7.6.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 149/74


NÕUKOGU OTSUS,

5. juuni 2008,

Schengeni infosüsteemi käsitlevate Schengeni acquis’ sätete kohaldamise kohta Šveitsi Konföderatsioonis

(2008/421/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud lepingut Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (edaspidi „leping”), (1) millele kirjutati alla 26. oktoobril 2004 (2) ja mis jõustus 1. märtsil 2008, (3) ning eriti selle artikli 15 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu artikli 15 lõikes 1 sätestatakse, et Schengeni acquis’ sätteid kohaldatakse üksnes Šveitsi Konföderatsioonis sellekohase nõukogu otsuse alusel pärast kontrollimist, kas nimetatud acquis’ kohaldamiseks vajalikud tingimused on täidetud.

(2)

Nõukogu on kontrollinud, kas Šveitsi Konföderatsioonis on tagatud rahuldav andmekaitse tase järgmiste sammude kaudu.

Šveitsi Konföderatsioonile saadeti terviklik küsimustik ning tema vastused dokumenteeriti ja seejärel tehti Šveitsi Konföderatsioonis andmekaitse valdkonda käsitlevaid kontrollkäike ja hindamiskülastusi vastavalt täitevkomitee otsuses, millega luuakse alaline Schengeni hindamis- ja rakendamiskomitee (SCH/Com-ex (98) 26 def.), (4) esitatud Schengeni kehtivale hindamiskorrale.

(3)

Nõukogu jõudis 5. juunil 2008 järeldusele, et Šveitsi Konföderatsioon on selles valdkonnas tingimused täitnud. Seetõttu on võimalik kindlaks määrata kuupäev, millest alates võib Schengeni infosüsteemi (SIS) käsitlevat Schengeni acquis’d nimetatud riigis kohaldada.

(4)

Käesoleva otsuse jõustumine peaks võimaldama edastada Šveitsi Konföderatsioonile tegelikke SISi andmeid. Selliste andmete konkreetne kasutamine peaks võimaldama nõukogul dokumendis SCH/Com-ex (98) 26 def. esitatud Schengeni kehtiva hindamiskorra kaudu kontrollida SISi käsitlevate Schengeni acquis’ sätete õiget kohaldamist Šveitsi Konföderatsioonis. Kui nimetatud hindamised on läbi viidud, peaks nõukogu tegema otsuse Šveitsi Konföderatsiooniga ühistel sisepiiridel kontrollide kaotamise kohta.

(5)

Šveitsi Konföderatsiooni, Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise kokkuleppega, mis käsitleb Schengeni acquis’ rakendamist, kohaldamist ja edasiarendamist ning Šveitsis, Islandil või Norras esitatud varjupaigataotluste läbivaatamise eest vastutava riigi määramise kriteeriume ja mehhanisme, nähakse ette, et Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamise osas jõustub kokkulepe lepingu jõustumise kuupäeval.

(6)

Sisepiiridel isikute kontrollimise kaotamise kuupäeva sätestamiseks tuleks vastu võtta eraldi nõukogu otsus. Sellises otsuses sätestatud kuupäevani tuleks SISi kasutamisele kehtestada teatavad piirangud,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

1.   I lisas loetletud SISi käsitlevaid Schengeni acquis’ sätteid kohaldatakse Šveitsi Konföderatsiooni suhtes tema suhtlemisel Belgia Kuningriigi, Tšehhi Vabariigi, Taani Kuningriigi, Saksamaa Liitvabariigi, Eesti Vabariigi, Kreeka Vabariigi, Hispaania Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Itaalia Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Madalmaade Kuningriigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Portugali Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigiga alates 14. augustist 2008.

2.   II lisas loetletud SISi käsitlevaid Schengeni acquis’ sätteid kohaldatakse Šveitsi Konföderatsiooni suhtes tema suhtlemisel Belgia Kuningriigi, Tšehhi Vabariigi, Taani Kuningriigi, Saksamaa Liitvabariigi, Eesti Vabariigi, Kreeka Vabariigi, Hispaania Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Itaalia Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Madalmaade Kuningriigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Portugali Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigiga alates käesolevate sätetega ette nähtud kuupäevast.

3.   Tegelikke SISi andmeid võib edastada Šveitsi Konföderatsioonile alates 9. juunist 2008.

Alates 14. augustist 2008 on Šveitsi Konföderatsioonil võimalik SISi andmeid sisestada ning kasutada SISi andmeid, kui lõikest 4 ei tulene teisiti.

4.   Kuni Šveitsi Konföderatsiooniga ühistel sisepiiridel kontrollide kaotamise kuupäevani:

a)

ei ole Šveitsi Konföderatsioon kohustatud keelduma oma territooriumile lubamast või välja saatma kolmandate riikide kodanikke, kelle suhtes liikmesriik on sisestanud SISi hoiatusteate riiki sisenemise keelamiseks;

b)

loobub Šveitsi Konföderatsioon sisestamast 19. juuni 1990. aasta konventsiooni (millega rakendatakse 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingut Beneluxi Majandusliidu riikide, Saksamaa Liitvabariigi ja Prantsuse Vabariigi valitsuse vahel nende ühispiiridel kontrolli järkjärgulise kaotamise kohta (edaspidi „Schengeni konventsioon”)) (5) artikliga 96 reguleeritavaid andmeid.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Luxembourg, 5. juuni 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

D. MATE


(1)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.

