millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1564/2005 seoses riigihankemenetlusega seotud teadete avaldamise tüüpvormidega vastavalt nõukogu direktiividele 89/665/EMÜ ja 92/13/EMÜ
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/665/EMÜ riiklike tarne- ja ehitustöölepingute sõlmimise läbivaatamise korra kohaldamisega seotud õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta, (1) eriti selle artiklit 3a,
võttes arvesse nõukogu 25. veebruari 1992. aasta direktiivi 92/13/EMÜ veevarustus-, energeetika-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate üksuste hankemenetlusi käsitlevate ühenduse eeskirjade kohaldamisega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta, (2) eriti selle artiklit 3a,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/17/EÜ, millega kooskõlastatakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate ostjate hankemenetlused, (3) eriti selle artikli 44 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta, (4) eriti selle artikli 36 lõiget 1,
olles nõu pidanud riigihangete nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
(1)
Direktiivid 89/665/EMÜ ja 92/13/EMÜ, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2007/66/EÜ, (5) lubavad liikmesriikidel ette näha riigihankelepingu tühiseks tunnistamise tähtaja lühendamist juhul, kui ostja või tellija on vastavalt direktiivile 2004/17/EÜ või 2004/18/EÜ avaldanud hankelepingu sõlmimise teate ilma hanketeate eelneva avaldamiseta, eeldusel et hankelepingu sõlmimise teates on esitatud põhjendus selle kohta, miks otsustati hankeleping sõlmida ilma hanketeate eelneva avaldamiseta Euroopa Liidu Teatajas.
(2)
Lepingu sõlmimise teadete tüüpvormid on sätestatud komisjoni 7. septembri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 1564/2005 (millega kehtestatakse riigihankemenetlusega seotud teadete avaldamise tüüpvormid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividele 2004/17/EÜ ja 2004/18/EÜ) (6) III ja VI lisas. Selleks et tagada direktiivide 89/665/EMÜ ja 92/13/EMÜ (muudetud direktiiviga 2007/66/EÜ) täielik tõhusus, tuleks kõnealuste teadete tüüpvorme kohandada nii, et tellijad ja ostjad saaksid teadetes esitada direktiivide 89/665/EMÜ ja 92/13/EMÜ artiklis 2f osutatud põhjenduse.
(3)
Selleks et tagada vabatahtlikkuse alusel lepingueelne läbipaistvus, on direktiividega 89/665/EMÜ ja 92/13/EMÜ ette nähtud vabatahtliku eelneva avalikustamisteate kasutamine. Kõnealusele teatele on vaja kehtestada tüüpvorm.
(4)
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1564/2005 vastavalt muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1564/2005 muudetakse järgmiselt.
1)
Pealkiri asendatakse järgmisega:
„Komisjoni määrus (EÜ) nr 1564/2005, 7. september 2005, millega kehtestatakse riigihankega seotud teadete avaldamise tüüpvormid”.
2)
Esimese volituse järele lisatakse järgmised õiguslikud alused:
„võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/665/EMÜ riiklike tarne- ja ehitustöölepingute sõlmimise läbivaatamise korra kohaldamisega seotud õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta, (*1) eriti selle artiklit 3a,
võttes arvesse nõukogu 25. veebruari 1992. aasta direktiivi 92/13/EMÜ veevarustus-, energeetika-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate üksuste hankemenetlusi käsitlevate ühenduse eeskirjade kohaldamisega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta, (*2) eriti selle artiklit 3a,
Ostjad ja tellijad kasutavad käesoleva määruse XIV lisas sätestatud tüüpvorme direktiivide 89/665/EMÜ ja 92/13/EMÜ artiklis 3a osutatud teate avaldamiseks Euroopa Liidu Teatajas alates Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/66/EÜ (*3) riiklike ülevõtmismeetmete jõustumisest ja hiljemalt 21. detsembrist 2009.
