32004R0316



Euroopa Liidu Teataja L 055 , 24/02/2004 Lk 0016 - 0042


Komisjoni määrus (EÜ) nr 316/2004,

20. veebruar 2004,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 753/2002, milles sätestatakse teatavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakenduseeskirjad veinisektori toodete kirjeldamise, nimetamise, esitlemise ja kaitse osas

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta, [1] eriti selle artiklit 53 ja artikli 80 punkti b,

ning arvestades järgmist:

(1) Pärast komisjoni määruse (EÜ) nr 753/2002 [2] vastuvõtmist leiti, et see sisaldab mõningaid tehnilisi vigu, mis tuleks parandada. Selguse ja järjepidevuse huvides tuleks mõned määruse sätted ka ümber järjestada.

(2) Määrusest (EÜ) nr 753/2002 teavitati Maailma Kaubandusorganisatsiooni. Mitmed veini tootvad kolmandad maad esitasid oma reservatsioonid selle teksti kohta. Nende märkuseid silmas pidades toimus Genfis kaks nõupidamist, et selgitada uusi sildistamise eeskirju ja kuulata ära kolmandate maade mured.

(3) Arvestades kolmandate maade pretensioone, tuleks määruses (EÜ) nr 753/2002 teha mõned muudatused. Nendega antakse kolmandatele maadele õigus kasutada teatud traditsioonilisi termineid, kui nad täidavad samasuguseid tingimusi, mida nõutakse liikmesriikidelt. Lisaks sellele, arvestades, et mitmetes kolmandates maades puudub ühenduse tasemele vastav keskne reguleerimine, tuleks muuta mõnesid nõudeid, andes samas samasugused garantiid nende eeskirjade kohustuslikkuse suhtes.

(4) Arvestades, et selle meetme vastuvõtmismenetlust pole võimalik lõpule viia enne 1. veebruari 2004, tuleks artiklis 47 toodud tähtaega pikendada 15. märtsini 2004.

(5) Määrust (EÜ) nr 753/2002 tuleks vastavalt muuta.

(6) Veinituru korralduskomitee ei ole oma eesistuja kindlaksmääratud tähtaja jooksul arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 753/2002 muudetakse järgmiselt.

1. Artikli 5 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:

"Lisaks sellele võivad asjaomased liikmesriigid kehtestada täiendavad erandid teatavate artiklis 29 osutatud ja enne müüki kaua aega pudelites laagerdunud mpv-kvaliteetveinide ja mpv-kvaliteetvahuveinide jaoks, tingimusel et liikmesriigid sätestavad nende toodete suhtes kontrollinõuded ja ringlusesse saatmise eeskirjad.

Liikmesriigid teatavad komisjonile kontrollinõuetest, mis nad on kehtestanud."

2. Artikli 9 lõiked 4 ja 5 jäetakse välja.

3. Artikli 12 lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:

"b) mõisteid, mida ei ole määratletud ühenduse eeskirjadega, kuid mille kasutamine on reguleeritud liikmesriigi poolt või vastab asjaomases kolmandas riigis veinitootjatele kohaldatavatele eeskirjadele, sh esindavate majandusorganisatsioonide eeskirjadele, tingimusel et nad teavitavad nendest komisjoni, kes võtab nende mõistete avaldamiseks kõik vajalikud meetmed."

4. Artiklit 24 muudetakse järgmiselt:

a) lõikes 5 asendatakse sissejuhatav fraas järgmisega:

"III lisasse lisamiseks peab traditsiooniline nimetus:";

b) lõige 6 jäetakse välja;

c) lõige 8 jäetakse välja.

5. Artikli 28 kolmas lõik asendatakse järgmisega:

"Teises lõigus osutatud eeskirjadega võib siiski lubada nimetuse "…" (traditsiooniline nimetus) kasutamist koos "…" (retsina), ilma et see oleks tingimata seotud määratletud geograafilise tähisega."

6. Artiklit 29 muudetakse järgmiselt:

a) lõike 1 punkt d asendatakse järgmisega:

"d) Hispaanias:

- "Denominación de origen";, "Denominación de origen calificada";, "D.O.";, “ D.O.Ca”, "vino de calidad con indicación geográfica";, "vino de pago"; ja "vino de pago calificado";.

Need nimetused peavad etiketil olema siiski vahetult määratletud piirkonna all;

- "vino generoso";, "vino generoso de licor";, "vino dulce natural";;";

b) lõike 1 punkti h viimane taane asendatakse järgmisega:

"— "Districtus Austriae Controllatus" või "DAC";"

c) lõike 2 punkt c asendatakse järgmisega:

"c) Hispaanias:

- "Denominación de origen". ja "Denominación de origen calificada".; "D.O."., "D.O.Ca"., "vino de calidad con indicación geográfica"., "vino de pago". ja "vino de pago calificado"..

