30.12.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 348/1


NÕUKOGU OTSUS,

8. detsember 2005,

mis käsitleb kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepet kohaldada ajutiselt protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011

(2005/937/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37 koostoimes artikli 300 lõikega 2,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühendus ja Seišellid on pidanud läbirääkimisi, et määrata kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelisele Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppele (1) lisatud protokollis selle kohaldamisaja lõpus tehtavad muudatused või täiendused.

(2)

Läbirääkimiste tulemusel parafeeriti 23. septembril 2004 uus protokoll.

(3)

Vastavalt kõnealusele protokollile on ühenduse kaluritel 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011 kalapüügivõimalused Seišelli Vabariigi suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes.

(4)

Ühenduse laevade kalastustegevuse jätkumise tagamiseks on oluline nimetatud protokoll võimalikult kiiresti heaks kiita. Sel põhjusel on kokkuleppeosalised parafeerinud kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe, milles sätestatakse parafeeritud protokolli ajutine kohaldamine alates 18. jaanuarist 2005. Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe tuleks alla kirjutada, tingimusel et nõukogu selle sõlmib.

(5)

Liikmesriikide kalapüügivõimaluste jaotamise meetod tuleks kindlaks määrata kalapüügivõimaluste tavapärase jaotamise põhjal vastavalt kalastamise kokkuleppele,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Ühendus kiidab heaks kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe kohaldada ajutiselt protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011.

Kokkuleppe tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Protokollis sätestatud kalapüügivõimalused jaotatakse liikmesriikide vahel järgmiselt:

tuunipüügiseinerid:

Hispaania:

Prantsusmaa:

Itaalia:

22 laeva,

17 laeva,

1 laev,

triivõngejadaga kalapüügilaevad:

Hispaania:

Prantsusmaa:

Italie:

2 laeva,

5 laeva,

5 laeva.

Kui nende liikmesriikide litsentsitaotlused ei hõlma kõiki protokollis sätestatud kalapüügivõimalusi, võib komisjon arvesse võtta teiste liikmesriikide litsentsitaotlusi.

Artikkel 3

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isikud, kes on volitatud kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppele alla kirjutama, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta.

Brüssel, 8. detsember 2005

Nõukogu nimel

eesistuja

J. HUTTON


(1)  EÜT L 119, 7.5.1987, lk 26.


LISA

ÜHENDUSE LAEVADE KALASTUSTEGEVUST REGULEERIVAD TINGIMUSED SEIŠELLIDE VETES

I PEATÜKK

LITSENTSIDE TAOTLEMINE JA VÄLJASTAMINE

1. JAGU

Litsentside väljastamine

1.

Üksnes nõuetele vastavad ühenduse laevad võivad saada litsentsi kalapüügiks Seišellide vetes vastavalt protokollile, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011.

2.

Et laev oleks nõuetele vastav, ei tohi selle omanikul, kaptenil või laeval endal olla keelatud Seišellide vetes kalastamine. Neil ei tohi olla probleeme Seišellide asutustega, kuivõrd nad peavad olema täitnud kõik eelnevad kohustused, mis tulenevad ühendusega sõlmitud kalastamise kokkulepete alusel läbiviidavast kalastustegevusest Seišellide vetes.

3.

Püügilitsentsi taotlevaid ühenduse laevu esindab Seišellidel asuv esindaja. Esindaja nimi ja aadress peavad olema märgitud litsentsitaotluses.

4.

Asjaomased ühenduse asutused esitavad vähemalt 20 päeva enne taotletava kehtivusaja alguskuupäeva Seišellide kalandusasutusele (SFA – Seychelles Fishing Authority) taotluse iga laeva kohta, mis soovib käesoleva kokkuleppe alusel kala püüda. Laevaomanikud, kes ei ole esitanud litsentsitaotlust enne kehtivusaega, võivad seda teha kehtivusaja jooksul hiljemalt 20 päeva enne kalastustegevuse algust. Sellistel juhtudel tasuvad laevaomanikud kõik litsentsitasud täisaasta eest.

5.

Taotlused esitatakse Seišellide pädevale asutusele vastavalt 1. liites toodud näidisele.

6.

Litsentsitaotlustele lisatakse järgmised dokumendid:

tõend, et litsentsi kehtivusaja eest on tasutud litsentsitasu,

muud dokumendid või tõendid, mida nõutakse käesoleva protokolli kohaselt asjaomase laevatüübi suhtes kohaldatavates eeskirjades.

7.

Litsentsitasu makstakse Seišellide asutuste määratud arveldusarvele.

8.

Litsentsitasud hõlmavad kõiki riiklikke ja kohalikke makse, välja arvatud sadamamaksud ja teenustasud.

9.

Kõikide laevade litsentsid väljastatakse laevaomanikele või nende esindajatele 15 päeva jooksul pärast kõigi punktis 6 ettenähtud dokumentide laekumist Seišellide pädevale asutusele.

Koopia saadetakse Euroopa Komisjoni esindusele Seišellidel.

10.

Litsentsid väljastatakse konkreetsele laevale ja neid ei saa edasi anda.

11.

Euroopa Ühenduse taotlusel ja tõendatud vääramatu jõu korral asendatakse laeva litsents järelejäänud kehtivusajaks uue litsentsiga teisele laevale, mille tunnusjooned sarnanevad esimesele laevale, täiendava litsentsitasuta. Kui asenduslaeva brutoregistertonnaaž (BRT) ületab asendatava laeva oma, makstakse litsentsitasu erinevus siiski pro rata temporis.

12.

Esimese laeva omanik või esindaja tagastab tühistatud litsentsi Seišellide pädevale asutusele Euroopa Komisjoni Seišellide eest vastutava delegatsiooni kaudu.

13.

Uus litsents hakkab kehtima päevast, mil laevaomanik tagastab tühistatud litsentsi Seišellide pädevale asutusele. Euroopa Komisjoni Seišellide eest vastutavat delegatsiooni teavitatakse litsentsi edasiandmisest.

14.

Litsents peab olema kogu aeg laeva pardal, ilma et see piiraks käesoleva lisa IX peatüki punkti 2 kohaldamist.

2. JAGU

Litsentsitingimused – litsentsitasud ja ettemaksed

1.

Litsentside kehtivusaeg on üks aasta ja litsentse on võimalik uuendada.

2.

Litsentsitasu on 25 EUR iga Seišellide vetes püütud tonni kohta.

3.

