29.9.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 254/33


NÕUKOGU OTSUS 2010/576/ÜVJP,

23. september 2010,

julgeolekusektori reformi alase Euroopa Liidu politseimissiooni ja selle õigusalase kontaktüksuse loomise kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis (EUPOL RD Congo)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 28 ja artikli 43 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 12. juunil 2007 vastu ühismeetme 2007/405/ÜVJP (1) julgeolekusektori reformi alase Euroopa Liidu politseimissiooni ja selle õigusalase kontaktüksuse loomise kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis (EUPOL RD Congo), edaspidi „EUPOL RD Congo” või „missioon”.

(2)

Nõukogu võttis 23. juunil 2008 vastu ühismeetme 2008/485/ÜVJP, (2) millega muudetakse ühismeedet 2007/405/ÜVJP ja pikendatakse selle kehtivust kuni 30. juunini 2009.

(3)

Nõukogu võttis 15. juunil 2009 vastu ühismeetme 2007/466/ÜVJP, (3) millega muudetakse ühismeedet 2007/405/ÜVJP ja pikendatakse selle kehtivust kuni 30. juunini 2010.

(4)

Nõukogu võttis 14. juunil 2010 vastu ühismeetme 2010/329/ÜVJP, (4) millega muudetakse ühismeedet 2007/405/ÜVJP ja pikendatakse selle kehtivust kuni 30. septembrini 2010.

(5)

Kontaktüksuse EUPOL RD Congo tegevust tuleks jätkata veel üks aasta, kuni 30. septembrini 2011.

(6)

Missiooni juhtimis- ja kontrollistruktuur ei tohiks piirata missiooni eelarve täitmisel missiooni juhi lepingulisi kohustusi komisjoni ees,

(7)

Kõnealuse missiooni jaoks tuleks aktiveerida nõukogu peasekretariaadi raames asutatud valveteenistus.

(8)

Missioon viiakse läbi olukorras, mis võib halveneda ja kahjustada ELi lepingu artiklis 21 sätestatud ühise välis- ja julgeolekupoliitika (ÜVJP) eesmärkide saavutamist,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Missioon

1.   Ühismeetmega 2007/405/ÜVJP loodud julgeolekusektori reformi alase Euroopa Liidu politseimissiooni ja selle õigusalase kontaktüksuse toimimist Kongo Demokraatlikus Vabariigis (edaspidi „EUPOL RD Congo” või „missioon”) pikendatakse ajavahemikuks 1. oktoobrist 2010 kuni 30. septembrini 2011.

2.   EUPOL RD Congo toimub kooskõlas artiklis 2 sätestatud missiooni kirjeldusega ning viib ellu artiklis 3 sätestatud ülesanded. Missiooni tegevus ei piira Kongo Demokraatliku Vabariigi omandiõigust julgeolekusektori reformiprotsessi suhtes.

Artikkel 2

Missiooni kirjeldus

1.   Kongo riikliku politsei reformiprotsessi valmiduse ja jätkusuutlikkuse parandamiseks abistab EUPOL RD Congo Kongo ametiasutusi politsei tegevuskava rakendamisel, kattes ajavahemikuks 2010–2012 kehtestatud politsei reformiprotsessi prioriteedid ning tuginedes strateegilises raamistikus sätestatud suunistele. EUPOL RD Congo keskendub konkreetsetele tegevustele ja projektidele, et tugevdada reformiprotsessi strateegilisel tasandil oma tegevusi, suutlikkuse suurendamisele ning Kongo riikliku politsei ja laiema kriminaalõigussüsteemi vaheliste sidemete tugevdamisele, et paremini toetada seksuaalse vägivalla ja karistamatuse vastast võitlust. EUPOL RD Congo kooskõlastab oma tegevuse ja teeb tihedat koostööd muude liidu, rahvusvaheliste ja kahepoolsete doonoritega, et vältida tegevuste kattumist.