Need määratlused peavad etiketil olema siiski vahetult määratletud piirkonna all;".

7. Artiklit 31 muudetakse järgmiselt:

a) lõike 3 teise lõigu punktis b asendatakse kuupäev "31. august 2003" kuupäevaga "31. august 2005";

b) lõike 3 kolmandas lõigus asendatakse kuupäev "31. august 2003" kuupäevaga "31. august 2005".

8. Artiklit 34 muudetakse järgmiselt:

a) lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

i) esimeses lõigus asendatakse punkt a järgmisega:

"a) ühe või mitme turustamisega seotud isiku nimi, aadress ja amet, tingimusel et kasutustingimused vastavad asjaomases kolmandas riigis veinitootjatele kohaldatavatele eeskirjadele, sh esindavate majandusorganisatsioonide eeskirjadele;;"

ii) esimese lõigu punkt c asendatakse järgmisega:

"c) konkreetne värvus, tingimusel et kasutustingimused vastavad asjaomases kolmandas riigis veinitootjatele kohaldatavatele eeskirjadele, sh esindavate majandusorganisatsioonide eeskirjadele.";

iii) teine lõik asendatakse järgmisega:

"Kolmandates riikides valmistatud liköörveinide, poolvahuveinide, gaseeritud poolvahuveinide ja II jaotise toodete puhul võib kasutada esimese lõigu punktis b osutatud tähist, tingimusel et kasutustingimused vastavad asjaomases kolmandas riigis veinitootjatele kohaldatavatele eeskirjadele, sh esindavate majandusorganisatsioonide eeskirjadele.";

b) lisatakse järgmine lõige 3:

"3. Erandina artikli 9 lõigetest 1 kuni 3 võib teatavaid I lisas loetletud pudelitüüpe kasutada kolmandatest riikidest pärit veinide esitlemiseks, kui:

a) need riigid on esitanud komisjonile põhjendatud taotluse ja

b) on täidetud artikli 9 lõigetes 2 ja 3 sätestatud tingimustega samaväärseteks peetavad tingimused.

Kolmandad riigid, millel on lubatud konkreetset tüüpi pudeleid kasutada, on loetletud I lisas koos kasutuseeskirjadega.

Mõned kolmandates riikides tavapäraselt kasutatavad pudelitüübid, mida ei ole toodud I lisas, võivad vastata käesolevas artiklis nende pudelitüüpide jaoks sätestatud kaitse tingimustele ühenduses turustamisel, kui kohaldatakse vastastikuseid meetmeid.

Esimest lõiku rakendatakse läbirääkimistel saavutatud kokkulepete alusel, mis sõlmitakse asjaomaste kolmandate riikidega asutamislepingu artiklis 133 sätestatud korras.";

c) lisatakse järgmine lõige 4:

"4. Artikli 37 lõiget 1 kohaldatakse mutatis mutandis otse tarbimiseks mõeldud geograafilise tähisega kääritatud viinamarjavirdele ja geograafilise tähisega üleküpsenud viinamarjadest valmistatud veinile.";

d) lisatakse järgmine lõige 5:

"5. Artikleid 2, 3, 4, 6, artikli 7 punkti c, artikleid 8, 12 ja artikli 14 lõike 1 punkte a, b ja c kohaldatakse mutatis mutandis."

9. Artiklit 36 muudetakse järgmiselt:

a) lõike 3 kolmas lõik jäetakse välja;

b) lõiked 4 ja 5 asendatakse järgmisega:

"4. Lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud geograafilisi tähiseid ei või hoolimata sellest, et need on täht-tähelt võttes õiged selles osas, mis puudutab kaupade päritoluterritooriumi, -piirkonda või -paikkonda, kasutada juhul, kui need tekitavad üldsuses vale arusaama, et kaubad on pärit teiselt territooriumilt.

5. Lõigetes 1 ja 2 osutatud kolmanda maa geograafilist tähist võib kasutada importveini etiketil isegi siis, kui ainult 85 % kõnealusest veinist saadi viinamarjadest, mis olid toodetud kõnealuse veini nime kandvas piirkonnas."

