4.6.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 138/11 |
NÕUKOGU OTSUS,
11. märts 2010,
mis käsitleb Euroopa Liidu seisukohta seoses bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi kokkuleppe alusel asutatud ühiskomitee otsuse 1/2003 ja soovituse 1/2003 eelnõudega
(EMPs kohaldatav tekst)
(2010/308/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 3. oktoobril 2002. aasta otsust 2002/917/EÜ rahvusvahelist bussidega toimuvat reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi kokkuleppe sõlmimise kohta (1) ning eelkõige selle artikli 3 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitlev Interbusi kokkulepe (edaspidi „kokkulepe”) jõustus 1. jaanuaril 2003. |
(2) |
Kokkuleppe artiklis 23 nähakse ette kokkuleppe täitmiseks ühiskomitee asutamine. |
(3) |
Kokkuleppe artikli 23 lõike 3 kohaselt peab nimetatud ühiskomitee koostama oma töökorra. |
(4) |
Vastavalt kokkuleppe artikli 24 lõike 2 punktile c vastutab ühiskomitee kokkuleppe 1. lisa, mis käsitleb reisijate autoveo-ettevõtjatele esitatavaid nõudeid, ning kokkuleppe 2. lisa, mis käsitleb bussidele kohaldatavaid tehnilisi standardeid, kohandamise eest. Samuti vastutab ühiskomitee kooskõlas kokkuleppe artikli 24 lõike 2 punktiga e kokkuleppe artiklis 8 osutatud sotsiaalsätteid käsitlevate nõuete kohandamise eest, et inkorporeerida liidu uusi meetmeid, |
(5) |
Kokkuleppe artikli 24 lõike 1 kohaselt tagab ühiskomitee kokkuleppe nõuetekohase rakendamise. Seoses sellega tuleks soovitada busside tehnilise aruande kasutamist, et hõlbustada kokkuleppe 2. lisa artiklite 1 ja 2 sätete täitmise järelevalvet. |
(6) |
Liit peab vastu võtma seisukoha ühiskomitee otsuse ja soovituse eelnõude kohta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Ainus artikkel
Euroopa Liidu seisukoha aluseks ühiskomitees, mis asutati vastavalt bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi kokkuleppe artiklile 23, on lisatud otsuse ja soovituse eelnõud.
Brüssel, 11. märts 2010
Nõukogu nimel
eesistuja
J. BLANCO
(1) EÜT L 321, 26.11.2002, lk 11.
Eelnõu: bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi kokkuleppe alusel asutatud ühiskomitee otsus nr 1/2003,
…,
ühiskomitee töökorra vastuvõtmise ning kokkuleppe 1. lisa, mis käsitleb reisijate autoveo-ettevõtjatele esitatavaid nõudeid, kokkuleppe 2. lisa, mis käsitleb bussidele kohaldatavaid tehnilisi standardeid, ning kokkuleppe artiklis 8 osutatud sotsiaalsätteid käsitlevate nõuete kohandamise kohta
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitlevat Interbusi kokkulepet (1) ja eriti selle artikleid 23 ja 24
ning arvestades järgmist:
(1) |
Bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi kokkuleppe (edaspidi „kokkulepe”) artikli 23 lõike 3 kohaselt peab komitee koostama oma töökorra. |
(2) |
Vastavalt kokkuleppe artikli 24 lõike 2 punktile c vastutab ühiskomitee kokkuleppe 1. lisa, mis käsitleb reisijate autoveo-ettevõtjatele esitatavaid nõudeid, ning kokkuleppe 2. lisa, mis käsitleb bussidele kohaldatavaid tehnilisi standardeid, kohandamise eest. Samuti vastutab ühiskomitee kooskõlas kokkuleppe artikli 24 lõike 2 punktiga e kokkuleppe artiklis 8 osutatud sotsiaalsätteid käsitlevate nõuete kohandamise eest, et inkorporeerida liidu uusi meetmeid, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga võetakse vastu käesoleva otsuse lisas esitatud ühiskomitee töökord.
Artikkel 2
Käesolevaga kohandatakse kokkuleppe 1. lisa, mis käsitleb reisijate autoveo-ettevõtjatele esitatavaid nõudeid, kokkuleppe 2. lisa, mis käsitleb bussidele kohaldatavaid tehnilisi standardeid, ning kokkuleppe artiklis 8 osutatud sotsiaalsätteid käsitlevaid nõudeid nagu see on esitatud käesoleva otsuse II lisas.
Brüssel, …
esimees
sekretär
(1) EÜT L 321, 26.11.2002, lk 13.
I LISA
Bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi kokkuleppe alusel asutatud ühiskomitee töökord
Artikkel 1
Ühiskomitee nimetus
Bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi kokkuleppe artikli 23 alusel asutatud ühiskomiteed nimetatakse edaspidi „komiteeks”.
