18.5.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 125/10


KOMISJONI OTSUS,

8. september 2004,

abiprogrammi kohta, mida Belgia kavatseb rakendada koordineerimiskeskuste suhtes

(teatavaks tehtud numbri K(2004) 3348 all)

(Ainult prantsuse- ja hollandikeelsed tekstid on autentsed)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2005/378/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 88 lõike 2 esimest lõiku,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,

olles ülalnimetatud artiklite kohaselt (1) kutsunud huvitatud pooli esitama oma märkused ning võttes arvesse neid märkusi,

ning arvestades järgmist:

I.   MENETLUS

(1)

1. detsembril 1997 võttis nõukogu vastu tegevusjuhendi ettevõtete maksustamise kohta (2) ja palus komisjonil uurida või vaadata läbi liikmesriikides kehtivad maksusüsteemid. 11. novembril 1998 võttis komisjon vastu teatise riigiabi eeskirjade kohaldamise kohta ettevõtete otsese maksustamisega seotud meetmete suhtes. (3)

(2)

30. detsembri 1982. aasta Belgia kuninga dekreedis nr 187 (l’arrêté royal belge no 187) on nähtud ette maksusüsteem, milles kehtestatakse volitatud koordineerimiskeskustele (edaspidi “koordineerimiskeskused” või “keskused”) üldkehtiva õiguse suhtes erand. Ettevõtete maksustamist käsitleva tegevusjuhendi punkti H alusel nõukogu loodud töögrupi (edaspidi “nõukogu tegevusjuhendi töögrupp”) tegevuse käigus leiti, et kõnealuse süsteemi näol on tegemist maksumeetmega, mis võib moonutada konkurentsi. 27. veebruaril 2002 algatas komisjon nimetatud meetme suhtes ametliku uurimismenetluse. Menetlus lõpetati 17. veebruari 2003 otsusega 2003/755/EÜ, kusjuures menetluse lõppotsus oli negatiivne. (4)

(3)

Vastavalt asutamislepingu artikli 88 lõikele 3 teatas Belgia oma 16. mai 2002. aasta kirjas seaduseelnõu koostamisest, millega muudetakse kuninga dekreeti nr 187 (l’arrêté royal belge no 187), et viia see vastavusse nõukogu tegevusjuhendi töögrupi kehtestatud kriteeriumidega. Tegemist on koordineerimiskeskuste suhtes rakendatava uue maksustamiskorraga, mis asendab maksustamiskorda, mis on kehtinud alates 1983. aastast. Seadus, millega muudeti ettevõtete tulumaksu ja millega kehtestati maksude etteotsustamise süsteem, (5) kuulutati välja 24. detsembril 2002. Nimetatud seaduse artikli 32 kohaselt määratakse artikli 29, millega muudeti kuninga dekreeti nr 187 (l’arrêté royal belge no 187), jõustumise kuupäev kindlaks hilisema kuninga dekreediga.

(4)

23. aprillil 2003, pärast kirjavahetust ja mitmeid koosolekuid, et saada täiendavat teavet, (6) langetas komisjon teatatud maksustamiskorra suhtes otsuse. Komisjoni otsusega kiideti teatavad maksustamiskorra aspektid heaks ning algatati asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 ette nähtud menetlus maksustamiskorra kolme ülejäänud aspekti suhtes. Komisjon kiitis heaks: (1) keskuste eelneva kümneaastase volituste omamise tingimuse põhimõtte; (2) keskustele viieaastase etteotsustamise võimaldamise põhimõtte ja (3) kokkuleppelise niinimetatud cost plus-meetodi kasutamise võimaldamist maksubaasi arvutamiseks niivõrd, kuivõrd selle meetodi rakendamine tagab maksustamiskorra, mis on võrreldav maksustamiskorraga, mida kohaldataks sõltumatu ettevõtte suhtes üldkehtiva õiguse alusel. (7) Menetlus algatati seoses: (1) erimaksuvabastusega dividendimaksu suhtes; (2) erimaksuvabastusega kapitalimaksu suhtes ja (3) keskuste poolt erandliku hinna tõttu või tasuta saadud soodustuste (avantages anormaux et bénévoles) maksustamata jätmisega.