10. Artiklit 37 muudetakse järgmiselt:

a) lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

i) sissejuhatav fraas asendatakse järgmisega:

"1. Määruse (EÜ) nr 1493/1999 VII lisa B osa punkti 2 kohaldamisel võib nende kolmandatest riikidest pärit veinide (v.a vahuveinid ja gaseeritud vahuveinid ning gaseeritud poolvahuveinid, kuid k.a üleküpsenud viinamarjadest valmistatud veinid) ja kolmandates riikides valmistatud otseselt inimtoiduks ettenähtud käärivate viinamarjavirrete etikettidele, millel on artiklile 36 vastav geograafiline tähis, lisada järgmised üksikasjad:";

ii) punkt a asendatakse järgmisega:

"a) aastakäik; aastakäigu võib lisada tingimusel, et kasutustingimused vastavad asjaomases kolmandas riigis veinitootjatele kohaldatavatele eeskirjadele, sh esindavate majandusorganisatsioonide eeskirjadele, ja et vähemalt 85 % veini valmistamisel kasutatud viinamarjadest, v.a magustamiseks kasutatud toodete kogused, on koristatud asjaomasel aastal.

Veinide puhul, mis tavapäraselt valmistatakse talvel koristatud viinamarjadest, märgitakse aastakäigu asemel jooksva turustusaasta alguse aasta.";

iii) punkti b alapunkt i asendatakse järgmisega:

"i) kasutustingimused vastavad asjaomases kolmandas riigis veinitootjatele kohaldatavatele eeskirjadele, sh esindavate majandusorganisatsioonide eeskirjadele;";

iv) punktid d, e ja f asendatakse järgmistega:

"d) tootmismeetodit puudutavad üksikasjad, tingimusel et kasutustingimused vastavad asjaomases kolmandas riigis veinitootjatele kohaldatavatele eeskirjadele, sh esindavate majandusorganisatsioonide eeskirjadele;

e) kolmandate maade veinide ja otsetarbimiseks mõeldud käärivate viinamarjavirrete puhul täiendavad traditsioonilised nimetused:

i) muud peale III lisas loetletute, vastavalt asjaomases kolmandas riigis veinitootjatele kohaldatavatele eeskirjadele, sh esindavate majandusorganisatsioonide eeskirjadele; ning

ii) III lisas loetletud, tingimusel et kasutustingimused vastavad asjaomases kolmandas riigis veinitootjatele kohaldatavatele eeskirjadele, sh esindavate majandusorganisatsioonide eeskirjadele, ning et täidetud on järgmised nõuded:

- need riigid on esitanud komisjonile põhjendatud taotluse ja edastanud asjaomased eeskirjad, mis õigustavad traditsiooniliste nimetuste tunnustamist,

- need on iseenesest eripärased,

- need on piisavalt eristatavad ja/või neil on väljakujunenud hea maine asjaomases kolmandas riigis,

- need on olnud kõnealuses kolmandas riigis vähemalt kümme aastat tavapäraselt kasutusel,

- neid on kõnealuses kolmandas riigis kasutatud ühe või enama veinikategooria puhul,

- asjaomaste kolmandate riikide poolt sätestatud eeskirjad ei vii tarbijat kõnealuse nimetuse osas eksitusse.

Lisaks sellele võib mõningaid III lisas loetletud traditsioonilisi tähiseid kasutada geograafilise tähisega ja kolmandast riigist pärit veinide etiketil veini päritoluriigiks oleva kolmanda riigi keeles või muus keeles, juhul kui riigi ametlikust keelest erineva keele kasutamist käsitletakse traditsioonilise tähise puhul traditsioonilisena, kui selle keele kasutamine on sätestatud asjaomase riigi õigusaktides ja kui seda keelt on traditsioonilise tähise puhul vähemalt 25 aastat pidevalt kasutatud.

Artiklit 23 ja artikli 24 lõiget 2, lõiget 3, lõike 4 teist lõiku ning lõike 6 punkti c kohaldatakse mutatis mutandis.

Iga punktis ii osutatud traditsioonilise tähise kohta on asjaomased riigid toodud III lisas;

f) ettevõtte nimi, kui kasutamise tingimused vastavad asjaomases kolmandas riigis veinitootjatele kohaldatavatele eeskirjadele, sh esindavate majandusorganisatsioonide eeskirjadele. Artikli 25 lõiget 1 kohaldatakse mutatis mutandis."

v) punkti g sissejuhatav fraas asendatakse järgmisega:

"teave pudelisse villimise kohta, tingimusel et kasutustingimused vastavad asjaomases kolmandas riigis veinitootjatele kohaldatavatele eeskirjadele, sh esindavate majandusorganisatsioonide eeskirjadele";

b) lõige 3 jäetakse välja.

