20.8.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 219/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 748/2010,

19. august 2010,

millega algatatakse uurimine seoses võimaliku kõrvalehoidmisega teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit kilekottide impordi suhtes nõukogu määrusega (EÜ) nr 1425/2006 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest sel teel, et neid kilekotte imporditakse sellise Hiina äriühingu kaudu, kelle suhtes kehtib madalam tollimaksumäär, ning kehtestatakse kõnealuse impordi suhtes registreerimisnõue

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi „algmäärus”), (1) eriti selle artikli 13 lõiget 3 ja artikli 14 lõikeid 3 ja 5,

olles konsulteerinud nõuandekomiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon on vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 3 otsustanud omal algatusel uurida, kas Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate kilekottide impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest hoitakse kõrvale.

A.   TOODE

(2)

Toode, mille puhul on tegemist võimaliku meetmetest kõrvalehoidmisega, on Hiina Rahvavaabariigist pärit, vähemalt 20 massiprotsendi osas polüetüleeni sisaldavad kilekotid, mille paksus ei ületa 100 mikromeetrit ja mis kuuluvad praegu CN-koodide ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 ja ex 3923 29 90 (TARIC-koodid 3923210020, 3923291020 ja 3923299020) alla (edaspidi „vaatlusalune toode”).

(3)

Uuritav toode on Hiina Rahvavaabariigist pärit, vähemalt 20 massiprotsendi osas polüetüleeni sisaldavad kilekotid, mille paksus ei ületa 100 mikromeetrit ja mis kuuluvad praegu samade CN-koodide alla, ning mida deklareeritakse äriühingu XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD toodanguna (edaspidi „uuritav toode”).

B.   KEHTIVAD MEETMED

(4)

Praegu kehtivad meetmed, millest võib-olla kõrvale hoitakse, on nõukogu määrusega (EÜ) nr 1425/2006 (2) (viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 189/2009) (3) kehtestatud dumpinguvastased meetmed.

C.   PÕHJUSED

(5)

Komisjonil on piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et teatavate tootjate valmistatud vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest, mille puhul kehtib praegu 28,8-protsendine jääktollimaksu määr (TARICi lisakood A999), hoitakse kõrvale, kasutades selleks vaatlusaluse toote müügistruktuuri ja -kanalite ümberkorraldamist. Need tootjad ja eksportijad on ilmselt eksportinud oma tooteid liitu ühe Hiina eksportiva tootja vahendusel ja lõiganud kasu 8,4-protsendisest tollimaksumäärast, mis on kehtestatud sellistele äriühingutele, kes tegid koostööd ning keda ei valitud valimisse (XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD), ning kes teiste valimisse mittekuuluvate äriühingute hulgas on loetletud määruse (EÜ) nr 1425/2006 I lisas; nimetatud tollimaksumäär on väiksem kui 28,8 % jääktollimaksumäär.

Komisjoni käsutuses on järgmised esmapilgul usutavad tõendid:

(6)

Hiina Rahvavabariigist pärit ekspordi struktuur on märkimisväärselt muutunud pärast seda, kui vaatlusaluse toote suhtes kehtestati meetmed, ning kõnealusele muutusele ei ole mingit muud põhjendust kui tollimaksu rakendamine.

(7)

Selline kaubandusstruktuuri muutus tundub olevat tingitud sellest, et vaatlusalust toodet, mis on valmistatud Hiina eksportivate tootjate poolt, kelle puhul kehtib jääktollimaksumäär, eksporditakse liitu ühe sellise Hiina eksportiva tootja (XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD) vahendusel, kelle toodangu suhtes kehtib soodsam, koostööd tegevate ja valimisse mittekuuluvate eksportijate jaoks kehtestatud tollimaksumäär, mis on väiksem kui jääktollimaksumäär.

(8)

Lisaks sellele näitavad tõendid, et kehtivate dumpinguvastaste meetmete parandav mõju vaatlusaluste toodete hinna suhtes on vähenenud. On piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid, et uuritava toote import toimus meetmete kehtestamiseni viinud uurimise käigus tuvastatud mittekahjustavatest hindadest palju madalama hinnaga.

(9)

Kokkuvõttes on komisjoni käsutuses piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et võrreldes vaatlusaluse toote varem kindlaks määratud normaalväärtusega müüakse uuritavat toodet dumpinguhinnaga.

(10)

Kui uurimise käigus tuvastatakse lisaks eespool mainitutele veel muid algmääruse artikliga 13 hõlmatud kõrvalehoidmisvõtteid, võidakse uurida ka neid.

D.   MENETLUS

(11)

Eespool esitatut silmas pidades on komisjon jõudnud järeldusele, et on olemas piisavalt tõendeid põhjendamaks uurimise algatamist vastavalt algmääruse artiklile 13 ja kehtestamaks uuritava toote impordi suhtes registreerimisnõue vastavalt algmääruse artikli 14 lõikele 5. Impordi registreerimise nõuet tuleks kohaldada üksnes toodete suhtes, mida deklareeritakse äriühingu XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD toodanguna, ning deklareerimisel tuleks kasutada TARICi lisakoodi A981; registreerimisnõue ei mõjuta määrusega (EÜ) nr 1425/2006 kehtestatud tollimaksumäära.

a)   Küsimustikud

(12)

Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks saadab komisjon küsimustikud äriühingule XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD ning ka teistele äriühingutele, kes väidetavalt on eksportinud oma toodangut liitu äriühingu XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD vahendusel.

