12.1.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 9/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 22/2008,
11. jaanuar 2008,
millega kehtestatakse ühenduse lambarümpade liigitusskaala üksikasjalikud eeskirjad
(kodifitseeritud versioon)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2001. aasta määrust (EÜ) nr 2529/2001 lamba- ja kitselihaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2137/92, mis käsitleb lambarümpade ühenduse liigitusskaalat ja määratleb ühenduse värskete või külmutatud lambarümpade standardkvaliteedi ning laiendab määrust (EMÜ) nr 338/91, (2) eriti selle artiklit 2, artikli 4 lõiget 3, artiklit 5, artiklit 6 ja artikli 7 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 26. veebruari 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 461/93, millega kehtestatakse ühenduse lambarümpade liigitusskaala üksikasjalikud eeskirjad, (3) on oluliselt muudetud. (4) Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2137/92 sätestati kogu ühendust hõlmav rümpade liigitusstandard, mille eesmärgiks on turu läbipaistvuse suurendamine lambalihasektoris. Selle liigitusstandardi alusel kehtestatud turuhindade määramiseks on vaja üksikasjalikke eeskirju. Tuleks sätestada turuhindade kehtestamine turustusprotsessi sobivas etapis. See etapp peaks olema tapamajja sisenemine. Lambarümpade ühesuguse liigitamise tagamiseks ühenduses on vaja täpsustada kehaehitus- ja rasvasusklasside ning värvuse määratlused. |
(3) |
Tapamajades vahetult pärast tapmist tehtud liigituse alusel tuleks kehtestada hinnaaruandluse süsteem. See nõuab rümpade korralikku identifitseerimist. |
(4) |
Rümpasid peaks liigitama piisavalt kvalifitseeritud personal. Liigitamise usaldusväärsust peab kontrollima tõhusate kontrollimistega, et tagada selle ühtlast kohaldamist. |
(5) |
Määruses (EMÜ) nr 2137/92 sätestatakse, et kohapealset kontrolli peab tegema ühenduse inspekteerimisrühm, et tagada ühenduse liigitusskaala ühetaoline kohaldamine ühenduses. |
(6) |
On vaja sätestada selle rühma koosseisu ja kohapealse kontrolli rakendamise üksikasjalikud eeskirjad. |
(7) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas lamba- ja kitselihaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EMÜ) nr 2137/92 artikli 7 lõikes 1 nimetatud lambarümpade ühenduse liigitusskaala alusel kindlaksmääratav turuhind on ühendusest pärineva lamba tarnijale makstav tapamaja netohind ilma käibemaksuta. Hind väljendatakse sama määruse artiklis 2 sätestatud võrdlusesitusviisi kohaselt esitatud ning tapamaja konksul kaalutud ja liigitatud rümba kaalu 100 kilogrammi kohta.
2. Arvesse võetav mass on tapasooja rümba mass, millest lahutatakse paranduskoefitsiendi kaudu jahutuskadu. Liikmesriigid teatavad komisjonile kasutatavad paranduskoefitsiendid.
3. Kui rümpade esitusviis pärast konksul kaalumist ja liigitamist erineb võrdlusesitusviisist, kohandavad liikmesriigid rümba kaalu määruse (EMÜ) nr 2137/92 artiklis 2 sätestatud paranduskoefitsientide kohaldamise teel. Liikmesriigid teatavad komisjonile kasutatavad paranduskoefitsiendid.
Kõnealuse määruse III lisas osutatud kategooriate puhul võivad liikmesriigid siiski teatada rümpade hinnad 100 kg kohta tavalise esitusviisi korral. Sel juhul teatavad liikmesriigid komisjonile selle esitusviisi ja võrdlusesitusviisi erinevustest.
Artikkel 2
1. Liikmesriigid, kelle lambalihatoodang ületab 200 tonni aastas, edastavad komisjonile konfidentsiaalse nimekirja tapamajadest või muudest ettevõtetest, mis osalevad hindade kehtestamises vastavalt ühenduse skaalale (edaspidi „osalevad ettevõtted”) koos nende osalevate ettevõtete ligikaudse iga-aastase tapamahuga.
