17.4.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 98/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 312/2009,

16. aprill 2009,

millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (1) eriti selle artiklit 247,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (2) lisaga 37 on ette nähtud, et teatavatel juhtudel tuleb tollideklaratsiooni märkida asjaomase isiku identifitseerimist võimaldav number. Liikmesriigid kehtestavad kasutatava identifitseerimisnumbri tüübi ning nõuavad, et asjaomane isik registreeriks end riiklikes identifitseerimissüsteemides. Selle tulemusel peavad ettevõtjad ja teised isikud, kes soovivad kaupu importida, transiidimenetluse alusel vedada, eksportida või taotleda luba tollialasteks lihtsustusteks või tolliprotseduurideks erinevates liikmesriikides, end igas kõnealuses liikmesriigis registreerima ja saavad liikmesriigiti erineva identifitseerimisnumbri.

(2)

Määrusega (EMÜ) nr 2913/92, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 648/2005, (3) kehtestatud turvalisust parandavate meetmetega nähakse ette riski analüüs ja riskiteabe elektrooniline vahetamine tolliametite vahel ning tolliametite ja komisjoni vahel ühise riskijuhtimise raamistiku alusel, saabumis- ja väljumiseelse teabe vastuvõtmine tolliasutuste poolt ühenduse tolliterritooriumile sisenevate või sealt väljuvate kaupade kohta ning volitatud ettevõtja staatuse andmine usaldusväärsetele ettevõtjatele, kes vastavad teatavatele tingimustele. Kõnealuste meetmete tõhustamiseks peaks olema võimalik asjaomaseid isikuid identifitseerida viite abil ühisele, iga isiku puhul kordumatule identifitseerimisnumbrile.

(3)

Seepärast on igale ettevõtjale ja vajaduse korral teistele isikutele vaja ette näha ettevõtjate registreerimis- ja identifitseerimisnumber (EORI number), mida kasutataks ühise viitena nende suhetes tolliasutustega kogu ühenduses ning teabe vahetamisel tolliasutuste vahel ning tolliasutuste ja muude ametiasutuste vahel. Isiku numbri kordumatuse tagamiseks tuleks kasutada vaid üht numbrit.

(4)

Määruse (EMÜ) nr 2454/93 teatavate sätete alusel võib isikutelt, kes ei ole ettevõtjad, nõuda EORI numbrit, kui neil on suhted tolliasutustega. Seepärast peab liikmesriikidele olema lubatud registreerida kõnealuseid isikuid.

(5)

Selleks et piirata liikmesriikides olemasolevate registreerimissüsteemide ja õigusnormide olulise muutmise vajadust ja lihtsustada kesksüsteemi integreerimist liikmesriikide muude süsteemidega, on asjakohane ette näha, et ettevõtjad ja vajaduse korral teised isikud peavad EORI numbrit taotlema ja selle saama liikmesriigis.

(6)

Silmas pidades ettevõtjate ja teiste isikute registreerimisega tegelevate ametiasutuste mitmekesisust liikmesriikides, peaks iga liikmesriik nimetama ametiasutuse või -asutused, kes annab/annavad EORI numbreid ning registreerib/registreerivad ettevõtjaid ja teisi asjaomaseid isikuid.

(7)

Selleks et vähendada ettevõtjate ja teiste isikute halduskoormust, peaksid nad end ühes liikmesriigis registreerides saama ka teistes liikmesriikides kehtiva EORI numbri. Teabe töötlemise lihtsustamiseks ja tolliasutustega kontakteerumise hõlbustamiseks peavad ettevõtjad ja teised isikud pärast kõnealuse numbri saamist kasutama seda kordumatut numbrit kõigis sellistes teadetes tolliasutustele, mille puhul nõutakse identifitseerimist.

(8)

Haldamise lihtsustamiseks ning tolliasutustele lihtsa ja usaldusväärse andmetele juurdepääsu tagamiseks tuleks välja töötada elektrooniline kesksüsteem, et talletada ja vahetada ettevõtjate ja teiste isikute registreerimisandmeid ning EORI numbreid.

(9)

Liikmesriigid ja komisjon peaksid tegema tihedat koostööd elektroonilise kesksüsteemi väljatöötamiseks ning selle häireteta ja turvalise toimimise tagamiseks.

(10)

Kesksüsteemis kättesaadavaid andmeid peaks tolliasutuste ja liikmesriigi teiste ametiasutuste vahelises teabevahetuses kasutama vaid niivõrd, kuivõrd need on vajalikud kõnealuste asutuste juriidiliste kohustuste täitmiseks seoses tolliprotseduuriga hõlmatud kaupade liikumisega.

(11)

Ettevõtjate ja teiste isikute EORI numbrite ja piiratud registreerimisandmete avaldamine on vahend, mis võimaldab teistel osalistel kõnealuseid andmeid kontrollida. Seetõttu tuleks avaldada EORI numbrid ja mõned piiratud registreerimisandmed. Võttes arvesse avaldamise tagajärgi, tuleks seda teha ainult juhul, kui ettevõtja või teine isik on vabatahtlikult andnud selleks konkreetse ja teadliku kirjaliku nõusoleku.

(12)

Üksikisikute kaitset isikuandmete töötlemisel liikmesriikides reguleeritakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiviga 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta (4) ning üksikisikute kaitset isikuandmete töötlemisel komisjonis reguleeritakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusega (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (5).

(13)

Vastavalt direktiivi 95/46/EÜ artiklile 28 peaksid liikmesriikide järelevalveasutused teostama järelevalvet liikmesriikidepoolse isikuandmete töötlemise seaduslikkuse üle, samas peaks määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 46 kohaselt Euroopa Andmekaitseinspektor jälgima komisjoni tegevust seoses isikuandmete töötlemisega, võttes arvesse ühenduse institutsioonide ja asutuste piiratud ülesandeid andmete osas, ning need asutused, tegutsedes mõlemad oma pädevuse piirides, peaksid tegema aktiivset koostööd ja tagama käesoleva määruse alusel läbiviidud andmetöötluse koordineeritud järelevalve.

(14)

Arvestades määrust (EMÜ) nr 2454/93 muutva määruse (EÜ) nr 1875/2006 (6) vastuvõtmise järgset kogemust, on vaja kohandada ja täpsustada teatud üksikasju ühenduse tolliterritooriumile sisenevate ja sealt väljuvate kaupade kohta tollile esitatavates saabumis- ja väljumiseelsetes deklaratsioonides.

(15)

Juhtudel, kui transpordivahend saabub sisenemise ülddeklaratsioonis nimetatud sadamast või lennujaamast erinevasse sadamasse või lennujaama, on vaja üksikasjalikumaid eeskirju transpordivahendi käitaja ja sisenemistolliasutuse vahelise teabevahetuse kohta.

(16)

Lisaks tuleks täpsustada, missugustel juhtudel ja missuguses vormis teatab transpordivahendi käitaja sisenemistolliasutusele transpordivahendi saabumisest.

(17)

On vaja üksikasjalikumaid eeskirju, millega määratletakse isik, kes vastutab teabe esitamise eest selliste ühenduseväliste kaupade kohta, mida nende saabumisel ühenduse tolliterritooriumile ajutiselt ladustatakse. Selline teave peaks võimalikult suurel määral tulenema tollile juba kättesaadavatest andmetest.

(18)

On kindlaks määratud täiendavad juhud, mil saabumis- või väljumiseelset deklaratsiooni ei nõuta, eelkõige seoses puur- või tootmisplatvormide jaoks ette nähtud või nendelt pärineva kaubaga ning seoses liikmesriigi sõjaväevõimude poolt või nende nimel transporditavate relvade ja sõjavarustusega. Selleks et piirata ettevõtjate koormust, tuleks saabumis- ja väljumiseelsest deklaratsioonist teatavatel tingimustel vabastada kaubasaadetised, mille tegelik väärtus ei ületa 22 eurot. Kõnealuste vabastuste kohaldamisel tuleks kauba saabumisel või lahkumisel läbi viia riskianalüüs asjaomast kaupa käsitleva ajutise ladustamise ülddeklaratsiooni või tollideklaratsiooni alusel.

(19)

Samuti on vaja täpsustada selliste väljumiseelsete deklaratsioonide käitlemist, mille kohta väljumistolliasutus ei ole saatnud eksporditolliasutusele väljumiskinnitust, ning näha ette eksporditolliasutuste ja väljumistolliasutuste vaheline järelepärimis- ja teavitamisprotseduur. Lisaks peaks eksporditolliasutusel olema eksportija või deklarandi esitatud tõendite alusel või pärast kindlaksmääratud tähtaja möödumist võimalik lõpetada eksporditoiming, mille kohta ei ole väljumistolliasutuselt saadud väljumiskinnitust.