(5)

Komisjoni otsus menetluse algatamise kohta (edaspidi “algatamisotsus”) avaldati Euroopa Liidu Teatajas.  (8) Komisjon kutsus huvitatud pooli esitama oma märkused kõnealuse meetme kohta.

(6)

Oma 15. juuli 2003. aasta kirjas, mille Belgia alaline esindus Euroopa Liidu juures edastas 27. juulil, esitasid Belgia ametiasutused oma märkused; esitamise tähtaega oli Belgia ametiasutuste palvel pikendatud.

(7)

Oma 17. oktoobri 2003. aasta kirjas edastas komisjon Belgiale kolmandatelt pooltelt saadud märkused. Belgia esitas komisjonile oma kommentaarid nende märkuste kohta 14. novembri 2003. aasta kirjas.

(8)

24. novembri 2003. aasta kirjas esitas komisjon Belgia ametiasutustele oma esialgsed märkused. Pärast komisjoni ja Belgia maksuameti esindajate peetud nelja tehnilist koosolekut (9) esitasid Belgia ametivõimud uued ettepanekud. 6. mail 2004 toimus veel üks koosolek Belgia peaministri, rahandusministri ja konkurentsi voliniku osalusel.

(9)

7. juuni 2004. aasta kirjas kinnitas Belgia 6. mail võetud kohustuste täitmist.

II.   MAKSUSTAMISKORRA DETAILNE KIRJELDUS

1.   Sissejuhatus

(10)

Nagu nähtub I. osas esitatud menetluse kokkuvõttest, teavitati komisjoni käesoleva menetluse objektiks olevast maksustamiskorrast 16. mail 2002. 23. aprillil 2003 kiitis komisjon selle maksustamiskorra osaliselt heaks ja algatas menetluse kolme maksuvabastusmeetme suhtes (dividendimaks, kapitalimaks ning erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustused).

(11)

Pärast komisjoni ja Belgia vahelisi läbirääkimisi kohustus Belgia tühistama koordineerimiskeskustele kohaldatavad erimaksuvabastused dividendimaksu ja kapitalimaksu suhtes sellisel kujul, nagu sätestatud 24. detsembri 2002. aasta seaduses. Belgia leiab, et alternatiivsete meetmete näol, mida ta kavatseb dividendimaksu ja kapitalimaksu suhtes rakendada, on tegemist üldiste meetmetega, mille rakendusala ei piirdu seega koordineerimiskeskustega, ja millest ei ole seetõttu vaja teavitada komisjoni vastavalt asutamislepingu artikli 88 lõikele 3. Seoses erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustustega kohustub Belgia muutma 24. detsembri 2002. aasta seadust selliselt, et koordineerimiskeskuste poolt erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustuste suhtes kohaldataks sama maksustamiskorda kui Belgias registreeritud teiste ettevõtjate suhtes samasuguste soodustuste puhul.

(12)

Käesolevas otsuses piirdub komisjon ülevaatega 24. detsembri 2002. aasta seaduses sisalduvate esialgsete meetmete kohta ning viitab üksikasjalikuma kirjelduse saamiseks menetluse algatamisotsusele. Belgia kavandatud alternatiivsete meetmete puhul kirjeldatakse üksnes neid meetmeid, mis on suunatud koordineerimiskeskuste suhtes kohaldatava maksustamiskorra muutmiseks seoses erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustustega. Dividendimaksu ja kapitalimaksu kohta kavandatud meetmete näol, mille ulatus on üldisem, ei ole tegemist koordineerimiskeskustele kohaldatava maksustamiskorra muutmisega. Kuna need meetmed ei kuulu teatatud meetmete hulka, ei ole käesoleva otsuse raames neid üksikasjalikult kirjeldatud ega neile hinnangut antud.

