25.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 82/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 271/2008,

30. jaanuar 2008,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 794/2004, millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. märtsi 1999. aasta määrust (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks, (1) eriti selle artiklit 27,

pärast konsulteerimist riigiabi nõuandekomiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Selleks et hõlbustada ja kiirendada liikmesriikidel riigiabi teatiste esitamist ning komisjonil selliste teatiste hindamist, on soovitav muuta olemasolevad elektroonilised süsteemid üldkasutatavaks.

(2)

Alates 1. jaanuarist 2006 peavad liikmesriigid edastama riigiabi teatised elektrooniliselt. Interaktiivse riigiabist teatamise süsteemi veebirakendus SANI (2) toimib praegu täielikult ja see on menetlust tõhustanud. Seetõttu tuleks alates 1. juulist 2008 muuta liikmesriikidele kohustuslikuks kasutada SANI riigiabi teatiste esitamisel komisjonile.

(3)

Alates 1. jaanuarist 2006 peavad liikmesriigid edastama ka teatistega seotud kirjavahetuse elektrooniliselt. Täielikult toimivaks on muutunud turvatud e-posti süsteem avaliku võtme infrastruktuur (PKI), (3) mida komisjon on katsetanud. Seega tuleks alates 1. juulist 2008 muuta selle kasutamine teatistega seotud liikmesriikide ja komisjoni vahelises kirjavahetuses kohustuslikuks.

(4)

Erandjuhtudel ning komisjoni ja asjaomase liikmesriigi kokkuleppel peaks olema võimalik kasutada muud sidekanalit kui loodud veebirakendust või turvatud e-posti süsteemi.

(5)

Kui teatis või teatisega seotud kirjavahetus hõlmab konfidentsiaalset teavet, tuleks liikmesriike kutsuda üles vabatahtlikult esitama ka mittekonfidentsiaalset versiooni. See peaks endaga kaasa tooma menetluste lühenemise ja peaks võimaldama komisjonil otsustada lihtsamalt dokumentidele juurdepääsu taotluste üle. Liikmesriik peaks teabe konfidentsiaalseks liigitamist põhjendama. Teatisest või sellega seotud kirjavahetusest eraldi mittekonfidentsiaalse versiooni esitamine ei piira komisjoni õigust hinnata esitatud teabe konfidentsiaalsust.

(6)

Selleks et suurendada ühenduses riigiabi läbipaistvust, tuleks liikmesriikidelt nõuda lõplikule abisaajale antava iga abimeetme korral, välja arvatud maksumeetmete vormis antav abi, viitamist riigiabi identifitseerimisnumbrile, mille komisjon on abikavale andnud. Samal põhjusel tuleks muuta teatise vormi, et lisada kohustus avaldada komisjoni poolt heakskiidetud lõpliku abikava täielik tekst Internetis.

(7)

Pidades silmas muudatusi teatise edastamises, tuleks ajakohastada ka tähtaegade arvutamist käsitlevad sätted.

(8)

Ebaseadusliku abi tagasinõudmise suhtes kohaldatavate intressimäärade kindlaksmääramise meetod järgib viite- ja diskontomäärade kindlaksmääramise meetodit. Viite- ja diskontomäärade kindlaksmääramise meetod on läbi vaadatud. Komisjoni määruse (EÜ) nr 794/2004 (4) sätteid, mis käsitlevad ebaseadusliku abi tagasinõudmise suhtes kohaldatavat intressimäära, tuleks seega kõnealuste muudatuste kajastamiseks muuta.

(9)

Selleks et komisjon saaks paremini hinnata teatatud abimeetmete mõju konkurentsile siseturul, tuleks selliste meetmete põhjustatud võimaliku konkurentsi moonutuse ja ühendusesisese kaubanduse mõjutamisega seotud küsimused lisada teatise vormi.