(20)

Määrusega (EÜ) nr 1875/2006 on määruses (EMÜ) nr 2454/93 kasutusele võetud mitmed sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioonide jaoks kogutavaid andmeid käsitlevad meetmed. Nende meetmete rakendamiseks vajaliku infotehnoloogia tehniline areng on näidanud, et kõnealuseid, määruse (EMÜ) nr 2454/93 lisas 30A kehtestatud andmeid tuleks teataval määral kohandada.

(21)

Selleks et täpsemalt määratleda juhud, kus teatavate deklaratsioonikategooriate puhul oleks võimalik kasutada lihtsustatud andmekogumeid, tuleks transpordiliigiga seotud andmete esitamine muuta kohustuslikuks.

(22)

Tõhusaim viis transpordiliigi üheseks identifitseerimiseks on kasutada laeva IMO numbrit või Euroopa ühtset laeva identifitseerimisnumbrit (ENI) Seetõttu tuleks laeva nime asemel esitada kõnealused andmed.

(23)

Kuna juhul, kui sisenemise ülddeklaratsiooni esitab teine isik, tuleb vedajat sellest teavitada, tuleks märkida ka viide vedaja veodokumendi numbrile.

(24)

Seoses võimalike muudatustega rahvusvaheliste vedude korralduses tuleks ette näha võimalus marsruudi muutmise taotluse esitamiseks. Selleks tuleks määrusele lisada uus tabel marsruudi muutmise taotluses nõutavate andmetega.

(25)

EORI numbri esitamiskohustuse tagajärjel ei ole osalisi enam vaja identifitseerida koodnumbrite abil ja postisaadetiste puhul tuleks viide postideklaratsioonile asendada viitega postiteenistuse esitatavatele andmetele.

(26)

Nõutavate andmete kohandamise tagajärjel tuleks kohandada vastavate andmeväljade selgitavaid märkusi.

(27)

Seetõttu tuleks määrust (EMÜ) nr 2454/93 vastavalt muuta.

(28)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EMÜ) nr 2454/93 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklile 1 lisatakse järgmised punktid 16 ja 17:

„16.   EORI number (ettevõtjate registreerimis ja identifitseerimisnumber)– liikmesriigi tolliasutuse või määratud asutuse või asutuste poolt kooskõlas 6. peatükis sätestatud eeskirjadega ettevõtjatele ja teistele isikutele välja antud, Euroopa Ühenduses kordumatu number;

17.   sisenemise ülddeklaratsioon– tolliseadustiku artiklis 36a osutatud ülddeklaratsioon, mis tuleb esitada ühenduse tolliterritooriumile toodud kauba kohta, kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti.”

2)

I osa I jaotisele lisatakse 6. peatükk:

6.   PEATÜKK

Registreerimis- ja identifitseerimissüsteem

Artikkel 4k

1.   EORI numbrit kasutatakse ettevõtjate ja teiste isikute identifitseerimiseks nende suhetes tolliasutustega.

EORI numbri struktuur peab vastama lisas 38 sätestatud kriteeriumidele.

2.   Kui EORI numbri väljaandmise eest vastutav asutus ei ole tolliasutus, nimetab iga liikmesriik ettevõtjate ja teiste isikute registreerimise ning nendele EORI numbrite väljaandmise eest vastutava ametiasutuse või vastutavad ametiasutused.

Liikmesriigi tolliasutus teatab komisjonile EORI numbri väljaandmise eest vastutava ametiasutuse või vastutavate ametiasutuste nime(d) ja aadressiandmed. Komisjon avaldab kõnealuse teabe Internetis.

3.   Kui lõikest 1 ei tulene teisiti, võivad liikmesriigid kasutada EORI numbrina pädevate asutuste poolt ettevõtjale või teistele isikutele maksustamise, statistilistel või muudel eesmärkidel välja antud numbrit.

Artikkel 4l

1.   Ühenduse tolliterritooriumil asuva ettevõtja registreerib tema asukoha liikmesriigi tolliasutus või määratud ametiasutus. Ettevõtja esitab registreerimistaotluse enne, kui ta alustab artikli 1 punktis 12 nimetatud tegevust. Ettevõtja, kes registreerimist ei taotlenud, võib seda teha oma esimese tehingu ajal.

2.   Artikli 4k lõikes 3 osutatud juhtudel võib liikmesriik vabastada ettevõtja või teise isiku kohustusest taotleda EORI numbrit.

3.   Kui ettevõtjal, kes ei asu ühenduse tolliterritooriumil, puudub EORI number, registreeritakse ta selle liikmesriigi tolliasutuse või määratud ametiasutuse poolt, kus ta esimest korda teeb üht järgnevast:

a)

esitab ühenduses üld- või tollideklaratsiooni, mis ei ole:

i)

artiklite 225–238 kohaselt esitatud tollideklaratsioon ega

ii)

ajutise impordi protseduuriks tehtud tollideklaratsioon;

b)

esitab ühenduses väljumise või sisenemise ülddeklaratsiooni;

c)

peab artikli 185 lõike 1 kohaselt ajutise ladustamise rajatist;

d)

taotleb artikli 324a või 372 kohast luba;

e)

taotleb artikli 14a kohaselt volitatud ettevõtja sertifikaati.

4.   Isik, kes ei ole ettevõtja, registreeritakse vaid juhul, kui täidetud on kõik järgmised tingimused:

a)

registreerimist nõuab liikmesriigi õigus;

b)

isikule ei ole varem välja antud EORI numbrit ning

c)

isik teeb toimingu, mille puhul on lisa 30A või lisa 37 I jaotise kohaselt nõutav EORI number.

5.   Lõikes 4 nimetatud juhtudel:

a)

registreerib ühenduse tolliterritooriumil asuva isiku, kes ei ole lõikes 1 osutatud ettevõtja, isiku asukoha liikmesriigi tolliasutus või määratud ametiasutus;

b)

registreerib mujal kui ühenduse tolliterritooriumil asuva isiku, kes ei ole lõikes 3 osutatud ettevõtja, selle liikmesriigi tolliasutus või määratud ametiasutus, kus ta on seotud tollialaste õigusaktidega hõlmatud tegevusega.

6.   Ettevõtjad ja teised isikud saavad ainult ühe EORI numbri.

7.   Käesoleva peatüki kohaldamisel kohaldatakse mutatis mutandis tolliseadustiku artikli 4 lõiget 2, et kindlaks määrata, kas isik asub liikmesriigis või ei.

Artikkel 4m

1.   Ettevõtja ja teise isiku registreerimis- ja identifitseerimisandmed, mida töödeldakse artiklis 4o osutatud süsteemis, sisaldavad lisas 38d loetletud andmeid, mille suhtes kohaldatakse artikli 4o lõigetes 4 ja 5 sätestatud eritingimusi.

2.   Kui liikmesriigid registreerivad ettevõtjaid ja teisi isikuid EORI numbri saamiseks, võivad nad neilt riigisiseses õiguses sätestatud eesmärkidel nõuda muid kui lisas 38d loetletud andmeid.

3.   Liikmesriigid võivad nõuda, et ettevõtjad ja teised isikud esitaksid lõigetes 1 ja 2 osutatud andmed elektroonilisel teel.

Artikkel 4n

Ettevõtjad ja teised isikud kasutavad kõigis teadetes tolliasutustele EORI numbrit, kui see on nõutav. EORI numbrit kasutatakse ka tolliasutustevahelises ning tolliasutuste ja teiste ametiasutuste vahelises teabevahetuses artiklites 4p ja 4q sätestatud tingimustel.

Artikkel 4o

1.   Liikmesriigid teevad koostööd komisjoniga, et töötada välja keskne elektrooniline info- ja sidesüsteem, mis sisaldab lisas 38d loetletud kõigi liikmesriikide esitatud andmeid.

2.   Lõikes 1 osutatud süsteemi kasutades teevad tolliasutused komisjoniga koostööd, et töödelda lisa 38d kohaseid ettevõtjate ja teiste isikute registreerimis- ja identifitseerimisandmeid ja vahetada neid tolliasutuste vahel ning tolliasutuste ja komisjoni vahel.

Kesksüsteemis töödeldakse ainult lisas 38d loetletud andmeid.