II.2.1) Hankelepingu(te) lõplik kogumaksumus (märkida numbrites) (Märkida ainult lõplik kogumaksumus, k.a kõik hankelepingud, osad ja lisahankevõimalused. Andmed üksiklepingute kohta esitada V osas „Hankelepingu sõlmimine”)
II OSAS OSUTATUD TEENUSTE KATEGOORIAD: HANKELEPINGU OBJEKT
Kategooria nr 1
Kirjeldus
1
Hooldus- ja remonditeenused
2
Maismaatransporditeenused, 2 sealhulgas soomussõiduki- ja kulleriteenused, välja arvatud postivedu
3
Õhuveoteenused: reisijate- ja lastiveoteenus, välja arvatud postivedu
4
Postivedu: maismaa- 3 ja õhutransport
5
Telekommunikatsiooniteenused
6
Finantsteenused:
a) kindlustusteenused,
b) panga- ja investeerimisteenused 4
7
Arvutiteenused ja nendega seotud teenused
8
Uurimis- ja arendusteenused 5
9
Arvepidamis-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused
10
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlusega seotud teenused
11
Juhtimiskonsultatsiooniteenused 6 ja nendega seotud teenused
12
Arhitektiteenused; inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused; linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused; nendega seotud teadus- ja tehnilise konsultatsiooni teenused; tehnilise katsetamise ja analüüsimise teenused
13
Reklaamiteenused
14
Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse teenused
15
Tasulised või lepingulised kirjastamis- ja trükiteenused
16
Reovee- ja jäätmekäitlusteenused; kanalisatsiooni- jms teenused
Kategooria nr 7
Kirjeldus
17
Hotelli- ja restoraniteenused
18
Raudteetransporditeenused
19
Veetransporditeenused
20
Transpordi abiteenused
21
Õigusabiteenused
22
Personalivaliku ja -otsingu teenused 8
23
Uurimis- ja turvateenused, välja arvatud soomussõidukiteenused
24
Haridus- ja kutseõppeteenused
25
Tervishoiu- ja sotsiaalteenused
26
Meelelahutus-, kultuuri- ja sporditeenused 9
27
Muud teenused
1 Teenuste kategooriad direktiivi 2004/18/EÜ artikli 20 ja II A lisa tähenduses.
2 Välja arvatud 18. kategooriasse kuuluvad raudteetransporditeenused.
3 Välja arvatud 18. kategooriasse kuuluvad raudteetransporditeenused.
4 Välja arvatud väärtpaberite või muude finantsinstrumentide emiteerimise, müügi, ostu või üleandmisega seonduvad teenused ning keskpanga osutatavad teenused.
Samuti on välja arvatud teenused, mis on seotud maa, ehitiste või muu kinnisvara või sellega seotud õiguste omandamise või rendile võtmisega mis tahes finantsmenetluste abil. Nimetatud direktiivi kohaldatakse siiski finantsteenuste suhtes, mida osutatakse mis tahes kujul kas samal ajal ostu- või rendilepinguga, enne seda või selle järel.
5 Uurimis- ja arendustegevusega seotud teenused, välja arvatud juhul, kui lepingust tuleneb kasu üksnes ostjale tema enese tarbeks ja tema enese tegevuse käigus, tingimusel et osutatud teenuse eest tasub täismahus ostja.
6 Välja arvatud vahekohtu- ja lepitamisteenused.
7 Teenuste kategooriad direktiivi 2004/18/EÜ artikli 21 ja II B lisa tähenduses.
8 Välja arvatud töölepingud.
9 Välja arvatud ringhäälinguorganisatsioonide lepingud saadete ostmiseks, arendamiseks, tootmiseks või ühistootmiseks ja saateajaga seotud lepingud.
PÕHJENDUS SELLE KOHTA, MIKS OTSUSTATI HANKELEPING SÕLMIDA ILMA HANKETEADET EELNEVALT EUROOPA LIIDU TEATAJAS AVALDAMATA
Märkida põhjendus selle kohta, miks otsustati hankeleping sõlmida ilma hanketeadet eelnevalt Euroopa Liidu Teatajas avaldamata. Põhjendus peab olema kooskõlas direktiivi 2004/18/EÜ asjakohaste artiklitega.