2. Lõikes 1 osutatud liikmesriigid teatavad komisjonile hiljemalt igal neljapäeval ühenduse skaala iga lambaliha kvaliteediklassi keskmise hinna eurodes või riigi vääringus kõigis osalevates ettevõtetes, mis on dokumenteeritud teabe andmise nädalale eelneval nädalal, koos iga kvaliteediklassi suurusega. Kui kvaliteediklass moodustab vähem kui 1 % koguhulgast, ei ole hindu vaja teatada. Liikmesriigid teatavad komisjonile samuti kogu liigitatud lambaliha keskmise hinna kaalu alusel igas hinnaaruandluse eesmärgil kasutatavas skaalas.
Liikmesriigid võivad siiski jaotada iga I lisas ettenähtud kehaehitusklassi ja rasvkatte järgu kohta teatatud hinna kaalu alusel. Termin „kvaliteet” tähendab kehaehitus- ja rasvasusklassi kombinatsiooni.
Artikkel 3
Määruse (EMÜ) nr 2137/92 artiklis 6 nimetatud täiendavad sätted on loetletud käesoleva määruse I lisas kehaehitus- ja rasvasusklasside kaupa. Määruse (EMÜ) nr 2137/92 II lisas nimetatud liha värvus määratakse kubemeosal rectus abdominus’e juures standarditud värvikaardi alusel.
Artikkel 4
1. Liigitamine toimub hiljemalt üks tund pärast tapmist.
2. Lambarümpade ühenduse liigitusskaala kohaselt liigitatud rümpade ja poolrümpade määruse (EMÜ) nr 2137/92 artikli 4 lõikes 2 osutatud identifitseerimine osalevates ettevõtetes toimub märgiga, mis näitab rümba kategooriat ning kehaehitus- ja rasvasusklassi.
Selline tähistamine toimub tembeldamise teel, kasutades kustutamatut ja mittetoksilist tinti vastavalt meetodile, mille on heaks kiitnud pädevad riigiasutused.
Kategooriad tähistatakse järgmiselt:
a) |
L: alla kaheteistkuuliste lammaste (tallede) rümbad; |
b) |
S: muude lammaste rümbad. |
3. Liikmesriigid võivad lubada tembelduse asendamist muutmatu ja kindlalt kinnitatava sildiga.
Artikkel 5
1. Liikmesriigid tagavad, et liigitamisega tegelevad piisavalt kvalifitseeritud tehnikud. Liikmesriigid määravad sellised isikud kokkuleppemenetluse teel või nimetavad sel eesmärgil vastutava organi.
2. Osalevates ettevõtetes toimuvat liigitamist kontrollib kohapeal ilma eelneva hoiatuseta liikmesriigi määratud ja osalevast ettevõttest sõltumatu organ. Kontrollida tuleb vähemalt kord iga kolme kuu jooksul kõigis osalevates ettevõtetes, kes teostavad liigitamist, ja kontrollima peab vähemalt 50 juhuslikult valitud rümpa.
Kui kontrollimise eest vastutav asutus vastutab ka liigitamise eest või kui see ei kuulu ametiasutuse haldusalasse, peavad esimeses lõigus ettenähtud kontrollimised toimuma avaliku asutuse järelevalve all samadel tingimustel vähemalt üks kord aastas. Avalikule asutusele teatatakse korrapäraselt kontrollimiste eest vastutava organi töö tulemustest.
Artikkel 6
Määruse (EMÜ) nr 2137/92 artiklis 5 sätestatud ühenduse kontrollrühm (edaspidi „rühm”) vastutab kohapealsete kontrollimiste eest, mis hõlmavad:
a) |
lambarümpade ühenduse liigitusskaalat käsitlevate meetmete kohaldamist; |
b) |
turuhindade kehtestamist vastavalt liigitusskaalale. |
Artikkel 7
Rühma eesistuja on üks komisjoni ekspertidest. Liikmesriigid nimetavad eksperte nende sõltumatuse ja võimekuse alusel rümpade liigituse ja turuhindade kehtestamise küsimustes.
Eksperdid ei tohi mingil juhul kasutada isiklikel eesmärkidel või avaldada rühma tööga seoses saadud teavet.
Artikkel 8
Kohapealset kontrolli teostab rühma delegatsioon, mis koosneb kõige rohkem seitsmest liikmest. Delegatsiooni koosseisu kuuluvad:
a) |
vähemalt kaks komisjoni eksperti, kellest üks tegutseb delegatsiooni eesistujana; |
b) |
üks asjaomase liikmesriigi ekspert; |
c) |
kõige rohkem neli eksperti teistest liikmesriikidest. |
Artikkel 9
1. Kohapealsed kontrollid tehakse korrapäraste ajavahemike järel, mille pikkus võib erineda eelkõige sõltuvalt lambaliha toodangu suhtelisest tähtsusest asjaomases liikmesriigis või skaala kohaldamisega seotud probleemidest.
