13.5.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 121/48


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 715/2005,

12. mai 2005,

millega avatakse ajavahemikuks 1. juulist 2005–30. juunini 2006 CN-koodi 0202 alla kuuluva külmutatud veiseliha ja CN-koodi 0206 29 91 alla kuuluvate toodete tariifikvoot ning nähakse ette selle haldamine

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1254/1999 veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 32 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt Maailma Kaubandusorganisatsiooni CXL loendile on ühendus kohustatud avama iga-aastase kvoodi 53 000 tonni CN-koodi 0202 alla kuuluva külmutatud veiseliha ja CN-koodi 0206 29 91 alla kuuluvate toodete importimiseks (järjekorranumber 09.4003). Tuleks sätestada rakenduseeskirjad kvoodiaastaks 2005/2006 algusega 1. juulil 2005.

(2)

2004/2005. aasta kvoodi kasutamist reguleeriti komisjoni 29. juuni 2004. aasta määruse (EÜ) nr 1203/2004 (millega avatakse ajavahemikuks 1. juulist 2004–30. juunini 2005 CN-koodi 0202 alla kuuluva külmutatud veiseliha ja CN-koodi 0206 29 91 alla kuuluvate toodete tariifikvoot ning nähakse ette selle kasutamise haldamine) (2) sätetega. Kõnealuse määrusega kehtestati tegeliku impordi kriteeriumil põhinev haldusmeetod, millega tagatakse kvoodi eraldamine selle ala ettevõtjatele, kes on võimelised veiseliha importima ilma tarbetu spekuleerimiseta.

(3)

Kõnealuse meetodi kohaldamisel saadud kogemused näitavad positiivseid tulemusi ja seega on asjakohane jätkata sama haldusmeetodi kohaldamist 1. juulist 2005–30. juunini 2006 kestva kvoodiaasta puhul.

(4)

On asjakohane määrata kvoodile vastavate imporditehingute jaoks võrdlusperiood, mis on piisavalt pikk tüüpiliste andmete saamiseks ning piisavalt hiljutine, et kajastada kaubanduse viimaseid muutusi.

(5)

Kontrolli huvides esitatakse impordiõiguste taotlused selles liikmesriigis, kus taotleja on kantud riiklikku käibemaksukohustuslaste registrisse.

(6)

Spekuleerimise vältimiseks tuleks määrata igale kvoodi alusel taotlejale impordiõigustega seotud tagatis.

(7)

Et kohustada ettevõtjaid taotlema impordilitsentse kõigi eraldatud impordiõiguste suhtes, tuleks sätestada, et kõnealune kohustus on põhinõue komisjoni 22. juuli 1985. aasta määruse (EMÜ) nr 2220/85 (milles sätestatakse põllumajandustoodete tagatissüsteemi ühised üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (3) tähenduses.

(8)

Käesoleva määruse alusel välja antud impordilitsentside suhtes tuleks kohaldada komisjoni 9. juuni 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1291/2000, millega sätestatakse põllumajandussaaduste ja toodete impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud eeskirjad, (4) ning komisjoni 26. juuni 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1445/95 veise- ja vasikalihasektori impordi- ja ekspordilitsentside rakenduseeskirjade ning määruse (EMÜ) nr 2377/80 kehtetuks tunnistamise kohta, (5) välja arvatud asjakohaste erandite puhul.

(9)

Veise- ja vasikalihaturu korralduskomitee ei ole oma eesistuja määratud tähtaja jooksul arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Ajavahemikuks 1. juulist 2005–30. juunini 2006 avatakse CN-koodi 0202 alla kuuluva külmutatud veiseliha ja CN-koodi 0206 29 91 alla kuuluvate toodete tariifikvoot kogumahuga 53 000 tonni, väljendatuna kondita liha massina.

Tariifikvoodi järjekorranumber on 09.4003.

2.   Lõikes 1 osutatud kvoodi puhul kohaldatava ühise tollitariifistiku väärtuseliseks maksumääraks kehtestatakse 20 %.

Artikkel 2

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)

100 kilogrammi kondiga liha vastab 77 kilogrammile kondita lihale;

b)

külmutatud liha – liha, mis on külmutatud ja mille sisetemperatuur ühenduse tolliterritooriumile sisenemisel on – 12 °C või madalam.

Artikkel 3

1.   Ühenduse ettevõtja võib taotleda impordiõigusi aluseks võetava koguse alusel, mis koosneb tema poolt või tema nimel vastavate tollinõuete kohaselt ajavahemikus 1. maist 2004–30. aprillini 2005 imporditud CN-koodide 0201, 0202, 0206 10 95 ja 0206 29 91 alla kuuluvatest veiseliha kogustest.

2.   Ettevõte, kes on moodustatud selliste ettevõtete liitumisel, millest igaühel oli aluseks võetavaid impordikoguseid, võib kasutada kõnealuseid impordikoguseid alusena taotluse esitamisel.

3.   Impordiõiguste taotlusele tuleb lisada lõikes 1 osutatud impordi tõend, milleks on vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsiooni nõuetekohaselt kinnitatud kaubasaaja koopia.

Artikkel 4

1.   Hiljemalt kell 13.00 Brüsseli aja järgi teisel reedel pärast käesoleva määruse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas peavad impordiõiguste taotlused jõudma selle liimesriigi pädeva asutuseni, kus taotleja on kantud riiklikku käibemaksukohustuslaste registrisse.