2.   Missioonil on järgmised eesmärgid:

a)

toetada üldiselt julgeolekusektori reformiprotsessi Kongo Demokraatlikus Vabariigis strateegilise koordineerimise tasandil, pöörates erilist tähelepanu Kongo riikliku politsei reformile ning politsei ja kohtusüsteemi vahelistele sidemetele;

b)

toetada politseireformi rakendamist ning Kongo riikliku politsei tegevusvõime suurendamist ja tõhususe ja aruandluse parandamist juhendamise, jälgimise ja nõustamise kaudu;

c)

tõhustada Kongo riikliku politsei kõrgemate politseiametnike, koolitajate ja koolitussüsteemi teadmisi ja võimekust, sealhulgas strateegiliste koolituste pakkumise kaudu;

d)

toetada võitlust karistamatuse vastu inimõiguste ja seksuaalse vägivalla valdkonnas.

3.   Missioonil on projektide kindlaksmääramiseks ja rakendamiseks projektiüksus. Missioon nõustab liikmesriike ja kolmandaid riike ning koordineerib ja hõlbustab nende vastutusel nende projektide rakendamist missioonile olulistes valdkondades ja oma eesmärkide toetuseks.

Artikkel 3

Missiooni ülesanded

Missiooni eesmärkide saavutamiseks on missioonil EUPOL RD Congo järgmised ülesanded:

1)

toetada üldiselt julgeolekusektori reformiprotsessi KDVs strateegilise koordineerimise tasandil, pöörates erilist tähelepanu Kongo riikliku politsei reformile ning politsei ja kohtusüsteemi vahelistele sidemetele ning Kongo riikliku politsei reformi strateegilist koordineerimist:

toetada politseireformi järelevalvekomitee ning selle töörühmade tööd ja arengut, pakkudes sealhulgas abi politseireformi asjaomase õigusraamistiku ja õigusvälise raamistiku ettevalmistamisel, et aidata lõpule viia kontseptsiooni väljatöötamine;

toetada politseireformi läbiviimiseks loodavate asutuste rajamist ja arendamist ning anda sellega seoses nõu, toetades nende tegevust erialaste teadmiste jagamise kaudu politseireformi rakendamiseks kõige asjakohasemates valdkondades;

toetada siseministeeriumi ja justiitsministeeriumi vahelisi sidemeid eesmärgiga tõhustada ministeeriumide vahelist koostööd ja vastastikust mõistmist;

osaleda õiguse segakomitee (Comité Mixte de Suivi du Programme Cadre de la Justice) tegevustes ning toetada vastavalt vajadusele kriminaalõiguse raamistiku läbivaatamist, toetades vajaduse korral kaitsevaldkonna segakomiteed, et toetada julgeolekusektori reformi erinevate sammaste ühtsust ja sidusust;

ühineda laiemate liidu jõupingutustega ja tegevustega, et toetada ministeeriumidevahelist koordineerimist ja ühtsust;

2)

toetada politseireformi rakendamist ning MNC tegevusvõime suurendamist ja aruandluse parandamist juhendamise, jälgimise ja nõustamise kaudu:

anda nõu Kongo riikliku politsei asjakohase organisatsioonilise struktuuri kujundamisel ja rakendamisel, toetada andmete kogumisega seotud tegevust, et korraldada politseiametnike täielik loendus;

juhendada, jälgida ja nõustada politseiametnikke, sealhulgas ühispaiknemisruumide sisseseadmise kaudu Kongo riikliku politsei inspektuuris ja peakorterites, et nõustada ja abistada reformi rakendamisel ning kõigi politseiteenistuste integreerimisel ühte institutsiooni. Kõnealuse ülesande täitmisel läbiviidavad tegevused tuleb tihedalt kooskõlastada ÜRO operatsiooni MONUSCO tegevusega, võttes arvesse selle paigutust kogu Kongo territooriumil;

toetada kriminaalpolitsei (Police Judiciaire des Parquets) integratsiooni Kongo riiklikku politseisse, et aidata luua tõhusad sidemed kriminaalpolitsei ja prokuratuuri vahel. Missioon tegutseb selle nimel, nõustades nõuetekohaselt peamisi osapooli kriminaalõiguse valdkonnas, tagades seejuures tegevuse tiheda kooskõlastamise Euroopa Komisjoniga ja partnerite programmidega;

toetada vastloodud sisekontrolli (Inspection Générale d’Audit), püüdes tugevdada selle institutsioonilist ja operatiivvõimekust, et anda kodanike ja ametiasutuste käsutusse oluline vahend demokraatliku kontrolli teostamiseks politseijõudude üle;