2.   Koordineerimiskeskustele kohaldatav maksustamiskord pärast 24. detsembri 2002. aasta seadust

(13)

Teatatud maksustamiskorra õiguslik alus on 30. detsembri 1982. aasta kuninga dekreet (l’arrêté royal), mida muudeti viimati 24. detsembri 2002. aasta seaduse artikliga 29. (10) Maksustamiskorda kohaldatakse üksnes kuninga dekreediga (l’arrêté royal) eelnevalt eraldi volitatud keskuste suhtes. Kõnealuse volituse saamiseks peab keskus kuuluma rahvusvahelisse kontserni ning vastama lisaks keskuse suuruse kohta esitatud kriteeriumidele. Koordineerimiskeskusel on lubatud tegeleda üksnes teatavate tegevusaladega ning keskus peab tegutsema üksnes kontserni liikmete hüvanguks. Keskust volitatakse või selle volitust pikendatakse keskuse avalduse alusel kümneks aastaks. Volitus tühistatakse täies ulatuses niipea, kui keskus ei vasta enam volitamise aluseks olnud tingimustele.

(14)

Erandina üldkehtiva õigusega kehtestatud maksustamiskorrast (11) nähakse muudetud kuninga dekreedis nr 187 (l’arrêté royal belge no 187) ette, et volitatud keskuste maksustatav tulu määratakse kokkuleppeliselt niinimetatud cost plus-meetodi abil ja see vastab teatavale protsendimäärale keskuse tegutsemisega seotud tuludest ja kuludest. Kontserni liikmete poolt keskusele antud erandliku hinna tõttu või tasuta saadud soodustusi (12) ei lisata cost plus-meetodi alusel määratletavasse maksubaasi. Siiski arvutatakse täiendavalt ka alternatiivne maksubaas, mis hõlmab ka erandliku hinna tõttu või tasuta saadud soodustusi, et piirata erandlike soodustuste ülekandmist Belgia koordineerimiskeskustele. Keskuste kasumi suhtes kohaldatakse ettevõtte tulumaksu täismäärasid. Cost plus-meetodi rakendamine toimub iga keskuse puhul eraldi vastavalt rahandusministeeriumi eelnevalt tehtud otsuses sätestatud tingimustele. Eelnevalt tehtud otsuse all tuleb mõista õigusakti, millega rahandusministeerium määratleb lähtuvalt kehtivast õigusaktidest, kuidas kohaldada seadust maksukohustuslase kirjeldatud eri olukorrale või toimingule, mida varasemalt ei ole maksustamiskorras käsitletud. Otsus kehtib viis aastat ja see avaldatakse anonüümselt. Otsus on maksuameti jaoks siduv. Maksuamet ei saa sel juhul kohaldada erandit ega vähendada maksumäära. Eelnevalt tehtud otsuste korda reguleerivad 24. detsembri 2002. aasta seaduse artiklid 20–28.

(15)

Lisaks ülalkirjeldatud kokkuleppelisele arvestusele sisaldasid teatatud sätted veel järgmisi maksuvabastusi: (1) dividendimaksu ei maksta dividendidelt, võlanõuetelt saadud viivistelt või laenudelt saadud intressidelt ning keskuse mittemateriaalse vallasvara müügist saadud tulult ja (2) sissemaksed põhikapitali ja selle suurendamine on vabastatud proportsionaalsest registreerimistasust (kapitalimaksust).

III.   PÕHJUSED, MIS VIISID OSALISE HEAKSKIITMISENI JA OSA SUHTES AMETLIKU MENETLUSE ALGATAMISENI

1.   Heakskiitmine

(16)

Menetluse algatamisotsuses kiitis komisjon heaks põhimõtted, mille kohaselt kasutatakse cost plus maksustamiskorra puhul etteotsustamise süsteemi. Komisjon leidis, et 24. detsembri 2002. aasta seaduse alusel kohaldatav maksustamiskorra raamistik ei võimalda iseenesest riigiabi andmist.