3.   Liikmesriigid tagavad oma riigisiseste süsteemide ajakohasuse, täielikkuse ja täpsuse.

4.   Liikmesriigid laadivad kesksüsteemi korrapäraselt üles lisa 38d punktides 1–4 loetletud andmed ettevõtjate ja teiste isikute kohta iga kord, kui antakse välja uued EORI numbrid või kui kõnealused andmed muutuvad.

5.   Kui vastav teave on liikmesriikide süsteemides olemas, laadivad liikmesriigid kesksüsteemi korrapäraselt üles ka lisa 38d punktides 5–12 loetletud andmed ettevõtjate ja teiste isikute kohta iga kord, kui antakse välja uued EORI numbrid või kui kõnealused andmed muutuvad.

6.   Kesksüsteemi laaditakse üles vaid artikli 4l lõigete 1–5 kohaselt välja antud EORI numbrid koos muude lisas 38d loetletud andmetega.

7.   Kui on kindlaks tehtud, et ettevõtja või teine isik lõpetab artikli 1 punktis 12 osutatud tegevuse, kajastavad liikmesriigid seda lisa 38d punktis 11 loetletud andmetes.

Artikkel 4p

Igas liikmesriigis võimaldab artikli 4k lõike 2 kohaselt määratud asutus selle liikmesriigi tolliasutustele otsejuurdepääsu lisas 38d osutatud andmetele.

Artikkel 4q

1.   Igas liikmesriigis võivad üksteisele nende käsutuses olevatele lisa 38d punktides 1–4 osutatud andmetele juurdepääsu võimaldada järgmised asutused:

a)

tolliasutused;

b)

veterinaarasutused;

c)

sanitaarasutused;

d)

statistikaasutused;

e)

maksuhaldurid;

f)

pettusevastase võitluse eest vastutavad ametiasutused;

g)

kaubanduspoliitika eest vastutavad ametiasutused, sh vajaduse korral põllumajandusasutused;

h)

piirijulgeoleku eest vastutavad ametiasutused.

2.   Lõikes 1 osutatud asutused võivad kõnealuses lõikes nimetatud andmeid talletada või neid omavahel vahetada ainult juhul, kui selline andmete töötlemine on vajalik kõnealuste asutuste juriidiliste kohustuste täitmiseks seoses tolliprotseduuriga hõlmatud kaupade liikumisega.

3.   Liikmesriikide tolliasutused teatavad komisjonile lõikes 1 nimetatud asutuste aadressiandmed. Komisjon avaldab kõnealuse teabe Internetis.

Artikkel 4r

EORI numbrit ja lisas 38d osutatud andmeid töödeldakse kesksüsteemis ajavahemiku jooksul, mis on kindlaks määratud selle liikmesriigi õigusega, kes laadis üles artikli 4o lõigetes 4 ja 5 osutatud andmed.

Artikkel 4s

1.   Käesolev määrus ei kahjusta ega mõjuta ühenduse ja riigisiseste õigusaktidega ette nähtud üksikisikute kaitset isikuandmete töötlemisel, ning eelkõige ei muuda see liikmesriikide kohustusi seoses isikuandmete töötlemisega direktiivi 95/46/EÜ alusel ega ühenduse institutsioonide ja asutuste kohustusi seoses isikuandmete töötlemisega määruse (EÜ) nr 45/2001 alusel.

2.   Ettevõtjate ja teiste isikute identifitseerimis- ja registreerimisandmeid, mis on sätestatud lisa 38d punktides 1, 2 ja 3 loetletud andmekogumis, võib komisjon Internetis avaldada ainult juhul, kui nad on vabatahtlikult andnud selleks konkreetse ja teadliku kirjaliku nõusoleku. Kui selline nõusolek on antud, teatatakse sellest kooskõlas liikmesriigi õigusega artikli 4k lõike 2 kohaselt määratud liikmesriigi asutusele või tolliasutusele.

3.   Isikute õigusi seoses nende lisas 38d loetletud registreerimisandmetega, mida töödeldakse liikmesriikide andmebaasides, kasutatakse vastavalt isikuandmed talletanud liikmesriigi seadusele ning vajaduse korral vastavalt direktiivi 95/46/EÜ rakendamiseks vastu võetud õigusaktidele.

Artikkel 4t

Andmekaitsega tegelevad liikmesriikide järelevalveasutused ja Euroopa Andmekaitseinspektor, tegutsedes mõlemad oma pädevuse piirides, teevad aktiivset koostööd ning tagavad artikli 4o lõikes 1 osutatud süsteemi koordineeritud järelevalve.”

3)

Artikkel 181b asendatakse järgmisega:

„Artikkel 181b

Käesolevas peatükis ja lisas 30A kasutatakse järgmisi mõisteid:

vedaja– tolliseadustiku artikli 36b lõikes 3 osutatud isik, kes toob kauba või on võtnud vastutuse kauba veo eest ühenduse tolliterritooriumile. Kuid:

artiklis 183b osutatud kombineeritud transpordi korral on „vedaja” isik, kes käitab transpordivahendit, mis pärast ühenduse tolliterritooriumile toomist liigub aktiivse transpordivahendina;

artiklis 183c osutatud mere- või õhutranspordi puhul, kui laeva lastijaotusklauslid või töövõtuleping on olemas, on „vedaja” isik, kes on sõlminud lepingu ja välja andnud konossemendi või lennuveokirja tegelikuks kaubaveoks ühenduse tolliterritooriumile.”

4)

Artikli 181c esimest lõiku muudetakse järgmiselt:

a)

punkt e asendatakse järgmisega:

„e)

kaubad, mis on kantud vastavalt artiklitele 230, 232 ja 233 mis tahes muu toiminguga tehtud tollideklaratsioonidesse, v.a kaubaalused, konteinerid ning veolepingu alusel toimuva maantee-, raudtee-, õhu-, mere- ja siseveetranspordi vahendid;”;

b)

punkt g asendatakse järgmisega:

„g)

kaubad, mille puhul on lubatud suuline deklareerimine vastavalt artiklitele 225 ja 227 ning artikli 229 lõikele 1, v.a kaubaalused, konteinerid ning veolepingu alusel toimuva maantee-, raudtee-, õhu-, mere- ja siseveetranspordi vahendid;”;

c)

punkt j asendatakse järgmisega:

„j)

kaubad, mida veetakse vastavalt artiklile 313b nõuetekohaselt tõendatud regulaarliinilaevade pardal, samuti kaubad, mida veetakse sellise laeva või õhusõiduki pardal, mis liigub ühenduse sadamate või lennujaamade vahel, peatumata üheski väljaspool ühenduse tolliterritooriumi asuvas sadamas või lennujaamas;”;

d)

lisatakse punktid l–n:

„l)

relvad ja sõjavarustus, mille liikmesriigi sõjalise kaitse eest vastutav asutus on toonud ühenduse tolliterritooriumile sõjaväetranspordiga või ainult sõjaväevõimude poolt käitatava transpordiga;

m)

järgmised kaubad, mis on toodud ühenduse tolliterritooriumile otse puur- või tootmisplatvormilt, mida käitab ühenduse tolliterritooriumil asuv isik:

i)

kaubad, mida kasutati selliste platvormide ehitamiseks, remontimiseks, hooldamiseks või ümberehitamiseks;

ii)

kaubad, mis olid ette nähtud kõnealuste platvormide varustamiseks või seadmestamiseks;

iii)

muu varustus, mis on ette nähtud kõnealustel platvormidel kasutamiseks või tarbimiseks;

iv)

kõnealustelt platvormidelt pärinevad tavajäätmed;

n)

kaubasaadetised, mille tegelik väärtus ei ületa 22 eurot, tingimusel et tolliasutused nõustuvad kokkuleppel ettevõtjaga läbi viima riskianalüüsi ettevõtja poolt kasutatavas süsteemis sisalduva või süsteemi poolt esitatava teabe alusel.”;

e)

teine lõik jäetakse välja.

5)

Artiklit 183 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 2 sissejuhatav tekst asendatakse järgmisega:

„Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamist paberkandjal või ülddeklaratsiooni asendava mis tahes muu tolliasutuste vahel kokku lepitud protseduuri läbiviimist võimaldab tolliasutus ainult järgmiste asjaolude korral:”

b)

lisatakse lõiked 6–9:

„6.   Tolliasutus teatab sisenemise ülddeklaratsiooni esitanud isikule viivitamata kõnealuse deklaratsiooni registreerimisest. Kui sisenemise ülddeklaratsiooni esitab tolliseadustiku artikli 36b lõikes 4 osutatud isik, teatab tolliasutus ka vedajale kõnealuse deklaratsiooni registreerimisest, tingimusel et vedaja on ühendatud tollisüsteemi.