abistada ja nõustada Kinshasa kriminaalpolitseid, eelkõige Police de Recherche et d’Intervention’i kaudu, et parandada selle standardeid ning võimet kuritegusid tõhusalt ära hoida ja uurida;

toetada politsei tegevuskava rakendamist, et anda Kongo riikliku politsei käsutusse võimalikult laialdased instrumendid, otsustamisprotsessid ning vahendid, et tagada täielikus kooskõlas põhiseaduses sätestatud põhivabaduste ning rahvusvaheliste inimõiguste standarditega avaliku korra nõuetekohane kaitse;

aidata Kongo riiklikul politseil ajakohastada avalikku korda käsitleva otsustamisprotsessi koordineerimine, ühtsus ja paindlikkus, toetades juhtimis- ja kontrollikeskuse ning Kinshasa operatsioonide keskuse tugevdamist tihedas koostöös teiste valdkonnas tegutsevate osapooltega;

aidata kaasa ühiskondliku korravalve (police de proximité) kontseptsiooni lõplikule väljatöötamisele ning osaleda pilootprojektis Commissariat de Référence eesmärgiga tugevdada rahva ning politsei vahelist usaldust ning suurendada julgeolekut nii objektiivsest aspektist kui ka rahva silmis;

3)

tõhustada Kongo riikliku politsei kõrgemate politseiametnike, koolitajate ja koolitussüsteemi teadmisi ja võimekust, sealhulgas strateegiliste koolituste pakkumise kaudu:

osaleda koolitusvõimete arendamises Kinshasa kriminaalpolitsei akadeemias;

toetada Kasapa ning Lubumbashi politseiakadeemia rajamist ja tegevust, sealhulgas logistika ja varustuse osas;

toetada Kongo riikliku politsei kõrgemate politseiametnike erialast arengut, et parandada nende juhtimis- ja haldamisoskusi;

hinnata Kongo riikliku politsei jooksvaid koolitusvajadusi ja ressursse;

aidata kaasa politseiakadeemia loomiseks ja tegevuseks vajaliku regulatiivse ja haridusraamistiku kindlaksmääramisele;

töötada välja ja kehtestada Kongo riikliku politsei koolituskäsiraamatud põhi- ja erikoolituste läbiviimiseks;

aidata koolituse kaudu kaasa kogukonnalähedase politsei (Police de proximité) põhimõtte institutsionaliseerimisele;

osaleda politsei koolitajate valikus ja koolitamises;

pakkuda erikoolitusi valdkondades, mis toetavad missiooni eesmärkide täitmist;

4)

toetada võitlust karistamatuse vastu inimõiguste ja seksuaalse vägivalla valdkonnas:

aidata politseireformi järelevalvekomitee ning politseireformi täidesaatvate asutuste asjaomaseid rühmi;

toetada Kongo riiklikku politseid ning sisekontrolli (Inspection Générale d’Audit) seksuaalse vägivalla vastaseks võitluseks ühtse poliitika väljaarendamisel;

aidata luua politsei eriüksusi seksuaalse vägivalla, lastega seotud kuritegude ja karistamatuse vastu võitlemiseks, neid abistada ja jälgida, samuti suurendada juhendamise, jälgimise ja nõustamise kaudu nende operatiivsust;

toetada selliste tegevuste korraldamist, mis aitavad parandada politseiametnike teadlikkust seksuaalse vägivalla ja karistamatuse probleemist;

jälgida Kongo riikliku politsei ja kohtute tegevusi selles valdkonnas ja võtta sellega seoses järelmeetmeid, nõustades vajaduse korral prokuratuuri talituste, sõjaväekohtute ning kriminaalpolitsei asjaomaseid esindajaid, kooskõlastades tegevuse teiste peamiste riiklike ja rahvusvaheliste osapooltega;

5)

muud ülesanded / projektiüksus:

toetada nõuetele vastavalt Euroopa Komisjoni, eelkõige seoses tema projektidega, mis käsitlevad inimressursside juhtimise integreeritud süsteemi ning loendust politseis;

teha kindlaks ja rakendada projektiüksuse kaudu projektid, et tagada ühise välis- ja julgeolekupoliitika eelarvest nende rakendamiseks eraldatud sihtotstarbeliste vahendite nõuetekohane kasutamine. Projektiüksuse isikkoosseis võib missiooni vahendite ja võimaluste piires toetada koordinatsiooni parandamiseks ja tõhusama tehnilise abi osutamiseks neid liikmesriike ja kolmandaid riike, kes taotlevad toetust oma projektide rakendamiseks ja omal vastutusel. Kogu projektiüksuse tegevus peab toimuma kooskõlas missiooni volitustega ning täiendama EUPOL RD Congo tegevust.