2.   Menetluse algatamine

(17)

Muuhulgas algatas komisjon menetluse koordineerimiskeskustele kohaldatava uue maksustamiskorra kolme ülejäänud elemendi suhtes. Esiteks leidis komisjon, et koordineerimiskeskustele ja kontsernidele, kuhu selline keskus kuulub, võimaldatakse erisoodustust, rakendades dividendimaksu suhtes maksuvabastust, mis on suurem kui üldise maksustamiskorra alusel mis tahes teisele ettevõttele kohaldatav maksuvabastus. Teiseks leidis komisjon, et koordineerimiskeskustele suunatud erimaksuvabastus kapitali suurendamise registreerimistasu suhtes annab koordineerimiskeskustele majandusliku eelise võrreldes teiste ettevõtjatega, kelle suhtes samas olukorras seda tasu kohaldatakse. Kolmandaks leidis komisjon, et kui lisaks cost plus-meetodi rakendamisel saadud tulemusele jäetakse koordineerimiskeskuste maksubaasi arvutamisel erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustused arvestamata, luuakse nimetatud keskustele erieelise võrreldes ettevõtetega, mille maksubaas arvestatakse traditsioonilise analüütilise meetodi alusel (tulud miinus kulud).

(18)

Lõpuks leiab komisjon, et need erieelised ei ole põhjendatud Belgia maksustamiskorra olemuse või maksukorralduspõhimõtetega, põhjustades konkurentsi moonutamist ja takistades ühendusesisest kaubavahetust. Seetõttu tuleb neid meetmeid käsitleda riigiabina asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses. Lisaks leiab komisjon, et kuna asutamislepingu artikli 87 lõigetes 2 ja 3 sätestatud erandeid ei ole võimalik rakendada, ei ole selline abi praegusel etapil ühisturuga kokkusobiv.

IV.   BELGIA AMETIVÕIMUDE MÄRKUSED JA ALTERNATIIVSED ETTEPANEKUD

(19)

Pärast menetluse algatamisotsust täpsustas Belgia oma tõlgendust komisjoni antud heakskiidu kohta cost plus-meetodile ja kohustus muutma maksustamiskorda dividendimaksu, kapitalimaksu ja erandliku hinna tõttu või tasuta saadud soodustuste suhtes.

1.   Dividendimaks

(20)

Belgia kohustub tühistama 24. detsembri 2002 seaduse alusel koordineerimiskeskustele kohaldatava erimaksuvabastuse dividendimaksu suhtes. Belgia teatas oma kavatsusest asendada kõnealune erimaksuvabastus üldise meetmega, mis võimaldab säilitada maksuvabastuse keskustele, laienedes samas ka teistele Belgias registreeritud ettevõtetele.

2.   Kapitalimaks

(21)

Belgia kohustub tühistama 24. detsembri 2002 seaduse alusel koordineerimiskeskustele kohaldatava erimaksuvabastuse kapitalimaksu suhtes. Belgia teatas oma kavatsusest asendada kõnealune erimaksuvabastus kapitalimaksu üldise määra vähendamisega.

3.   Erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustused

(22)

Belgia kohustus muutma koordineerimiskeskustele kohaldatavat maksustamiskorda selliselt, et keskustele erandliku hinna tõttu ja tasuta antavate soodustuste suhtes kohaldataks sama maksustamiskorda kui teistele Belgias registreeritud ettevõtetele samalaadsete soodustuste puhul. Praegu kehtiva seaduse kohaselt lisatakse erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustuste kogusumma cost plus-meetodi alusel arvestatavale maksustatavale tulule. Alternatiivse maksubaasi määramine, mis põhineb eeskätt kõnealustel erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustustustel (vt algatamisotsuse punkti (15), lõpetatakse.