Litsentsid väljastatakse siis, kui järgmised standardsummad on makstud pädevatele siseriiklikele asutustele:

15 000 EUR tuunipüügiseineri kohta, mis on samaväärne litsentsitasudega 600 tonni tuuni ja tuunilaadsete liikide püügi eest aastas Seišellide vetes,

3 000 EUR triivõngejadaga üle 150 BRTga kalalaevade kohta, mis on samaväärne litsentsitasudega 120 tonni tuuni ja tuunilaadsete liikide püügi eest aastas Seišellide vetes,

2 250 EUR triivõngejadaga alla 150 BRTga kalalaevade kohta, mis on samaväärne litsentsitasudega 90 tonni tuuni ja tuunilaadsete liikide püügi eest aastas Seišellide vetes.

4.

SFA koostab eelmise kalendriaasta eest makstavate litsentsitasude aruande ühenduse laevade püügiaruannete ja muu SFA käsutuses oleva teabe alusel.

5.

Aruanne saadetakse komisjonile enne käesoleva aasta 31. märtsi. Komisjon edastab selle enne 15. aprilli samaaegselt laevaomanikele ja asjaomaste liikmesriikide asutustele.

6.

Kui laevaomanikud ei nõustu SFA esitatud aruandega, võivad nad konsulteerida püügistatistika kontrollimiseks pädevate teadusasutustega, nagu IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) ja IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar), ning arutada seejärel Seišellide asutustega lõpliku aruande kinnitamist enne käesoleva aasta 31. maid. Kui laevaomanikel selleks kuupäevaks märkusi ei ole, loetakse SFA esitatud aruanne lõplikuks.

7.

Liikmesriigid teavitavad komisjoni lõplikust aruandest oma laevade kohta.

8.

Kooskõlas protokolli artikli 2 lõikega 6 tasuvad laevaomanikud kõik täiendavad maksed Seišellide pädevatele asutustele hiljemalt sama aasta 30. juuniks Seišellide asutuste määratud pangakontole.

9.

Kui lõpparuande summa on punktis 3 ettenähtud ettemaksest väiksem, ei hüvitata vahet laevaomanikule.

II PEATÜKK

KALASTUSVÖÖNDID

Et vältida väikesemahulise kalapüügi kahjustamist Seišellide vetes, ei ole ühenduse laevadel lubatud kala püüda Seišellide õigusaktides sätestatud vööndites ega kolme meremiili raadiuses igast Seišellide asutuste paigaldatud peibutuspüügivahendist, mille geograafilisest asukohast on teatatud laevaomaniku esindajatele.

III PEATÜKK

PÜÜGIARUANDLUS

1.

Käesoleva lisa kohaldamisel on ühenduse laeva merereisi kestus määratletud järgmiselt:

ajavahemik Seišellide vetesse sisenemise ja sealt lahkumise vahel, või

ajavahemik Seišellide vetesse sisenemise ja ümberlaadimise vahel, või

ajavahemik Seišellide vetesse sisenemise ja Seišellidel lossimise vahel.

2.

Seišellide vetes kokkuleppe alusel kalastada tohtivad laevad on kohustatud teavitama oma püügikogustest Seišellide pädevat asutust järgmisel viisil:

2.1.

Seišellide vetesse kalastama lubatud ühenduse laevad täidavad iga Seišellide vetes tehtud reisi kohta 2. ja 3. liites sätestatud püügiaruande. Püügiaruanne täidetakse ka saagi puudumise korral.

2.2.

Punktides 2.1 ja 2.3 ettenähtud püügiaruannete üleandmiseks peavad ühenduse laevad:

Port Victoria külastamisel esitama täidetud aruandevormid Seišellide asutustele viie päeva jooksul pärast saabumist või igal juhul enne sadamast lahkumist, olenevalt sellest, kumb on varasem,

muudel juhtudel saatma täidetud aruandevormid Seišellide asutustele 14 päeva jooksul pärast saabumist muusse sadamasse kui Port Victoria.

Püügiaruannete koopiad saadetakse ka I peatüki 2. jao punktis 6 nimetatud teadusasutustele.

2.3.

Lause “Seišellide vetest väljas” kantakse eespool nimetatud püügipäevikusse ajavahemike kohta, mil laev ei viibi Seišellide vetes.

2.4.

Püügiaruannete vormid täidetakse loetavalt ja need allkirjastab laeva kapten või tema esindaja.

3.

Kui käesoleva peatüki sätteid ei täideta, jätab Seišellide valitsus endale õiguse peatada nõudeid rikkuva laeva litsents kuni vorminõuete täitmiseni ning kohaldada Seišellide õigusaktides sätestatud sanktsioone. Sellest teavitatakse lipuliikmesriiki ja Euroopa Komisjoni.

IV PEATÜKK

MEREMEESTE TÖÖLEVÕTMINE

1.

Iga tuunipüügiseiner võtab oma püügireisiks Seišellide vetes pardale vähemalt kaks Seišellide meremeest, kelle määrab laeva esindaja kokkuleppel laevaomanikuga Seišellide pädeva asutuse esitatud loetelust.

2.

Laevaomanikud püüavad täiendavalt pardale võtta Seišellide meremehi.

3.

Laevaomanik või esindaja teatab Seišellide pädevale asutusele asjaomase laeva pardale võetud Seišellide meremeeste nimed ja andmed, nimetades nende ametikoha meeskonnas.

4.

Ühenduse laevadele tööle võetud meremeeste suhtes kohaldatakse Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO) töö põhimõtete ja õiguste deklaratsiooni. See hõlmab eelkõige ühinemisvabadust ja kollektiivläbirääkimiste õiguse tõhusat tunnustamist ning töö saamise ja kutsealale pääsemisega seotud diskrimineerimise kõrvaldamist.

5.

Seišellide meremeeste töölepingud, mille koopia antakse allakirjutajatele, koostavad laevaomaniku esindajad ja meremehed ja/või nende ametiühingud või esindajad kokkuleppel Seišellide pädevate asutustega. Need lepingud hõlmavad ka meremeeste suhtes kohaldatavat sotsiaalkindlustuse korda, sealhulgas elu-, õnnetusjuhtumi- ja haiguskindlustust ning pensionisoodustusi.

6.

Seišellide meremeeste palgad maksavad laevaomanikud. Need määratakse kindlaks enne litsentside väljastamist laevaomanike või nende esindajate ja Seišellide pädevate asutuste vahelise kahepoolse lepinguga. Seišellide meremeestele pakutavad palgatingimused ei tohi siiski olla halvemad kui Seišellide laevameeskondadel, kes täidavad sarnaseid ülesandeid, ning ei tohi kindlasti jääda allapoole ILO norme.