(Vastavalt abinõusid käsitlevale direktiivile 89/665/EMÜ, mida on muudetud direktiiviga 2007/66/EÜ, võib artikli 2f lõike 1 punkti a esimeses taandes osutatud läbivaatamistaotluse esitamise tähtaega lühendada juhul, kui teates on esitatud põhjendus selle kohta, miks ostja otsustas hankelepingu sõlmida ilma hanketeadet eelnevalt Euroopa Liidu Teatajas avaldamata. Tähtaja lühendamiseks teha rist vastava(te)sse kasti(desse) ja esitada lisateave).
Direktiivi 2004/18/EÜ artikliga 31 kooskõlas olev põhjendus selle kohta, miks otsustati valida läbirääkimistega menetlus ilma hanketeadet ELTs eelnevalt avaldamata
a) Ühtki pakkumust või sobivat pakkumust ei ole laekunud
avatud hankemenetluse käigus;
piiratud hankemenetluse käigus.
b) Asjaomaseid tooteid valmistatakse üksnes uuringu, katse või uurimis- või arendustegevuse eesmärgil direktiivis täpsustatud tingimustel (ainult tarnete puhul).
c) Ehitustöid/asju/teenuseid saab pakkuda ainult konkreetne pakkuja
tehnilistel põhjustel;
kunstilistel põhjustel;
ainuõiguste kaitsega seotud põhjustel.
d) Ostjale ettenägematutest ootamatutest sündmustest põhjustatud kiireloomuline olukord, mis vastab direktiivis kehtestatud rangetele tingimustele.
e) Täiendavad ehitustööd/tarned/teenused tellitakse direktiivis kehtestatud rangetel tingimustel.
f) Uued ehitustööd/teenused, mis seisnevad samalaadsete ehitustööde/teenuste kordamises, tellitakse kooskõlas direktiivis kehtestatud rangete tingimustega.
h) Tegu on tooraineturul noteeritud ja sealt ostetud asjadega.
i) Asjad on ostetud erakordselt soodsatel tingimustel
tarnijalt, kes on oma äritegevust lõpetamas;
pankrotihalduritelt või likvideerijatelt võlausaldajaga sõlmitud kokkuleppe või muu samalaadse menetluse alusel.
j) Ükski avaliku või piiratud hankemenetluse või võistleva dialoogi käigus esitatud pakkumus ei vastanud nõuetele või ei olnud vastuvõetav. Läbirääkimistele kutsuti üksnes pakkujad, kes vastasid kvalitatiivsetele valikukriteeriumidele.
Muu põhjendus selle kohta, miks otsustati hankeleping sõlmida ilma hanketeadet eelnevalt ELTs avaldamata
k) Hankelepingu objektiks on direktiivi II B lisas loetletud teenused.
l) Hankeleping ei kuulu direktiivi reguleerimisalasse.
Eespool osutatud lühendatud tähtaja kasutamiseks selgitada lisaks eespool märgitud kasti(de)le selgelt ja põhjalikult, miks hankelepingu sõlmimine ilma hanketeadet eelnevalt Euroopa Liidu Teatajas avaldamata on õiguspärane, märkides igal juhul ära asjaomased faktid ja võimaluse korral õiguslikud tagajärjed vastavalt direktiivi 2004/18/EÜ artiklitele (kuni 500 sõna).
II.2.1) Hankelepingu(te) lõplik kogumaksumus (märkida numbrites) (Märkida ainult lõplik kogumaksumus, k.a kõik hankelepingud, osad ja lisahankevõimalused. Andmed üksiklepingute kohta esitada V osas „Hankelepingu sõlmimine”)
V.2) HANKELEPINGU SÕLMIMINE JA MAKSUMUS – KOHUSTUSLIKUD ANDMED, MIS EI OLE MÕELDUD AVALDAMISEKS
Komisjon võtab arvesse majanduslikult tundlikke aspekte, millele ostjad võivad viidata käesolevas osas esitatavate andmete puhul, mis käsitlevad saadud pakkumuste arvu, andmeid pakkujate või hindade kohta.