11. V jaotisse lisatakse järgmised artiklid 37a ja 37b:

"Artikkel 37a

"Esindav majandusorganisatsioon" tähendab mis tahes tootjate organisatsiooni või tootjate organisatsioonide ühendust, mis on vastu võtnud samad eeskirjad, mis tegutseb antud veinitootmispiirkonnas, kus sellesse kuulub vähemalt kaks kolmandikku kõnealuse piirkonna veinitootjatest, kes annavad vähemalt kaks kolmandikku tolle piirkonna toodangust.

Asjaomased kolmandad riigid saadavad komisjonile eelteate artikli 12 lõikes 1, artikli 34 lõikes 1 ja artikli 37 lõikes 1 osutatud eeskirjade kohta. Kolmandad riigid edastavad ka esindavate majandusorganisatsioonide nimekirja koos üksikasjadega nende liikmete kohta, nagu on näidatud IX lisas.

Komisjon võtab kõik vajalikud sammud nende meetmete avaldamiseks."

"Artikkel 37b

Liköörvein, poolvahuvein, gaseeritud poolvahuvein, vahuvein

1. Määruse (EÜ) nr 1493/1999 VII lisa A osa punkti 4 kohaldamisel tuleb liköörveinide, poolvahuveinide ja gaseeritud poolvahuveinide etikettidele lisada lisaks nimetatud lisa A osa punktis 1 osutatud kohustuslikele üksikasjadele ka importija või, kui vein on villitud ühenduses, siis villija.

Esimeses alapunktis osutatud üksikasjade puhul kohaldatakse kolmandates riikides valmistatud toodetele artikli 34 lõike 1 punkti a mutatis mutandis.

Artikli 38 lõiget 2 kohaldatakse mutatis mutandis.

2. Erandina määruse (EÜ) nr 1493/1999 VII lisa C osa punktist 3 võivad kolmandate riikide veinid kanda nimetust "liköörvein", "poolvahuvein" või "gaseeritud poolvahuvein" juhul, kui need vastavad komisjoni määruse (EÜ) nr 883/2001 [3] XI lisa punktides, vastavalt d, g ja h, sätestatud nõuetele.

3. Kolmandatest riikidest pärit vahuveinid, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1493/1999 VIII lisa E osa punkti 1 kolmandas taandes, on loetletud käesoleva määruse VIII lisas."

12. Artikli 38 lõige 1 asendatakse järgmisega:

"1. Määruse (EÜ) nr 1493/1999 VII lisa A osa punkti 4 kohaldamisel tuleb liköörveinide, poolvahuveinide ja gaseeritud poolvahuveinide etikettidele lisada lisaks nimetatud lisa A osa punktis 1 osutatud kohustuslikele üksikasjadele ka villija, või üle 60-liitrise nominaalmahuga mahutite puhul kaubasaatja nimi või ärinimi ja haldusüksus liikmesriigis. Poolvahuveinide puhul võib villija nime asendada veinivalmistaja nimega.

Esimeses alapunktis osutatud üksikasjade osas kohaldatakse ühenduses valmistatud toodetele artiklit 15 mutatis mutandis."

13. Artikkel 40 jäetakse välja.

14. Artikkel 44 jäetakse välja.

15. Artikkel 46 asendatakse järgmisega:

"Artikkel 46

"Pinot" viinamarjasordid

Vahuveinide, kvaliteetvahuveinide või mpv-kvaliteetvahuveinide puhul võib toote kirjeldust täiendavad sordinimed "Pinot blanc", "Pinot noir" või "Pinot gris" ja samaväärsed nimed teistes ühenduse keeltes asendada sünonüümiga "Pinot"."

16. Artikli 47 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:

"Üksikasjadega etikette ja müügipakendite materjali, mis trükiti kooskõlas käesoleva määruse jõustumiseni kehtinud sätetega, võib jätkuvalt kasutada kuni 15. märtsini 2004."

17. II lisa asendatakse käesoleva määruse I lisaga.

18. III lisa asendatakse käesoleva määruse II lisaga.

19. Käesoleva määruse III lisa lisatakse IX lisana.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. veebruarist 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. veebruar 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz Fischler

[1] EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1795/2003 (ELT L 262, 14.10.2003, lk 13).

[2] EÜT L 118, 4.5.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1205/2003 (ELT L 168, 5.7.2003, lk 13).

[3] EÜT L 128, 10.5.2001, lk 1.