Artikkel 4

Missiooni struktuur

1.   EUPOL RD Congo struktuur on järgmine:

a)

peakorter Kinshasas. Peakorteri moodustavad missiooni juhi büroo ja peakorteri isikkoosseis, kes täidavad vajalikke nõustamisfunktsioone strateegilisel ja operatiivsel tasandil, juhtimise ning missiooni ja haldusalase toe funktsioone;

b)

piirkondlik büroo. Piirkondlik büroo asutatakse Gomas. Missiooni volituste üleriigilise ulatuse tõttu võib tekkida vajadus riigisiseste tegevuste korraldamiseks ning on võimalik, et ajutiselt on vaja lähetada eksperte teistesse piirkondadesse (samuti pikemas perspektiivis), mille puhul tuleb endiselt arvesse võtta julgeolekukaalutlusi.

2.   Lõikes 1 osutatud üksuste suhtes kohaldatakse täiendavalt operatsiooni plaanis kehtestatud üksikasjalikku korda.

Artikkel 5

Tsiviiloperatsiooni ülem

1.   EUPOL RD Congo tsiviiloperatsiooni ülem on tsiviiloperatsioonide planeerimise ja läbiviimise teenistuse direktor.

2.   Tsiviiloperatsiooni ülem juhib ja kontrollib missiooni EUPOL RD Congo strateegilisel tasandil, tehes seda poliitika- ja julgeolekukomitee poliitilise kontrolli all ja strateegilisel juhtimisel ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja (edaspidi „kõrge esindaja”) üldises alluvuses.

3.   Tsiviiloperatsiooni ülem tagab nõukogu otsuste ning poliitika- ja julgeolekukomitee otsuste nõuetekohase ja tõhusa rakendamise, sealhulgas missiooni juhile strateegilisel tasandil antud asjakohaste juhiste ning nõu ja tehnilise toetuse kaudu.

4.   Kogu lähetatud isikkoosseis jääb lähetajariigi asjaomaste siseriiklike asutuste või asjaomase liidu institutsiooni täieliku käsutamisõiguse alla. Siseriiklikud asutused annavad oma isikkoosseisu, meeskondade ja üksuste operatiivjuhtimise üle tsiviiloperatsiooni ülemale.

5.   Tsiviiloperatsiooni ülem kannab üldist vastutust ELi vastutuskohustuse nõuetekohase täitmise eest.

6.   Tsiviiloperatsiooni ülem ja Euroopa Liidu eriesindaja konsulteerivad vajaduse korral teineteisega julgeolekusektori reformiprotsessi ning piirkondliku tasandi toetuse valdkonnas.

Artikkel 6

Missiooni juht

1.   Missiooni juht vastutab missiooni eest ning juhib seda kohapeal.

2.   Missiooni juhil on operatiivjuhtimisõigus operatsioonis osalevate riikide isikkoosseisu tsiviiloperatsiooni ülema määratud korras, ta vastutab ühtlasi töökorralduse ja logistika, sealhulgas missiooni käsutusse antud varade, ressursside ja teabe eest.

3.   Missiooni juht annab juhiseid kogu missiooni isikkoosseisule EUPOL RD Congo tõhusaks läbiviimiseks kohapeal, vastutades missiooni koordineerimise ja igapäevase juhtimise eest kooskõlas tsiviiloperatsiooni ülema poolt strateegilisel tasandil antavate juhistega.

4.   Missiooni juht vastutab missiooni eelarve täitmise eest. Selleks allkirjastab missiooni juht komisjoniga lepingu.

5.   Missiooni juht vastutab isikkoosseisu distsiplinaarkontrolli eest. Lähetatud isikkoosseisu liikmete suhtes võtavad distsiplinaarmeetmeid asjaomased siseriiklikud või liidu ametiasutused.