7.

Tööhõiveseaduse täitmisel ja kohaldamisel käsitletakse laevaomaniku agenti tema kohaliku esindajana. Esindaja ja meremeeste vahel sõlmitud leping hõlmab ka viimaste tagasisõidu- ja pensionisoodustusi.

8.

Ühenduse laevadele tööle võetud meremehed teatavad oma kohaleilmumisest määratud laeva kaptenile üks päev enne kavandatud laevalemineku kuupäeva. Kui meremees ei teata oma kohaleilmumisest laevalemineku kokkulepitud kuupäeval ja ajal, on laevaomanikud automaatselt vabastatud kohustusest see meremees pardale võtta.

9.

Kui ühtki Seišellide meremeest pole pardale võetud muul kui punktis 8 ettenähtud põhjusel, on laevaomanikud kohustatud tasuma kindla summa, mis põhineb päevade arvul, mil see laev tegutseb Seišellide vetes, korrutatuna kindlaks määratud päevasummaga – 20 dollarit. Kindel summa makstakse Seišellide asutustele hiljemalt I peatüki 2. jao 8. punktis sätestatud kuupäevaks.

10.

Seda summat kasutatakse Seišellide meremeeste/kalameeste koolitamiseks ja see makstakse Seišellide asutuste määratud kontole.

V PEATÜKK

TEHNILISED MEETMED

Laevad täidavad India Ookeani Tuunikomisjoni vastuvõetud meetmeid ja soovitusi ning siseriiklikke meetmeid, mida kohaldatakse püügivahendite ja nende tehniliste kirjelduste suhtes, samuti kõiki muid kalastustegevuse suhtes kohaldatavaid tehnilisi meetmeid.

VI PEATÜKK

VAATLEJAD

1.

Laevad, millel on lubatud Seišellide vetes kokkuleppe alusel kala püüda, võtavad pardale Seišellide määratud vaatlejad järgmistel tingimustel.

1.1.

Seišellide asutuste taotlusel võtavad ühenduse kalalaevad pardale ühe vaatleja ning kui Seišellide asutused peavad asjakohaseks ja vajalikuks, siis kaks nimetatud asutuste määratud vaatlejat.

1.2.

Seišellide pädev asutus koostab loetelu laevadest, mis on määratud vaatleja pardale võtma, ning loetelu määratud vaatlejatest. Loetelusid tuleb ajakohastada. Loetelud edastatakse Euroopa Komisjonile kohe pärast koostamist ja iga kolme kuu tagant pärast ajakohastamist.

1.3.

Seišellide pädev asutus teatab asjaomastele laevaomanikele või nende esindajatele nende laeva pardale määratud vaatleja nime hiljemalt 15 päeva enne vaatleja kavandatud laevalemineku kuupäeva.

2.

Vaatlejate pardal viibimise aja määrab Seišellide pädev asutus, kuid üldiselt ei peaks see ületama kohustuste täitmiseks vajalikku aega. Pädev asutus teatab sellest laevaomanikele või nende esindajatele samaaegselt asjaomase laeva pardale määratud vaatleja nimega.

3.

Vaatlejate pardale võtmise tingimused lepitakse kokku laevaomanike või nende esindajate ja Seišellide asutuste vahel.

4.

Vaatlejad võetakse pardale laevaomaniku valitud viisil pärast määratud laevade loetelu teatamist.

5.

Asjaomased laevaomanikud teatavad kahe nädala jooksul ja kümnepäevase etteteatamisega, millises Seišellide sadamas ja mis kuupäeval nad kavatsevad vaatlejad pardale võtta.

6.

Kui vaatlejad võetakse pardale välissadamas, kannab nende reisikulud laevaomanik. Kui tuunipüügilaev, mille pardal on Seišellide vaatleja, lahkub Seišellide vetest, tuleb võtta kõik meetmed, et tagada vaatleja võimalikult kiire naasmine Seišellidele laevaomaniku kulul.

7.

Kui vaatleja ei ole kokkulepitud ajal kokkulepitud kohas ega saabu kohale kaheteistkümne tunni jooksul pärast kokkulepitud aega, siis vabastatakse laevaomanik automaatselt vaatleja pardale võtmise kohustusest.

8.

Vaatlejaid koheldakse laeva juhtkonna liikmetena. Nad täidavad järgmisi ülesandeid:

8.1.

jälgivad laevade kalastustegevust;

8.2.

kontrollivad püügioperatsioonidel olevate laevade asukohta;

8.3.

võtavad teadusprogrammide raames bioloogilisi proove;

8.4.

märgivad üles kasutatavad püügivahendid;

8.5.

kontrollivad Seišellide vetes püügipäevikusse kantud püügiandmeid;

8.6.

kontrollivad kaaspüügiprotsente ja hindavad vette tagasi laskmise kogust;

8.7.

edastavad kord nädalas faksiga või e-postiga või muul viisil kalapüügiandmeid, sealhulgas pardal oleva Seišellide vetest püütud saagi ja kaaspüügi koguseid.

9.

Laevakaptenid teevad kõik, mis nende võimuses, et tagada vaatlejate ohutus ja heaolu nende kohustuse täitmisel.

10.

Samuti antakse neile võimaluse korral kõik kohustuste täitmiseks vajalikud seadmed. Kapten võimaldab neile juurdepääsu kõigile vaatleja kohustuste täitmiseks vajalikele sidevahenditele, laeva kalastustegevusega otseselt seotud dokumentidele, kaasa arvatud eelkõige püügipäevik ja logiraamat, ning nendele laevaosadele, millele juurdepääs võimaldab vaatlejatel täita nende ülesandeid.

11.

Pardal olles vaatlejad:

11.1.

võtavad kõik asjassepuutuvad meetmed tagamaks, et nende pardalevõtmine või pardalolek ei segaks ega piiraks püügitegevust,

11.2.

suhtuvad vastutustundlikult pardavarustusse ja -seadmetesse ning tunnistavad kõigi laevadokumentide konfidentsiaalsust.

12.

Vaatlejad koostavad ja allkirjastavad vaatlusperioodi lõpul ja enne laevast lahkumist tegevusaruande, edastavad selle Seišellide pädevatele asutustele ning saadavad selle koopia Euroopa Komisjonile. Aruande ühe koopia esitab vaatleja enne laevalt lahkumist kaptenile.

13.

Laevaomanikud kannavad vaatlejate majutuskulud samadel tingimustel nagu laeva juhtkonna liikmete omad.