7.   Kui sisenemise ülddeklaratsiooni esitab tolliseadustiku artikli 36b lõikes 4 osutatud isik, võib tolliasutus vastupidiste tõendite puudumise korral eeldada, et vedaja on andnud lepinguga nõusoleku ja et ta on teadlik deklaratsiooni esitamisest.

8.   Tolliasutus teatab sisenemise ülddeklaratsiooni muudatused esitanud isikule viivitamata kõnealuste muudatuste registreerimisest. Kui sisenemise ülddeklaratsiooni muudatused esitab tolliseadustiku artikli 36b lõikes 4 osutatud isik, teatab tolliasutus sellest ka vedajale, tingimusel et vedaja on taotlenud tolliasutuselt kõnealuseid muudatusi ja et ta on ühendatud tollisüsteemi.

9.   Kui 200 päeva jooksul pärast sisenemise ülddeklaratsiooni esitamist ei ole tollile artikli 184g kohaselt teatatud transpordivahendi saabumisest või tollile ei ole kaupa esitatud vastavalt artiklile 186, loetakse sisenemise ülddeklaratsioon esitamata jäetuks.”

6)

Artikkel 183b asendatakse järgmisega:

„Artikkel 183b

Kombineeritud transpordi puhul, kui ühenduse tolliterritooriumile sisenev aktiivne transpordivahend üksnes transpordib teist aktiivset transpordivahendit, mis pärast ühenduse tolliterritooriumile sisenemist hakkab ise liikuma aktiivse transpordivahendina, on sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise kohustus kõnealuse teise transpordivahendi käitajal.

Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise tähtaeg vastab ühenduse tolliterritooriumile sisenevale aktiivsele transpordivahendile määratud tähtajale, nagu on sätestatud artiklis 184a.”

7)

Artikkel 183d asendatakse järgmisega:

„Artikkel 183d

1.   Kui ühenduse tolliterritooriumile sisenev aktiivne transpordivahend saabub kõigepealt selle liikmesriigi tolliasutusse, mida sisenemise ülddeklaratsioonis ei ole deklareeritud, esitab kõnealuse transpordivahendi käitaja või tema esindaja deklareeritud sisenemistolliasutusele teate marsruudi muutmise taotluse kohta. Kõnealune teade sisaldab lisaga 30A ette nähtud andmeid ning see koostatakse vastavalt kõnealuse lisa selgitavatele märkustele. Käesolevat lõiget ei kohaldata artiklis 183a osutatud juhtudel.

2.   Deklareeritud sisenemistolliasutus teatab tegelikule sisenemistolliasutusele viivitamata marsruudi muutmisest ning turvalisus- ja julgeolekuriskide analüüsi tulemustest.”

8)

Artikli 184a lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

mahtlasti/tükikauba puhul, v.a punktide c või d kohaldamisel, vähemalt neli tundi enne saabumist esimesse ühenduse tolliterritooriumil asuvasse sadamasse.”

9)

Artiklit 184d muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 2 teise lõigu teine lause asendatakse järgmisega:

„Kui kõnealune analüüs annab tolliasutusele piisava aluse arvata, et kaupade toomine ühenduse tolliterritooriumile võib kujutada endast ühenduse turvalisusele ja julgeolekule ohtu, mis nõuab kohest sekkumist, teatab tolliasutus sisenemise ülddeklaratsiooni esitanud isikule ja vajaduse korral vedajale, tingimusel et vedaja on ühendatud tollisüsteemi, et kaupu ei tohi laadida.”;

b)

lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Kui artikli 181c punktide c–i ja l–n alusel tuuakse ühenduse tolliterritooriumile kaupu, mis ei ole sisenemise ülddeklaratsiooni kantud, toimub riskianalüüs kauba esitamisel kõnealuseid kaupu käsitleva ajutise ladustamise ülddeklaratsiooni või tollideklaratsiooni alusel.”.

10)

Artikli 184e teine ja kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Ohu kindlakstegemisel võtab tolliasutus esimeses sadamas või lennujaamas keelavaid meetmeid saadetiste puhul, mis kujutavad endast kohest sekkumist nõudvat tõsist ohtu, ja edastab igal juhul riskianalüüsi tulemused järgmistele sadamatele või lennujaamadele.

Igas järgmises ühenduse tolliterritooriumi sadamas või lennujaamas kohaldatakse artiklit 186 selles sadamas või lennujaamas esitatava kauba suhtes.”

11)

Artikkel 184f jäetakse välja.

12)

I osa VI jaotise 1. peatükki lisatakse 5. jagu:

„5.   Jagu

Saabumisest teatamine

Artikkel 184g

Ühenduse tolliterritooriumile siseneva aktiivse transpordivahendi käitaja või tema esindaja teatab esimesele sisenemistolliasutusele transpordivahendi saabumisest. Saabumisteade sisaldab kõikide kõnealuse transpordivahendiga veetavate kaupade kohta esitatud sisenemise ülddeklaratsioonide identifitseerimiseks vajalikke andmeid. Võimaluse korral kasutatakse olemasolevaid saabumisest teatamise viise.”

13)

Artikkel 186 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 186

1.   Tollile esitatavate ühenduseväliste kaupade kohta koostatakse ajutise ladustamise ülddeklaratsioon vastavalt tolliasutuse eeskirjadele.

Kaupade esitaja või tema esindaja esitab ajutise ladustamise ülddeklaratsiooni hiljemalt kaupade esitamisel tollile. Kui ajutise ladustamise ülddeklaratsiooni esitab mõni teine isik kui ajutise ladustamise rajatise käitaja, teatab tolliasutus kõnealusele käitajale deklaratsioonist, tingimusel et kõnealune isik on nimetatud ajutise ladustamise ülddeklaratsioonis ja ühendatud tollisüsteemi.

2.   Ajutise ladustamise ülddeklaratsiooni vorm võib vastavalt tolliasutuse ettekirjutusele olla üks järgmistest:

a)

viide asjaomast kaupa käsitlevale mis tahes sisenemise ülddeklaratsioonile ja ajutise ladustamise ülddeklaratsiooni andmed;

b)

ajutise ladustamise ülddeklaratsioon, mis sisaldab viidet asjaomast kaupa käsitlevale mis tahes sisenemise ülddeklaratsioonile;

c)

manifest või muu veodokument, tingimusel et see sisaldab ajutise ladustamise ülddeklaratsiooni andmeid, sealhulgas viidet asjaomast kaupa käsitlevale mis tahes sisenemise ülddeklaratsioonile.

3.   Viidet sisenemise ülddeklaratsioonile ei nõuta, kui kaupa on juba ajutiselt ladustatud või kui kaubale on määratud tollikäitlusviis ja kaup ei ole lahkunud ühenduse tolliterritooriumilt.

4.   Kasutada võib kaubanduslike sadamate või transpordi inventeerimise süsteeme, kui tolliasutus on need heaks kiitnud.

5.   Ajutise ladustamise ülddeklaratsiooni võib esitada koos artiklis 184g osutatud saabumisteatega või deklaratsioonis võib kõnealune teade sisalduda.

6.   Tolliseadustiku artikli 49 tähenduses loetakse ajutise ladustamise ülddeklaratsioon esitatuks kaupade esitamise kuupäeval.

7.   Tolliasutus säilitab ajutise ladustamise ülddeklaratsiooni kontrollimaks, et deklaratsiooniga hõlmatud kaupadele määratakse tollikäitlusviis.

8.   Ajutise ladustamise ülddeklaratsiooni ei ole vaja, kui hiljemalt sel ajal, kui kaup esitatakse tollile:

a)

deklareeritakse see tolliprotseduurile või määratakse sellele muul viisil tollikäitlusviis või

b)

tõendatakse kooskõlas artiklitega 314b–336, et kaubal on ühenduse kauba staatus.

9.   Kui vastavalt tolliseadustiku artiklile 36c on tollideklaratsioon sisenemistolliasutuses esitatud sisenemise ülddeklaratsioonina, aktsepteerib tolliasutus deklaratsiooni kohe pärast kauba esitamist ja kaup suunatakse otse deklareerimisele kõnealuse protseduuri kohta sätestatud asjaomaste tingimuste alusel.

10.   Lõigete 1–9 kohaldamisel, kui väljumistolliasutusest transiidiprotseduuri alusel transporditavad ühendusevälised kaubad esitatakse tollile sihttolliasutuses ühenduse tolliterritooriumil, käsitatakse sihttolliasutusele esitatavat transiidideklaratsiooni ajutise ladustamise ülddeklaratsioonina.”

