2.12.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 319/112


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

29. november 2011,

millega lubatakse liikmesriikidel võtta ajutiselt Egiptuse suhtes erakorralisi meetmeid haigusetekitaja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. leviku takistamiseks

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 8618 all)

(2011/787/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. (samuti tuntud kui Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith) on kartuli Solanum tuberosum L. mugulatele kahjulik organism, mille suhtes seetõttu kohaldatakse direktiivis 2000/29/EÜ ja nõukogu 20. juuli 1998. aasta direktiivis 98/57/EÜ (haigusetekitaja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. kontrolli kohta) (2) sätestatud meetmeid.

(2)

Pärast seda, kui liidus registreeriti Egiptusest pärit kartuli Solanum tuberosum L. mugulatel haigusetekitaja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. leiud, võttis komisjon vastu 22. detsembri 2003. aasta otsuse 2004/4/EÜ, millega liikmesriikidel lubatakse võtta ajutiselt lisameetmeid Egiptuse suhtes haigusetekitaja Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith leviku takistamiseks (3). Nimetatud otsusega keelati liitu tuua Egiptusest pärit kartuli Solanum tuberosum L. mugulaid, kui ei ole täidetud teatavad tingimused.

(3)

Viimastel aastatel on Egiptusest pärit kartuli Solanum tuberosum L. mugulatel uuesti esinenud haigusetekitajat Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. Seepärast tuleb Egiptusest pärit kartuli Solanum tuberosum L. mugulate liitu toomise suhtes jätkata erakorraliste meetmete kohaldamist, et takistada kõnealuse kahjuliku organismi levikut.

(4)

Erakorralisi meetmeid tuleks siiski kohandada, sest tänu Egiptuse tegevusele, eelkõige tänu uue kontrollisüsteemi rakendamisele kartuli Solanum tuberosum L. mugulate tootmise ja liitu eksportimise suhtes, on olukord paranenud. Pealegi ei registreeritud liidus impordiperioodil 2010/2011 ühtegi Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. leidu.

(5)

Seetõttu tuleks lubada tuua liitu Egiptusest pärit kartuli Solanum tuberosum L. mugulaid, kui need on kasvatatud teatavates piirkondades, mis Egiptus on asjaomaseid rahvusvahelisi standardeid järgides loonud. Komisjon peaks Egiptuse esitatud loetelu nendest piirkondadest edastama liikmesriikidele, nii et neil oleks võimalik kõnealust importi kontrollida ning asjaomaseid saadetisi jälgida. Tuleks sätestada nõue, et loetelu ajakohastatakse, kui tuvastatakse Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. leid. Lisaks peaks Egiptusest pärit kartuli Solanum tuberosum L. mugulate importimist käsitlevate kontrollinõuete kehtestamisel piirduma intensiivse kontrolliga kõnealuste mugulate liitu sisenemise hetkel.

(6)

Liikmesriigid peaksid pärast igat impordiperioodi esitama komisjonile ja teistele liikmesriikidele üksikasjalikud andmed imporditud saadetiste kohta, et oleks võimalik hinnata käesoleva otsuse rakendamist.

(7)

Selguse ja ratsionaalsuse huvides tuleks otsus 2004/4/EÜ kehtetuks tunnistada ning asendada käesoleva otsusega.

(8)

Tuleks ette näha käesoleva otsuse läbivaatamise võimalus.

(9)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Kahjurivabad piirkonnad

1.   Liidu territooriumile lubatakse tuua Egiptusest pärit kartuli Solanum tuberosum L. mugulaid, kui need on kasvatatud lõikes 2 nimetatud kahjurivabade piirkondade loetelusse kantud piirkondades ning tingimusel, et järgitakse lisas sätestatud nõudeid.

2.   Komisjon edastab enne igat impordiperioodi liikmesriikidele Egiptuse esitatud loetelu kahjurivabadest piirkondadest, mis on loodud kooskõlas FAO rahvusvahelise fütosanitaarmeetmete standardi 4. osaga „Kahjurikontroll – kahjurivabade piirkondade kehtestamise nõuded”.

3.   Kui komisjonile ja Egiptusele teatatakse Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. leiust, kõrvaldatakse piirkond, kust kartuli Solanum tuberosum L. nakatunud mugulad pärinevad, lõikes 2 osutatud kahjurivabade piirkondade loetelust, kuni Egiptus on esitanud asjakohase uurimise tulemused. Komisjon esitab liikmesriikidele uurimise tulemused ja vajaduse korral ka Egiptuselt saadud ajakohastatud loetelu kahjurivabadest piirkondadest.