(Täita punktid V.2.1, V.2.4 ja V.2.6 iga sõlmitud hankelepingu kohta, kui nõutud andmed ei ole mõeldud avaldamiseks ja neid ei ole eelmistes osades juba esitatud)
HANKELEPINGU nr
OSA nr
NIMETUS
V.2.1) Saadud pakkumuste arv:
V.2.2) Sõlmitud hankelepingute arv:
V.2.3) Selle pakkuja nimi ja aadress, kelle kasuks hankelepingu sõlmimise otsus tehti
Ametlik nimetus:
Postiaadress:
Linn:
Sihtnumber:
Riik:
E-post:
Telefon:
Internetiaadress (URL):
Faks:
V.2.4) Hankelepingu lõplik kogumaksumus käibemaksuta (märkida numbrites)
,
Rahaühik:
V.2.5) Asjade või teenuse päritoluriik
Ühenduse päritolu
Ühenduseväline pärituolu
Riik:
V.2.6) Hankelepingu sõlmimise kriteeriumid
Madalaim hind
või
majanduslikult soodsaim pakkumus
V.2.7) Hankeleping sõlmiti pakkujaga, kes esitas alternatiivse pakkumuse
jah
ei
V.2.8) Osa pakkumusi jäeti kõrvale põhjendamatult madala maksumuse tõttu
II OSAS OSUTATUD TEENUSTE KATEGOORIAD: HANKELEPINGU OBJEKT
Kategooria nr 1
Kirjeldus
1
Hooldus- ja remonditeenused
2
Maismaatransporditeenused, 2 sealhulgas soomussõiduki- ja kulleriteenused, välja arvatud postivedu
3
Õhuveoteenused: reisijate- ja lastiveoteenus, välja arvatud postivedu
4
Postivedu: maismaa- 3 ja õhutransport
5
Telekommunikatsiooniteenused
6
Finantsteenused:
a) kindlustusteenused,
b) panga- ja investeerimisteenused 4
7
Arvutiteenused ja nendega seotud teenused
8
Uurimis- ja arendusteenused 5
9
Arvepidamis-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused
10
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused
11
Juhtimiskonsultatsiooniteenused 6 ja nendega seotud teenused
12
Arhitektiteenused; inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused; linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused; nendega seotud teadus- ja tehnilise konsultatsiooni teenused; tehnilise katsetamise ja analüüsimise teenused
13
Reklaamiteenused
14
Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse teenused
15
Tasulised või lepingulised kirjastamis- ja trükiteenused
16
Reovee- ja jäätmekäitlusteenused; kanalisatsiooni- jms teenused
Kategooria nr 7
Kirjeldus
17
Hotelli- ja restoraniteenused
18
Raudteetransporditeenused
19
Veetransporditeenused
20
Transpordi abiteenused
21
Õigusabiteenused
22
Personalivaliku ja -otsingu teenused 8
23
Uurimis- ja turvateenused, välja arvatud soomussõidukiteenused
24
Haridus- ja kutseõppeteenused
25
Tervishoiu- ja sotsiaalteenused
26
Meelelahutus-, kultuuri- ja sporditeenused
27
Muud teenused
1 Teenuste kategooriad direktiivi 2004/17/EÜ artikli 31 ja XVII A lisa tähenduses.
2 Välja arvatud 18. kategooriasse kuuluvad raudteetransporditeenused.
3 Välja arvatud 18. kategooriasse kuuluvad raudteetransporditeenused.
4 Välja arvatud väärtpaberite või muude finantsinstrumentide emiteerimise, müügi, ostu või üleandmisega seonduvad teenused ning keskpanga osutatavad teenused.
Samuti on välja arvatud teenused, mis on seotud maa, ehitiste või muu kinnisvara või sellega seotud õiguste omandamise või rendile võtmisega mis tahes finantsmenetluste abil. Nimetatud direktiivi kohaldatakse siiski finantsteenuste suhtes, mida osutatakse mis tahes kujul kas samal ajal ostu- või rendilepinguga, enne seda või selle järel.
5 Uurimis- ja arendustegevusega seotud teenused, välja arvatud juhul, kui lepingust tuleneb kasu üksnes ostjale tema enese tarbeks ja tema enese tegevuse käigus, tingimusel et osutatud teenuse eest tasub täismahus ostja.