14)

Artikkel 189 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 189

Kaubad, mis tuuakse ühenduse tolliterritooriumile meritsi või õhuteed pidi ja mis ümber laadimata jäävad samale transpordivahendile edasisaatmiseks, esitatakse tollile kooskõlas tolliseadustiku artikliga 40 ainult selles ühenduse sadamas või lennujaamas, kus need maha või ümber laaditakse.”

15)

Artikli 251 punkti 2 alapunkt b asendatakse järgmisega:

„b)

muu kauba puhul on eksporditolliasutust kooskõlas artikli 792a lõikega 1 teavitatud või eksporditolliasutust loetakse artikli 796e lõike 2 kohaselt teavitatuks, et deklareeritud kaup ei ole ühenduse tolliterritooriumilt välja viidud.”

16)

Artiklit 592a muudetakse järgmiselt:

a)

punkt e asendatakse järgmisega:

„e)

kaubad, mis on kantud vastavalt artiklile 231, artikli 232 lõikele 2 ja artiklile 233 mis tahes muu toiminguga tehtud tollideklaratsioonidesse, v.a kaubaalused, konteinerid ning veolepingu alusel toimuva maantee-, raudtee-, õhu-, mere- ja siseveetranspordi vahendid;”;

b)

punkt g asendatakse järgmisega:

„g)

kaubad, mille puhul on lubatud suuline deklareerimine vastavalt artiklitele 226, 227 ja artikli 229 lõikele 2, v.a kaubaalused, konteinerid ning veolepingu alusel toimuva maantee-, raudtee-, õhu-, mere- ja siseveetranspordi vahendid;”;

c)

punkt j asendatakse järgmisega:

„j)

kaubad, mida veetakse regulaarliinilaevade pardal ja mis on nõuetekohaselt tõendatud vastavalt artiklile 313b; kaubad, mida veetakse sellise laeva või õhusõiduki pardal, mis liigub ühenduse sadamate või lennujaamade vahel, peatumata üheski väljaspool ühenduse tolliterritooriumi asuvas sadamas või lennujaamas;”;

d)

lisatakse järgmised punktid k–m:

„k)

relvad ja sõjavarustus, mille liikmesriigi sõjalise kaitse eest vastutav asutus on toonud ühenduse tolliterritooriumile sõjaväetranspordiga või ainult sõjaväevõimude poolt käitatava transpordiga;

l)

järgmised kaubad, mis on ühenduse tolliterritooriumilt välja viidud otse puur- või tootmisplatvormile, mida käitab ühenduse tolliterritooriumil asuv isik:

i)

kaubad, mis on ette nähtud selliste platvormide ehituseks, remondiks, hoolduseks või ümberehituseks;

ii)

kaubad, mis on ette nähtud kõnealuste platvormide varustamiseks või seadmestamiseks;

iii)

muu varustus, mis on ette nähtud kõnealustel platvormidel kasutamiseks või tarbimiseks;

m)

kaubasaadetised, mille tegelik väärtus ei ületa 22 eurot, kui tolliasutused nõustuvad kokkuleppel ettevõtjaga läbi viima riskianalüüsi ettevõtja poolt kasutatavas süsteemis sisalduva või süsteemi poolt esitatava teabe alusel.”

17)

Artikli 592b lõike 1 punkti a alapunkt ii asendatakse järgmisega:

„ii)

mahtlasti/tükikauba puhul, v.a alapunktide iii või iv kohaldamise korral, vähemalt neli tundi enne ühenduse tolliterritooriumil asuvast sadamast lahkumist;”

18)

Artikkel 592g asendatakse järgmisega:

„Artikkel 592g

Kui ühenduse tolliterritooriumilt viiakse välja kaupu, mille puhul ei pea vastavalt artikli 592a punktides c–m osutatud eranditele järgima artiklites 592b ja 592c sätestatud tollideklaratsiooni esitamise tähtaegu, toimub riskianalüüs kauba esitamisel ning võimaluse korral neid kaupu käsitleva tollideklaratsiooni alusel.”

19)

Artikli 792a lõike 1 kolmas lause jäetakse välja.

20)

Artikkel 792b asendatakse järgmisega:

„Artikkel 792b

Artikleid 796da ja 796e kohaldatakse mutatis mutandis juhtudel, kui on esitatud paberkandjal ekspordideklaratsioon.”

21)

Artikli 796d järele lisatakse artikkel 796da:

„Artikkel 796da

1.   Kui 90 päeva jooksul pärast kaupade ekspordiks vabastamise kuupäeva ei ole eksporditolliasutus saanud artikli 796d lõikes 2 osutatud teadet „Väljaviimise tulemused”, võib eksporditolliasutus vajaduse korral taotleda, et eksportija või deklarant teatab kuupäeva ja tolliasutuse, kust kaubad lahkusid ühenduse tolliterritooriumilt.

2.   Eksportija või deklarant võib kas omal algatusel või kooskõlas lõikega 1 esitatud taotluse alusel teatada eksporditolliasutusele, et kaubad on lahkunud ühenduse tolliterritooriumilt, teatades kuupäeva ja väljumistolliasutuse, kust kaubad lahkusid ühenduse tolliterritooriumilt, ja taotleda eksporditolliasutuselt väljaviimise kinnitamist. Sel juhul taotleb eksporditolliasutus teadet „Väljaviimise tulemused” väljumistolliasutuselt, kes peab vastama kümne päeva jooksul.

3.   Kui lõikes 2 osutatud juhtudel väljumistolliasutus ei kinnita kaupade väljumist kõnealuses lõikes osutatud tähtaja jooksul, teavitab eksporditolliasutus eksportijat või deklaranti.

Eksportija või deklarant võib eksporditolliasutusele tõendada kaupade lahkumist ühenduse tolliterritooriumilt.

4.   Lõikes 3 osutatud tõendamiseks võib kasutada eelkõige üht järgmistest viisidest või nende kombinatsiooni:

a)

väljaspool ühenduse tolliterritooriumi asuva kaubasaaja allkirjastatud või kinnitatud saatelehe koopia;

b)

maksetõend, kaubaarve või saateleht, mille on nõuetekohaselt allkirjastanud ja kinnitanud ettevõtja, kes kaubad ühenduse tolliterritooriumilt välja viis;

c)

deklaratsioon, mille on allkirjastanud ja kinnitanud ettevõtja, kes kaubad ühenduse tolliterritooriumilt välja viis;

d)

liikmesriigi või väljaspool ühenduse tolliterritooriumi asuva riigi tolliasutuse kinnitatud dokument või

e)

ettevõtja dokumendid nafta- ning gaasipuur- ja -tootmisplatvormidele tarnitud kaupade kohta.”

22)

Artikkel 796e asendatakse järgmisega:

„Artikkel 796e

1.   Eksporditolliasutus kinnitab eksportijale või deklarandile kaupade väljaviimist järgmistel juhtudel:

a)

ta on saanud väljumistolliasutuselt teate „Väljaviimise tulemused”;

b)

ta ei ole artikli 796da lõikes 2 osutatud juhtudel saanud väljumistolliasutuselt kümne päeva jooksul teadet „Väljaviimise tulemused”, ent käsitab artikli 796da lõike 4 kohast tõendamist piisavana.

2.   Kui eksporditolliasutus ei ole 150 päeva jooksul pärast kaupade ekspordiks vabastamise kuupäeva saanud väljumistolliasutuselt teadet „Väljaviimise tulemused” ega artikli 796da lõike 4 kohast rahuldavat tõendusmaterjali, võib eksporditolliasutus käsitada seda tõendina, et kaubad ei ole ühenduse tolliterritooriumilt lahkunud.

3.   Eksporditolliasutus teavitab eksportijat või deklaranti ja deklareeritud väljumistolliasutust ekspordideklaratsiooni kehtetuks tunnistamisest. Eksporditolliasutus teavitab deklareeritud väljumistolliasutust, kelle poolt esitatud tõendid ta lõike 1 punkti b kohaselt on aktsepteerinud.”

23)

Artiklit 842a muudetakse järgmiselt:

a)

punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

artikli 592a punktides a–m loetletud juhtudel;”;

b)

punkt b jäetakse välja.

24)

Artikli 842d lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Artikli 592b lõikeid 2 ja 3 ning artiklit 592c kohaldatakse mutatis mutandis.”

25)

Lisatakse artikkel 842f:

„Artikkel 842f

Kui kaubad, mille kohta tuleb esitada väljumise ülddeklaratsioon, ei ole 150 päeva jooksul pärast deklaratsiooni esitamise kuupäeva lahkunud ühenduse tolliterritooriumilt, loetakse väljumise ülddeklaratsioon esitamata jäetuks.”