14.

Vaatleja palga ja sotsiaalmaksu tasuvad Seišellide pädevad asutused.

VII PEATÜKK

LOSSIMINE

Victoria sadamas lossivad tuunipüügiseinerid püüavad anda oma kaaspüügi Seišellide asutustele kohaliku turuhinnaga. Lisaks osalevad ühenduse tuunipüügiseinerid Seišellide kalakonservitehaste tuuniga varustamises rahvusvahelise turuhinnaga.

VIII PEATÜKK

SADAMAVARUSTUS NING KAUPADE JA TEENUSTE KASUTAMINE

Ühenduse kalalaevad püüavad Seišellidelt hankida kõik nende tegevuseks vajalikud kaubad ja teenused. Seišellide asutused näevad kokkuleppel laevaomanikega ette sadamavarustuse ning vajaduse korral kaupade ja teenuste kasutamise tingimused.

IX PEATÜKK

JÄRELEVALVE

1.

Laevade loetelu

Euroopa Ühendus peab ajakohastatud loetelu laevadest, millele on püügilitsents väljastatud käesoleva protokolli alusel. Kõnealune loetelu teatatakse kalandusjärelevalve eest vastutavatele Seišellide asutustele kohe pärast koostamist ja iga kord pärast ajakohastamist.

2.

Laevaseiresüsteem

Ühenduse laevu jälgitakse muuhulgas laevaseiresüsteemidega, ilma diskrimineerimata ja vastavalt 4. liite sätetele.

3.

Seišellide vetesse sisenemine ja sealt lahkumine

3.1.

Ühenduse laevad teatavad Seišellide pädevatele asutustele vähemalt kolm (3) tundi ette oma kavatsusest Seišellide vetesse siseneda või sealt lahkuda ja iga kolme päeva järel oma sel ajavahemikul Seišellide vetes püütud saagi.

3.2.

Sisenemisest/lahkumisest teatamisel teatavad laevad ka oma asukoha teabevahetuse ajal ning pardal oleva saagi mahu ja liigid. Need teabevahetused tehakse 5. liites sätestatud vormis faksi või e-posti teel seal nimetatud aadressidel. Seišellide pädevad asutused võivad siiski vabastada triivõngejadaga asjakohase teabevahetusseadmeta laevad sellest kohustustest, lubades neil teabevahetust raadio teel.

3.3.

Ühenduse kalalaevu, mida nähakse kala püüdmas Seišellide pädevatele asutustele teatamata, käsitletakse litsentsita laevadena. Sellistel juhtudel kohaldatakse X peatüki punktis 1 ettenähtud sanktsioone.

4.

Kontrollimiskord

4.1.

Seišellide vetes kala püüdvate ühenduse kalalaevade kaptenid teevad koostööd Seišellide ametiisikutega, kes kontrollivad ja inspekteerivad kalastustegevust.

4.2.

Ametiisikud ei või pardal viibida kauem kui kontrollimiseks vajalik.

4.3.

Pärast inspektsiooni lõppu antakse aruande koopia laevakaptenile.

5.

Ümberlaadimine

5.1.

Ühenduse laevade poolt Seišellide vetes püütud kalasaagid laaditakse ümber Seišellide sadamates.

5.2.

Kõnealuste laevade kaptenid teatavad Seišellide pädevale asutusele vähemalt 24 tundi ette:

ümberlaadivate kalalaevade nimed,

lastilaevade nimed,

ümberlaaditavad kogused tonnides liikide kaupa,

ümberlaadimise päeva.

5.3.

Ümberlaadimist loetakse Seišellide vetest lahkumiseks. Laevad peavad seetõttu esitama Seišellide pädevatele asutustele püügiaruanded.

5.4.

Igasugune muu ümberlaadimine on Seišellide vetes keelatud. Iga kõnealust sätet rikkuva isiku suhtes rakendatakse Seišellide õigusaktidega ettenähtud sanktsioone.

5.5.

Seišellide sadamas lossivate või ümberlaadivate ühenduse kalalaevade kaptenid võimaldavad ja hõlbustavad kõnealuste tegevuste kontrollimist Seišellide ametiisikute poolt. Pärast inspektsiooni lõppu väljastatakse laevakaptenile tunnistus.

X PEATÜKK

NÕUETE TÄITMINE

1.

Sanktsioonid

Eespool nimetatud eeskirjade, elusressursside kaitse ja majandamise eeskirjade või Seišellide õigusaktide järgimata jätmist võib karistada laeva püügilitsentsi peatamise, tühistamise või uuendamata jätmisega.

Lipuriigile ja Euroopa Komisjonile teatatakse viivitamata igast peatamisest või tühistamisest ja sellega seotud asjakohastest faktidest. Litsentsi peatamise ajal või tühistatud litsentsi järelejäänud kehtivusajal võib Euroopa Komisjon taotleda teist litsentsi, mida oleks muidu rakendatud teise laevaomaniku laeva puhul vastavalt I peatüki 1. jao punktis 11 sätestatud korrale.

2.

Kalalaevade arestimine

Seišellide asutused teatavad Euroopa Komisjoni Seišellide delegatsioonile ja lipuriigile 48 tunni jooksul igast ühenduse liikmesriigi lipu all sõitva ja vastavalt kokkuleppele Seišellide kalastusvööndis kalastava laeva arestimisest ning edastavad lühiaruande sellise arestimise asjaoludest ja põhjustest. Delegatsioonile ja lipuriigile teatatakse kõigist algatatud menetlustest ja kehtestatud sanktsioonidest.


1. liide

VÄLISMAA KALALAEVA PÜÜGILITSENTSITAOTLUS

Taotleja nimi: …

Taotleja aadress: …

Laeva prahtija nimi ja aadress, kui need erinevad eespool nimetatutest:

Muu Seišellidel asuva seadusjärgse esindaja nimi ja aadress:

Laeva kapteni nimi ja aadress:

Laeva nimi: …

Laeva tüüp: …

Laeva pikkus ja puhasmahutavus: …

Masina tüüp, võimsus ja brutoregistertonnaaž: …

Registreerimissadam ja -riik: …

Registreerimisnumber: …

Kalalaeva pardatähis: …

Raadiokutsung/kutsungitähed: …

Sagedus: …

Seadmed: …

Meeskonnaliikmete arv ja kodakondsus: …

Kavandatav püügipiirkond ja püütavad kalaliigid: …

Kalandustegevuse, ühisettevõtete ja muude kokkulepete kirjeldus:

Kinnitan eespool toodud andmete õigsust.