Artikkel 2
Esimees
1. Euroopa Liidu nimel on komitee esimeheks Euroopa Komisjoni (edaspidi „komisjon”) esindaja.
2. Komitee esimehe ülesandeid täidab liidu delegatsiooni juht või vajaduse korral tema asetäitja.
3. Esimees juhib komitee tööd.
Artikkel 3
Delegatsioonid
1. Lepinguosalised, kelle suhtes kokkulepe on jõustunud (edaspidi „lepinguosalised”), nimetavad komiteesse oma esindajad. Liidu delegatsioon koosneb komisjoni esindajatest, keda abistavad liikmesriikide esindajad.
2. Iga lepinguosaline nimetab oma delegatsiooni juhi ja vajaduse korral tema asetäitja.
3. Iga lepinguosaline võib nimetada komiteesse uusi esindajaid. Igast sellisest muudatusest teatatakse viivitamata komitee sekretärile.
4. Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi esindajad võivad osaleda komitee koosolekutel vaatlejatena. Delegatsioonide juhtide nõusolekul võib esimees kutsuda komitee koosolekule isikuid, kes ei ole delegatsioonide liikmed, et edastada teavet konkreetsete teemade kohta.
5. Lepinguosalised teatavad oma delegatsiooni koosseisu komitee sekretärile vähemalt nädal enne koosoleku toimumist.
Artikkel 4
Sekretariaat
1. Komisjoni esindaja tagab komiteele sekretariaaditeenused. Sekretäri nimetab ametisse komitee esimees ning sekretär täidab oma tööülesandeid uue sekretäri ametissenimetamiseni. Esimees teatab sekretäri nime ja muud andmed teistele lepinguosalistele.
2. Sekretär vastutab delegatsioonidevahelise sidepidamise eest, sealhulgas dokumentide edastamise eest, ning juhendab sekretariaadi tööd.
Artikkel 5
Komitee koosolekud
1. Komitee tuleb kokku vähemalt ühe lepinguosalise taotlusel. Komitee koosoleku kutsub kokku esimees.
2. Esimees saadab koosolekuteate koos esialgse päevakorra ja koosolekudokumentidega teiste delegatsioonide juhtidele vähemalt 15 tööpäeva enne koosoleku toimumist.
3. Lepinguosaline võib eriti kiireloomulise küsimuse korral taotleda esimehelt lõikes 2 osutatud etteteatamistähtaja lühendamist.
4. Komitee koosolekud ei ole avalikud, kui delegatsioonide juhid ei otsusta teisiti.
5. Komitee koosolekud toimuvad Brüsselis, kui lepinguosalised ei lepi kokku kohtuda mujal.
Artikkel 6
Päevakord
1. Esimees, keda abistab sekretär, koostab iga koosoleku jaoks esialgse päevakorra ning määrab pärast teiste delegatsioonide juhtidega konsulteerimist kindlaks koosoleku toimumise aja ja koha. Esimees saadab esialgse päevakorra teiste delegatsioonide juhtidele vähemalt 15 tööpäeva enne koosoleku toimumist. Päevakorrale lisatakse kõik vajalikud töödokumendid.
2. Lõikes 1 sätestatud etteteatamistähtaega ei kohaldata kiireloomuliste koosolekute suhtes, mis kutsutakse kokku vastavalt artikli 5 lõikele 3.
3. Vähemalt 24 tundi enne koosoleku algust võib iga lepinguosaline teha ettepaneku lisada esialgsesse päevakorda veel ühe või mitu punkti. Päevakorrapunktide lisamiseks saadetakse esimehele kirjalik taotlus, milles esitatakse punkti päevakorda lisamise põhjus.
4. Koosoleku alguses võtab komitee vastu päevakorra. Komitee võib otsustada lisada päevakorda punkti, mida esialgne päevakord ei sisaldanud.
Artikkel 7
Aktide vastuvõtmine
1. Komitee otsused võetakse vastu esindatud lepinguosaliste ühehäälsel heakskiidul vastavalt kokkuleppe artikli 23 lõigetele 5 ja 6. Soovitused, eelkõige kokkuleppe artikli 24 lõike 2 punktis g nimetatud soovitused võetakse vastu esindatud lepinguosaliste delegatsioonide konsensuse alusel. Otsused ja soovitused kannavad nimetust „otsus” või „soovitus”, millele järgneb järjekorranumber, vastuvõtmise kuupäev ja sisu kirjeldus.
2. Komitee otsustele ja soovitustele kirjutavad alla esimees ja sekretär. Sekretär saadab otsused ja soovitused teistele delegatsioonide juhtidele.