Artikkel 2

Andmete ja teadete edastamine

1.   Importiv liikmesriik esitab komisjonile ja teistele liikmesriikidele igal aastal enne 31. augustit andmed käesoleva otsuse kohaselt eelneval impordiperioodil imporditud koguste kohta, üksikajaliku tehnilise aruande lisa punktis 4 osutatud kontrollimise ja lisa punktis 5 osutatud varjatud nakkuse testimise kohta ning kõikide ametlike fütosanitaarsertifikaatide koopiad.

2.   Kui liikmesriik teatab komisjonile oletatavast või kinnitatud Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. leiust vastavalt lisa punktile 6, tuleb koos selle teatega esitada ka asjakohaste ametlike fütosanitaarsertifikaatide koopiad ja neile lisatud dokumendid

3.   Lõikes 2 osutatud teatamine hõlmab vaid selliseid saadetisi, mille kõik partiid pärinevad samast kohast.

Artikkel 3

Kehtetuks tunnistamine

Otsus 2004/4/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 4

Läbivaatamine

Komisjon vaatab käesoleva otsuse läbi 30. septembriks 2012.

Artikkel 5

Adressaadid

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 29. november 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.

(2)  EÜT L 235, 21.8.1998, lk 1.

(3)  ELT L 2, 6.1.2004, lk 50.


LISA

Nõuded, mida vastavalt artiklile 1 tuleb seoses kartuli Solanum tuberosum L. mugulatega lisaks direktiivi 2000/29/EÜ I, II ja IV lisa A ja B osades sätestatud nõuetele täita

1.   Kahjurivabade piirkondadega seotud nõuded

Artiklis 1 osutatud kahjurivaba piirkond on kas sektor (olemasolev administratiivne üksus, mis koosneb niisutusalade rühmast) või niisutusala (niisutusüksus) ning igaüht neist tähistatakse eraldi ametliku koodnumbriga.

2.   Nõuded seoses importimiseks mõeldud kartuli Solanum tuberosum L. mugulatega

2.1.

Liitu importimiseks mõeldud kartuli Solanum tuberosum L. mugulad peavad Egiptuses olema läbinud intensiivse kontrolli, mis kinnitab haigusetekitaja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. puudumist. Intensiivne kontroll peab hõlmama kasvutingimusi, põldude kontrolli, transporti, pakendamist ning ekspordieelset kontrolli ja testimist.

2.2.

Liitu importimiseks mõeldud kartuli Solanum tuberosum L. mugulad peavad olema

a)

kokku pandud partiideks, mis koosnevad ainult ühest punkti 1 kohaselt määratletud piirkonnast koristatud kartuli Solanum tuberosum L. mugulatest;

b)

Egiptuse pädevate ametiasutuste kontrolli all varustatud selge etiketiga, millele on iga pitseeritud koti puhul kustutamatult märgitud ametlik koodnumber, millega seda piirkonda artiklis 1 osutatud kahjurivabade piirkondade loendis on tähistatud, ja partii number;

c)

varustatud direktiivi 2000/29/EÜ artikli 13 lõike 1 alapunkti ii alusel nõutava ametliku fütosanitaarsertifikaadiga, milles lahtrisse „Eristusmärgid” on märgitud partii number või partiide numbrid ja lahtrisse „Täiendav deklaratsioon” punkti 2.2 alapunktis b osutatud ametlik koodnumber või ametlikud koodnumbrid;

d)

eksporditud ametlikult registreeritud eksportija poolt, kelle nimi ja kaubamärk on märgitud igale saadetisele.

3.   Nõuded seoses piiriületuskohtadega

3.1.

Liikmesriigid peavad komisjonile teatama piiriületuskohad, mille kaudu on lubatud importida Egiptusest pärit kartuli Solanum tuberosum L. mugulaid, ning nende piiriületuskohtade eest vastutavate ametiasutuste nimed ja aadressid. Komisjon edastab selle teabe ka teistele liikmesriikidele ja Egiptusele.

3.2.