V.   KOLMANDATE HUVITATUD POOLTE MÄRKUSED

(23)

Kolm kutseorganisatsiooni või liitu esitasid oma märkused ettevõtete nimel, mida nad esindavad: tegemist on Belgia ettevõtjate liidu (FEB), Ameerika kaubanduskoja (AmCham) ning koordineerimis-, jaotus-, teeninduskeskuste ja call center‘ite liiduga (Forum187).

(24)

Lisaks nendele kolmele ühingule on 53 keskust või kontserni, mille koosseisu kuulub koordineerimiskeskus, esitanud komisjonile märkused eraldi. Põhiliselt kirjeldavad need keskused enda olukorda ja viitavad täiendavalt Forum187 märkustele. Nimekiri 56 kolmandast isikust, kes esitasid oma märkused, on esitatud käesoleva otsuse lisas.

(25)

Oma seisukohta väljendanud kolmandad isikud leiavad, et koordineerimiskeskustele kohaldatavas uues maksustamiskorras sisalduvad meetmed ei vasta ühelegi neljast kriteeriumist, mis võimaldaks neid määratleda abimeetmetena ning viitavad üldjuhul otsusega 2003/755/EÜ suletud menetluse C 15/2002 raames juba esitatud märkustele. Kokkuvõttes leiavad nad, et nimetatud maksustamiskord ei võimalda selektiivseid eeliseid, mis võiks moonutada konkurentsi, sest kõikidel rahvusvahelistel kontsernidel ja seega ka kõikidel nende konkurentidel on võimalus rajada Belgiasse koordineerimiskeskus või samaväärne struktuur mõnda teise riiki ning kohaldada samaväärseid eeliseid.

(26)

Kuivõrd Belgia otsustas tühistada 24. detsembri 2002. aasta seadusega kehtestatud dividendimaksu ja kapitalimaksu maksuvabastused, mis on käesoleva menetluse aluseks, ei pea komisjon vajalikuks täpsemalt kirjeldada huvitatud isikute väiteid asjaomastes küsimustes.

(27)

Seoses erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustustega leiavad huvitatud isikud, et on põhjendatud, et neid tulusid ei võeta cost plus-meetodi rakendamisel arvesse, kuivõrd nende näol ei ole tegemist kuludega; samuti leiavad nad, et tegemist ei ole koordineerimiskeskuste jaoks olulise teguriga, et tegemist on üksnes teoreetiliste soodustustega, mida võib olla ükski keskus ei saa, ning lõpuks, et sellised võimalikud tulud korrigeeritakse topeltmaksustamist vältivate rahvusvaheliste kokkulepete alusel Belgia ja tema peamiste partnerite vahel.

VI.   HINNANG ABIMEETMETELE

1.   Märkused Belgia ametiasutuste tõlgenduse kohta seoses komisjoni otsusega, millega kiideti heaks cost plus-meetodi rakendamine

(28)

Belgia soovis esitada oma tõlgenduse menetluse algatamisotsuse sellele osale, millega lubatakse cost plus-meetodi kasutamist. Komisjon vastab Belgia ametiasutustele nende tõlgenduse kohta kirjalikult lähitulevikus.

(29)

Käesolev otsus käsitleb üksnes neid meetmeid, mille kohta komisjon menetluse algatamisotsuses on kahtlust avaldanud – seega ei käsitle käesolev otsus cost plus-meetodit. Komisjon viitab kõnealuses küsimuses menetluse algatamisotsusele, meenutades, et kõnealuse heakskiidu puhul eeldatakse otsuses kehtestatud põhimõtete ja tingimuste täitmist.