26)

Lisa 30A muudetakse käesoleva määruse I lisas sätestatu kohaselt.

27)

Lisa 37 muudetakse käesoleva määruse II lisas sätestatu kohaselt.

28)

Lisa 38 muudetakse käesoleva määruse III lisas sätestatu kohaselt.

29)

Lisatakse käesoleva määruse IV lisas esitatud lisa 38d.

Artikkel 2

Käeolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2009.

Artikli 1 punkti 2 kohaldatakse seoses artikli 4o lõikega 4 ning lisa 38d punktis 4 nimetatud andmetega siiski 1. juulini 2010 vaid juhul, kui kõnealused andmed on kättesaadavad liikmesriikide süsteemides.

Artikli 1 punkti 2 kohaldatakse seoses artikli 4o lõikega 1 alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.

Liikmesriigid võivad artikli 1 punkti 2 kohaldada seoses artikliga 4l enne 1. juulit 2009. Sel juhul teatatakse komisjonile kohaldamise kuupäev. Komisjon avaldab kõnealuse teabe.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. aprill 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

László KOVÁCS


(1)   EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.

(2)   EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.

(3)   ELT L 117, 4.5.2005, lk 13.

(4)   EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.

(5)   EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.

(6)   ELT L 360, 19.12.2006, lk 64.


I LISA

Lisa 30A muudetakse järgmiselt.

1)

1. jagu muudetakse järgmiselt:

a)

märkusele 1.1 lisatakse järgmine lause:

„Marsruudi muutmise taotlus, mis esitatakse juhul, kui ühenduse tolliterritooriumile sisenev aktiivne transpordivahend jõuab esimesena sellise liikmesriigi tolliasutusse, mida ei olnud sisenemise ülddeklaratsioonis deklareeritud, sisaldab tabelis 6 esitatud teavet.”;

b)

märkus 1.2 asendatakse järgmisega:

„1.2.

Tabelites 1–7 on esitatud kõik asjaomaste menetluste, deklaratsioonide ja marsruudi muutmise taotluste jaoks vajalikud andmeväljad. Tabelites antakse igakülgne ülevaade mitmesuguste menetluste, deklaratsioonide ja marsruudi muutmise taotluste puhul esitatavatest nõuetest.”;

c)

märkus 1.6 asendatakse järgmisega:

„1.6.

Jaos 4 esitatud kirjeldused ja märkused sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioonide, lihtsustatud menetluse ja marsruudi muutmise taotluste kohta kehtivad tabelites 1–7 osutatud andmeväljade suhtes.”;

d)

märkuse 2.1 teises lõigus asendatakse tekst „tabelis 6” tekstiga „tabelis 7”;

e)

märkuse 2.2 teises lõigus asendatakse tekst „tabelis 6” tekstiga „tabelis 7”;

f)

märkuse 3.1 teises lõigus asendatakse tekst „tabelis 6” tekstiga „tabelis 7”;

g)

märkuse 3.2 teises lõigus asendatakse tekst „tabelis 6” tekstiga „tabelis 7”;

h)

märkus 4.1 asendatakse järgmisega:

„4.1.

Tabeli 2 veerud „Väljumisel esitatav ülddeklaratsioon – kullersaadetised” ja „Sisenemisel esitatav ülddeklaratsioon – kullersaadetised” hõlmavad andmeid, mis tuleb esitada tollile elektrooniliselt ohu hindamiseks enne kullersaadetiste partii väljumist või saabumist. Postiasutused võivad esitada tollile eespool nimetatud tabeli 2 veergudes sisalduvad andmed ohu hindamiseks elektrooniliselt enne kullersaadetiste partii väljumist või saabumist.”;

i)

märkus 4.2 asendatakse järgmisega:

„4.2.

Käesolevas lisas tähendab kullersaadetis üksiksaadetist, mida veetakse kullersaadetise/kindla saabumistähtajaga saadetise ühtse teenusena, mis hõlmab pakkide vastuvõtmist, vedu, tollivormistust ja kättetoimetamist, kusjuures kogu teenuse vältel jälgitakse saadetise kulgemist ja hoitakse saadetist kontrolli all.”;

j)

märkus 4.3 asendatakse järgmisega:

„4.3.

Käesolevas lisas tähendab postisaadetis üksikut saadetist kaaluga kuni 50 kg, mida veetakse postisüsteemis vastavalt Ülemaailmse Postiliidu konventsiooni reeglitele, ning neid veavad isikud või neid veetakse isikute nimel, kes tegutsevad kõnealuste aktidega sätestatud õiguste ja kohustuste raames.”;

k)

märkuse 5.1 teises lõigus asendatakse tekst „tabelis 6” tekstiga „tabelis 7”.

2)

2. jagu muudetakse järgmiselt:

a)

punkti 2.1 tabelis 1 lisatakse ridade „Marsruudil läbitavate riikide koodid” ja „Väljumistolliasutus” vahele järgmine rida:

„Transpordiliik piiril

 

Z”

b)

punkti 2.2 tabelit 2 muudetakse järgmiselt:

i)

teise veeru pealkiri „Väljumisel esitatav ülddeklaratsioon – posti- ja kiirsaadetised (vt märkusi 3.1 ja 4.1–4.3)” asendatakse pealkirjaga „Väljumisel esitatav ülddeklaratsioon – kullersaadetised (vt märkused 3.1 ja 4.1–4.3)”;

ii)

neljanda veeru pealkiri „Sisenemisel esitatav ülddeklaratsioon – posti- ja kullersaadetised (vt märkusi 2.1 ja 4.1–4.3)” asendatakse pealkirjaga „Sisenemisel esitatav ülddeklaratsioon – kullersaadetised (vt märkused 2.1 ja 4.1–4.3)”;

iii)

ridade „Vedaja” ja „Marsruudil läbitavate riikide koodid” vahele lisatakse järgmised read:

„Veo viitenumber

 

 

Z

Tolliterritooriumi esimesse saabumiskohta saabumise kuupäev ja kellaaeg

 

 

Z”

iv)

ridade „Marsruudil läbitavate riikide koodid” ja „Väljumistolliasutus” vahele lisatakse järgmine rida:

„Transpordiliik piiril

 

 

Z”

c)

punkti 2.3 tabeli 3 ridade „Marsruudil läbitavate riikide koodid” ja „Laadimiskoht” vahele lisatakse järgmine rida:

„Transpordiliik piiril

Z”

d)

punkti 2.4 tabeli 4 ridade „Marsruudil läbitavate riikide koodid” ja „Laadimiskoht” vahele lisatakse järgmine rida:

„Transpordiliik piiril

Z”

e)

punkti 2.5 tabelit 5 muudetakse järgmiselt:

i)

ridade „Marsruudil läbitavate riikide koodid” ja „Väljumistolliasutus” vahele lisatakse järgmine rida:

„Transpordiliik piiril

 

Z”

ii)

ridade „Konteineri tunnusnumber konteinerveo puhul” ja „Kauba kood” vahele lisatakse järgmine rida:

„Kaubaartikli järjekorranumber

X

X”

f)

lisatakse punkt 2.6:

„2.6.   Nõuded marsruudi muutmise taotlustele – tabel 6.

Nimetus

 

Transpordiliik piiril

Z

Piiri ületava transpordivahendi tunnusandmed

Z

Tolliterritooriumi esimesse saabumiskohta saabumise kuupäev ja kellaaeg

Z

Deklareeritud esimese sisenemistolliasutuse riigikood

Z

Marsruudi muutmist taotlev isik

Z

MRN

X

Kaubaartikli järjekorranumber

X

Esimese saabumiskoha kood

Z

Tegeliku esimese saabumiskoha kood

Z”

3)

3. jaos „Nõuded lihtsustatud menetluse puhul” asendatakse tekst „tabel 6” tekstiga „tabel 7”.