6 Välja arvatud vahekohtu- ja lepitamisteenused.
7 Teenuste kategooriad direktiivi 2004/17/EÜ artikli 32 ja XVII B lisa tähenduses.
PÕHJENDUS SELLE KOHTA, MIKS OTSUSTATI HANKELEPING SÕLMIDA ILMA HANKETEADET EELNEVALT EUROOPA LIIDU TEATAJAS AVALDAMATA
Märkida põhjendus selle kohta, miks otsustati hankeleping sõlmida ilma hanketeadet eelnevalt Euroopa Liidu Teatajas avaldamata. Põhjendus peab olema kooskõlas direktiivi 2004/17/EÜ asjakohaste artiklitega.
(Vastavalt abinõusid käsitlevale direktiivile 92/13/EMÜ, mida on muudetud direktiiviga 2007/66/EÜ, võib artikli 2f lõike 1 punkti a esimeses taandes osutatud läbivaatamistaotluse esitamise tähtaega lühendada juhul, kui teates on esitatud põhjendus selle kohta, miks ostja otsustas hankelepingu sõlmida ilma hanketeadet eelnevalt Euroopa Liidu Teatajas avaldamata. Tähtaja lühendamiseks teha rist vastava(te)sse kasti(desse) ja esitada lisateave).
Direktiivi 2004/17/EÜ artikliga 40 kooskõlas olev põhjendus selle kohta, miks otsustati valida läbirääkimistega menetlus ilma hanketeadet eelnevalt ELTs avaldamata
a) Ühtki pakkumust või sobivat pakkumust ei ole laekunud
avatud hankemenetluse käigus;
piiratud hankemenetluse käigus;
väljakuulutamisega läbirääkimistega hankemenetluse käigus.
b) Kõnealune hankeleping on üksnes uurimistöö, katsete, teadus- või arendustöö eesmärgil direktiivis täpsustatud tingimustel.
c) Ehitustöid/asju/teenuseid saab pakkuda ainult konkreetne pakkuja
tehnilistel põhjustel;
kunstilistel põhjustel;
ainuõiguste kaitsega seotud põhjustel.
d) Ostjale ettenägematutest ootamatutest sündmustest põhjustatud kiireloomuline olukord, mis vastab direktiivis sätestatud rangetele tingimustele.
e) Täiendavad ehitustööd/tarned/teenused tellitakse direktiivis kehtestatud rangetel tingimustel.
f) Uued ehitustööd/teenused, mis seisnevad samalaadsete ehitustööde/teenuste kordamises, tellitakse kooskõlas direktiivis kehtestatud rangete tingimustega.
Eespool osutatud lühendatud tähtaja kasutamiseks selgitada lisaks eespool märgitud kasti(de)le selgelt ja põhjalikult, miks hankelepingu sõlmimine ilma hanketeadet eelnevalt Euroopa Liidu Teatajas avaldamata on õiguspärane, märkides igal juhul ära asjaomased faktid ja võimaluse korral õiguslikud tagajärjed vastavalt direktiivi 2004/17/EÜ artiklitele (kuni 500 sõna).
Teave ja vormid internetis: http://simap.europa.eu
VABATAHTLIK EELNEV AVALIKUSTAMISTEADE
Käesoleva teate avaldab
ostja (direktiivi 2004/18/EÜ tähenduses)
ostja (direktiivi 2004/17/EÜ tähenduses)
Käesoleva teate eesmärk on tagada abinõusid käsitlevate direktiivide 89/665/EMÜ ja 92/13/EMÜ (muudetud direktiiviga 2007/66/EÜ (teave lepingu sõlmimise kohta ilma hanketeadet eelnevalt Euroopa Liidu Teatajas avaldamata)) artikli 2d lõikes 4 osutatud vabatahtlik eelnev avalikustamine. Selle mehhanismi kasutamiseks tuleb täita punktid I.1, II.1.1, II.1.2, II.1.4, II.1.5, V.3 ja D lisa. Ülejäänud punktide täitmine on vabatahtlik ja neid võib kasutada mis tahes muu teabe esitamiseks, mida ostja peab vajalikuks.