2.   Abimeetmete laad

(30)

Meetme näol on tegemist abiga, kui see vastab samaaegselt asutamislepingu artikli 87 lõikes 1 esitatud neljale tunnusele, milleks on: (1) meede peab andma eelise, millega vähendatakse ettevõtete kulusid, mida ta tavaliselt peaks oma eelarvest kandma; (2) kõnealune abi eraldatakse riigi ressurssidest; (3) kõnealune eelis mõjutab liikmesriikidevahelist konkurentsi ja kaubandust ja (4) seda meedet rakendatakse selektiivselt või spetsiifiliselt, ehk soodustades teatavaid ettevõtteid või teatud kaupade tootmist.

(31)

Pärast ametlikku uurimismenetlust ja võttes arvesse menetluse algatamisotsuse raames juba käsitletud seisukohti, leiab komisjon, et 24. detsembri 2002. aasta seaduses sätestatud teatavaks tehtud meetmete suhtes on säilinud menetluse algatamisetapil olnud kahtlused ning et nende meetmete näol on tegemist abiga asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses. Tegemist on soodustustega (maksuvabastused), mida võimaldatakse üksnes teatavatele ettevõtjatele (volitatud koordineerimiskeskused või kontsernid, mille koosseisu selline keskus kuulub) riigi vahenditest (maksulaekumisest loobumine) ja millel on mõju ühendusesisesele konkurentsile ja kaubandusele (võttes arvesse, et teatavad keskused või teatavad kontsernid, mille koosseisu sellised keskused kuuluvad ja mille tegevus toimub rahvusvahelisel tasandil, tegutsevad või võivad tegutseda sektorites, mis on seotud liikmesriikidevahelise kaubandusega).

(32)

Vahepeal kohustus Belgia tühistama koordineerimiskeskustega seotud erisätted ja asendama need alternatiivsete meetmetega, mis lähevad kaugemale teatatud maksustamiskorra muutmisest. Komisjon leiab, et ei ole vaja üksikasjalikult põhjendada esialgselt teatatud meetmete kohta antud hinnangut. Käesolevas otsuses antakse hinnang üksnes maksustamiskorra suhtes kavandatud muudatusettepanekute kohta.

(33)

24. detsembri 2002. aasta seaduses sätestatud dividendimaksu ja kapitalimaksu maksuvabastused tühistatakse (vt käesoleva otsuse punkte 20 ja 21) ja asendatakse maksuvabastuste või maksu vähendamise meetmetega, mis on Belgia ametivõimude hinnangul üldise iseloomuga. Sel juhul ei võimaldata volitatud koordineerimiskeskustele enam mingeid majanduslikke erisoodustusi ning nende keskuste puhul ei ole enam tegemist abiga asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.

(34)

24. detsembri 2002. aasta seaduse muutmise tulemusena – vt käesoleva otsuse punkti 22 – maksustatakse kõik koordineerimiskeskuse poolt erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustused samamoodi kui need on maksustatud sellise ettevõtja puhul, kelle suhtes kohaldatakse üldist maksustamiskorda. Üldise praegu kehtivate maksuõiguse puhul tähendab see, et erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustuste kogusumma lisatakse summale, mis saadakse cost plus-meetodi alusel. Sellistel tingimustel leiab komisjon, et volitatud koordineerimiskeskuste suhtes ei rakendata enam mingeid majanduslikke erisoodustusi seoses erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustuste maksustamisega. Seetõttu ei ole enam tegemist abimeetmetega asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.

(35)

Belgia on teatanud, et ta võib täiendavalt kehtestada sätteid, mille alusel on teatavates olukordades võimalik kohaldada maksuvabastust erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustuste suhtes. Komisjon juhib Belgia tähelepanu vajadusele määratleda selle maksuvabastuse tingimused selliselt, et sellega ei soodustataks teatavaid ettevõtteid või teatavate kaupade tootmist, kusjuures juhul, kui neid meetmeid on võimalik käsitleda abimeetmetena, laieneb Belgiale kohustus komisjoni nendest meetmetest teavitada.

