|
20.6.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 159/42 |
KOMISJONI OTSUS,
18. juuni 2007,
millega kiidetakse heaks teatavate Taist pärit toiduks valmistatud või konserveeritud suhkrumaisi terade impordi dumpinguvastase menetlusega seoses pakutud kohustused
(2007/424/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artikli 8 lõiget 9,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
|
(1) |
Komisjon kehtestas määrusega (EÜ) nr 1888/2006 (2) ajutise dumpinguvastase tollimaksu teatavate Taist pärit toiduks valmistatud või konserveeritud suhkrumaisi terade impordi suhtes. |
|
(2) |
Pärast ajutiste dumpinguvastaste meetmete võtmist jätkas komisjon dumpingu, tekitatud kahju, dumpingu põhjuste ja ühenduse huvide uurimist. Lõplikud uurimise tulemused on sätestatud nõukogu määruses (EÜ) nr 682/2007, (3) millega kehtestatakse teatavate Taist pärit toiduks valmistatud või konserveeritud suhkrumaisi terade impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse nende suhtes kehtestatud ajutine tollimaks. |
|
(3) |
Uurimine kinnitas esialgseid tulemusi teatavate Taist pärit toiduks valmistatud või konserveeritud suhkrumaisi terade impordi tekitatud kahjustava dumpingu kohta. |
B. KOHUSTUSED
|
(4) |
Pärast ajutiste dumpinguvastaste meetmete võtmist oli kaks koostööd tegevat Tai eksportivat tootjat valmis võtma algmääruse artikli 8 lõike 1 kohaseid hinnakohustusi. |
|
(5) |
Kõnealustes kohustustes on eksportivad tootjad pakkunud määruses (EÜ) nr 682/2007 määratletud vaatlusaluse toote müümist koguselise ülemmäära piires hinnatasemel, mis kõrvaldab dumpingu kahjuliku mõju, või sellest kõrgemal hinnatasemel. Kohustustega hõlmatud toote liikide hulgas olid ainult need, mida asjaomased eksportivad tootjad eksportisid uurimisperioodil tüüpilises koguses. Kohustustega hõlmatud toote igale liigile pakuti erinev minimaalne impordihind, arvestades et uurimisperioodil olid eri tooteliikide hinnad väga erinevad. |
|
(6) |
Kõnealused eksportivad tootjad olid valmis piirama eksporti ühendusse koguselise ülemmäära piires võetud kohustuste raames, sest uurimisperioodil nad mitte ainult ei müünud enda toodetud vaatlusalust toodet, vaid ka teiste tootjate toodetud vaatlusalust toodet. Iga eksportiva tootja jaoks kehtestati koguseline ülempiir tasemel, mis vastas tema poolt uurimisperioodil toodetud vaatlusaluse toote ühendusse eksporditavale kogusele. Kui vaatlusaluse toote import ületab koguselise ülempiiri või toimub väljaspool võetavaid kohustusi, kohaldatakse impordi suhtes dumpinguvastast tollimaksu. |
|
(7) |
Lisaks olid eksportivad tootjad nõus loobuma kohustustega hõlmatud toote müümisest Euroopa Ühenduse neile tarbijatele, kellele nad müüvad teisi tooteid, et vähendada hinnamoonutuste ohtu hindade omavahelise kompenseerimise kaudu. |
|
(8) |
Samuti esitavad eksportivad tootjad komisjonile korrapäraselt üksikasjalikku teavet ühendusse eksportimise kohta, mis võimaldab komisjonil teostada tõhusat järelevalvet hinnakohustuste täitmise üle. Pealegi on nimetatud äriühingute müügistruktuur selline, et komisjoni arvates on kokkulepitud hinnakohustusest kõrvalehoidmise tõenäosus väike. |
|
(9) |