(13)

Igal juhul peaksid kõik huvitatud isikud viivitamata, kuid mitte hiljem kui käesoleva määruse artiklis 3 sätestatud tähtaja jooksul komisjoniga ühendust võtma, et saada teada, kas komisjon neist teab, ning et taotleda käesoleva määruse artikli 3 lõikes 1 sätestatud tähtaja jooksul küsimustikku, kuna käesoleva määruse artikli 3 lõikes 2 sätestatud tähtaeg kehtib kõikide huvitatud isikute kohta.

(14)

Hiina Rahvavabariigi ametiasutusi teavitatakse uurimise algatamisest.

b)   Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine

(15)

Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha kirjalikult teatavaks oma seisukohad ja esitada tõendid. Lisaks sellele võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad kirjaliku taotluse, mis näitab, et neil on ärakuulamiseks konkreetsed põhjused.

E.   REGISTREERIMINE

(16)

Vastavalt algmääruse artikli 14 lõikele 5 tuleks uuritava toote, nimelt TARICi lisakoodi A981 all deklareeritavate kilekottide impordi suhtes kehtestada registreerimisnõue, et tagada juhul, kui uurimise tulemusena tuvastatakse meetmetest kõrvalehoidmine, dumpinguvastase tollimaksu tagasiulatuv sissenõudmine sellise impordi registreerimise kuupäevast alates.

F.   TÄHTAJAD

(17)

Tõrgeteta asjaajamise huvides tuleks kehtestada tähtajad, mille jooksul

huvitatud isikud saavad endast komisjonile teada anda, esitada oma kirjaliku seisukoha, tagastada täidetud küsimustikud ning esitada muud teavet, mida tuleks uurimisel arvestada;

huvitatud isikud võivad esitada komisjonile kirjaliku ärakuulamistaotluse.

(18)

Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas huvitatud isik on endast käesoleva määruse artiklis 3 nimetatud tähtaja jooksul teatanud.

G.   KOOSTÖÖST HOIDUMINE

(19)

Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 teha nii negatiivsed kui ka positiivsed järeldused kättesaadavate faktide põhjal.

(20)

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, siis jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse toetuda kasutamiseks kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused tehakse seetõttu kättesaadavate faktide põhjal vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.

H.   UURIMISE AJAKAVA

(21)

Uurimine viiakse lõpule algmääruse artikli 13 lõike 3 kohaselt üheksa kuu jooksul pärast käesoleva määruse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

I.   ISIKUANDMETE TÖÖTLEMINE

(22)

Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (4).

J.   ÄRAKUULAMISE EEST VASTUTAV AMETNIK

(23)

Tähelepanu juhitakse ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni talituste vahel ning aitab vajaduse korral leida ühise keele menetlusküsimustes, mis mõjutavad nende huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning suuliste ja/või kirjalike esildiste menetlemine. Täiendav teave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Käesolevaga algatatakse uurimine vastavalt määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 13 lõikele 3, et teha kindlaks, kas Hiina Rahvavaabariigist pärit, vähemalt 20 massiprotsendi osas polüetüleeni sisaldavate kilekottide puhul, mille paksus ei ületa 100 mikromeetrit ja mis kuuluvad CN-koodide ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 ja ex 3923 29 90 (TARIC-koodid 3923210020, 3923291020 ja 3923299020) alla, hoitakse kõrvale nende liitu importimise suhtes määrusega (EÜ) nr 1425/2006 kehtestatud meetmetest.

2.   Uurimiseks vajaliku registreerimise eesmärgil tuleb deklareerida lõikes 1 kirjeldatud ning XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD toodanguna deklareeritud kilekottide importi TARICi lisakoodi A981 all. Määrusega (EÜ) nr 1425/2006 selle äriühingu jaoks kehtestatud 8,4 % tollimaksumäär jääb samaks.

Artikkel 2

Tolliasutusi kohustatakse määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 5 kohaselt võtma asjakohaseid meetmeid käesoleva määruse artiklis 1 määratletud toote registreerimiseks selle importimisel liitu.

Registreerimine aegub üheksa kuud pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.

Artikkel 3

1.   Küsimustiku saamiseks tuleb komisjoni poole pöörduda 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas.

2.   Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama kirjalikult oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 37 päeva jooksul pärast käesoleva määruse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

3.   Peale selle võivad kõik huvitatud isikud sama 37-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

4.   Kogu teave, kõik ärakuulamise ja küsimustiku taotlused, samuti impordi registreerimise nõudest või meetmetest vabastamise taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas määruses nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (5) („piiratud kasutusega”) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega kaasas olema mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge „For inspection by interested parties” („tutvumiseks huvitatud isikutele”).

Komisjoni postiaadress on järgmine:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/92

B-1049 Brussels

BELGIUM

Faks +32 22956505

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.

Brüssel, 19. august 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(2)  ELT L 270, 29.9.2006, lk 4.

(3)  ELT L 67, 12.3.2009, lk 5.

(4)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.

(5)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43)) artiklile 4. Algmääruse artikli 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artikli 6 kohaselt on see konfidentsiaalne dokument.