I OSA: OSTJA
I.1) NIMI, AADRESSID JA KONTAKTANDMED
Ametlik nimetus:
Postiaadress:
Linn:
Sihtnumber:
Riik:
Kontaktandmed:
Kontaktisik:
Telefon:
E-post (võimaluse korral):
Faks:
Internetiaadress(id) (võimaluse korral)
Ostja üldaadress (URL):
Ostjaprofiili aadress (URL):
I.2) OSTJA LIIK JA PÕHITEGEVUS(ED) (kui ostja on hõlmatud direktiiviga 2004/18/EÜ)
Valitsusasutus
Valitsusasutuse hallatav riigiasutus
Linna või valla ametiasutus
Linna või valla ametiasutuse hallatav asutus
Avalik-õiguslik juriidiline isik
Euroopa Liidu institutsioon/amet või rahvusvaheline organisatsioon
II.2.1) Hankelepingu(te) lõplik kogumaksumus (märkida numbrites)
(Märkida ainult lõplik kogumaksumus, k.a kõik hankelepingud, osad ja lisahankevõimalused. Andmed üksiklepingute kohta esitada V osas „Hankelepingu sõlmimine”.)
II OSAS OSUTATUD TEENUSTE KATEGOORIAD: HANKELEPINGU OBJEKT
Kategooria nr 1
Kirjeldus
1
Hooldus- ja remonditeenused
2
Maismaatransporditeenused, 2 sealhulgas soomussõiduki- ja kulleriteenused, välja arvatud postivedu
3
Õhuveoteenused: reisijate- ja lastiveoteenus, välja arvatud postivedu
4
Postivedu: maismaa- 3 ja õhutransport
5
Telekommunikatsiooniteenused
6
Finantsteenused:
a) kindlustusteenused,
b) panga- ja investeerimisteenused 4
7
Arvutiteenused ja nendega seotud teenused
8
Uurimis- ja arendusteenused 5
9
Arvepidamis-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused
10
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused
11
Juhtimiskonsultatsiooniteenused 6 ja nendega seotud teenused
12
Arhitektiteenused; inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused; linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused; nendega seotud teadus- ja tehnilise konsultatsiooni teenused; tehnilise katsetamise ja analüüsimise teenused
13
Reklaamiteenused
14
Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse teenused
15
Tasulised või lepingulised kirjastamis- ja trükiteenused
16
Reovee- ja jäätmekäitlusteenused; kanalisatsiooni- jms teenused
Kategooria nr 7
Kirjeldus
17
Hotelli- ja restoraniteenused
18
Raudteetransporditeenused
19
Veetransporditeenused
20
Transpordi abiteenused
21
Õigusabiteenused
22
Personalivaliku ja -otsingu teenused 8
23
Uurimis- ja turvateenused, välja arvatud soomussõidukiteenused
24
Haridus- ja kutseõppeteenused
25
Tervishoiu- ja sotsiaalteenused
26
Meelelahutus-, kultuuri- ja sporditeenused 9
27
Muud teenused
1 Teenuste kategooriad direktiivi 2004/17/EÜ artikli 31 ja XVII A lisa ja/või direktiivi 2004/18/EÜ artikli 20 ja II A lisa tähenduses.
2 Välja arvatud 18. kategooriasse kuuluvad raudteetransporditeenused.
3 Välja arvatud 18. kategooriasse kuuluvad raudteetransporditeenused.
4 Välja arvatud väärtpaberite või muude finantsinstrumentide emiteerimise, müügi, ostu või üleandmisega seonduvad teenused ning keskpanga osutatavad teenused.
Samuti on välja arvatud teenused, mis on seotud maa, ehitiste või muu kinnisvara või sellega seotud õiguste omandamise või rendile võtmisega mis tahes finantsmenetluste abil. Asjakohast direktiivi kohaldatakse siiski finantsteenuste suhtes, mida osutatakse mis tahes kujul kas samal ajal ostu- või rendilepinguga, enne seda või selle järel.
5 Uurimis- ja arendustegevusega seotud teenused, välja arvatud juhul, kui lepingust tuleneb kasu üksnes ostjale tema enese tarbeks ja tema enese tegevuse käigus, tingimusel et osutatud teenuse eest tasub täismahus ostja.
6 Välja arvatud vahekohtu- ja lepitamisteenused.
7 Teenuste kategooriad direktiivi 2004/17/EÜ artikli 32 ja XVII B lisa ja/või direktiivi 2004/18/EÜ artikli 21 ja II B lisa tähenduses.
