30.12.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 397/10


NÕUKOGU OTSUS,

18. detsember 2006,

Euroopa Ühenduse ja Brasiilia vahelise kirjavahetuse vormis lepingu, mis käsitleb kontsessioonide muutmist Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Ühendusega ühinemise käigus, sõlmimise kohta

(2006/963/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

22. märtsil 2004 volitas nõukogu komisjoni alustama GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 alusel läbirääkimisi teatavate teiste WTO liikmetega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus.

(2)

Komisjon on pidanud läbirääkimisi, konsulteerides asutamislepingu artikli 133 kohaselt loodud komiteega ning lähtudes nõukogu välja antud läbirääkimisjuhistest.

(3)

Komisjon on viinud läbirääkimised Euroopa Ühenduse ja Brasiilia vahelise kirjavahetuse vormis lepingu üle lõpule.

(4)

Kirjavahetuse vormis leping tuleks heaks kiita,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Ühenduse ja Brasiilia vaheline kirjavahetuse vormis leping, mis käsitleb kontsessioonide muutmist Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Ühendusega ühinemise käigus, kiidetakse ühenduse nimel heaks.

Kirjavahetuse vormis lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud kirjavahetuse vormis lepingule alla kirjutama, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta.

Brüssel, 18. detsember 2006.

Nõukogu nimel

J.-E. ENESTAM

eesistuja


EUROOPA ÜHENDUSE JA BRASIILIA

vaheline kirjavahetuse vormis leping, mis käsitleb kontsessioonide muutmist Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Ühendusega ühinemise käigus

A.   Euroopa Ühenduse kiri

Brüssel, 18. detsember 2006

Lugupeetud härra

Pärast läbirääkimiste alustamist GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 ja XXVIII artikli alusel Euroopa ühenduste (EÜ) ja Brasiilia vahel eesmärgiga muuta kontsessioone Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide EÜga ühinemise käigus lepivad EÜ ja Brasiilia kokku järgmises, pidades silmas eesmärki viia lõpule läbirääkimised, mida alustati pärast seda, kui EÜ teavitas 19. jaanuaril 2004 WTOd vastavalt GATT 1994 XXIV artikli lõikele 6.

EÜ nõustub inkorporeerima EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse varasemas EÜ 15 loendis sisaldunud kontsessioonid.

EÜ nõustub inkorporeerima EÜ 25 loendisse käesoleva lepingu lisas sisalduvad kontsessioonid.

Käesolev leping jõustub kuupäeval, mil EÜ ja Brasiilia on vahetanud heakskiidukirjad pärast seda, kui pooled on kooskõlas oma menetlustega seda käsitlenud. EÜ teeb oma parima, et asjakohased rakendusmeetmed oleksid paigas hiljemalt 1. novembril 2006 ja igal juhul mitte hiljem kui 1. jaanuaril 2007.

Euroopa Ühenduse nimel

Image 1

LISA

riigile (Brasiilia) määratud tariifikvoot 10 124 tonni toorroosuhkrut rafineerimiseks (tariifiartikli number 1701 1110) kvoodijärgse tariifiga 98 EURt/tonn;

riigile (Brasiilia) määratud tariifikvoot 2 332 tonni “Liigi Gallus domesticus kanade jaotustükid” (tariifiartikli numbrid 0207 1410, 0207 1450, 0207 1470) kvoodijärgse tariifiga 0 %;

lisada “värskete, jahutatud või külmutatud kanarümpade” (tariifiartikli numbrid 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290) EÜ tariifikvoodile 49 tonni (erga omnes) kvoodijärgse tariifiga 131–162 EUR/tonn;

lisada “värskete, jahutatud või külmutatud kana jaotustükkide” EÜ tariifikvoodile (tariifiartikli numbrid 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460) 4 070 tonni (erga omnes) kvoodijärgse tariifiga 93–512 EUR/tonn;

lisada “kana jaotustükkide” (tariifiartikli number 0207 1410) EÜ tariifikvoodile 1 605 tonni (erga omnes) kvoodijärgse tariifiga 795 EUR/tonn;

lisada “värske, jahutatud või külmutatud kalkuniliha” (tariifiartikli numbrid 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770) EÜ tariifikvoodile 201 tonni (erga omnes) kvoodijärgse tariifiga 93-425 EUR/tonn;