Vajaduse korral võib korraldada täiendavaid kontrollkäike. Täiendavate kontrollkäikude puhul võib delegatsiooni suurust vähendada.
2. Kontrollkäikude kava koostab komisjon pärast konsulteerimist liikmesriikidega. Kontrollitavate liikmesriikide esindajad võivad kontrollimistel osaleda.
3. Iga liikmesriik korraldab tema territooriumil toimuvad kontrollkäigud vastavalt komisjoni määratletud nõuetele. Sel eesmärgil edastab liikmesriik 30 päeva enne kontrollkäiku kavandatavate kontrollkäikude üksikasjaliku kava komisjonile, kes võib taotleda kava muutmist.
4. Komisjon teatab liikmesriikidele võimalikult varakult enne iga kontrollkäiku selle kava ja toimumise.
5. Iga kontrollkäigu lõpul kohtuvad delegatsiooni liikmed ja kontrollitud liikmesriigi esindajad, et käsitleda kontrollkäigu tulemusi. Seejärel teevad delegatsiooni liikmed artiklis 6 nimetatud punktide alusel järeldused kontrollkäigu kohta.
6. Delegatsiooni eesistuja koostab aruande, mis sisaldab kontrollkäigu üksikasju ja lõikes 5 osutatud järeldusi. Aruanne saadetakse viivitamata asjaomasele liikmesriigile ja seejärel teistele liikmesriikidele.
Artikkel 10
Rühma liikmete sõidu- ja elamiskulud kannab komisjon vastavalt eeskirjadele, mida kohaldatakse sõidu- ja elamiskulude hüvitamisel isikute suhtes, kes pole komisjoniga seotud ja keda komisjon on eksperdiks kutsunud.
Artikkel 11
Määrus (EMÜ) nr 461/93 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas III lisas esitatud vastavustabeliga.
Artikkel 12
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. jaanuar 2008
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) EÜT L 341, 22.12.2001, lk 3. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2). Määrus (EÜ) nr 2529/2001 asendatakse määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1) alates 1. juulist 2008.
(2) EÜT L 214, 30.7.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1). Määrus (EMÜ) nr 2137/92 asendatakse määrusega (EÜ) nr 1234/2007 alates 1. jaanuarist 2009.
(3) EÜT L 49, 27.2.1993, lk 70. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 823/98 (EÜT L 117, 21.4.1998, lk 2).
(4) Vt II lisa.
I LISA
1. Kehaehitus
Rümba profiilide, eelkõige oluliste osade (tagaveerand, seljaosa, abaosa) areng.
Kehaehitusklass |
Täiendavad sätted |
S Super |
Tagaveerand: topeltlihakusega. Profiilid äärmiselt kumerad Seljaosa: äärmiselt kumer, äärmiselt lai, äärmiselt paks Abaosa: äärmiselt kumer ja äärmiselt paks |
E Kõrgem |
Tagaveerand: väga paks. Profiilid väga kumerad Seljaosa: väga kumer, väga lai ja väga paks kuni abaosani Abaosa: väga kumer ja väga paks |
U Väga hea |
Tagaveerand: paks. Profiilid kumerad Seljaosa: lai ja paks kuni abaosani Abaosa: paks ja kumer |
R Hea |
Tagaveerand: profiilid enamasti sirged Seljaosa: paks, kuid abaosas mitte nii lai Abaosa: hästiarenenud, kuid mitte kuigi paks |
O Rahuldav |
Tagaveerand: profiilid veidi nõgusad Seljaosa: puudub laius ja paksus Abaosa: üsna kitsad. Puudub paksus |
P Nõrk |
Tagaosa: profiilid nõgusad kuni väga nõgusad Seljaosa: kitsas ja nõgus, nähtavate kontidega Abaosa: kitsas, lame ja nähtavate kontidega |
2. Rasvkoe ladestusmäär
Rasva hulk rümba välispinnal ja sisemistel osadel.
