16.11.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/48 |
NÕUKOGU OTSUS,
20. oktoober 2011,
Euroopa Liidu, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise lepingu (millega muudetakse Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelist lisakokkulepet, millega laiendatakse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet Liechtensteini Vürstiriigile) sõlmimise kohta
(2011/739/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõike 6 punkti a alapunktiga v,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepe (2) (edaspidi „põllumajanduskokkulepe”) jõustus 1. juunil 2002. |
(2) |
Lisakokkulepe Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel, millega laiendatakse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet Liechtensteini Vürstiriigile (3) (edaspidi „lisakokkulepe”), jõustus 13. oktoobril 2007. |
(3) |
Komisjon on pidanud Euroopa Liidu nimel läbirääkimisi Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitset käsitleva lepingu üle, millega muudetakse põllumajanduskokkulepet, lisades sellesse uue, 12. lisa. |
(4) |
Euroopa Liit, Liechtensteini Vürstiriik ja Šveitsi Föderatsioon on leppinud kokku ka lisakokkulepe muutmises, et võtta arvesse päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste kaitset. |
(5) |
Tuleks sõlmida Euroopa Liidu, Šveitsi Föderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vaheline lisakokkulepet muutev leping (edaspidi „leping”), |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vaheline leping (millega muudetakse Euroopa Ühenduse, Šveitsi Föderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelist lisakokkulepet, millega laiendatakse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet Liechtensteini Vürstiriigile) (edaspidi „leping”) kiidetakse liidu nimel heaks.
Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistuja nimetab isiku, kes on volitatud lepingu artiklis 3 ettenähtud heakskiitmiskirja liidu nimel hoiule andma, et leping liidu suhtes siduvaks muuta.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Luxembourg, 20. oktoober 2011
Nõukogu nimel
eesistuja
M. SAWICKI
(1) 24. juuni 2011. aasta nõusolek (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132.
(3) ELT L 270, 13.10.2007, lk 6.
16.11.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/49 |
Euroopa Liidu, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vaheline
LEPING,
millega muudetakse Euroopa Ühenduse, Šveitsi Föderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelist lisakokkulepet, millega laiendatakse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist kokkulepet Liechtensteini Vürstiriigile
EUROOPA LIIT (edaspidi „liit”),
ŠVEITSI FÖDERATSIOON (edaspidi „Šveits”) ja
LIECHTENSTEINI VÜRSTIRIIK (edaspidi „Liechtenstein”),
edaspidi „lepinguosalised”,
olles otsustanud edendada omavahel päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste ühtlast arengut ja lihtsustada nende kaitse abil Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe (edaspidi „põllumajanduskokkulepe”) raames kahepoolseid kaubavoogusid lepinguosalistelt pärit põllumajandustoodete ja toidu osas, millele on antud geograafiline tähis lepinguosaliste vastavate õigusaktide tähenduses, ning korrapäraselt ajakohastada käesoleva lepinguga kaitstud geograafiliste tähiste loetelu,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Liechtensteini suhtes kohaldatakse põllumajandustoodete ja toidu geograafilisi tähiseid käsitlevaid Šveitsi õigusakte. |
(2) |
Šveitsi riiklikku registrisse võib geograafiliste tähistena kanda Liechtensteini territooriumi geograafilisi nimetusi ning selliste geograafiliste tähiste geograafiline piirkond võib hõlmata Liechtensteini territooriumi. |
(3) |
Vastavalt Euroopa Ühenduse, Šveitsi Föderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelisele lisakokkuleppele (millega laiendatakse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet Liechtensteini Vürstiriigile) (edaspidi „lisakokkulepe”) kohaldatakse põllumajanduskokkulepet ka Liechtensteini suhtes. |
(4) |
Lisakokkuleppe kohaselt käsitatakse Liechtensteini tooteid Šveitsist pärit toodetena. |
(5) |
Seepärast tuleks muuta lisakokkulepet, et lisada seoses Šveitsist ja liidust pärit põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitsega põllumajanduskokkuleppele uus lisa, mis kehtiks ka Liechtensteini suhtes, |
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Muudatused
Lisakokkulepet muudetakse järgmiselt:
1) |
artikli 1 lõige 2 asendatakse järgmisega: „Konkreetselt Liechtensteiniga seotud kohandused põllumajanduskokkuleppe 4.–12. lisas on esitatud käesoleva kokkuleppe (edaspidi „lisakokkulepe”) lisas, mis on kõnealuse kokkuleppe lahutamatu osa.”; |
2) |
lisas olev pealkiri „Põllumajanduskokkuleppe 4.–11. lisa käsitlevad muudatused ja täiendused” asendatakse järgmise pealkirjaga: |
3) |
eespool nimetatud pealkirjale lisatakse järgmine lõik: „12. lisa – Põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse 12. lisa 1. liite kohaselt kaitstud järgmiste Šveitsi geograafiliste tähiste geograafilised piirkonnad hõlmavad ka Liechtensteini territooriumi:
|
Artikkel 2
Keeleversioonid
Käesolev leping on koostatud kolmes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik nimetatud tekstid on võrdselt autentsed.
Artikkel 3
Jõustumine
1. Lepinguosalised ratifitseerivad käesoleva lepingu või kiidavad selle heaks vastavalt oma sisemenetlustele.
2. Lepinguosalised teatavad teineteisele kõnealuste menetluste lõpuleviimisest.
3. Käesolev leping jõustub Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitset käsitleva lepingu (millega muudetakse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet) jõustumise päeval.
Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.
Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.
V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.
Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.
Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.
Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.
Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.
Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.
Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.
Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.
Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.
V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.
V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Конфедерация Швейцария
Por la Confederación Suiza
Za Švýcarskou konfederaci
For Det Schweiziske Forbund
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Šveitsi Konföderatsiooni nimel
Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
For the Swiss Confederation
Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione svizzera
Šveices Konfederācijas vārdā –
Šveicarijos Konfederacijos vardu
A Svájci Államszövetség részéről
Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
Voor de Zwitserse Bondsstaat
W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
Pela Confederação Suíça
Pentru Confederația Elvețiană
Za Švajčiarsku konfederáciu
Za Švicarsko konfederacijo
Sveitsin valaliiton puolesta
För Schweiziska edsförbundet
За Княжeство Лихтенщайн
Por el Principado de Liechtenstein
Za Lichtenštejnské knížectví
For Fyrstendommet Liechtenstein
Für das Fürstentum Liechtenstein
Liechtensteini Vürstiriigi nimel
Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
For the Principality of Liechtenstein
Pour la Principauté de Liechtenstein
Per il Principato del Liechtenstein
Lihtenšteinas Firstistes vārdā –
Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
A Liechtensteini Hercegség részéről
Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
Voor het Vorstendom Liechtenstein
W imieniu Księstwa Liechtensteinu
Pelo Principado do Liechtenstein
Pentru Principatul Liechtenstein
Za Lichtenštajnské kniežatstvo
Za Kneževino Lihtenštajn
Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
För Furstendömet Liechtenstein