3. Iga lepinguosaline võib otsustada avaldada iga komitee poolt vastu võetud akti.
4. Komitee akte võib vastu võtta kirjaliku menetluse teel, kui delegatsioonide juhid on selles kokku leppinud. Komitee esimees esitab akti eelnõu teistele delegatsioonide juhtidele, kes teatavad oma vastuses, kas nad kiidavad eelnõu heaks või mitte, kas nad esitavad muudatusettepanekuid või kas nad vajavad eelnõu kaalumiseks rohkem aega. Kui eelnõu vastu võetakse, vormistab esimees otsuse või soovituse lõplikult kooskõlas lõigetega 1 ja 2.
5. Soovitused ja otsused koostatakse inglise, prantsuse ja saksa keeles ning need tekstid on autentsed. Iga lepinguosaline vastutab soovituste ja otsuste korrektse tõlkimise eest oma ametlikku keelde või ametlikesse keeltesse. Tõlkimise liidu teistesse keeltesse korraldab komisjon.
Artikkel 8
Protokoll
1. Esimehe vastutusel koostab sekretär komitee iga koosoleku protokolli kavandi 15 tööpäeva jooksul pärast koosoleku toimumist.
2. Üldjuhul märgitakse koosoleku protokollis iga päevakorrapunkti kohta:
— |
komiteele esitatud dokumentide üksikasjad; |
— |
avaldused, mis lepinguosaline on palunud protokolli kanda; |
— |
vastuvõetud otsused ja järeldused ning esitatud soovitused. |
3. Protokolli kavand esitatakse komiteele heakskiitmiseks vastavalt artikli 7 lõikes 4 osutatud kirjalikule menetlusele. Kui nimetatud menetlus ei ole lõpule jõudnud, võetakse protokoll vastu komitee järgmisel koosolekul.
4. Komitee poolt vastu võetud protokollile kirjutavad alla esimees ja sekretär ning selle võtab hoiule sekretär. Sekretär saadab protokolli koopia teistele delegatsioonide juhtidele.
Artikkel 9
Konfidentsiaalsus
Olenemata artikli 7 lõikes 3 osutatud aktide avaldamise sättest kehtib komitee koosolekul toimuvate arutelude ja komitee dokumentide suhtes ametisaladuse hoidmise kohustus.
Artikkel 10
Kulud
1. Iga lepinguosaline katab ise komitee koosolekutel osalemisega seotud kulud.
2. Komitee otsustab esimehe poolt artikli 3 lõike 4 alusel kutsutud isikute lähetuses viibimise kulude hüvitamise.
Artikkel 11
Kirjavahetus
Komitee esimehe kogu kirjavahetus toimub komitee sekretäri kaudu. Sekretär saadab kõigile delegatsioonidele koopia kogu kokkuleppega seotud kirjavahetusest.
Artikkel 12
Keeled
Komitee koosolekutel ja dokumentides kasutatavad keeled otsustab komitee. Koosoleku korraldajaks olev lepinguosaline ei ole kohustatud tagama tõlget teistesse keeltesse.
II LISA
Kokkuleppe 1. lisa, mis käsitleb reisijate autoveo-ettevõtjatele esitatavaid nõudeid, kokkuleppe 2. lisa, mis käsitleb bussidele kohaldatavaid tehnilisi standardeid ning kokkuleppe artiklis 8 osutatud sotsiaalsätteid käsitlevate nõuete kohandamine (1)
1. Kokkuleppe 1. lisa, mis käsitleb reisijate autoveo-ettevõtjatele esitatavaid nõudeid, kohandamine
Kokkuleppe 1. lisasse lisatakse järgmine liidu õigusakt:
„Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1071/2009, millega kehtestatakse ühiseeskirjad autoveo-ettevõtja tegevusalal tegutsemise tingimuste kohta ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 96/26/EÜ (ELT L 300, 14.11.2009, lk 51)”.
2. Kokkuleppe 2. lisa, mis käsitleb bussidele kohaldatavaid tehnilisi standardeid, kohandamine
1. |
Kokkuleppe 2. lisa artikli 1 punktid a, b, c ja d asendatakse järgmisega:
|
2. |
Lepingu 2. lisa artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
|
3. Kokkuleppe artiklis 8 osutatud sotsiaalsätteid käsitlevate nõuete kohandamine
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. juuni 2000. aasta direktiivi 2000/30/EÜ ühenduses liiklevate kommertsveokite tehnokontrolli kohta (EÜT L 203, 10.8.2000, lk 1) lisamise järel jäetakse välja kokkuleppe 2. lisa artikkel 8 ning kokkuleppe IIa lisa ja IIb lisa. |
2. |
Kokkuleppe artiklis 8 loetletud liidu õigusaktid asendatakse järgmiste liidu õigusaktidega (2):
|
(1) Õigusaktide ajakohastamisel võetakse arvesse enne 31. detsembrit 2009 vastu võetud Euroopa Liidu uusi meetmeid.