Piiriületuskoha eest vastutavale ametiasutusele teatatakse eelnevalt Egiptusest pärit kartuli Solanum tuberosum L. mugulate saadetiste tõenäoline saabumise aeg ja kogus.

4.   Kontrollinõuded

4.1.

Piiriületuskohas kontrollitakse kartuli Solanum tuberosum L. mugulaid vastavalt direktiivi 2000/29/EÜ artikli 13a lõikele 1, võttes vähemalt 200 mugulast koosneva proovi saadetise igast partiist või, kui partii kaalub üle 25 tonni, siis igast 25 tonnist või selle osast, kusjuures kontrollitakse lõigatud mugulaid.

4.2.

Saadetise kõiki partiisid hoitakse ametliku kontrolli all ning neid ei turustata ega kasutata enne, kui on kindlaks tehtud, et haigusetekitajat Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ei ole kontrollimise käigus kahtlustatud ega avastatud. Kui partiis avastatakse haigusetekitajale Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. tüüpilisi või tõenäolisi sümptomeid, hoitakse kõnealuse saadetise kõiki teisi partiisid ja teiste saadetiste samast piirkonnast pärit partiisid ametliku kontrolli all, kuni haigusetekitaja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. olemasolu kõnealuses partiis on kinnitatud või ümber lükatud.

4.3.

Kui kõnealuse kontrolli käigus avastatakse haigusetekitajale Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. tüüpilised või tõenäolised sümptomid, siis kinnitatakse haigusetekitaja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. olemasolu või lükatakse see ümber katsetega, mis tehakse direktiivis 98/57/EÜ sätestatud määramismetoodika järgi. Kui haigusetekitaja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. olemasolu leiab kinnitust, keeldutakse partiid, millest proov võeti, vastu võtmast või taotletakse luba saata see liidust väljaspool asuvasse sihtkohta või see hävitatakse; sama saadetise kõiki teisi partiisid kontrollitakse punkti 5 kohaselt.

5.   Nõuded seoses varjatud nakkuse leidmiseks tehtava kontrollimisega

5.1.

Lisaks punktis 4 osutatud kontrollitoimingutele tehakse varjatud nakkuse leidmise katsed, mis viiakse läbi direktiivis 98/57/EÜ sätestatud määramismetoodika järgi proovidega, mis on võetud igast punkti 1 kohaselt määratletud piirkonnast. Impordiperioodil võetakse iga punkti 1 kohaselt määratletud piirkonna sektori või niisutusala kohta vähemalt üks 200 mugulast koosnev proov ühest partiist. Varjatud nakkuse tuvastamiseks võetud proovi puhul kontrollitakse samuti lõigatud mugulaid. Iga kontrollitud ja positiivseks tunnistatud proov hoitakse alles ja järelejäänud kartulitükid säilitatakse nõutaval viisil.

5.2.

Iga partii, millest on proovid võetud, jäetakse ametliku kontrolli alla ja neid ei tohi turustada ega kasutada, kuni on kindlaks tehtud, et kõnealusel kontrollimisel haigusetekitaja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. olemasolu ei kinnitatud. Kui haigusetekitaja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. olemasolu leiab kinnitust, keeldutakse partiid, millest proov võeti, vastu võtmast või taotletakse luba saata see liidust väljaspool asuvasse sihtkohta või see hävitatakse.

6.   Nõuded seoses teatamisega

Haigusetekitaja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. esinemise kahtlusest ja ka kinnitusest teatavad liikmesriigid kohe komisjonile ja Egiptusele. Oletatavast leiust teatatakse siis, kui saadakse positiivne tulemus kiire sõeluuringu testidega, mida on kirjeldatud direktiivi 98/57/EÜ II lisa I jao punktis 1 ja II jaos, või sõeluuringu testidega, mida on kirjeldatud selle direktiivi II lisa I jao punktis 2 ja III jaos.

7.   Märgistamisnõuded

Liikmesriigid kehtestavad asjakohased kartuli Solanum tuberosum L. mugulate märgistamist käsitlevad nõuded, sh nõude tähistada nende pärinemine Egiptusest, et takistada kartuli Solanum tuberosum L. mugulate mahapanekut. Nad võtavad ka asjakohaseid meetmeid jäätmete kõrvaldamiseks pärast kartuli Solanum tuberosum L. mugulate pakendamist või töötlemist, et vältida haigusetekitaja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. levikut võimaliku varjatud nakkuse tõttu.