4)

4. jagu „Andmevälju selgitavad märkused” muudetakse järgmiselt:

a)

enne andmevälja selgitavat märkust „Deklaratsioon” lisatakse järgmine tekst:

MRN

Marsruudi muutmise taotlus: liikumise viitenumber võib asendada kaht järgmist andmevälja:

piiri ületava transpordivahendi tunnusandmed;

tolliterritooriumil esimesse saabumiskohta saabumise kuupäev ja kellaaeg.”;

b)

andmevälja selgitava märkuse „Veodokumendi number” esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Viide veodokumendile, mis käsitleb kaupade vedu tolliterritooriumile või sealt välja. Kui sisenemise ülddeklaratsiooni esitav isik on muu kui vedaja, tuleb esitada ka vedaja veodokumendi number.”;

c)

andmevälja selgitavat märkust „Kauba saatja” muudetakse järgmiselt:

i)

joonealune märkus 2 jäetakse välja;

ii)

teine lõik asendatakse järgmisega:

„Väljumise ülddeklaratsioonid: see teave tuleb esitada, kui see erineb ülddeklaratsiooni esitavast isikust, selle teabena märgitakse kauba saatja EORI number, kui see on ülddeklaratsiooni esitavale isikule kättesaadav. Kui väljumise ülddeklaratsiooni jaoks nõutavad üksikasjad sisalduvad juba tolliseadustiku artikli 182b lõike 3 ja käesoleva määruse artikli 216 kohases ülddeklaratsioonis, vastab see teave selle tollideklaratsiooni andmeväljale „Kauba saatja/eksportija”;

Sisenemise ülddeklaratsioonid: selle teabena esitatakse kauba saatja EORI number, kui see on ülddeklaratsiooni esitavale isikule kättesaadav.”;

d)

andmevälja selgitavat märkust „Kauba saatja/eksportija” muudetakse järgmiselt:

i)

joonealune märkus 2 jäetakse välja;

ii)

esimese lõigu järele lisatakse järgmine lõik:

„Märkida artikli 1 punktis 16 osutatud EORI number. Kui kauba saatjal/eksportijal ei ole EORI numbrit, võib toll talle asjaomase deklaratsiooni täitmiseks määrata ajutise numbri.”;

e)

andmevälja selgitavat märkust „Ülddeklaratsiooni esitav isik” muudetakse järgmiselt:

i)

joonealune märkus 1 jäetakse välja;

ii)

teksti „Ülddeklaratsiooni esitav isik” järele lisatakse järgmine lõik:

„Selleks esitatakse ülddeklaratsiooni esitava isiku EORI number.”;

f)

andmevälja selgitavate märkuste „Ülddeklaratsiooni esitav isik” ja „Kauba saaja” vahele lisatakse järgmine:

Marsruudi muutmist taotlev isik

Marsruudi muutmise taotlus: isik, kes taotleb marsruudi muutmist sisenemisel. Selleks esitatakse marsruudi muutmist taotleva isiku EORI number.”;

g)

andmevälja selgitavat märkust „Kauba saaja” muudetakse järgmiselt:

i)

joonealune märkus 1 jäetakse välja;

ii)

tabeli järele lisatakse järgmine lõik:

„Juhul kui nõutakse selle teabe esitamist, esitatakse selleks kaubasaaja EORI number, kui see on ülddeklaratsiooni esitavale isikule kättesaadav.”;

iii)

tekstiga „Väljumise ülddeklaratsioon” algavale lõigule lisatakse järgmine tekst:

„Selleks esitatakse kaubasaaja EORI number, kui see on ülddeklaratsiooni esitavale isikule kättesaadav.”;

h)

andmevälja selgitavat märkust „Deklarant/esindaja” muudetakse järgmiselt:

i)

joonealune märkus 1 jäetakse välja;

ii)

esimesele lõigule lisatakse järgmine lause:

„Selleks esitatakse deklarandi/esindaja EORI number.”;

i)

andmevälja selgitavat märkust „Vedaja” muudetakse järgmiselt:

Vedaja

See teave tuleb esitada, kui selle esitaja erineb sisenemise ülddeklaratsioonis märgitud isikust.

Selleks esitatakse vedaja EORI number, kui see on ülddeklaratsiooni esitavale isikule kättesaadav. Artikli 183 lõigetega 6 ja 8 hõlmatud juhtudel esitatakse aga vedaja EORI number. Samuti tuleb esitada vedaja EORI number artikli 184d lõike 2 kohaldamisalasse kuuluvatel juhtudel.”;

j)

andmevälja selgitavat märkust „Teavitatav lepingupool” muudetakse järgmiselt:

i)

joonealune märkus 1 jäetakse välja;

ii)

esimesele lõigule lisatakse järgmine lause:

„Selleks esitatakse teavitatava lepingupoole EORI number, kui see on ülddeklaratsiooni esitavale isikule kättesaadav.”;

k)

andmevälja selgitava märkuse „Piiriületuseks kasutatava aktiivse transpordivahendi tunnusandmed ja riiklik kuuluvus” esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Kauba vedamiseks üle ühenduse tolliterritooriumi piiri kasutatava aktiivse transpordivahendi tunnusandmed ja riiklik kuuluvus. Tunnusandmete märkimisel kasutatakse SAD lisa 37 lahtris 18 esitatud määratlusi. Mere- ja siseveetranspordi kasutamise korral deklareeritakse laeva IMO number või Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber (ENI). Õhutranspordi korral ei tule midagi märkida.

Riikliku kuuluvuse märkimiseks kasutatakse SAD lisa 38 lahtris 21 esitatud koode, kui vastavat teavet pole tunnusandmetesse veel lisatud.”;

l)

andmevälja selgitavate märkuste „Piiriületuseks kasutatava aktiivse transpordivahendi tunnusandmed ja riiklik kuuluvus” ja „Reisi viitenumber” vahele lisatakse järgmine tekst:

Piiri ületava transpordivahendi tunnusandmed

Marsruudi muutmise taotlus: selleks esitatakse laeva IMO number, Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber (ENI) või IATA lennunumber vastavalt sellele, kas kasutatakse mere-, sisevee- või õhutransporti.

Õhutranspordi kasutamise korral tuleb juhul, kui lennuettevõtja veab kaupu partneritega sõlmitud koodijagamise lepingu raames, kasutada nende partnerite lennunumbreid, kellega koode jagatakse.”;

m)

andmevälja selgitava märkuse „Reisi viitenumber” esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Kui see on asjakohane, esitatakse transpordivahendi reisi tunnusandmed, näiteks merereisi number, lennu number, reisi number.

Õhutranspordi kasutamise korral tuleb juhul, kui lennuettevõtja veab kaupu partneritega sõlmitud koodijagamise lepingu raames, kasutada nende partnerite lennunumbreid, kellega koode jagatakse.”;

n)

andmevälja selgitavale märkusele „Esimese saabumiskoha kood” lisatakse järgmine tekst:

„Marsruudi muutmise taotlus: esitada tuleb deklareeritud esimese sisenemistolliasutuse kood.”;

o)

andmevälja selgitavate märkuste „Esimese saabumiskoha kood” ja „Tolliterritooriumi esimesse saabumiskohta saabumise kuupäev ja kellaaeg” vahele lisatakse järgmine tekst:

Tegeliku esimese saabumiskoha kood

Marsruudi muutmise taotlus: esitada tuleb tegeliku esimese sisenemistolliasutuse kood.”;

Deklareeritud esimese sisenemistolliasutuse riigikood

Marsruudi muutmise taotlus: kasutatakse SAD lisa 38 lahtris 2 esitatud koode.”;

p)

andmevälja selgitavale märkusele „Tolliterritooriumi esimesse saabumiskohta saabumise kuupäev ja kellaaeg” lisatakse järgmine lõik:

„Marsruudi muutmise taotlus: see teave on kuupäevaliselt piiritletud ja esitatakse kaheksast numbrist koosneva koodi abil (AAAAKKPP).”;

q)

andmevälja selgitava märkuse „Marsruudil läbitavate riikide koodid” teine ja kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Kullersaadetiste väljumise ülddeklaratsioonid – postisaadetised: esitatakse üksnes kaupade viimane sihtriik.

Kullersaadetiste sisenemise ülddeklaratsioonid – postisaadetised: esitatakse üksnes kaupade algne lähteriik.”;

r)

andmevälja selgitava märkuse „Rahaühiku kood” ja andmevälja selgitava märkuse „Väljumistolliasutus” vahele lisatakse järgmine tekst:

Transpordiliik piiril

Sisenemise ülddeklaratsioon: transpordiliik, mis vastab aktiivsele transpordivahendile, millega kaubad kavatsetakse ühenduse tolliterritooriumile sisse tuua. Kombineeritud transpordi puhul kohaldatakse lisas 37 lahtrit 21 käsitlevates selgitavates märkustes ette nähtud eeskirju.

Kui lennulasti veetakse muud kui õhutransporti kasutades, tuleb deklareerida muu transpordiliik.

Kasutada tuleks koode 1, 2, 3, 4, 7, 8 või 9 vastavalt SAD lisa 38 lahtris 25 sätestatule.

