|
18.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/4 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 38/2007,
17. jaanuar 2007,
millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus Belgia, Tšehhi Vabariigi, Hispaania, Iirimaa, Itaalia, Ungari, Poola, Slovakkia ja Rootsi sekkumisametite valduses oleva suhkru ekspordiks edasimüümiseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 40 lõike 1 punkti g ja artikli 40 lõike 2 punkti d,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni 29. juuni 2006. aasta määruse (EÜ) nr 952/2006 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkru siseturu korralduse ja kvoodisüsteemi kohta) (2) artikli 39 lõikes 1 on sätestatud, et sekkumisametid võivad müüa suhkrut üksnes pärast seda, kui komisjon on kõnealuse müügi kohta otsuse vastu võtnud. |
|
(2) |
Belgial, Tšehhi Vabariigil, Hispaanial, Iirimaal, Itaalial, Ungaril, Poolal, Slovakkial ja Rootsil on suhkru sekkumisvaru. Turuvajadustele reageerimiseks on asjakohane teha need varud ekspordiks kättesaadavaks. |
|
(3) |
Et vältida kuritarvitusi eksporditoetust saanud toodete reimportimisel või uuesti ühendusse sissevedamisel, ei tuleks ühegi Lääne-Balkani riigi puhul määrata eksporditoetust. |
|
(4) |
Võttes arvesse olukorda ühenduse turul, tuleks sätestada, et komisjon kehtestaks iga osalise pakkumismenetluse kohta maksimaalse eksporditoetuse. |
|
(5) |
Belgia, Tšehhi Vabariigi, Hispaania, Iirimaa, Itaalia, Ungari, Poola, Slovakkia ja Rootsi sekkumisametid peaksid edastama pakkumised komisjonile. Pakkujad peaksid jääma anonüümseks. |
|
(6) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 952/2006 artikli 42 lõike 1 punktile d tuleks eduka pakkuja makstav hind pakkumiskutsega kindlaks määrata. |
|
(7) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 952/2006 artikli 42 lõike 2 punktile e on asjakohane kindlaks määrata ekspordilitsentside kehtivusaeg. |
|
(8) |
Sekkumissuhkru koguste nõuetekohase haldamise tagamiseks tuleks ette näha, et liikmesriigid teatavad komisjonile tegelikult müüdud ja eksporditud suhkrukogused. |
|
(9) |
Määruse (EÜ) nr 952/2006 artikli 59 teises lõigus on sätestatud, et komisjoni 27. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1262/2001 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/2001 üksikasjalikud rakenduseeskirjad sekkumisametite teostatava suhkru kokkuostu ja müügi osas) (3) kohaldatakse jätkuvalt enne 10. veebruari 2006 sekkumiseks vastu võetud suhkru puhul. Sekkumissuhkru edasimüümiseks on niisugune vahetegemine siiski tarbetu ja selle rakendamine tekitaks liikmesriikidele haldusraskusi. Seepärast on asjakohane mitte kohaldada määrust (EÜ) nr 1262/2001 sekkumissuhkru edasimüümisel käesoleva määruse kohaselt. |
|
(10) |
Liikmesriigi jaoks saadaolevate koguste puhul, mida jaotatakse pärast komisjoni kehtestatud maksimaalset eksporditoetust, tuleks võtta arvesse vastavalt komisjoni 7. juuli 2006. aasta määrusele (EÜ) nr 1039/2006 (millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus Belgia, Tšehhi Vabariigi, Saksamaa, Hispaania, Iirimaa, Itaalia, Ungari, Poola, Sloveenia, Slovakkia ja Rootsi sekkumisametite valduses oleva suhkru edasimüümiseks ühenduse turul) (4) jaotatavaid koguseid. |
|
(11) |
Suhkruturu korralduskomitee ei ole oma eesistuja poolt kindlaks määratud ajavahemiku jooksul arvamust avaldanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Belgia, Tšehhi Vabariigi, Hispaania, Iirimaa, Itaalia, Ungari, Poola, Slovakkia ja Rootsi sekkumisamet pakuvad müügiks kokku 852 681 tonni sekkumiseks vastu võetud ja ekspordiks ette nähtud suhkrut, mille eksportimiseks kõikidesse sihtkohtadesse, välja arvatud Albaania, Horvaatia, Bosnia ja Hertsegoviina, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Serbia, Kosovo ning Montenegro, on välja kuulutatud alaline pakkumismenetlus. Asjaomased maksimumkogused liikmesriigi kohta on sätestatud I lisas.