--------------------------------------------------

I LISA

"

“II LISA

Loetelu viinamarjasortidest ja nende sünonüümidest, mis sisaldavad geograafilist tähist [2]ja mis võivad vastavalt artikli 19 lõikele 2 esineda veinide etikettidel [1]

| Sordinimi või selle sünonüüm | Riigid, kus võidakse sordinime või üht selle sünonüümi kasutada [3] |

1 | Agiorgitiko | Kreeka0 |

2 | Aglianico | Itaalia0, Kreeka0 |

3 | Aglianicone | Itaalia0 |

4 | Alicante Bouschet | Kreeka0, Itaalia*0, Portugal0, Alžeeria0, Tuneesia0,Ameerika Ühendriigid0 NB:Nimetust "Alicante" ei tohi kasutada iseseisva veininimetusena |

5 | Alicante Branco | Portugal0 |

6 | Alicante Henri Bouschet | Prantsusmaa0, Serbia ja Montenegro (8) |

7 | Alicante | Itaalia0 |

8 | Alikant Buse | Serbia ja Montenegro (6) |

9 | Auxerrois | Lõuna-Aafrika0,Austraalia0,Kanada0,Šveits0,Belgia0,Saksamaa0,Prantsusmaa0,Luksemburg0,Madalmaad0,Ühendkuningriik0 |

10 | Banatski rizling | Serbia ja Montenegro (Kreaca)0 |

11 | Barbera Bianca | Itaalia0 |

12 | Barbera | Lõuna-Aafrika0,Argentiina0,Austraalia0,Horvaatia0,Mehhiko0, Sloveenia0,Uruguai0,Ameerika Ühendriigid0,Kreeka0, Itaalia0 |

13 | Barbera Sarda | Itaalia0 |

14 | Blauburgunder | Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik (18-28-97), Austria (15-18), Kanada (18-97) (Pinot noir), Tšiili (18-97) (Pinot noir), Itaalia (Pinot nero – 18-97) |

15 | Blauer Burgunder | Austria (14-18), Serbia ja Montenegro (25-97), Šveits (Pinot noir) |

16 | Blauer Frühburgunder | Saksamaa (51) |

17 | Blauer Limberger | Saksamaa (Lermberger) (19), Rumeenia (56) (64) (Kekfrankos) |

18 | Blauer Spätburgunder | Saksamaa (97), endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik (14-28-97), Austria (14-15), Bulgaaria (96) (Pinot noir), Kanada (14-97) (Pinot noir), Tšiili (14-97) (Pinot noir), Rumeenia (97) (Pinot noir, Modri pinot), Itaalia (14-97) (Pinot nero) |

19 | Blaufränkisch | Tšehhi Vabariik0 (50), Austria0, Saksamaa, Sloveenia (Modra frankinja, Frankinja) |

20 | Borba | Hispaania0 |

21 | Bosco | Itaalia0 |

22 | Bragão | Portugal0 |

23 | Burgundac beli | Serbia ja Montenegro (121) |

24 | Burgundac Crni | Horvaatia0 (Pinot Crni) |

25 | Burgundac crni | Serbia ja Montenegro (15-99) |

26 | Burgundac sivi | Horvaatia0 (Pinot sivi), Serbia ja Montenegro0 |

27 | Burgundec bel | Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik0 |

28 | Burgundec crn | Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik (14-18-97) |

29 | Burgundec siv | Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik0 |

30 | Calabrese | Itaalia (75) |

31 | Campanário | Portugal0 |

32 | Canari | Argentiina0 |

33 | Carignan Blanc | Prantsusmaa0 |

34 | Carignan | Lõuna-Aafrika0, Argentiina0, Austraalia (36), Tšiili (36), Horvaatia0, Iisrael0, Maroko0, Uus-Meremaa0, Tuneesia0, Kreeka0, Prantsusmaa0, Portugal0 |

35 | Carignan Noir | Küpros0 |

36 | Carignane | Austraalia (34), Tšiili (34), Mehhiko, Türgi, Ameerika Ühendriigid |

37 | Carignano | Itaalia0 |

38 | Chardonnay | Lõuna-Aafrika0, Argentiina (79), Austraalia (79), Bulgaaria0, Kanada (79), Šveits0, Tšiili (79), Tšehhi Vabariik0, Horvaatia0, Ungari (39), India, Iisrael0, Moldova0, Mehhiko (79), Uus-Meremaa (79), Rumeenia0, Venemaa0, San Marino0, Slovakkia0, Sloveenia0, Tuneesia0, Ameerika Ühendriigid (79), Uruguai0, Serbia ja Montenegro (Sardone), Zimbabwe0, Saksamaa, Prantsusmaa, Kreeka (79), Itaalia(79), Luksemburg (79), Madalmaad (79), Ühendkuningriik, Hispaania, Portugal, Austria0, Belgia (79) |