Rasvasusklass |
Täiendavad sätted (1) |
||
1. Madal |
Väline |
Rasvkoe jäljed või rasvkude nähtamatu. |
|
Sisemine |
Kõhuõõnes |
Neerudel rasvkoe jäljed või rasvkude nähtamatu. |
|
Rinnaõõnes |
Ribide vahel rasvkoe jäljed või rasvkude nähtamatu. |
||
2. Vähene |
Väline |
Vähene rasvkude katab osa rümbast, kuid võib olla jäsemetel vähem nähtav. |
|
Sisemine |
Kõhuõõnes |
Rasvkoe jäljed või vähene rasvkoe kiht ümbritseb osa neerudest. |
|
Rinnaõõnes |
Lihased ribide vahel selgesti nähtavad. |
||
3. Keskmine |
Väline |
Kerge rasvkude katab enamiku rümbast või kogu rümba. Sabajuurel veidi paksenenud rasvapiirkonnad. |
|
Sisemine |
Kõhuõõnes |
Kerge rasvkude ümbritseb neere üleni või osaliselt. |
|
Rinnaõõnes |
Lihased ribide vahel veel nähtavad. |
||
4. Kõrge |
Väline |
Paks rasvkoe kiht katab enamiku rümbast või kogu rümba, kuid võib olla jäsemetel õhem ja abaosal paksem. |
|
Sisemine |
Kõhuõõnes |
Neerud ümbritsetud rasvkoega. |
|
Rinnaõõnes |
Rasvkude võib olla tunginud lihastesse ribide vahel. Ribidel võivad olla nähtavad rasvaladestused. |
||
5. Väga kõrge |
Väline |
Väga paks rasvkate. Kohati nähtavad rasvkoe laigud. |
|
Sisemine |
Kõhuõõnes |
Neerud ümbritsetud paksu rasvkoekihiga. |
|
Rinnaõõnes |
Rasvkude tunginud lihastesse ribide vahel. Ribidel nähtavad rasvaladestused. |
(1) Määruse (EMÜ) nr 2137/92 III lisa eesmärgil ei kohaldata täiendavaid sätteid kõhuõõne kohta.
II LISA
Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatusega
Komisjoni määrus (EMÜ) nr 461/93 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 823/98 |
III LISA
Vastavustabel
Määrus (EMÜ) nr 461/93 |
Käesolev määrus |
Artikli 1 lõiked 1 ja 2 |
Artikli 1 lõiked 1 ja 2 |
Artikli 1 lõike 3 esimene ja teine lause |
Artikli 1 lõike 3 esimene lõik |
Artikli 1 lõike 3 kolmas ja neljas lause |
Artikli 1 lõike 3 teine lõik |
Artiklid 2 ja 3 |
Artiklid 2 ja 3 |
Artikli 4 lõige 1 |
Artikli 4 lõige 1 |
Artikli 4 lõike 2 esimene ja teine lõik |
Artikli 4 lõike 2 esimene ja teine lõik |
Artikli 4 lõike 2 kolmanda lõigu sissejuhatav lause |
Artikli 4 lõike 2 kolmanda lõigu sissejuhatav lause |
Artikli 4 lõike 2 kolmanda lõigu esimene taane |
Artikli 4 lõike 2 kolmanda lõigu punkt a |
Artikli 4 lõike 2 kolmanda lõigu teine taane |
Artikli 4 lõike 2 kolmanda lõigu punkt b |
Artikli 4 lõige 3 |
Artikli 4 lõige 3 |
Artiklid 5, 6 ja 7 |
Artiklid 5, 6 ja 7 |
Artikli 8 lõike 1 sissejuhatav osa |
Artikli 8 sissejuhatav osa |
Artikli 8 lõike 1 esimene taane |
Artikli 8 punkt a |
Artikli 8 lõike 1 teine taane |
Artikli 8 punkt b |
Artikli 8 lõike 1 kolmas taane |
Artikli 8 punkt c |
Artikli 8 lõige 2 |
— |
Artikli 9 lõike 1 esimese lõigu esimene lause |
Artikli 9 lõike 1 esimene lõik |
Artikli 9 lõike 1 esimese lõigu teine ja kolmas lause |
Artikli 9 lõike 1 teine lõik |
Artikli 9 lõike 1 teine lõik |
Artikli 9 lõige 2 |
Artikli 9 lõige 2 |
Artikli 9 lõige 3 |
Artikli 9 lõige 3 |
Artikli 9 lõige 4 |
Artikli 9 lõige 4 |
Artikli 9 lõige 5 |
Artikli 9 lõige 5 |
Artikli 9 lõige 6 |
Artikkel 10 |
Artikkel 10 |
— |
Artikkel 11 |
Artikkel 11 |
Artikkel 12 |
Lisa |
I lisa |
— |
II lisa |
— |
III lisa |