Artikkel 2
1. Esimese osalise pakkumismenetluse puhul algab pakkumiste esitamise ajavahemik 19. jaanuaril 2007 ja lõpeb 24. jaanuaril 2007 kell 15.00 Brüsseli aja järgi.
Teise ja järgmiste osaliste pakkumismenetluste puhul algab pakkumiste esitamise ajavahemik esimesel tööpäeval, mis järgneb eelneva ajavahemiku lõpule ning lõpeb kell 15.00 Brüsseli aja järgi:
|
— |
7. ja 21. veebruaril 2007; |
|
— |
7. ja 28. märtsil 2007; |
|
— |
18. ja 25. aprillil 2007; |
|
— |
9. ja 23. mail 2007; |
|
— |
13. ja 27. juunil 2007; |
|
— |
11. ja 18. juulil 2007; |
|
— |
8. ja 29. augustil 2007, |
|
— |
12. ja 26. septembril 2007. |
2. Pakkumised esitatakse I lisas sätestatud sekkumisametile, kelle valduses on suhkur.
Artikkel 3
Asjaomased sekkumisametid teavitavad komisjoni saadud pakkumistest kahe tunni jooksul pärast artikli 2 lõikes 1 sätestatud pakkumiste esitamise tähtaja lõppu.
Pakkujate isikuid ei tehta kindlaks.
Esitatud pakkumised tuleb edastada elektroonilisel kujul vastavalt II lisas esitatud vormile.
Kui ühtegi pakkumist ei esitata, teavitab asjaomane liikmesriik sellest komisjoni sama ajavahemiku jooksul.
Artikkel 4
1. Komisjon kinnitab valge suhkru ja toorsuhkru maksimaalse eksporditoetuse või otsustab pakkumised tagasi lükata määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 39 lõikes 2 sätestatud korras.
2. Partiiks saadaolevat kogust vähendatakse koguste võrra, mis on kõnealusest partiist jaotatud samal päeval vastavalt määrusele (EÜ) nr 1039/2006.
Kui lõike 1 kohaselt kinnitatud maksimaalse eksporditoetusega koguste jaotamise tulemusel ületatakse vähendatud saadaolev kogus, jaotatakse vaid kõnealune vähendatud saadaolev kogus.
Kui liikmesriigi puhul ületatakse asjaomase partii vähendatud saadaolev kogus pakkujate ühe partii jaoks ühe ja sama eksporditoetusega tehtud pakkumiste tulemusel, jaotatakse vähendatud saadaolev kogus järgmiselt:
|
a) |
selle jagamise teel asjaomaste pakkujate vahel proportsionaalselt nende iga pakkumise üldkogusele või |
|
b) |
selle jaotamise teel asjaomaste pakkujate vahel vastavalt neist igaühele kinnitatud maksimumkogusele või |
|
c) |
liisuheitmisega. |
3. Vastavalt määruse (EÜ) nr 952/2006 artikli 42 lõike 1 punktile d on eduka pakkuja makstav hind 632 eurot/t valge suhkru ja 497 eurot/t toorsuhkru eest.
Artikkel 5
1. Vastavalt määruse (EÜ) nr 952/2006 artikli 42 lõike 1 punktile d on eduka pakkuja makstav hind 632 eurot/t valge suhkru ja 497 eurot/t toorsuhkru eest.
2. Ekspordilitsentsid, mis on välja antud seoses osalise pakkumismenetlusega, kehtivad väljaandmise päevast kuni osalise pakkumismenetluse läbiviimise kuule järgneva viienda kalendrikuu lõpuni.
Artikkel 6
1. Hiljemalt viie tööpäeva jooksul pärast seda, kui komisjon on maksimaalse eksporditoetuse kindlaks määranud, teatavad asjaomased sekkumisametid komisjonile vastavalt IV lisas esitatud vormile alalise pakkumismenetluse raames müüdud täpse koguse.
2. Hiljemalt iga kalendrikuu lõpus teatavad liikmesriigid komisjonile eelmise kalendrikuu kohta pädevatele asutustele tagastatud ekspordilitsentside arvu ja vastavad eksporditud suhkru kogused, võttes arvesse komisjoni määruse (EÜ) nr 1291/2000 (5) artikli 8 lõikega 4 ja lõikega 5 lubatud hälbeid.
Artikkel 7
Määruse (EÜ) nr 952/2006 artikli 59 teise lõigu erandina kohaldatakse kõnealust määrust, nagu on osutatud käesoleva määruse artiklis 1, enne 10. veebruari 2006 sekkumiseks vastu võetud suhkru edasimüümise puhul.