Kuupäev: …

Allkiri: …


2. liide

TUUNIPÜÜGISEINERITE PÜÜGIARUANNE

Image


3. liide

TRIIVÕNGEJADAGA KALAPÜÜGILAEVADE PÜÜGIARUANNE

Image

Image


4. liide

Sätted millega määratakse kindlaks andmeedastusviis, mida kasutatakse eü – seišelli vabariigi kalastamise kokkuleppe alusel kalastavate ühenduse kalalaevade asukoha jälgimisel satelliitsidel põhineva laevaseiresüsteemi abil

Et Seišelli Vabariik on kasutusele võtnud laevaseiresüsteemi (VMS) ja kohaldab seda kõigi Seišellide vetes kalastavate välislaevade suhtes võrdsetel alustel ning on laiendanud nimetatud seiresüsteemi oma analoogilisele laevadele ja

võttes arvesse, et satelliitseiret on ühenduse kalalaevade suhtes ühenduse õigusaktide alusel kohaldatud alates 1. jaanuarist 2000,

soovitatakse lipuliikmesriikidel ja Seišelli Vabariigi asutustel korraldada Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelise Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppe alusel tegutsevate ühenduse laevade satelliitseiret järgmistel tingimustel:

1.

Seišellide asutused teatavad satelliitseire rakendamiseks lipuriikide kalapüügi seire keskustele (edaspidi “seirekeskus”) Seišellide vete koordinaadid (laius- ja pikkuskraadid).

Seišellide asutused edastavad selle teabe elektrooniliselt WGS-84 datum andmesüsteemis väljendatuna kümnendkraadides.

2.

Seišellide asutused ja siseriiklikud seirekeskused vahetavad X.25-aadresside, vajadusel muude turvaliste teabevahetusprotokollidega ja elektroonilise andmeedastuse erisustega seotud teavet seirekeskuste kohta punktides 4 ja 6 ettenähtud tingimustel. Nimetatud teave sisaldab seirekeskuste vahelises üldises teabevahetuses kasutamiseks järgmisi andmeid, kui need on olemas: nimed, telefoni- ja faksinumbrid, elektronpostiaadressid (Internet).

3.

Laevade asukoht määratakse kindlaks vea ülemmääraga alla 500 meetri ning usaldusvahemikus 99 %.

4.

Kui Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelise Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppe alusel kalastav laev, millele on ühenduse õigusaktide kohaselt paigaldatud satelliitseiresüsteem, siseneb Seišellide vetesse, peab lipuliikmesriigi seirekeskus saatma sisenemisele järgnevad asukohateated automaatselt, vähemalt tunniste ajavahemike tagant (sagedus), reaalajas Seišellide seirekeskusele. Sõnumid identifitseeritakse asukohateadetena.

5.

Punktis 4 ettenähtud teated edastatakse elektrooniliselt X.25 formaadis või muu turvalise asjaomaste seirekeskuste vahel eelnevalt kokku lepitud andmeedastusprotokolliga. Kõik teated edastatakse automaatselt reaalajas vastavalt käesoleva liite 1. lisa määratlustele.

Laeval on keelatud Seišellide vetes oma satelliitseiresüsteemi seadet välja lülitada.

6.

Kui kalalaeva pardale paigaldatud pideva satelliitseiresüsteemi seadmetes tekib tehniline rike või need lakkavad töötamast, edastab laeva kapten punktis 4 kindlaksmääratud teabe faksiga või e-postiga õigel ajal lipuliikmesriigi seirekeskusele. Selliste asjaolude korral tuleb saata vähemalt üks globaalne asukohateade iga nelja tunni tagant, mil laev viibib Seišellide vetes. Selline globaalne asukohateade sisaldab laevakapteni registreeritud laeva igatunniseid asukohti nende nelja tunni jooksul. Lipuliikmesriigi seirekeskus või laev saadavad need sõnumid viivitamata Seišellide seirekeskusele. Vajaduse või kahtluste korral võib Seišellide kalandusasutus (SFA) paluda laevalt asukohateadet iga tunni tagant. Rikkis seadmed parandatakse või asendatakse niipea, kui laev on püügireisi lõpetanud, või hiljemalt ühe kuu jooksul. Pärast kõnealust tähtpäeva ei tohi kõnealune laev teha ühtegi reisi enne, kui seadmed on parandatud või asendatud.

7.

Laevaseiresüsteemi tark- ja riistvara elemendid peavad olema võltsimiskindlad, st mitte võimaldama valeandmete sisestamist või väljastamist ning neid ei tohi olla võimalik käsitsi välja lülitada. Süsteem peab olema täisautomaatne ja alati töökorras keskkonnatingimustele vaatamata. Satelliitseadme hävitamine, kahjustamine, töökõlbmatuks tegemine või süsteemi sekkumine on keelatud.

Kapten tagab eelkõige, et:

andmeid ei muudeta mingil moel,

satelliitseadmete antenni(de)l ei ole takistusi, ja

satelliitseadmete energiavarustus ei katke.

Eespool nimetatud kohustuste mis tahes rikkumine võib kaptenile kaasa tuua sanktsioone vastavalt Seišellide õigusnormidele, tingimusel et laev on Seišellide vetes.

8.

Lipuriikide seirekeskused kontrollivad oma laevade jälgimist Seišellide vetes ühetunniste intervallidega. Kui laevade jälgimist ei kontrollita ettenähtud korras, teatatakse sellest viivitamata Seišellide seirekeskusele ning kohaldatakse punktis 6 sätestatud menetlust.

9.

Asjaomased seirekeskused ja Seišellide seirekeskus teevad käesolevate sätete rakendamiseks koostööd. Kui Seišellide seirekeskus tuvastab, et lipuliikmesriik ei edasta teavet punktis 4 kindlaksmääratud viisil, informeerib ta sellest viivitamatult teist kokkuleppeosalist. Teate laekumisel teatab see kahekümne nelja (24) tunni jooksul Seišellide seirekeskusele mitteedastamise põhjused ning teatab mõistliku ajapikenduse käesolevate sätetega vastavusse viimiseks. Kui ajapikendusest kinni ei peeta, lahendavad kaks kokkuleppeosalist need probleemid kirjalikult või vastavalt punktis 13 kirjeldatule.

10.