(2) Õigusaktide ajakohastamisel võetakse arvesse enne 31. detsembrit 2009 vastu võetud Euroopa Liidu uusi meetmeid.
Eelnõu: bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi kokkuleppe alusel asutatud ühiskomitee soovitus nr 1/2003,
…,
mis käsitleb busside tehnilise aruande kasutamist kokkuleppe 2. lisa artiklite 1 ja 2 sätete järelevalve hõlbustamiseks
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitlevat Interbusi kokkulepet ja eelkõige selle artikleid 23 ja 24
ning arvestades järgmist:
(1) |
Bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitlev Interbusi kokkulepe (edaspidi „kokkulepe”) jõustus 1. jaanuaril 2003. |
(2) |
Kokkuleppe artikli 24 lõike 1 kohaselt tagab ühiskomitee kokkuleppe nõuetekohase rakendamise. Seoses sellega tuleks soovitada busside tehnilise aruande kasutamist, et hõlbustada kokkuleppe 2. lisa artiklite 1 ja 2 sätete täitmise järelevalvet, |
SOOVITAB, ET:
kokkuleppe muud kui Euroopa Liitu kuuluvad osalised peaksid kasutama busside puhul, mille suhtes kohaldatakse kokkuleppe 2. lisa artiklites 1 ja 2 sätestatud nõudeid, tehnilist aruannet, mille vorm on sätestatud käesoleva soovituse lisas.
Brüssel,
esimees
sekretär
LISA
Busside tehniline aruanne |
||||
Sõiduki mark ja tüüp |
Registreerimisnumber ja riigi kood |
|||
Esmaregistreerimise kuupäev |
Šassii number |
|||
|
ELi õigusakt |
ÜRO-Euroopa Majanduskomisjoni eeskiri |
Tüübikinnitusnumber |
Sõiduki tähistus/märgistus |
Kiiruspiirik |
Direktiiv 92/6/EMÜ, viimati muudetud direktiiviga 2002/85/EÜ |
— |
|
|
Maksimaalmõõtmed |
Direktiiv 96/53/EÜ, viimati muudetud direktiiviga 2002/7/EÜ Direktiiv 97/27/EÜ, viimati muudetud direktiiviga 2003/19/EÜ |
— |
|
|
Sõidumeerik |
Määrus (EMÜ) nr 3821/85, viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1266/2009 |
— |
|
|
Heitgaasid |
Direktiiv 88/77/EMÜ, viimati muudetud direktiiviga 2001/27/EÜ Direktiiv 2005/55/EÜ, viimati muudetud direktiiviga 2008/74/EÜ Määrus (EÜ) nr 595/2009 |
49/01 49/02, tüübikinnitus A 49/02, tüübikinnitus B |
|
|
Suits |
Direktiiv 72/306/EMÜ, viimati muudetud direktiiviga 2005/21/EÜ |
24/03 |
|
|
Müratase |
Direktiiv 70/157/EMÜ, viimati muudetud direktiiviga 2007/34/EÜ |
51/02 |
|
|
Piduriseadmed |
Direktiiv 71/320/EMÜ, viimati muudetud direktiiviga 2002/78/EÜ |
13/11 |
|
|
Rehvid |
Direktiiv 92/23/EMÜ, viimati muudetud direktiiviga 2005/11/EÜ |
54 |
|
|
Valgustus ja valgussignaalseadmed |
Direktiiv 76/756/EMÜ, viimati muudetud direktiiviga 2008/89/EÜ |
48/01 |
|
|
Kütusepaak |
Direktiiv 70/221/EMÜ, viimati muudetud direktiiviga 2006/20/EÜ |
34/02 67/01 110 |
|
|
Tahavaatepeeglid |
Direktiiv 2003/97/EÜ, viimati muudetud direktiiviga 2005/27/EÜ |
46/01 |
|
|
Turvavööd – paigaldamine |
Direktiiv 77/541/EMÜ, viimati muudetud direktiiviga 2005/40/EÜ |
16/06 |
|
|
Turvavööd – kinnituspunktid |
Direktiiv 76/115/EMÜ, viimati muudetud direktiiviga 2005/41/EÜ |
14/07 |
|
|
Istmed |
Direktiiv 74/408/EMÜ, viimati muudetud direktiiviga 2005/39/EÜ |
17/08 80/01 |
|
|
Siseehitus (tule leviku tõkestamine) |
Direktiiv 95/28/EÜ |
118 |
|
|
Sisustuselemendid (avariiväljapääsud, juurdepääsetavus, istmete mõõtmed) |
Direktiiv 2001/85/EÜ |
107.02 |
|
|
Ümbermineku kaitsekonstruktsioon |
Direktiiv 2001/85/EÜ |
66.01 |
|
|