|
30.6.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 176/100 |
NÕUKOGU OTSUS,
22. mai 2006,
mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Liiduga ühinemise käigus
(2006/445/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
22. märtsil 2004 volitas nõukogu komisjoni alustama Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 XXIV artikli lõike 6 alusel läbirääkimisi teatavate WTO teiste liikmetega. |
|
(2) |
Komisjon on pidanud läbirääkimisi, konsulteerides Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 133 alusel moodustatud komiteega ja vastavalt nõukogu antud läbirääkimisjuhistele. |
|
(3) |
Komisjon on lõpetanud läbirääkimised kirjavahetuse vormis lepingu üle Euroopa Ühenduse ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel vastavalt üldise GATT 1994 XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile. Seega tuleks nimetatud leping heaks kiita, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Ühenduse nimel kiidetakse heaks kirjavahetuse vormis leping Euroopa Ühenduse ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Liiduga ühinemise käigus, erikontsessioonide tühistamise osas seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite tühistamisega nende riikide Euroopa Liiduga ühinemise käigus.
Kirjavahetuse vormis lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule alla kirjutama, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta. (1)
Brüssel, 22. mai 2006
Nõukogu nimel
eesistuja
J. PRÖLL
(1) Lepingu jõustumise kuupäev avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
TÕLGE
KIRJAVAHETUSE VORMIS LEPING
Euroopa Ühenduse ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Liiduga ühinemise käigus
A. Euroopa Ühenduse kiri
Lugupeetud härra
Pärast läbirääkimiste alustamist GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 ja XXVIII artikli alusel Euroopa Ühenduse (EÜ) ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Liiduga ühinemise käigus lepivad EÜ ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium kokku järgmises, eesmärgiga lõpetada läbirääkimised, mida alustati pärast seda, kui EÜ esitas 2004. aasta 19. jaanuaril WTO-le teatise kooskõlas GATT 1994 XXIV artikli lõikega 6.
EÜ nõustub lisama EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse kontsessioonid, mis sisaldusid ka eelmises, EÜ 15 loendis.
EÜ nõustub lisama EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse järgmise kontsessiooni:
8712 00 30 (jalgrattad, mootorita): vähendada kehtivat 15-protsendilist EÜ seotud tollimaksu 14,0 %ni.
Leping jõustub lepingukirjade vahetamise järel, pärast seda, kui pooled on lepingut kaalunud vastavalt nende enda menetlustele. EÜ annab oma parima, et kehtestada asjakohased rakendusmeetmed enne 2006. aasta 1. märtsi ja mitte mingil juhul hiljem kui 2006. aasta 1. juulil.
Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine,
Euroopa Ühenduse nimel
B. Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi kiri
Lugupeetud härra
Viitame Teie kirjale, milles öeldakse järgmist:
“Pärast läbirääkimiste alustamist GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 ja XXVIII artikli alusel Euroopa Ühenduse (EÜ) ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Liiduga ühinemise käigus lepivad EÜ ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium kokku järgmises, eesmärgiga lõpetada läbirääkimised, mida alustati pärast seda, kui EÜ esitas 2004. aasta 19. jaanuaril WTO-le teatise kooskõlas GATT 1994 XXIV artikli lõikega 6.
EÜ nõustub lisama EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse kontsessioonid, mis sisaldusid ka eelmises, EÜ 15 loendis.
EÜ nõustub lisama EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse järgmise kontsessiooni:
8712 00 30 (jalgrattad, mootorita): vähendada kehtivat 15-protsendilist EÜ seotud tollimaksu 14,0 %ni.
Leping jõustub lepingukirjade vahetamise järel, pärast seda, kui pooled on lepingut kaalunud vastavalt nende enda menetlustele. EÜ annab oma parima, et kehtestada asjakohased rakendusmeetmed enne 2006. aasta 1. märtsi ja mitte mingil juhul hiljem kui 2006. aasta 1. juulil.”
Mul on au väljendada oma valitsuse nõusolekut.
Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine,
Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi nimel