Käesolevate sätete kohaselt teisele kokkuleppeosalisele edastatud seireandmed on ette nähtud kasutamiseks ainult Seišellide asutuste poolt Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelise Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppe alusel kalastavate ühenduse laevade kontrollimisel, haldamisel, jälgimisel ja korralekutsumisel. Selliseid andmeid ei tohi ühelgi juhul muudele isikutele teatada, välja arvatud asjaomase lipuriigi kirjalikul nõusolekul igal üksikjuhtumil eraldi või Seišellide kohtu otsusega.

11.

Kokkuleppeosalised lepivad kokku kummagi osalise taotluse korral satelliitseireseadmetega seotud teabe vahetamises, et käesolevate sätete kohaldamisel vastaksid kõik seadmed teise kokkuleppeosalise nõuetele.

12.

Kokkuleppeosalised lepivad kokku käesolevate sätete ülevaatamises vastavalt vajadusele, kaasa arvatud üksiklaevadega seotud rikke- või hälbejuhtumid. Sellistest juhtumitest tuleb SFA-l teatada EÜ lipuliikmesriikidele vähemalt 15 päeva enne ülevaatamiseks korraldatud kohtumist.

13.

Käesolevate sätete tõlgendamisest või kohaldamisest tulenevad vaidlused lahendatakse kokkuleppeosaliste vaheliste konsultatsioonidega Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelise kalastamise kokkuleppe artiklis 7 ettenähtud ühiskomitee raames.

14.

Käesolevad sätted jõustuvad 18. jaanuaril 2005.


1. lisa

Laevaseiresüsteemi sõnumite edastamine seišellidele

Asukohateade

Andmeühik

Kood

Kohustuslik/Valikuline

Märkused

Teate algus

SR

K

Süsteemiandmed; tähistab teate algust

Aadress

AD

K

Sõnumi andmed; lähetuskoha kokkuleppeosalise riigi kood Alfa-3 ISO

Saatja

FR

K

Sõnumi andmed; edastava kokkuleppeosalise riigi kood Alfa-3 ISO

Sõnumitüüp

TM

K

Sõnumi andmed; sõnumi liik, laeva rahvusvaheline raadiokutsung

Raadiokutsung

RC

K

Laeva andmed; laeva rahvusvaheline raadiokutsung

Kokkuleppeosalise laevastikuregistri sisenumber

IR

V

Laevaandmed; kokkuleppeosalise laeva kordumatu number (riigi tähis Alfa-3 ISO, millele järgneb number)

Väline registreerimisnumber

XR

V

Laeva andmed; laeva pardanumber

Laiuskraad

LA

K

Asukohaandmed; laeva asukoht kraadides ja minutites N/S KKMM (WGS-84)

Pikkuskraad

LO

K

Asukohaandmed; laeva asukoht kraadides ja minutites E/W KKKMM (Wgs-84)

Kuupäev

DA

K

Asukohaandmed; GMT asukoha registreerimise kuupäev (AAAKKPP)

Kiirus

SP

K

Asukohaandmed; laeva kiirus kümnendiksõlmedes

Kurss

CO

K

Asukohaandmed; laeva kurss 360o skaalal

Kellaaeg

TI

K

Asukohaandmed; GMT asukoha registreerimise kellaaeg (TTMM)

Teate lõpp

ER

K

Süsteemiandmed; tähistab teate lõppu

Märgistik: ISO 8 859,1

Andmeedastuse struktuur on järgmine:

kaks kaldkriipsu (//) ja kood tähistavad edastamise algust,

üks kaldkriips (/) eraldab koodi andmeühikust.

Valikulised andmed lisatakse teate alguse ja lõpu vahele.


5. liide

TEABEVAHETUSE ARUANDEVORM

1.   Sisenemise aruandevorm (3 tunni jooksul enne sündmust)

(Sisu)

(Edastamine)

Saaja

SFA

Tegevuse kood

IN

Laeva nimi

 

Rahvusvaheline raadiokutsung

 

Sisenemiskoht

 

Sisenemise kuupäev ja kellaaeg (UTC)

 

Kalakogus (Mt) Pardal

 

Kulduim

(Mt)

Suursilm-tuun

(Mt)

Vööttuun

(Mt)

Muud (Täpsustage)

(Mt)

2.   Lahkumise aruandevorm (3 Tunni jooksul enne sündmust)

(Sisu)

(Edastamine)

Saaja

SFA

Tegevuskood

OUT

Laeva nimi

 

Rahvusvaheline raadiokutsung

 

Lahkumiskoht

 

Lahkumise kuupäev ja kellaaeg (UTC)

 

Kalakogus (Mt) pardal

 

Kulduim

(Mt)

Suursilm-tuun

(Mt)

Vööttuun

(Mt)

Muud (Täpsustage)

(Mt)

3.   Iganädalane saagiaruande vorm (Iga kolme päeva järel, mil laev kalastab seišellide vetes)

(Sisu)

(Edastamine)

Saaja

SFA

Tegevuskood

WCRT

Laeva nimi

 

Rahvusvaheline raadiokutsung

 

Kalakogus (Mt) Pardal

 

Kulduim

(Mt)

Suursilm-tuun

(Mt)

Vööttuun

(Mt)

Muud (Täpsustage)

(Mt)

Sisselaskmiste arv viimasest aruandest

 

Aruanded edastatakse järgmisel pädeva asutuse faksinumbril või e-posti aadressil: faks + 248 225957 e-post fmcsc@sfa.sc

Seychelles Fishing Authority, P.O. Box 449, Fishing Port, Mahé, Seychelles



30.12.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 348/3


KIRJAVAHETUSE TEEL SÕLMITUD KOKKULEPE

kohaldada ajutiselt protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011

A.   Seišelli Vabariigi valitsuse kiri

Lugupeetud härra

Viidates 23. septembril 2004 parafeeritud protokollile, millega määratakse kindlaks kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011, on mul au Teile teatada, et Seišelli Vabariigi valitsus on valmis protokolli ajutiselt kohaldama alates 18. jaanuarist 2005 kuni selle jõustumiseni vastavalt selle artiklile 13, tingimusel et Euroopa Ühendus on valmis tegema sama.

Sellisel juhul tuleb protokolli artiklis 2 sätestatud rahalise toetuse esimene osa tasuda enne 30. septembrit 2005.

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Euroopa Ühendus nõustub kõnealuse ajutise kohaldamisega.

Austatud härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.

Seišelli Vabariigi valitsuse nimel

B.   Euroopa Ühenduse kiri

Lugupeetud härra

Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:

“Viidates 23. septembril 2004 parafeeritud protokollile, millega määratakse kindlaks kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011, on mul au Teile teatada, et Seišelli Vabariigi valitsus on valmis protokolli ajutiselt kohaldama alates 18. jaanuarist 2005 kuni selle jõustumiseni vastavalt selle artiklile 13, tingimusel et Euroopa Ühendus on valmis tegema sama.