6.   Missiooni juht esindab missiooni EUPOL RD Congo operatsioonide piirkonnas ning tagab missiooni asjakohase nähtavuse.

7.   Missiooni juht kooskõlastab kohapeal vajaduse korral EUPOL RD Congo tegevuse teiste liidu osalejatega. Missiooni juht saab, ilma et see piiraks käsuliini kohaldamist, Euroopa Liidu eriesindajalt kohapealset olukorda käsitlevaid poliitilisi juhiseid julgeolekusektori reformiprotsessi ning piirkondliku tasandi toetuse valdkonnas.

Artikkel 7

Isikkoosseis

1.   EUPOL RD Congo koosneb peamiselt ELi liikmesriikide või institutsioonide lähetatud isikkooseisust. Iga liikmesriik või liidu institutsioon katab oma isikkoosseisu lähetamisega seotud kulud, sealhulgas sõidukulud lähetuse asukohta ja tagasi, töötasud, tervisekindlustuse ja hüvitised, välja arvatud päevaraha, ning keerulistes ja ohtlikes tingimustes töötamise eest makstavad toetused.

2.   Missioon võtab lepingulisel alusel tööle rahvusvahelisi tsiviilisikkoosseisu liikmeid ja kohalikke isikkoosseisu liikmeid, kui liikmesriikide lähetatud töötajad ei taga nõutavate ülesannete täitmist. Erandina ning põhjendatud juhtudel, kui liikmesriikidest ei ole kvalifitseeritud kandidaate, võib vajaduse korral lepingulisel alusel tööle võtta ka osalevate kolmandate riikide kodanikke.

3.   Kõik isikkoosseisu liikmed järgivad missioonile eriomaseid minimaalseid julgeolekustandardeid ning missiooni julgeolekukava, mis toetab liidu kohapealset julgeolekupoliitikat. Isikkoosseisu liikmetele nende ülesannete täitmisel usaldatud ELi salastatud teabe kaitse osas austavad nad julgeolekupõhimõtteid ja miinimumstandardeid, mis on kehtestatud nõukogu julgeolekueeskirjadega (5).

Artikkel 8

Missiooni ja selle isikkooseisu staatus

1.   Missiooni isikkoosseisu staatus, sealhulgas vajaduse korral privileegid, immuniteedid ja lisatagatised, mis on vajalikud missiooni täitmiseks ja selle tõrgeteta toimimiseks, lepitakse kokku vastavalt ELi lepingu artiklis 37 sätestatud korrale.

2.   Isikkoosseisu liikme lähetanud riik või liidu institutsioon vastutab kõikide lähetusega seotud nõuete eest, olenemata sellest, kas nõude on esitanud isikkoosseisu liige või käib see tema kohta. Kõnealune riik või asjaomane liidu institutsioon vastutab lähetatud isikkoosseisu liikme vastu võetavate meetmete eest.

3.   Rahvusvahelise ja kohaliku tsiviilisikkooseisu töölevõtmise tingimused ning õigused ja kohustused sätestatakse missiooni juhi ja isikkoosseisu liikmete vaheliste lepingutega.

Artikkel 9

Käsuliin

1.   Missioonil EUPOL RD Congo on ühtne käsuliin nagu kriisiohjamisoperatsioonil.

2.   Poliitika- ja julgeolekukomitee teostab nõukogu ja kõrge esindaja vastutusel missiooni poliitilist kontrolli ja strateegilist juhtimist.

3.   Tsiviiloperatsiooni ülem juhib poliitika- ja julgeolekukomitee poliitilise kontrolli all ja strateegilisel juhtimisel ning kõrge esindaja üldises alluvuses missiooni EUPOL RD Congo strateegilisel tasandil, jagades missiooni juhile instruktsioone ning andes talle nõu ja tehnilist abi.