39 | Chardonnay Blanc | Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik (Sardone), Ungari (38) |

40 | Chardonnay Musqué | Kanada0 |

41 | Chelva | Hispaania0 |

42 | Corinto Nero | Itaalia0 |

43 | Cserszegi fűszeres | Ungari0 |

44 | Děvín | Tšehhi Vabariik0 |

45 | Dornfelder | Kanada0, Saksamaa0, Madalmaad0, Ühendkuningriik0, Belgia0 |

46 | Durasa | Itaalia0 |

47 | Early Burgundy | Ameerika Ühendriigid0 |

48 | Fehér Burgundi, Burgundi | Ungari (118) (Pinot blanc) |

49 | Findling | Saksamaa0, Ühendkuningriik0 |

50 | Frankovka | Tšehhi Vabariik0 (19) |

51 | Frühburgunder | Saksamaa (16), Madalmaad0 |

52 | Graciosa | Portugal0 |

53 | Grauburgunder | Saksamaa (Ruländer-54), Bulgaaria (Pinot gris), Ungari (Szũrkebarát)0, Rumeenia (54) (Pinot gris) |

54 | Grauer Burgunder | Kanada, Rumeenia (53) (Pinot gris), Saksamaa (Ruländer-53), Austria (Pinot gris) |

55 | Grossburgunder | Rumeenia (17) (63) (Kekfrankos) |

56 | Iona | Ameerika Ühendriigid0 |

5 7 | Izsáki | Ungari0 |

58 | Kanzler | Ühendkuningriik0 |

59 | Kardinal | Saksamaa0, Bulgaaria0 |

60 | Kisburgundi kék | Ungari (97) (Pinot noir) |

61 | Korinthiaki | Kreeka0 |

62 | Leira | Portugal0 |

63 | Limberger | Kanada (Lemberger), Uus-Meremaa0, Rumeenia (17) (55) (Kekfrankos), Belgia0 |

64 | Limnio | Kreeka0 |

65 | Maceratino | Itaalia0 |

66 | Monemvasia | Kreeka (Monovasia) |

67 | Montepulciano | Itaalia0 |

68 | Moslavac | Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik (70) (Sipon), Serbia ja Montenegro0 |

69 | Mosler | Sloveenia (Šipon) |

70 | Mozler | Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik (68) (Sipon) |

71 | Mouratón | Hispaania0 |

72 | Müller-Thurgau | Lõuna-Aafrika0, Austria0, Saksamaa (Rivaner), Kanada, Horvaatia0 (Rizvanac), Ungari0, Serbia ja Montenegro0 (Rizvanac), Tšehhi Vabariik0, Slovakkia0, Sloveenia0 (Rizvanac), Šveits0, Luksemburg0 (Rivaner), Madalmaad0, Itaalia0, Belgia0, Prantsusmaa0, Ühendkuningriik (Rivaner), Austraalia0, Bulgaaria0, Ameerika Ühendriigid0, Uus-Meremaa0, Portugal |

73 | Muškát moravský | Tšehhi Vabariik0, Slovakkia |

74 | Nagyburgundi | Ungari (Kekfrankos)0 |

75 | Nero d'Avola | Itaalia (30) |

76 | Olivella nera | Itaalia0 |

77 | Orange Muscat | Austraalia0, Ameerika Ühendriigid0 |

78 | Pau Ferro | Portugal0 |

79 | Pinot Chardonnay | Argentiina (38), Austraalia (38), Kanada (38), Tšiili (38), Mehhiko (38), Uus-Meremaa (38), Ameerika Ühendriigid (38), Türgi0, Belgia (38), Kreeka (38), Madalmaad, Itaalia (38) |

80 | Portoghese | Itaalia0 |

81 | Pozsonyi | Ungari(82) |

82 | Pozsonyi Fehér | Ungari (81) |

83 | Rajnai rizling | Ungari (86) |

84 | Rajnski rizling | Serbia ja Montenegro (85-88-91) |

85 | Renski rizling | Serbia ja Montenegro (84-89-92), Sloveenia0 |

86 | Rheinriesling | Bulgaaria (Nemkti riesling)0, Austria (Weißer Riesling, Riesling), Saksamaa (88) (Weißer Riesling), Ungari (83), Tšehhi Vabariik (94), Itaalia (88), Kreeka (Riesling), Portugal |

87 | Rhine Riesling | Lõuna-Aafrika (Weißer riesling)0, Austraalia (Riesling)0, Tšiili (89) (Riesling), Moldova0 (White riesling), Uus-Meremaa0 (Riesling) |