Sellisel juhul tuleb protokolli artiklis 2 sätestatud rahalise toetuse esimene osa tasuda enne 30. septembrit 2005.

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Euroopa Ühendus nõustub kõnealuse ajutise kohaldamisega.”

Mul on au kinnitada, et Euroopa Ühenduse nõustub kõnealuse ajutise kohaldamisega.

Austatud härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.

Euroopa Liidu Nõukogu nimel


30.12.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 348/4


PROTOKOLL,

millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011

Artikkel 1

Kohaldamisaeg ja kalapüügivõimalused

1.   Vastavalt kokkuleppe artiklile 2 antakse kalapüügivõimalused kuueaastaseks ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011:

a)

40 ookeani tuunipüügiseinerile ja

b)

12 triivõngejadaga kalapüügilaevale.

2.   Lõiget 1 kohaldatakse vastavalt artiklitele 4 ja 5.

3.   Vastavalt kokkuleppe artiklile 4 võivad Euroopa Ühenduse liikmesriigi lipu all sõitvad laevad püüda kala Seišellide vetes üksnes siis, kui neil on olemas vastavalt käesolevale protokollile ja selle lisale väljastatud püügilitsents.

Artikkel 2

Rahaline toetus – makseviisid

1.   Artiklis 1 ettenähtud ajavahemikuks on kokkuleppe artiklis 6 ettenähtud rahaline toetus 24 750 000 EUR.

2.   Lõiget 1 kohaldatakse vastavalt artiklitele 4, 6 ja 8.

3.   Ühendus maksab lõikes 1 sätestatud rahalist toetust käesoleva protokolli kohaldamisajal 4 125 000 EUR aastas.

4.   Kui ühenduse laevade püütud tuunikogus Seišellide vetes ületab aastas 55 000 tonni, suurendatakse aastast rahalist toetust 75 EUR võrra püütud tuuni iga lisatonni kohta. Ühenduse makstav kogusumma ei ületa siiski 8 250 000 EUR aastas.

5.   Makse tasutakse esimesel aastal hiljemalt 30. septembril 2005 ning järgnevatel aastatel hiljemalt protokolli aastapäeval.

6.   Vastavalt artiklile 6 on Seišellidel kõnealuse rahalise toetuse kasutusotstarbe osas täielik otsustusvabadus.

7.   Rahaline toetus makstakse kuni kahele riigikassa arveldusarvele Seišellide Keskpangas.

Artikkel 3

Koostöö vastutustundliku kalapüügi alal

1.   Käesolevaga kohustuvad mõlemad kokkuleppeosalised arendama Seišellide vetes vastutustundlikku kalapüüki, lähtudes Seišellide vetes kalastavate erinevate riikide laevade mittediskrimineerimise põhimõttest.

2.   Lähtudes India Ookeani Tuunikomisjoni (IOTC) soovitustest ja resolutsioonidest, olemasolevatest teadusuuringute tulemustest ning kui see on asjakohane, teadlaste ühiskohtumise järeldustest, võivad kokkuleppeosalised vajadusel teineteisega konsulteerida kokkuleppe artikliga 7 ette nähtud ühiskomitee raames ning kokku leppida meetmetes, mis tagavad kalavarude säästliku majandamise.

Artikkel 4

Kalapüügivõimaluste läbivaatamine

1.   Artiklis 1 ettenähtud kalapüügivõimalusi võib vastastikusel kokkuleppel suurendada, kui artikli 3 lõikes 2 osutatud teadlaste ühiskohtumise järeldused kinnitavad, et selline suurendamine ei ohusta Seišellide ressursside säästlikku majandamist. Sellisel juhul suurendatakse artikli 2 lõikes 1 ettenähtud rahalist toetust proportsionaalselt ja pro rata temporis. Euroopa Ühenduse makstava rahalise toetuse kogusumma ei saa siiski ületada artikli 2 lõikes 1 ettenähtud summat rohkem kui kaks korda. Juhul, kui ühenduse kalalaevade püütud kogused ületavad rahalise toetuse kogusummale vastava koguse, konsulteerivad kokkuleppeosalised teineteisega esimesel võimalusel, et kehtestada summa, mis vastab nimetatud piirangut ületanud püügikogusele.

2.   Kui kokkuleppeosalised nõustuvad vähendama artikliga 1 ette nähtud kalapüügivõimalusi, vähendatakse rahalist toetust proportsionaalselt ja pro rata temporis.

3.   Kokkuleppeosalised võivad vastastikusel kokkuleppel vaadata üle ka kalapüügivõimaluste jaotamise erinevate laevaliikide vahel, tingimusel et muudatused on kooskõlas kõikide IOTC soovituste või resolutsioonidega, mis käsitlevad kõnealuse ümberjaotamisega mõjutatud varude majandamist. Kui see on kalapüügivõimaluste ümberjaotamise seisukohast põhjendatud, lepivad kokkuleppeosalised kokku rahalise toetuse kohandamises.

Artikkel 5

Uued kalapüügivõimalused

1.   Juhul, kui ühenduse kalalaevad huvituvad kalapüügist, mis ei ole sätestatud artiklis 1, konsulteerivad kokkuleppeosalised üksteisega enne selliseks tegevuseks loa andmist ning vajaduse korral lepivad kokku asjakohastes kalastamistingimustes, sealhulgas vastavate muudatuste tegemises käesolevasse protokolli ja selle lisasse.

2.   Kokkuleppeosalised peaksid soodustama eksperimentaalpüüki, eriti Seišellide vetes elavate süvamereliikide suhtes. Sel eesmärgil ja ühe kokkuleppeosalise taotlusel konsulteerivad nad teineteisega ning määravad iga juhtumi puhul eraldi kindlaks liigid, tingimused ja muud olulised parameetrid.

Kokkuleppeosalised teostavad eksperimentaalpüüki vastavalt parameetritele, mille nad vajadusel määravad kindlaks halduskokkuleppega. Eksperimentaalpüügiload peaksid kehtima kuni kuus kuud.

Juhul, kui kokkuleppeosalised leiavad, et eksperimentaalkampaaniad on andnud positiivseid tulemusi, võib Seišellide valitsus anda ühenduse laevadele uute liikide püügivõimalusi kuni käesoleva protokolli kehtivuse lõppemiseni. Sellest tulenevalt suurendatakse artikli 2 lõikes 1 ettenähtud rahalist toetust.