Kõik artikli 3 järgi aluseks võetava kogusena esitatavad kogused moodustavad impordiõigused, mida taotletakse.

2.   Pärast esitatud dokumentide kontrollimist, kuid mitte hiljem kui viiendal reedel pärast käesoleva määruse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, esitavad liikmesriigid komisjonile artikli 1 lõigus 1 sätestatud kvoodi kohaste impordiõiguste taotlejate nimekirja, näidates ära taotlejate nimed ja aadressid ning kvoodile vastavad lihakogused, mis on imporditud kõnealuse võrdlusperioodi jooksul.

3.   Lõikes 2 viidatud teated, sealhulgas andmeid mittesisaldavad teated, saadetakse faksi või elektronpostiga, kasutades I lisas toodud vormi.

Artikkel 5

Komisjon otsustab võimalikult kiiresti, millises ulatuses antakse välja impordiõigusi artikli 1 lõikes 1 nimetatud kvoodi järgi. Kui impordiõiguste taotlustes ületatakse olemasolev, artikli 1 lõikes 1 toodud kogus, siis määrab komisjon kindlaks asjaomase vähenduskoefitsiendi.

Artikkel 6

1.   Impordiõiguste taotlus kehtib üksnes juhul, kui sellele on lisatud tagatis 6 eurot 100 kg kondita lihaga samaväärse massi kohta.

2.   Kui artiklis 5 osutatud vähenduskoefitsiendi kohaldamisest tulenevalt eraldatakse impordiõigusi taotletust väiksemale kogusele, vabastatakse võrdeline osa esitatud tagatisest viivitamata.

3.   Taotluse esitamine ühe või mitme impordilitsentsi kohta, mis kokku moodustavad eraldatud impordiõigused, on põhinõue määruse (EMÜ) nr 2220/85 artikli 20 lõike 2 tähenduses.

Artikkel 7

1.   Eraldatud koguste importimisel tuleb esitada impordilitsents või litsentsid.

2.   Litsentsitaotlusi võib esitada ainult selles liikmesriigis, kus taotleja on saanud artikli 1 lõikes 1 sätestatud kvoodi kohased impordiõigused.

Iga impordilitsentsi väljastamisega vähenevad vastavalt impordiõigused.

3.   Litsentsitaotlustesse ja litsentsidesse kantakse:

a)

lahtrisse 20 üks II lisas toodud kannetest;

b)

lahtrisse 16 üks järgmistest CN-koodide rühmadest:

0202 10 00, 0202 20,

0202 30, 0206 29 91.

Artikkel 8

1.   Kui käesolevas määruses pole sätestatud teisiti, kohaldatakse määrusi (EÜ) nr 1291/2000 ja (EÜ) nr 1445/95.

2.   Määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 50 lõike 1 kohaselt maksustatakse kõik impordilitsentsil märgitud koguseid ületavad kogused vabasse ringlusse suunamise kuupäeval kohaldatava ühise tollitariifistiku maksu täismääraga.

3.   Litsentsid kehtivad kuni 30. juunini 2006.

Artikkel 9

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 12. mai 2005

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 21. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1899/2004 (ELT L 328, 30.10.2004, lk 67).

(2)  ELT L 230, 30.6.2004, lk 27.

(3)  EÜT L 205, 3.8.1985, lk 5. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 673/2004 (ELT L 105, 14.4.2004, lk 17).

(4)  EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1741/2004 (ELT L 311, 8.10.2004, lk 17).

(5)  EÜT L 143, 27.6.1995, lk 35. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1118/2004 (ELT L 217, 17.6.2004, lk 10).


I LISA

EÜ faks: (32-2) 292 17 34

E-post: AGRI-IMP-BOVINE@cec.eu.int

Määruse (EÜ) nr 715/2005 kohaldamine

Image


II lisa

Artikli 7 lõike 3 punktis a viidatud kanded

—   hispaania keeles: Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 715/2005]

—   tšehhi keeles: Zmražené hovězí maso (nařízení (ES) č. 715/2005)

—   taani keeles: Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 715/2005)

—   saksa keeles: Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 715/2005)

—   eesti keeles: Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 715/2005)

—   kreeka keeles: Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 715/2005]

—   inglise keeles: Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 715/2005)

—   prantsuse keeles: Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 715/2005]

—   itaalia keeles: Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 715/2005]

—   läti keeles: Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 715/2005)

—   leedu keeles: Sušaldyta galvijiena (Reglamentas (EB) Nr. 715/2005)

—   ungari keeles: Fagyasztott szarvasmarhahús (715/2005/EK rendelet)

—   malta keeles: Laħam tal-friża tal-bhejjem ta’ l-ifrat (Regolament (KE) Nru 715/2005)

—   hollandi keeles: Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 715/2005)

—   poola keeles: Mrożone mięso wołowe i cielęce (rozporządzenie (WE) nr 715/2005)

—   portugali keeles: Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 715/2005]

—   slovaki keeles: Zmrazené hovädzie mäso (Smernica (ES) č. 715/2005)

—   sloveeni keeles: Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 715/2005)

—   soome keeles: Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 715/2005)

—   rootsi keeles: Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 715/2005)