lisada “kalkuni külmutatud jaotustükkide” (tariifiartikli numbrid 0207 2710, 0207 2720, 0207 2780) EÜ tariifikvoodile 2 485 tonni (erga omnes) kvoodijärgse tariifiga 0 %;

avada maisile (tariifiartikli numbrid 1005 9000, 1005 1090) tariifikvoot 242 074 tonni (erga omnes) kvoodijärgse tariifiga 0 %;

avada konserveeritud ananassidele, tsitrusviljadele, pirnidele, aprikoosidele, kirssidele, virsikutele ja maasikatele (tariifiartikli numbrid 2008 2011, 2008 2019, 2008 2031, 2008 2039, 2008 2071, 2008 3011, 2008 3019, 2008 3031, 2008 3039, 2008 3079, 2008 4011, 2008 4019, 2008 4021, 2008 4029, 2008 4031, 2008 4039, 2008 5011, 2008 5019, 2008 5031, 2008 5039, 2008 5051, 2008 5059, 2008 5071, 2008 6011, 2008 6019, 2008 6031, 2008 6039, 2008 6060, 2008 7011, 2008 7019, 2008 7031, 2008 7039, 2008 7051, 2008 7059, 2008 8011, 2008 8019, 2008 8031, 2008 8039, 2008 8070) tariifikvoot 2 838 tonni (erga omnes) kvoodijärgse tariifiga 20 %;

avada puuvilja- ja marjamahladele (tariifiartikli numbrid 2009 1111, 2009 1119, 2009 1911, 2009 1919, 2009 2911, 2009 2919, 2009 3911, 2009 3919, 2009 4911, 2009 4919, 2009 7911, 2009 7919, 2009 8011, 2009 8019, 2009 8032, 2009 8033, 2009 8035, 2009 8036, 2009 8038, 2009 9011, 2009 9019, 2009 9021, 2009 9029) tariifikvoot 7 044 tonni (erga omnes) kvoodijärgse tariifiga 20 %;

kaotada valgukontsentraatide (tariifiartikli number 2106 1080) 9 % väärtuseline tollimaks;

avada šokolaadile (tariifiartikli number 1 806) tariifikvoot 107 tonni (erga omnes) kvoodijärgse tariifiga 43 %;

vähendada tubaka (tariifiartikli number 2401 1090) EÜ seotud tollimaksu määralt 11,2 MIN 22,0 EUR/100 kg neto MAX 56,0 EUR/100 kg neto määrale 10 MIN 22,0 EUR/100 kg neto MAX 56,0 EUR/100 kg neto;

muuta kõrgekvaliteedilise veiseliha EÜ tariifikvoodi (5 000 tonni) kirjeldus järgmiseks: “kondita kõrgekvaliteediline veiseliha, värske, jahutatud või külmutatud”, ning märkida saatjariigiks Brasiilia.

B.   Brasiilia Liitvabariigi valitsuse kiri

Genf, 18. detsember 2006

Lugupeetud …

Viitan Teie kirjale, mille sisu on järgmine:

“Pärast läbirääkimiste alustamist GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 ja XXVIII artikli alusel Euroopa ühenduste (EÜ) ja Brasiilia vahel eesmärgiga muuta kontsessioone Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide EÜga ühinemise käigus lepivad EÜ ja Brasiilia kokku järgmises, pidades silmas eesmärki viia lõpule läbirääkimised, mida alustati pärast seda, kui EÜ teavitas 19. jaanuaril 2004 WTOd vastavalt GATT 1994 XXIV artikli lõikele 6.

EÜ nõustub inkorporeerima EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse varasemas EÜ 15 loendis sisaldunud kontsessioonid.

EÜ nõustub inkorporeerima EÜ 25 loendisse käesoleva lepingu lisas sisalduvad kontsessioonid.

Käesolev leping jõustub kuupäeval, mil EÜ ja Brasiilia on vahetanud heakskiidukirjad pärast seda, kui pooled on kooskõlas oma menetlustega seda käsitlenud. EÜ teeb oma parima, et asjakohased rakendusmeetmed oleksid paigas hiljemalt 1. novembril 2006 ja igal juhul mitte hiljem kui 1. jaanuaril 2007.”

Mul on au kinnitada, et minu riigi valitsus on sellega nõus.

Brasiilia Liitvabariigi valitsuse nimel

Image 2