(10)

Vastavalt Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu pretsedendiõigusele (5) peab komisjon abi ühisturuga kokkusobivuse hindamisel arvestama kõiki asjakohaseid tegureid, sealhulgas vajaduse korral asjaolusid, mida on eelneva otsuse tegemisel juba kaalutud, ning kohustusi, mida nimetatud eelnev otsus võib liikmesriikidele kaasa tuua. Sellest tulenevalt on komisjonil õigus arvestada mis tahes varasema ja hilisema abi kumulatiivset mõju ning asjaolu, et ebaseaduslikuks kuulutatud varasemat abi ei ole tagasi makstud. Selleks et komisjon saaks sellist pretsedendiõigust üksikabi meetmete ja abikavade suhtes süstemaatiliselt kohaldada, tuleks muuta teatise vormi.

(11)

Lisaks I lisa I osa muudatustele on vaja teha täiendavaid parandusi teatise vormidesse, eelkõige jätta välja määruse (EÜ) nr 794/2004 I lisa II osa, et vältida liikmesriikide esitatava teabe kordamist.

(12)

Kuna komisjon on võtnud vastu uued ühenduse suunised väikestesse ja keskmise suurusega ettevõtetesse tehtavatele riskikapitaliinvesteeringutele antava riigiabi kohta (6) ning ühenduse raamistiku teadus- ja arendustegevuseks ning innovatsiooniks antava riigiabi kohta, (7) on vaja asendada I lisa III.11 osas ning III.6.a ja III.6.b osades esitatud teatiste vormid uute teatiste vormidega, mis on kooskõlas nimetatud dokumentidega. I lisa III osas esitatud teisi teatiste vorme ei muudeta.

(13)

Selleks et tagada õiguskindlus ja suurendada abi andmise läbipaistvust ühenduses, tuleks muuta ka määruse (EÜ) nr 794/2004 artikli 4 lõikes 2 sätestatud ja II lisas esitatud lihtsustatud teatise vormi. Eelkõige tuleks nõuda liikmesriikidelt kinnitust, et kõik varem heaks kiidetud kava raames antud kohustused jääksid uue teatatud abimeetme puhul täielikult kehtima.

(14)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 794/2004 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 794/2004 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikkel 3 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 3

Teatiste edastamine

1.   Teatise edastab komisjonile liikmesriigi määratud isik elektroonilise kinnituse kaudu. Sellist kinnitatud teatist käsitletakse alalise esindaja saadetuna.

2.   Komisjon saadab oma kirjavahetuse kõnealuse liikmesriigi alalisele esindajale või mis tahes muule nimetatud liikmesriigi määratud aadressile.

3.   Alates 1. juulist edastatakse teatised elektrooniliselt veebirakenduse interaktiivne riigiabist teatamise süsteem (SANI) kaudu.

Kogu teatisega seotud kirjavahetus edastatakse avaliku võtme infrastruktuuri (PKI) turvatud e-posti süsteemi kaudu.

4.   Erandjuhtudel ning komisjoni ja asjaomase liikmesriigi kokkuleppel võib kasutada teatise või sellega seotud kirjavahetuse esitamiseks muud kokkulepitud sidekanalit kui need, millele on viidatud lõikes 3.

Sellise kokkuleppe puudumisel ei käsitleta teatist või sellega seotud kirjavahetust komisjonile esitatuna, kui liikmesriik on selle komisjonile esitanud muu sidekanali kui lõikes 3 nimetatute kaudu.

5.   Kui teatis või sellega seotud kirjavahetus sisaldab konfidentsiaalset teavet, määratleb asjaomane liikmesriik sellise teabe selgelt ning esitab selle konfidentsiaalseks liigitamise põhjused.

6.   Liikmesriigid viitavad lõplikule abisaajale antava iga abimeetme korral riigiabi identifitseerimisnumbrile, mille komisjon on abikavale andnud.

Esimest lõiget ei kohaldata maksumeetmete vormis antava abi suhtes.”

2)

Artikli 8 lõiked 3 ja 4 asendatakse järgmisega:

„3.   Komisjoni toimingute tähtaegade arvutamisel loetakse määruse (EMÜ, Euratom) nr 1182/71 artikli 3 lõikes 1 ette nähtud sündmuseks käesoleva määruse artikli 3 lõike 1 ja artikli 3 lõike 3 kohaselt esitatud teatise või järgneva kirjavahetuse vastuvõtmine.