4.   Tsiviiloperatsiooni ülem annab nõukogule aru kõrge esindaja kaudu.

5.   Missiooni juht juhib missiooni EUPOL RD Congo kohapeal ning allub otseselt tsiviiloperatsiooni ülemale.

Artikkel 10

Poliitiline kontroll ja strateegiline juhtimine

1.   Poliitika- ja julgeolekukomitee teostab nõukogu ja kõrge esindaja vastutusel missiooni poliitilist kontrolli ja strateegilist juhtimist. Nõukogu volitab käesolevaga poliitika- ja julgeolekukomiteed tegema asjakohaseid otsuseid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artikli 38 kolmanda lõiguga. Kõnealune volitus sisaldab õigust nimetada kõrge esindaja ettepanekul ametisse missiooni juht ning teha muudatusi operatsiooni kontseptsioonis ja operatsiooni plaanis. Missiooni eemärkide ja lõpetamise osas jääb otsustusõigus nõukogule.

2.   Poliitika- ja julgeolekukomitee annab nõukogule korrapäraselt aru.

3.   Poliitika- ja julgeolekukomitee saab tsiviiloperatsiooni ülemalt ja missiooni juhilt korrapäraste ajavahemike järel ja vajaduse korral aruandeid nende vastutusalas olevate küsimuste kohta.

Artikkel 11

Kolmandate riikide osalemine

1.   Ilma et see piiraks liidu sõltumatust otsuste tegemisel ja tema ühtset institutsioonilist raamistikku, võib kolmandaid riike kutsuda üles missiooni toetama tingimusel, et nad katavad oma isikkoosseisu lähetamise kulud, sealhulgas töötasud, täieulatusliku üldkindlustuse, päevarahad ning sõidukulud KDVsse ja tagasi, ning annavad vastavalt vajadusele oma panuse projekti jooksvate kulude katteks.

2.   Missiooni toetavatel kolmandatel riikidel on missiooni igapäevase juhtimise seisukohast samad õigused ja kohustused kui liidu liikmesriikidel.

3.   Nõukogu volitab poliitika- ja julgeolekukomiteed tegema asjakohaseid otsuseid pakutavate toetuste vastuvõtmise kohta ning moodustama osalejate komitee.

4.   Kolmandate riikide osalemist käsitlev üksikasjalik kord kehtestatakse lepingutega, mis sõlmitakse Euroopa Liidu lepingu artikli 37 kohaselt, ning vajaduse korral täiendavate tehniliste kokkulepetega. Kui liit ja kolmas riik sõlmivad lepingu, millega kehtestatakse raamistik asjaomase kolmanda riigi osalemiseks liidu kriisiohjamisoperatsioonidel, kohaldatakse missiooni raames sellise lepingu sätteid.

Artikkel 12

Julgeolek

1.   Tsiviiloperatsiooni ülem juhendab koostöös nõukogu julgeolekubürooga missiooni juhti julgeolekumeetmete planeerimisel ning tagab nende nõuetekohase ja tõhusa rakendamise EUPOL RD Congo jaoks kooskõlas artiklitega 5 ja 9.

2.   Missiooni juht vastutab operatsiooni julgeoleku ning operatsiooni suhtes kohaldatavate minimaalsete julgeolekunõuete järgimise tagamise eest kooskõlas Euroopa Liidu lepingu V jaotise ja seda täiendavate õigusaktide kohase liidu poliitikaga, mis käsitleb väljapoole liitu operatiivülesannete täitmisele lähetatud isikkoosseisu julgeolekut.

3.   Missiooni juhti abistab missiooni vanemjulgeolekuametnik, kes annab aru missiooni juhile ja hoiab ka tihedat ametialast kontakti nõukogu julgeolekubürooga.

4.   EUPOL RD Congo isikkoosseisu liikmed läbivad enne teenistuskohustuste täitmisele asumist kohustusliku julgeolekukoolituse kooskõlas operatsiooni plaaniga. Isikkoosseis saab missiooni toimumiskohas regulaarselt missiooni julgeolekuametniku korraldatud täienduskoolitust.

5.   Missiooni juht tagab ELi salastatud teabe kaitse vastavalt nõukogu julgeolekueeskirjadele.

Artikkel 13

Valveteenistus

EUOPOL RD Congo jaoks aktiveeritakse valveteenistus.

Artikkel 14

Finantssätted

1.   Missiooni tegevusega seonduvate kulutuste katmiseks ettenähtud lähtesumma ajavahemikus 1. oktoobrist 2010 kuni 30. septembrini 2011 on 6 430 000 eurot.