88 | Riesling renano | Saksamaa (86) (Weißer Riesling), Serbia ja Montenegro (84-86-91), Itaalia(86) |

89 | Riesling Renano | Tšiili (87) (Riesling) |

90 | Riminèse | Prantsusmaa0 |

91 | Rizling rajnski | Serbia ja Montenegro (84-85-88) |

92 | Rizling Rajnski | Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik0, Horvaatia0 |

93 | Ryzling rýnsky | Slovakkia0 |

94 | Ryzlink rýnský | Tšehhi Vabariik (86) |

95 | Santareno | Portugal0 |

96 | Sciaccarello | Prantsusmaa0 |

97 | Spätburgunder | Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik (14-18-28), Serbia ja Montenegro (16-25), Bulgaaria (19) (Pinot noir), Kanada (14-18) (Pinot noir), Tšiili (Pinot noir-14-18), Ungari (60) (Pinot noir), Moldova (Pinot noir)###, Rumeenia (18) (Pinot noir), Itaalia (Pinot nero-14-18), Ühendkuningriik, Saksamaa (18) |

98 | Štajerska Belina | Horvaatia0 (Ranfol), Sloveenia (Ranfol)0 |

99 | Subirat | Hispaania0 (Malvasía Riojana) |

100 | Terrantez do Pico | Portugal0 |

101 | Tintilla de Rota | Hispaania0 |

102 | Tinto de Pegões | Portugal0 |

103 | Tocai friulano | Itaalia (104) NB:Nimetust "Tocai friulano" võib kasutada üksnes Veneto ja Friuli piirkondadest pärinevate mpv-kvaliteetveinide kohta üleminekuaja jooksul kuni 31. märtsini 2007. |

104 | Tocai Italico | Itaalia (103) NB:Sünonüümi "Tocai italico" võib kasutada üksnes Veneto ja Friuli piirkondadest pärinevate mpv-kvaliteetveinide kohta üleminekuaja jooksul kuni 31. märtsini 2007. |

105 | Tokay Pinot gris | Prantsusmaa (Pinot gris) NB:Sünonüümi "Tokay Pinot gris" võib kasutada üksnes Bas-Rhini ja Haut-Rhini departemangudes toodetud mpv-kvaliteetveinide puhul üleminekuaja jooksul kuni 31. märtsini 2007. |

106 | Torrontés riojano | Argentiina0 |

107 | Trebbiano | Lõuna-Aafrika (Ugni blanc)0, Argentiina (Ugni blanc)0, Austraalia0, Kanada0, Küpros (Ugni blanc)0, Horvaatia0, Uruguai0, Ameerika Ühendriigid, Iisrael (Ugni blanc), Itaalia |

108 | Trebbiano Giallo | Itaalia0 |

109 | Trigueira | Portugal |

110 | Verdea | Itaalia0 |

111 | Verdeca | Itaalia |

112 | Verdelho | Lõuna-Aafrika0, Argentiina, Austraalia, Uus-Meremaa, Ameerika Ühendriigid, Portugal |

113 | Verdelho Roxo | Portugal0 |

114 | Verdelho Tinto | Portugal0 |

115 | Verdello | Itaalia0 |

116 | Verdese | Itaalia0 |

117 | Verdejo | Hispaania |

118 | Weißburgunder | Lõuna-Aafrika (120) (Pinot blanc)0, Kanada (Pinot blanc), Tšiili (119) (Pinot blanca), Ungari (48) (Pinot blanc), Saksamaa (119, 120), Austria (119), Ühendkuningriik0, Sloveenia (119) (Beli pinot), Itaalia |

119 | Weißer Burgunder | Saksamaa (118, 120), Austria (118) (Pinot blanc), Tšiili (118) (Pinot blanca), Šveits (Pinot blanc)0, Sloveenia (118) (Beli pinot), Itaalia |

120 | Weissburgunder | Lõuna-Aafrika (118), Saksamaa (118, 119), Ühendkuningriik, Itaalia |

121 | Weisser Burgunder | Serbia ja Montenegro (23) |

"

[1] riigi nimi, kus kasutatakse teatava viinamarjasordi sünonüümi.

[2] Need viinamarjasortide nimed ja nende sünonüümid vastavad osaliselt või täielikult, tõlgituna või omadussõna vormis, geograafilistele tähistele, mida on kasutatud teatava veini kirjeldamiseks.

[3] Asjaomaste riikide puhul võib käesolevas lisas sätestatud erandeid rakendada kooskõlas asjaomaste riikide poolt kõnealuste veinide tootmise ja esitlemise suhtes kehtestatud tingimustega ainult nende geograafilise tähisega veinide puhul, mis on toodetud haldusüksustes, kus asjaomaste sortide tootmine on käesoleva määruse jõustumise ajal lubatud.