Artikkel 6

Rahalise toetuse maksmise peatamine ja läbivaatamine

1.   Kui Seišellide vetes ei saa kalapüügiga tegeleda üksnes Seišellide vea või hoolimatuse tõttu tekkinud olude tagajärjel, võib Euroopa Ühendus pärast eelnevat konsulteerimist Seišellidega peatada rahalise toetuse maksmise juhul, kui ühendus on tasunud kõik summad, mis kuuluvad tasumisele peatamise ajaks.

2.   Rahalise toetuse maksmine algab uuesti, kui olukord on normaliseerunud ning kokkuleppeosalised on omavahel konsulteerinud ja saavutanud kokkuleppe, mis kinnitab, et olukord võimaldab tavapärast kalapüüki jätkata.

Artikkel 7

Vastutustundliku ja säästliku kalapüügi toetamine Seišellide vetes

1.   Vähemalt 36 % artikli 2 lõikes 1 sätestatud rahalisest toetusest eraldatakse Seišellidele valdkondliku kalanduspoliitika väljakujundamiseks ja rakendamiseks, et soodustada vastutustundlikku ja säästlikku kalapüüki Seišellide vetes. Kõnealuse toetuse kasutamisel lähtutakse kokkuleppeosaliste vastastikusel kokkuleppel määratletud eesmärkidest ning nende saavutamiseks rakendatavatest ühe- ja mitmeaastastest kavadest.

2.   Lõike 1 kohaldamiseks lepivad ühendus ja Seišellid käesoleva protokolli jõustumisel ja hiljemalt kolm kuud pärast jõustumiskuupäeva kokkuleppe artiklis 7 sätestatud ühiskomitee raames kokku mitmeaastases valdkondlikus kavas ja üksikasjalikes rakenduseeskirjades, eelkõige:

a)

ühe- ja mitmeaastastes suunistes lõikes 1 ettenähtud rahalise toetuse protsendimäära kasutamiseks;

b)

vastutustundliku ja säästva kalapüügi juurutamiseks vajalikes ühe- ja mitmeaastastes eesmärkides, võttes arvesse Seišellide riiklikus kalanduspoliitikas ja muudes vastutustundliku ja säästva kalapüügi edendamisega seotud või neid mõjutavates poliitikasuundades väljendatud prioriteete;

c)

igal aastal saadavate tulemuste hindamise kriteeriumides ja korras.

3.   Mõlemad kokkuleppeosalised peavad mitmeaastase valdkondliku kava kõik muudatusettepanekud ühiskomitee raames heaks kiitma.

4.   Igal aastal määravad Seišellid lõikes 1 ettenähtud rahalise toetuse protsendi kasutusotstarbe mitmeaastase kava rakendamisel. Protokolli kohaldamise esimesel aastal tuleb ühendusele nimetatud määramisest teatada ajal, mil mitmeaastane valdkondlik kava ühiskomitees heaks kiidetakse. Sellele järgnevatel aastatel teatavad Seišellid ühendusele määramisest hiljemalt eelneva aasta 1. detsembril.

5.   Kui see on mitmeaastase valdkondliku kava rakendamise tulemuste iga-aastase hindamise alusel põhjendatud, võib Euroopa Ühendus ühiskomitee heakskiidul taotleda artikli 2 lõikes 1 ettenähtud rahalise toetuse muutmist, et viia kava rakendamiseks tegelikult eraldatud summad vastavusse selle rakendamise tulemustega.

Artikkel 8

Vaidlused – protokolli kohaldamise peatamine

1.   Kokkuleppeosaliste vahelised vaidlused käesoleva protokolli tõlgendamise või kohaldamise üle lahendatakse kokkuleppe artiklis 7 sätestatud ühiskomitee raames, vajadusel erikoosoleku käigus.

2.   Ilma et see piiraks artikli 9 kohaldamist, võib protokolli kohaldamise peatada ühe kokkuleppeosalise algatusel, kui kokkuleppeosaliste vahelist vaidlust peetakse tõsiseks ja kui lõike 1 alusel peetud ühiskomitee konsultatsioonid ei ole viinud osalisi rahuldava lahenduseni.

3.   Protokolli kohaldamise peatamisel peab huvitatud kokkuleppeosaline teatama oma kavatsusest kirjalikult vähemalt kolm kuud enne kuupäeva, mil peatamine peaks jõustuma.

4.   Peatamise puhul jätkavad kokkuleppeosalised konsulteerimist, et leida oma vaidlusele osalisi rahuldav lahendus. Kui saavutatakse selline lahendus, jätkatakse protokolli kohaldamist ja rahalise toetuse summat vähendatakse proportsionaalselt ja pro rata temporis vastavalt ajavahemikule, mille jooksul protokolli kohaldamine oli peatatud.

Artikkel 9

Protokolli kohaldamise peatamine tasumatajätmise korral

Kui ühendus artikliga 2 ette nähtud summasid ei tasu, võivad Seišellid vastavalt artiklile 3 käesoleva protokolli kohaldamise peatada.

Artikkel 10

Siseriiklik õigus

Ühenduse kalalaevade tegevuse suhtes Seišellide vetes kohaldatakse siseriiklikke õigus- ja haldusnorme, kui käesolevas protokollis ja selle lisas ei ole sätestatud teisiti.

Artikkel 11

Läbivaatamisklausel

Pärast käesoleva protokolli ja selle lisa kolmandat aastapäeva vaatavad kokkuleppeosalised protokolli ja selle lisa kohaldamise üle ning vajadusel konsulteerivad nende sätete muudatuste osas. Muudatused võivad hõlmata piirkogust ja litsentside eest tasutavaid standardsummasid ning artikli 2 lõikes 4 tonni kohta ettenähtud summa ja lisa 2. jao punktis 2 nimetatud summa suhet.

Artikkel 12

Kehtetuks tunnistamine

28. oktoobril 1987 jõustunud Euroopa Majandusühenduse ning Seišelli Vabariigi vahelise Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppe 17. jaanuari 2002. aasta kuupäevaga protokoll ja I lisa on käesolevaga kehtetuks tunnistatud ning asendatakse käesoleva protokolli ja selle lisaga.

Artikkel 13

Jõustumine

1.   Käesolev protokoll ja selle lisa jõustuvad kuupäeval, mil kokkuleppeosalised teatavad üksteisele selleks vajalike menetluste lõpetamisest.

2.   Neid kohaldatakse alates 18. jaanuarist 2005.