[Viide: SAD, lahter 25]”;

s)

andmevälja selgitava märkuse „Väljumistolliasutus” teine lõik asendatakse järgmisega:

„Kullersaadetiste väljumise ülddeklaratsioonid – postisaadetised: neid andmeid ei ole vaja esitada, kui neid saab automaatselt ja ühemõtteliselt tuletada ettevõtja muudest andmetest.”;

t)

andmevälja selgitava märkuse „Laadimiskoht” teine lõik asendatakse järgmisega:

„Kullersaadetiste sisenemise ülddeklaratsioonid – postisaadetised: neid andmeid ei ole vaja esitada, kui neid saab automaatselt ja ühemõtteliselt tuletada ettevõtja muudest andmetest.”;

u)

andmevälja selgitava märkuse „Kaubaartikli järjekorranumber” esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Kaubaartikli järjekorranumber on jooksev number deklaratsioonis, ülddeklaratsioonis või marsruudi muutmise taotluses esitatud kaubanimetuste hulgas.

Marsruudi muutmise taotlus: kui kaubale on antud MRN number ja marsruudi muutmise taotlus ei hõlma kõiki sisenemise ülddeklaratsioonis esitatud kaupu, esitab marsruudi muutmist taotlev isik algses sisenemise ülddeklaratsioonis esitatud kaupadele määratud asjakohased kaubaartiklite järjekorranumbrid.”.


II LISA

Lisa 37 II jaotist muudetakse järgmiselt.

1)

A osa muudetakse järgmiselt:

a)

lahtris 2 (Kaubasaatja/eksportija) asendatakse esimene lõik järgmisega:

„Märkida artikli 1 punktis 16 osutatud EORI number. Kui kaubasaatjal/eksportijal ei ole EORI numbrit, võib toll talle asjaomase deklaratsiooni täitmiseks määrata ajutise numbri.”;

b)

lahtris 8 (Kaubasaaja) asendatakse teine lõik järgmisega:

„Kui nõutakse identifitseerimisnumbrit, märkida artikli 1 punktis 16 osutatud EORI number. Kui kaubasaajal ei ole EORI numbrit, märkida asjaomase liikmesriigi õigusaktidega nõutav number.”;

c)

lahtris 14 (Deklarant/esindaja) asendatakse esimene lõik järgmisega:

„Märkida artikli 1 punktis 16 osutatud EORI number. Kui deklarandil/esindajal ei ole EORI numbrit, võib toll talle asjaomase deklaratsiooni täitmiseks määrata ajutise numbri.”;

d)

lahtris 50 (Printsipaal) asendatakse esimene lause järgmisega:

„Märkida printsipaali täielik nimi (isiku- või ärinimi) ja aadress ning artikli 1 punktis 16 osutatud EORI number. Kui EORI number on märgitud, võivad liikmesriigid loobuda täieliku nime (isiku või ärinime) ja aadressi esitamisest.”.

2)

C osa muudetakse järgmiselt:

a)

lahtris 2 (Kaubasaatja/eksportija) asendatakse kolmas lõik järgmisega:

„Kui nõutakse identifitseerimisnumbrit, märkida artikli 1 punktis 16 osutatud EORI number. Kui kaubasaatjal/eksportijal ei ole EORI numbrit, märkida asjaomase liikmesriigi õigusaktidega nõutav number.”;

b)

lahtris 8 (Kaubasaaja) asendatakse esimene lõik järgmisega:

„Märkida artikli 1 punktis 16 osutatud EORI number. Kui kaubasaajal ei ole EORI numbrit, võib toll talle asjaomase deklaratsiooni täitmiseks määrata ajutise numbri.”;

c)

lahtris 14 (Deklarant/esindaja) asendatakse esimene lõik järgmisega:

„Märkida artikli 1 punktis 16 osutatud EORI number. Kui deklarandil/esindajal ei ole EORI numbrit, võib toll talle asjaomase deklaratsiooni täitmiseks määrata ajutise numbri.”


III LISA

Lisa 38 II jaotist muudetakse järgmiselt.

1)

Tekst lahtris 2 (Kaubasaatja/eksportija) asendatakse järgmisega:

„Kui nõutakse identifitseerimisnumbrit, tuleb kasutada EORI numbrit. See on struktureeritud järgmiselt:

Väli

Sisu

Välja liik

Esitusviis

Näited

1

Numbri välja andva liikmesriigi tunnus (ISO kahetäheline riigikood)

Täheline 2

a2

PL

2

Kordumatu tunnus liikmesriigis

Tähtnumbriline 15

an..15

1234567890ABCDE

Näide: Poola eksportija PL1234567890ABCDE (riigikood: PL), kelle kordumatu EORI number on 1234567890ABCDE.

Riigikood: ühenduse tähestikulised riikide ja territooriumide koodid põhinevad kehtivatel ISO kahetähelistel (a2) koodidel, kui need on kooskõlas nõukogu 22. mai 1995. aasta määruses (EÜ) nr 1172/95 (ühenduse ja selle liikmesriikide kaubavahetust kolmandate riikidega käsitleva statistika kohta) kehtestatud nõuetega (*1). Komisjon avaldab korrapäraselt määrused, millega ajakohastatakse riigikoodide loetelu.

(*1)   EÜT L 118, 25.5.1995, lk 10.” "

2)

Tekst lahtris 8 (Kaubasaaja) asendatakse järgmisega:

„Kui nõutakse identifitseerimisnumbrit, tuleb kasutada lahtri 2 kirjelduses määratletud struktuuriga EORI numbrit.”

3)

Lahtri 14 (Deklarant/esindaja) punkti b muudetakse järgmiselt:

a)

esimene lause asendatakse järgmisega:

„Kui nõutakse identifitseerimisnumbrit, tuleb kasutada lahtri 2 kirjelduses määratletud struktuuriga EORI numbrit.”;

b)

teine lause jäetakse välja.

4)

Lahtri 49 järele lisatakse järgmine lahter:

Lahter 50: (Printsipaal)

Kui nõutakse identifitseerimisnumbrit, tuleb kasutada lahtri 2 kirjelduses määratletud struktuuriga EORI numbrit.”


(*1)   EÜT L 118, 25.5.1995, lk 10.” ”


IV LISA

„LISA 38d

(nimetatud artiklis 4o)

Artikli 4o lõikes 1 sätestatud kesksüsteemis töödeldavad andmed

1)

Artikli 1 punktis 16 osutatud EORI number.

2)

Isiku täielik nimi.

3)

Registreeritud asukoht / alaline asukoht: registreeritud asukoha / alalise asukoha täielik aadress, sh riigi või territooriumi tunnus (kui on olemas, siis ISO kahetäheline riigikood vastavalt lisa 38 II jaotise lahtris 2 määratletule).

4)

Käibemaksukohustuslasena registreerimise number/numbrid, kui liikmesriigid on selle/need andnud.

5)

Vajaduse korral asutamisdokumendis osutatud õiguslik seisund.

6)

Asutamise kuupäev, füüsilise isiku puhul sünnikuupäev.

7)

Isiku laad (füüsiline isik, juriidiline isik, tolliseadustiku artikli 4 lõikes 1 osutatud isikute ühendus) koodina esitatult. Vastavad koodid on:

1)

füüsiline isik;

2)

juriidiline isik;

3)

tolliseadustiku artikli 4 lõikes 1 osutatud isikute ühendus.

8)

Kontaktandmed: kontaktisiku nimi, aadress ja üks järgmistest: telefoni- või faksinumber, e-posti aadress.

9)

Väljaspool ühenduse tolliterritooriumi asuva isiku puhul: identifitseerimisnumber/-numbrid, kui see/need on asjaomasele isikule tolliga seotud eesmärkidel välja antud mõne sellise kolmanda riigi pädevate asutuste poolt, kus kehtib leping vastastikuse haldusabi kohta tolliküsimustes. Kõnealune identifitseerimisnumber / kõnealused identifitseerimisnumbrid hõlmab/hõlmavad riigi või territooriumi tunnust (olemasolu korral ISO kahetäheline riigikood vastavalt lisa 38 II jaotise lahtris 2 määratletule).

10)

Vajaduse korral asjaomase liikmesriigi äriregistrisse kantud, Euroopa Ühenduse majandustegevuse statistilise liigituse (NACE) kohane neljanumbriline põhitegevusala kood.

11)

EORI numbri kehtivusaja lõppkuupäev, kui seda kohaldatakse.

12)

Nõusolek punktides 1, 2 ja 3 loetletud isikuandmete avalikustamise kohta, kui see on olemas.”