(2)  Nõukogu otsused 2004/849/EÜ (ELT L 368, 15.12.2004, lk 26) ja 2004/860/EÜ (ELT L 370, 17.12.2004, lk 78).

(3)  Nõukogu otsused 2008/146/EÜ (ELT L 53, 27.2.2008, lk 1) ja 2008/149/JSK (ELT L 53, 27.2.2008, lk 50).

(4)  EÜT L 239, 22.9.2000, lk 138.

(5)  EÜT L 239, 22.9.2000, lk 19. Konventsiooni on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1987/2006 (ELT L 381, 28.12.2006, lk 4).


I LISA

Loetelu SISi käsitlevatest Schengeni acquis’ sätetest, mis on kohaldatavad Šveitsi Konföderatsiooni suhtes

1.

Schengeni konventsioon:

Schengeni konventsiooni artikkel 64 ja artiklid 92–119;

2.

teised SISi käsitlevad sätted:

a)

Schengeni konventsiooniga asutatud täitevkomitee järgmised otsused:

täitevkomitee 15. detsembri 1997. aasta otsus C.SISi finantsmääruse muutmise kohta (SCH/Com-ex (97) 35); (1)

b)

Schengeni konventsiooniga asutatud täitevkomitee järgmise deklaratsiooni sätted:

täitevkomitee 18. aprilli 1996. aasta deklaratsioon mõiste „välismaalane” määratlemise kohta (SCH/Com/Ex (96) decl 5); (2)

c)

muud dokumendid:

i)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiv 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta, (3) kui seda kohaldatakse andmete SISis töötlemise suhtes;

ii)

nõukogu 27. märtsi 2000. aasta otsus 2000/265/EÜ finantsmääruse kehtestamise kohta, mis reguleerib eelarveküsimusi seoses nõukogu asepeasekretäri hallatavate, tema nimel teatavate liikmesriikide eest sõlmitud lepingutega, mis käsitlevad Schengeni keskkonna sideinfrastruktuuri (Sisnet) paigaldamist ja toimimist; (4)

iii)

nõukogu 6. detsembri 2001. aasta määrus (EÜ) nr 2424/2001 teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamise kohta; (5)

iv)

nõukogu 6. detsembri 2001. aasta otsus 2001/886/JSK teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamise kohta; (6)

v)

SIRENE käsiraamat; (7)

vi)

nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 871/2004, mis käsitleb Schengeni infosüsteemi mõningate uute toimingute sisseseadmist, sealhulgas terrorismivastases võitluses, (8) ning hilisemad otsused nimetatud toimingute kohaldamise kuupäeva kohta;

vii)

nõukogu 24. veebruari 2005. aasta otsus 2005/211/JSK Schengeni infosüsteemi jaoks mõnede uute, sealhulgas terrorismivastast võitlust käsitlevate toimingute sisseseadmise kohta, (9) ning hilisemad otsused nimetatud toimingute kohaldamise kuupäeva kohta;

viii)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. juuli 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1160/2005, millega muudetakse ühispiiridel kontrolli järkjärgulise kaotamise kohta 14. juunil 1985. aastal sõlmitud Schengeni lepingu rakenduskonventsiooni osas, mis käsitleb liikmesriikides sõidukite registreerimistunnistuste väljaandmise eest vastutavate teenistuste juurdepääsu Schengeni infosüsteemile. (10)


(1)  EÜT L 239, 22.9.2000, lk 444. Otsust on viimati muudetud otsusega 2008/328/EÜ (ELT L 113, 25.4.2008, lk 21).

(2)  EÜT L 239, 22.9.2000, lk 458.

(3)  EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31. Direktiivi on muudetud määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

(4)  EÜT L 85, 6.4.2000, lk 12. Otsust on viimati muudetud otsusega 2008/319/EÜ (ELT L 109, 19.4.2008, lk 30).

(5)  EÜT L 328, 13.12.2001, lk 4. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1988/2006 (ELT L 411, 30.12.2006, lk 1).

(6)  EÜT L 328, 13.12.2001, lk 1. Otsust on viimati muudetud nõukogu otsusega 2006/1007/JSK (ELT L 411, 30.12.2006, lk 78).

(7)  SIRENE käsiraamatu osad avaldati väljaandes ELT C 38, 17.2.2003, lk 1. Käsiraamatut muudeti komisjoni otsustega 2008/333/EÜ (ELT L 123, 8.5.2008, lk 1) ja 2008/334/JSK (ELT L 123, 8.5.2008, lk 39).

(8)  ELT L 162, 30.4.2004, lk 29.

(9)  ELT L 68, 15.3.2005, lk 44.

(10)  ELT L 191, 22.7.2005, lk 18.


II LISA

Loetelu SISi käsitlevatest Schengeni acquis’ sätetest, mis on kohaldatavad Šveitsi Konföderatsiooni suhtes nimetatud sätetes ette nähtud kuupäevast

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1986/2006, mis käsitleb liikmesriikides sõidukite registreerimistunnistusi väljaandvate teenistuste juurdepääsu teise põlvkonna Schengeni infosüsteemile (SIS II); (1)

2.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1987/2006, mis käsitleb teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomist, toimimist ja kasutamist; (2)

3.

Nõukogu 12. juuni 2007. aasta otsus 2007/533/JSK, mis käsitleb teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomist, toimimist ja kasutamist. (3)


(1)  ELT L 381, 28.12.2006, lk 1.

(2)  ELT L 381, 28.12.2006, lk 4.

(3)  ELT L 205, 7.8.2007, lk 63.