4.   Liikmesriikide toimingute tähtaegade arvutamisel loetakse määruse (EMÜ, Euratom) nr 1182/71 artikli 3 lõikes 1 ette nähtud sündmuseks käesoleva määruse artikli 3 lõike 2 kohaselt esitatud komisjoni teatise või kirjavahetuse vastuvõtmine.”

3)

Artikkel 9 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 9

Intressimäära fikseerimise meetod

1.   Kui eriotsuses ei ole sätestatud teisiti, on asutamislepingu artikli 88 lõikega 3 vastuolus antud riigiabi tagasinõudmisel kasutatavaks intressimääraks aastane protsendimäär, mille määrab kindlaks komisjon enne kalendriaasta algust.

2.   Intressimäär arvutatakse rahaturu üheaastasele intressimäärale 100 baaspunkti liitmise kaudu. Kui kõnealune määr ei ole kättesaadav, siis kasutatakse rahaturu kolmekuulisi intressimäärasid, või nende puudumisel riigi võlakirjade intressimäärasid.

3.   Usaldusväärsete rahaturu või riigi võlakirjade intressimäärade või võrdväärsete andmete puudumisel või erandjuhtudel võib komisjon tihedas koostöös asjaomase liikmesriigiga fikseerida riigiabi tagasinõudmise intressimäära erineva meetodi ja talle kättesaadava teabe alusel.

4.   Riigiabi tagasinõudmise intressimäär vaadatakse läbi üks kord aastas. Baasmäär arvutatakse vastava aasta septembris, oktoobris ja novembris kehtinud rahaturu üheaastase intressimäära alusel. Sel viisil arvutatud määra kohaldatakse kogu järgmise aasta jooksul.

5.   Võttes lisaks arvesse märkimisväärseid ja äkilisi kõikumisi, ajakohastatakse baasmäära alati siis, kui kolme eelneva kuu alusel arvutatud keskmine määr erineb kehtivast määrast rohkem kui 15 %. Selline uus määr kehtib alates arvutuses kasutatud kuudele järgneva teise kuu esimesest päevast.”

4)

Artikli 11 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Lõikes 1 nimetatud intressimäära kohaldatakse kogu perioodi jooksul kuni tagastamise kuupäevani. Kui ebaseadusliku abi abisaajale esmakordse andmise kuupäev ja abi tagastamise kuupäev on enam kui aastase ajavahega, arvutatakse intressimäär ümber üheaastase intervalliga, võttes aluseks ümberarvutuse ajal kehtiva määra.”

5)

Lisasid muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisadele.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. jaanuar 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Neelie KROES


(1)  EÜT L 83, 27.3.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).

(2)  Üksikasjad loodud veebirakenduse kohta on avaldatud komisjoni teatises „Riigiabi elektrooniliste teatiste edastamise korra üksikasjad, sealhulgas aadressid ja konfidentsiaalse teabe kaitse kord” (ELT C 237, 27.9.2005, lk 3).

(3)  Üksikasjad on avaldatud komisjoni teatises „Riigiabi elektrooniliste teatiste edastamise korra üksikasjad, sealhulgas aadressid ja konfidentsiaalse teabe kaitse kord”.

(4)  ELT L 140, 30.4.2004, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1935/2006 (ELT L 407, 30.12.2006, lk 1, parandatud väljaandes ELT L 44, 15.2.2007, lk 3).

(5)  Liidetud kohtuasjad T-244/93 ja T-486/93TWD Textilwerke Deggendorf GmbH v Euroopa Ühenduste Komisjon, [1995] EKL II-2265.

(6)  ELT C 194, 18.8.2006, lk 2.

(7)  ELT C 323, 30.12.2006, lk 1.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 794/2004 I lisa muudetakse järgmiselt:

(1)

I osa. Üldteave asendatakse järgmisega:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

(2)

II osa jäetakse välja;

(3)

III osa muudetakse järgmiselt:

a)

6.a osa täiendava teabe leht asendatakse järgmisega:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

b)

6.b osa täiendava teabe leht asendatakse järgmisega:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

c)

11. osa täiendava teabe leht asendatakse järgmisega:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


II LISA

Määruse (EÜ) nr 794/2004 II lisa asendatakse järgmisega:

 

Image