8 Välja arvatud töölepingud.
9 Välja arvatud ringhäälinguorganisatsioonide lepingud saadete ostmiseks, arendamiseks, tootmiseks või ühistootmiseks ja saateajaga seotud lepingud (ostjate puhul).
PÕHJENDUS SELLE KOHTA, MIKS OTSUSTATI HANKELEPING SÕLMIDA ILMA HANKETEADET EELNEVALT EUROOPA LIIDU TEATAJAS AVALDAMATA
Märkida põhjendus selle kohta, miks otsustati hankeleping sõlmida ilma hanketeadet eelnevalt Euroopa Liidu Teatajas avaldamata. Põhjendus peab olema kooskõlas kas direktiivi 2004/18/EÜ või direktiivi 2004/17/EÜ asjaomaste artiklitega
(teha rist vastava(te)sse kasti(desse) ja esitada lisateave).
Direktiiviga 2004/18/EÜ või 2004/17/EÜ kooskõlas olev põhjendus selle kohta, miks otsustati valida läbirääkimistega menetlus ilma hanketeadet eelnevalt ELTs avaldamata
a) Ühtki pakkumust või sobivat pakkumust ei ole laekunud
avatud hankemenetluse käigus;
piiratud hankemenetluse käigus;
väljakuulutamisega läbirääkimistega hankemenetluse käigus (ainult võrgustikega seotud sektorite puhul).
b) Asjaomase hankelepingu eesmärk on üksnes uuring, katse või uurimis- või arendustegevus asjakohases direktiivis täpsustatud tingimustel (ainult direktiiviga 2004/18/EÜ hõlmatud asjade puhul).
c) Ehitustöid/asju/teenuseid saab pakkuda ainult teatav pakkuja
tehnilistel põhjustel;
kunstilistel põhjustel;
ainuõiguste kaitsega seotud põhjustel.
d) Ostjale ettenägematutest ootamatutest sündmustest põhjustatud kiireloomuline olukord, mis vastab asjakohases direktiivis sätestatud rangetele tingimustele.
e) Täiendavad ehitustööd/tarned/teenused tellitakse asjakohases direktiivis kehtestatud rangetel tingimustel.
f) Uued ehitustööd/teenused, mis seisnevad samalaadsete ehitustööde/teenuste kordamises, tellitakse kooskõlas asjakohases direktiivis kehtestatud rangete tingimustega.
h) Tegu on tooraineturul noteeritud ja sealt ostetud toodetest koosnevate asjadega.
i) Kaup on ostetud erakordselt soodsatel tingimustel
tarnijalt, kes on oma äritegevust lõpetamas;
pankrotihalduritelt või likvideerijatelt võlausaldajaga sõlmitud kokkuleppe või muu samalaadse menetluse alusel.
j) Ükski avaliku või piiratud hankemenetluse või võistleva dialoogi käigus esitatud pakkumus ei vastanud nõuetele või ei olnud vastuvõetav. Läbirääkimistele kutsuti üksnes pakkujad, kes vastasid kvalitatiivsetele valikukriteeriumidele (ainult ostjate puhul).
k) Lepingud sõlmitakse raamlepingu alusel vastavalt asjakohasele direktiivile (ainult võrgustikega seotud sektorite puhul).
Muu põhjendus selle kohta, miks otsustati hankeleping sõlmida ilma hanketeadet eelnevalt ELTs avaldamata
l) Hankelepingu objektiks on direktiivi 2004/18/EÜ II B lisas või direktiivi 2004/17/EÜ XVII B lisas loetletud teenused.
m) Hankeleping ei kuulu asjakohase direktiivi reguleerimisalasse.
Lisaks eespool märgitud kasti(de)le selgitada selgelt ja põhjalikult, miks hankelepingu sõlmimine ilma hanketeadet eelnevalt Euroopa Liidu Teatajas avaldamata on õiguspärane, märkides igal juhul ära asjaomased faktid ja võimaluse korral õiguslikud tagajärjed vastavalt asjakohase direktiivi artiklitele (kuni 500 sõna).