Pakutud kohustuste avalikustamise järel vaidlustas kaebuse esitanud ühenduse tööstusharu pakutud kohustused. Ühenduse tööstusharu väitis, et vaatlusaluse toote hinnad on kõikuvad ja seega sobi vaatlusalune toode kohustuste võtmiseks. Ühenduse tööstusharu väitis veel, et kuna eksportivad tootjad müüsid kohustustega hõlmatud tooteid koos teiste toodetega Euroopa Ühenduses samale tarbijale, on suur oht, et hindu omavahel kompenseeritakse, st et tooteid, mille suhtes kohustusi ei ole, müüakse kunstlikult madalate hindadega, et kompenseerida kohustustega hõlmatud toodetele kehtestatud miinimumhindu. Nimetatud põhjustel järeldas ühenduse tööstusharu, et kõnealuses olukorras oleks kohustuste võtmine ebasobiv meede. |
|
(10) |
Tuleb märkida, et ühenduse tööstusharu esitatud teave hindade kõikuvuse kohta ei olnud veenev. Tõepoolest püsisid ühenduse tööstusharus kasutusel olevad keskmised hinnad ajavahemikul, mis hõlmas praegust dumpinguvastast uurimist, suhteliselt ühtlasel tasemel. Kuigi ühenduse tootmisharu väitis, et mõnedes liikmesriikides kõiguvad hinnad rohkem kui teistes, tunnistas ta, et Tai eksportijate dumpinguhinnad mõjutavad neid näitajaid märgatavalt. Seoses sellega tuleb märkida, nagu on öeldud 5. põhjenduses, et pakutud minimaalne impordihind ja koguselise ülempiiri ületamisel või kohustuste kohaldamisalast väljajäävate toodete puhul kehtestatav dumpinguvastane tollimaks kõrvaldaks dumpingu kahjustava mõju ja võib tegelikkuses turgu stabiliseerida. |
|
(11) |
7. põhjenduses osutatud hindade omavahelise kompenseerimise ohu kohta on kohustustes säte, mille alusel eksportiv tootja on valmis loobuma teiste toodete müümisest Euroopa Ühenduse sellele tarbijale, kellele ta on müünud kohustustega hõlmatud toodet. Seega on pakutud kohustuste puhul sellise ohu võimalus piisavalt väike. |
|
(12) |
Eespool öeldut arvestades on Tai eksportiva tootja pakutud kohustused vastuvõetavad. |
|
(13) |
Et komisjon saaks tõhusalt jälgida äriühingute kohustuste täitmist, sõltub dumpinguvastasest tollimaksust vabastamine vabasse ringlusse lubamise taotluse esitamisel asjaomasele tolliasutusele sellest, kas i) esitatakse arve, mis sisaldab vähemalt määruse (EÜ) nr 682/2007 II lisas loetletud teavet; ii) kui nimetatud äriühingud on kõnealused tooted tootnud, lähetanud ja esitanud nende kohta arve otse esimesele sõltumatule kliendile ühenduses ja iii) kui tollis deklareeritud ja esitatud kaup vastab täpselt kinnitusarve kirjeldusele. Kui sellist arvet ei esitata või kui arve ei vasta tollile esitatud tootele, tuleb tasuda asjakohane dumpinguvastane tollimaks. |
|
(14) |
Et tagada kohustuste tõhus täitmine, on importijatele eespool nimetatud määruses teatavaks tehtud, et määruses sätestatud tingimuste mittetäitmise korral või juhul, kui komisjon kohustuste heakskiidu tühistab, võib sellest tulenevalt võtta asjaomastelt tehingutelt tollimaksu. |
|
(15) |
Kui kohustusi rikutakse või nendest taganetakse või kui komisjon kohustuse heakskiidu tühistab, kohaldatakse vastavalt algmääruse artikli 8 lõikele 9 automaatselt algmääruse artikli 9 lõike 4 kohaselt kehtestatud dumpinguvastast tollimaksu, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga kiidetakse heaks allpool nimetatud eksportivate tootjate pakutud kohustused seoses teatavate Taist pärit toiduks valmistatud või konserveeritud suhkrumaisi terade impordi dumpinguvastase menetlusega.
|
Riik |
Äriühing |
TARICi lisakood |
||
|
Tai |
|
A790 |
||
|
A792 |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 18. juuni 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Peter MANDELSON
(1) EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (ELT L 340, 23.12.2005, lk 17).
(2) ELT L 364, 20.12.2006, lk 68.
(3) Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 14.