VII.   JÄRELDUSED

(36)

Belgia kohustus tühistama 24. detsembri 2002. aasta seaduses ette nähtud maksuvabastuse dividendimaksu ja kapitalimaksu suhtes, mida rakendati kuninga dekreedi nr 187 (l’arrêté royal belge no 187) alusel volitatud koordineerimiskeskuste suhtes ning asendama need maksuvabastused üldiste meetmetega, mis hõlmavad maksuvabastust või maksu vähendamist ja mis ei anna keskustele täiendavaid soodustusi võrreldes Belgias registreeritud teiste ettevõtjatega.

(37)

Samuti kohustus Belgia kohandama oma õigus- ja/või haldusnorme selliselt, et maksustamist kohaldataks koordineerimiskeskuste kõigi erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustuste suhtes samamoodi kui seda kohaldatakse juhul, kui neid saavad ettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse üldkehtivat õigust.

(38)

Nende muudatuste tulemusena lõpetatakse koordineerimiskeskustele erisoodustuste rakendamine võrreldes teiste ettevõtjatega ning seega nendele abi andmine asutamislepingu artikli 87 tähenduses,

ON VÕTNUD VASTU JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

24. detsembri 2002. aasta seaduse artiklis 29 ette nähtud meetmete näol, millega muudeti ettevõtetele kohaldatavat tulumaksukorda ja millega kehtestati maksude etteotsustamise süsteem, ei ole tegemist asutamislepingu artikli 87 lõikes 1 määratletud abiga, eeldusel et Belgia täidab järgmisi võetud kohustusi:

a)

tühistab volitatud koordineerimiskeskuste suhtes rakendatava maksuvabastuse dividendimaksu ja kapitalimaksu suhtes;

b)

muudab volitatud koordineerimiskeskuste suhtes kohaldatavat maksustamiskorda selliselt, et maksustamisele kuuluksid koordineerimiskeskuse kõik erandliku hinna tõttu ja tasuta saadud soodustused samamoodi kui need on maksustatud Belgias registreeritud teiste ettevõtjate puhul, kelle suhtes kohaldatakse üldkehtivat õigust.

Artikkel 2

Belgia teavitab komisjoni kahe kuu jooksul alates käesoleva otsuse teatamisest meetmetest, mida on võetud käesoleva otsuse täitmiseks.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile.

Brüssel, 8. september 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mario MONTI


(1)  EÜT C 209, 4.9.2003, lk 2.

(2)  EÜT C 2, 6.1.1998, lk 1.

(3)  EÜT C 384, 10.12.1998, lk 3.

(4)  EÜT L 282, 30.10.2003, lk 25.

(5)  Moniteur Belge, 31.12.2002 (Ed 2), lk 58 817.

(6)  Üksikasjade kohta vt algatamisotsust ja käesoleva otsuse joonealust märkust 1.

(7)  Selle heakskiidu üksikasjade kohta vt algatamisotsust ja käesoleva otsuse joonealust märkust 1.

(8)  Vt joonealust märkust 1.

(9)  14. jaanuaril, 2., 6. ja 23. veebruaril 2004.

(10)  Meenutame, et seaduse kõnealuse artikli jõustumise aeg sätestatakse hiljem kuninga dekreediga.

(11)  See väljend hõlmab tervikuna eeskirju, mida kohaldatakse tavaliselt Belgias asutatud ettevõtete tulumaksu arvutamiseks, sõltumata nende asukohast.

(12)  Erandliku hinna tõttu või tasuta saadud soodustuste (avantage anormal ou bénévole) mõistet, mida kasutati 1992. aasta tulumaksuseadustiku (Code des Impôts sur les Revenus 1992) artiklis 26, on täpsustatud 1992. aasta tulumaksuseadustiku kommentaarides nr 26/16 (no 26/16 du Commentaire du Code des Impôts sur les Revenus 1992) (Com.IR 1992).