2.   Kõiki kulutusi hallatakse vastavalt liidu üldeelarve suhtes kohaldatavatele eeskirjadele ja menetlustele.

3.   Missiooni juht annab oma lepingu raames tehtud tegevuse kohta täielikult aru komisjonile ja tegutseb viimase kontrolli all.

4.   Kolmandate riikide kodanikud võivad osaleda pakkumismenetlustes. Missiooni juht võib komisjoni nõusolekul sõlmida tehnilisi kokkuleppeid liikmesriikidega, osalevate kolmandate riikidega ja teiste rahvusvaheliste osalejatega seoses missioonile EUPOL RD Congo varustuse, teenuste ja tööruumide soetamisega.

5.   Rahastamisel võetakse arvesse missiooni operatiivvajadusi, kaasa arvatud missiooni varustuse kokkusobivust ja meeskondade koostalitlusvõimet.

6.   Kulutusi rahastatakse alates käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäevast.

Artikkel 15

Koordineerimine

1.   Ilma et see piiraks käsuliini kohaldamist, tegutseb missiooni juht tihedas koostöös liidu delegatsiooniga, et tagada KDV toetuseks läbiviidava liidu tegevuse järjepidevus.

2.   Missiooni juht teeb tihedat koostööd liikmesriikide diplomaatiliste missioonide juhtidega.

3.   Missiooni juht teeb koostööd teiste riigis kohal olevate rahvusvaheliste osalejatega ning tegutseb tihedas koostöös ÜRO operatsiooniga MONUSCO.

Artikkel 16

Salastatud teabe avaldamine

1.   Kõrgel esindajal on volitus avaldada kooskõlas nõukogu julgeolekueeskirjadega käesoleva otsusega ühinenud kolmandatele riikidele vajaduse korral ja vastavalt missiooni vajadustele missiooni läbiviimisel tekkinud ja koostatud ELi salastatud teavet ning dokumente kuni tasemeni „CONFIDENTIEL UE”.

2.   Kõrge esindaja on volitatud avaldama kooskõlas nõukogu julgeolekueeskirjadega ja vastavalt missiooni operatiivvajadustele ÜRO-le ja OSCE-le missiooni läbiviimisel tekkinud ja koostatud ELi salastatud teavet ning dokumente kuni kategooriani „RESTREINT UE”. Selleks koostatakse kohalik kord.

3.   Spetsiifilise ja vahetu operatiivvajaduse puhul on kõrgel esindajal samuti volitus avaldada kooskõlas nõukogu julgeolekueeskirjadega vastuvõtjariigile missiooni läbiviimisel tekkinud ja koostatud ELi salastatud teavet ning dokumente kuni kategooriani „RESTREINT UE”. Kõikidel muudel juhtudel avaldatakse sellist teavet ja selliseid dokumente vastuvõtjariigile vastavalt korrale, mis on kooskõlas tema liiduga tehtava koostöö tasemega.

4.   Kõrgel esindajal on volitus avaldada käesoleva otsusega ühinenud kolmandatele riikidele ja lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud rahvusvahelistele organisatsioonidele ELi salastamata dokumente, mis on seotud missiooni käsitlevate nõukogu aruteludega, mille suhtes vastavalt nõukogu kodukorra artikli 6 lõikele 1 kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus (6).

Artikkel 17

Missiooni läbivaatamine

Iga kuue kuu järel esitatakse poliitika- ja julgeolekukomiteele missiooni ülevaade, mis põhineb missiooni juhi aruandel.

Artikkel 18

Jõustumine ja kehtivusaeg

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2010 kuni 30. septembrini 2011.

Brüssel, 23. september 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

S. VANACKERE


(1)  ELT L 151, 13.6.2007, lk 46.

(2)  ELT L 164, 25.6.2008, lk 44.

(3)  ELT L 151, 16.6.2009, lk 40.

(4)  ELT L 149, 15.6.2010, lk 11.

(5)  Nõukogu 19. märtsi 2001. aasta otsus 2001/264/EÜ, millega võetakse vastu nõukogu julgeolekueeskirjad (EÜT L 101, 11.4.2001, lk 1).

(6)  Nõukogu 1. detsembri 2009. aasta otsus 2009/937/EL, millega võetakse vastu nõukogu kodukord (ELT L 325, 11.12.2009, lk 35).