Artikkel 8
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast Euroopa Liidu Teatajas avaldamist.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. jaanuar 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 58, 28.2.2006, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2011/2006 (ELT L 384, 29.12.2006, lk 1).
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 39.
(3) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 48. Määrus on tühistatud määrusega (EÜ) nr 952/2006.
(4) ELT L 187, 8.7.2006, lk 3. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1555/2006 (ELT L 288, 19.10.2006, lk 3).
I LISA
Sekkumissuhkrut omavad liikmesriigid
|
Liikmesriik |
Sekkumisamet |
Sekkumisametite valduses ja ekspordiks müümiseks saada-olevad kogused (tonnides) |
|||||||||
|
Belgia |
|
28 648,00 |
|||||||||
|
Tšehhi Vabariik |
|
35 902,72 |
|||||||||
|
Hispaania |
|
43 084,00 |
|||||||||
|
Iirimaa |
|
12 000,00 |
|||||||||
|
Itaalia |
|
492 791,70 |
|||||||||
|
Ungari |
|
138 592,90 |
|||||||||
|
Poola |
|
8 623,00 |
|||||||||
|
Slovakkia |
|
34 000,00 |
|||||||||
|
Rootsi |
|
59 038,00 |
II LISA
Artiklis 3 osutatud komisjonile edastatava teadaande näidis
Vorm (*1)
Alaline pakkumismenetlus sekkumisametite valduses oleva suhkru edasimüümiseks
Määrus (EÜ) nr 38/2007
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
Sekkumissuhkrut müüvad liikmesriigid |
Pakkuja number |
Partii number |
Kogus (t) |
Eksporditoetus eurot/100 kg |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
jne |
|
|
|
(*1) Saata faksi teel järgmisele numbrile: +32 2 292 10 34.
III LISA
Artikli 5 lõikes 1 osutatud kanded
|
bulgaaria keeles |
: |
Изнесено с възстановяване съгласно Регламент (ЕО) № 38/2007 |
|
hispaania keeles |
: |
Exportado con restitución en virtud del Reglamento (CE) no 38/2007 |
|
tšehhi keeles |
: |
Vyvezeno s náhradou podle nařízení (ES) č. 38/2007 |
|
taani keeles |
: |
Eksporteret med restitution i henhold til forordning (EF) nr. 38/2007 |
|
saksa keeles |
: |
Mit Erstattung ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 38/2007 |
|
eesti keeles |
: |
Eksporditud toetusega vastavalt määrusele (EÜ) nr 38/2007 |
|
kreeka keeles |
: |
Εξαγωγή με επιστροφή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 38/2007 |
|
inglise keeles |
: |
Exported with refund pursuant to Regulation (EC) No 38/2007 |
|
prantsuse keeles |
: |
Exporté avec restitution conformément au règlement (CE) no 38/2007 |
|
itaalia keeles |
: |
Esportato con restituzione ai sensi del regolamento (CE) n. 38/2007 |
|
läti keeles |
: |
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 38/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju |
|
leedu keeles |
: |
Eksportuota su grąžinamąja išmoka, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 38/2007 |
|
ungari keeles |
: |
Visszatérítéssel exportálva a 38/2007/EK rendelet szerint |
|
malta keeles |
: |
Esportat b’rifużjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 38/2007 |
|
hollandi keeles |
: |
Uitgevoerd met restitutie overeenkomstig Verordening (EG) nr. 38/2007 |
|
poola keeles |
: |
Wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 38/2007 |
|
portugali keeles |
: |
Exportado com restituição, nos termos do Regulamento (CE) n.o 38/2007 |
|
rumeenia keeles |
: |
Exportat cu restituire în baza Regulamentului (CE) nr. 38/2007 |
|
slovaki keeles |
: |
Vyvezené s náhradou podľa nariadenia (ES) č. 38/2007 |
|
sloveeni keeles |
: |
Izvoženo z nadomestilom v skladu z Uredbo (ES) št. 38/2007 |
|
soome keeles |
: |
Viety asetuksen (EY) N:o 38/2007 mukaisella vientituella |
|
rootsi keeles |
: |
Exporterat med exportbidrag enligt förordning (EG) nr 38/2007 |
IV LISA
Komisjonile artikli 6 lõike 1 kohaselt edastatava teatise näidis
Vorm (*1)
Osaline pakkumismenetlus … sekkumisametite valduses oleva suhkru edasimüümiseks
Määrus (EÜ) nr 38/2007
|
1 |
2 |
|
Sekkumissuhkrut müüvad liikmesriigid |
Tegelikult müüdud kogus (tonnides) |
|
|
|
(*1) Saata faksi teel järgmisele numbrile: +32 2 292 10 34.