13.5.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 119/22


NÕUKOGU OTSUS 2010/274/ÜVJP,

12. mai 2010,

millega muudetakse ja pikendatakse ühismeedet 2005/889/ÜVJP, millega asutatakse Euroopa Liidu piirihaldamise abimissioon Rafah piiriületuspunktis (EU BAM Rafah)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 28 ja artikli 43 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 25. novembril 2005 vastu ühismeetme 2005/889/ÜVJP, millega asutatakse Euroopa Liidu piirihaldamise abimissioon Rafah piiriületuspunktis (EU BAM Rafah) (1).

(2)

Nõukogu võttis 10. novembril 2008 vastu ühismeetme 2008/862/ÜVJP, (2) millega muudetakse ühismeedet 2005/889/ÜVJP ja pikendatakse selle kehtivust 24. novembrini 2009.

(3)

Nõukogu võttis 20. novembril 2009 vastu ühismeetme 2009/854/ÜVJP, (3) millega muudetakse ühismeedet 2005/889/ÜVJP ja pikendatakse selle kehtivust 24. maini 2010.

(4)

EU BAM Rafah missiooni tuleks praeguste volituste alusel täiendavalt pikendada 24. maini 2011.

(5)

On vaja kehtestada EU BAM Rafah tegevusega seotud kulutuste katmiseks ettenähtud lähtesumma ajavahemikuks 25. maist 2010 kuni 24. maini 2011,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ühismeedet 2005/889/ÜVJP muudetakse järgmiselt:

1.

Artikli 2 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„EU BAM Rafah eesmärgiks on pakkuda kolmanda osapoole kohalolekut Rafah piiriületuspunktis, et koostöös institutsioonide arendamise liidu jõupingutustega aidata kaasa Rafah piiriületuspunkti avamisele ning suurendada Iisraeli valitsuse ja Palestiina omavalitsuse vahelist usaldust.”

2.

Artikli 4a lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Tsiviiloperatsiooni ülem juhib ja kontrollib EU BAM Rafah missiooni strateegilisel tasandil, tehes seda poliitika- ja julgeolekukomitee poliitilise kontrolli all ja strateegilisel juhtimisel ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja (edaspidi „kõrge esindaja”) üldises alluvuses.”

3.

Artikli 5 lõige 1 jäetakse välja ning selle ülejäänud lõiked nummerdatakse vastavalt ümber.

4.

Artikli 8 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   EU BAM Rafah isikkoosseisu staatus, sealhulgas vajaduse korral privileegid, immuniteedid ja lisatagatised, mis on vajalikud EU BAM Rafah ülesannete täitmiseks ja selle tõrgeteta toimimiseks, tuleb kokku leppida Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 218 sätestatud menetluse kohaselt sõlmitud lepingus.”

5.

Artikli 9 lõiked 3 ja 4 asendatakse järgmisega:

„3.   Tsiviiloperatsiooni ülem on poliitika- ja julgeolekukomitee poliitilise kontrolli all ja strateegilisel juhtimisel ning kõrge esindaja üldises alluvuses EU BAM Rafah ülem strateegilisel tasandil, jagades missiooni juhile juhiseid ning andes talle nõu ja tehnilist abi.

4.   Tsiviiloperatsiooni ülem annab nõukogule aru kõrge esindaja kaudu.”

6.

Artikli 10 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Poliitika- ja julgeolekukomitee teostab nõukogu vastutusel missiooni poliitilist kontrolli ja strateegilist juhtimist. Nõukogu volitab käesolevaga poliitika- ja julgeolekukomiteed tegema selleks asjakohaseid otsuseid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artikliga 38. Kõnealune volitus sisaldab õigust nimetada kõrge esindaja ettepanekul ametisse missiooni juht ning muuta operatsiooni plaani. Samuti sisaldab see õigust võtta vastu missiooni juhi nimetamist käsitlevaid edasisi otsuseid. Missiooni eemärkide ja lõpetamise osas jääb otsustusõigus nõukogule.”

7.

Artikli 11 lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Kolmandate riikide osalemist käsitlev üksikasjalik kord kehtestatakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 218 sätestatud menetluse kohaselt sõlmitavas lepingus. Kui EL ja kolmas riik on sõlminud lepingu, millega kehtestatakse raamistik asjaomase kolmanda riigi osalemiseks ELi kriisiohjamisoperatsioonidel, kohaldatakse sellise lepingu sätteid EU BAM Rafah kontekstis.”

8.

Artikli 13 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Missiooni tegevusega seonduvate kulutuste katmiseks ettenähtud lähtesumma perioodil 25. maist 2010 kuni 24. maini 2011 on 1 950 000 eurot.”

9.

Artikli 14 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Nõukogu ja komisjon tagavad kumbki oma pädevuse piires käesoleva ühismeetme järjepidevuse liidu välistegevusega vastavalt Euroopa Liidu lepingu artikli 21 lõikele 3. Nõukogu ja komisjon teevad sel eesmärgil koostööd.”

10.

Artikkel 15 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 15

Salastatud teabe avaldamine

1.   Kõrgel esindajal on volitus avaldada kooskõlas nõukogu julgeolekueeskirjadega käesoleva ühismeetmega ühinenud kolmandatele riikidele vajaduse korral ja vastavalt missiooni operatiivvajadustele ELi salastatud teavet ning kõnealuse missiooni jaoks koostatud dokumente kuni tasemeni „RESTREINT UE”.

2.   Erilise ja vahetu operatiivvajaduse korral on kõrgel esindajal samuti volitus avaldada kooskõlas nõukogu julgeolekueeskirjadega kohalikele ametiasutustele ELi salastatud teavet ning kõnealuse missiooni jaoks koostatud dokumente kuni tasemeni „RESTREINT UE”. Kõikidel muudel juhtudel avaldatakse sellist teavet ja selliseid dokumente kohalikele ametiasutustele kooskõlas menetlustega, mis vastavad kohalike ametiasutuste koostöötasemele Euroopa Liiduga.

3.   Kõrgel esindajal on volitus avaldada käesoleva ühismeetmega ühinenud kolmandatele riikidele ja kohalikele ametiasutustele ELi salastamata dokumente, mis on seotud missiooni käsitlevate nõukogu aruteludega, mille suhtes vastavalt nõukogu kodukorra (4) artikli 6 lõikele 1 kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus.

11.

Artikli 16 teine lõige asendatakse järgmisega:

„Käesolev ühismeede kehtib kuni 24. maini 2011.”

12.

Artikkel 17 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 17

Läbivaatamine

Käesolev ühismeede vaadatakse läbi hiljemalt 15. aprilliks 2011.”

13.

Artikli 18 kolmas lõik jäetakse välja.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 12. mai 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

M. Á. MORATINOS


(1)  ELT L 327, 14.12.2005, lk 28.

(2)  ELT L 306, 15.11.2008, lk 98.

(3)  ELT L 312, 27.11.2009, lk 73.

(4)  Nõukogu 1. detsembri 2009. aasta otsus 2009/937/EL, millega võetakse vastu nõukogu kodukord (ELT L 325, 11.12.2009, lk 35).”