--------------------------------------------------

II LISA

"

“III LISA

Artiklis 24 osutatud traditsiooniliste nimetuste loetelu

Traditsiooniline nimetus | Asjaomased veinid | Tooteliigid | Keel | III lisasse lisamise kuupäev [1] | Asjaomane kolmas riik |

SAKSAMAA

Artiklis 29 osutatud traditsiooniliste erinimetuste loetelu

Qualitätswein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Qualitätswein mit Prädikat/Q.b.A.m.Pr või Prädikatswein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U | Kõik | Mpv-kvaliteetvahuvein | saksa keel | | |

Auslese | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | Šveits |

Beerenauslese | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Eiswein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Kabinett | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Spätlese | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | Šveits |

Trockenbeerenauslese | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, | saksa keel | | |

Artiklis 28 viidatud nimetused

Landwein | Kõik | Lauavein GT-ga | | | |

Täiendavad traditsioonilised nimetused

Affentaler | Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Badisch Rotgold | Baden | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Ehrentrudis | Baden | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Hock | Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | Lauavein GT-ga Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Klassik või Classic | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Liebfrau(en)milch | Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Moseltaler | Mosel-Saar-Ruwer | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Riesling-Hochgewächs | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Schillerwein | Württemberg | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Weißherbst | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Winzersekt | Kõik | Mpv-kvaliteetvahuvein | saksa keel | | |

AUSTRIA

Artiklis 29 osutatud traditsiooniliste erinimetuste loetelu

Qualitätswein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Qualitätswein besonderer Reife und Leseart või Prädikatswein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Ausbruch või Ausbruchwein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Auslese või Auslesewein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | Šveits |

Beerenauslese (wein) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Eiswein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Kabinett või Kabinettwein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Schilfwein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Spätlese või Spätlesewein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | Šveits |

Strohwein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Trockenbeerenauslese | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Artiklis 28 viidatud nimetused

Landwein | Kõik | Lauavein GT-ga | | | |

Täiendavad traditsioonilised nimetused

Ausstich | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | saksa keel | | |

Auswahl | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | saksa keel | | |

Bergwein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | saksa keel | | |

Klassik või Classic | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Erste Wahl | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | saksa keel | | |

Hausmarke | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | saksa keel | | |

Heuriger | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | saksa keel | | |

Jubiläumswein | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | saksa keel | | |

Schilcher | Steiermark | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | saksa keel | | |

Sturm | Kõik | Kääriv viinamarjavirre GT-ga | saksa keel | | |

HISPAANIA

Artiklis 29 osutatud traditsiooniliste erinimetuste loetelu

Denominación de origen (DO) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | Tšiili |

Denominación de origen calificada (DOCa) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Vino dulce natural | Kõik | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Vino generoso | [2] | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | Tšiili |

Vino generoso de licor | [3] | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Artiklis 28 viidatud nimetused

Vino de la Tierra | Kõik | Lauavein GT-ga | | | |

Täiendavad traditsioonilised nimetused

Aloque | DO Valdepeñas | Mpv-kvaliteetvein | hispaania keel | | |

Amontillado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Añejo | Kõik | Mpv-kvaliteetvein Lauavein GT-ga | hispaania keel | | |

Añejo | DO Malaga | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Chacoli/Txakolina | DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava | Mpv-kvaliteetvein | hispaania keel | | |

Clásico | DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora | Mpv-kvaliteetvein | hispaania keel | | Tšiili |

Cream | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Mpv-kvaliteetliköörvein | inglise keel | | |

Criadera | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Criaderas y Soleras | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Crianza | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | hispaania keel | | |

Dorado | DO Rueda DO Malaga | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Fino | DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Fondillon | DO Alicante | Mpv-kvaliteetvein | hispaania keel | | |

Gran Reserva | Kõik mpv-kvaliteetveinid Cava | Mpv-kvaliteetvein Mpv-kvaliteetvahuvein | hispaania keel hispaania keel | | |

Lágrima | DO Málaga | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Noble | Kõik | Mpv-kvaliteetvein Lauavein GT-ga | hispaania keel | | |

Noble | DO Malaga | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Oloroso | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Pajarete | DO Málaga | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Pálido | DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Palo Cortado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Primero de cosecha | DO Valencia | Mpv-kvaliteetvein | hispaania keel | | |

Rancio | Kõik | Mpv-kvaliteetliköörvein Mpv-kvaliteetvein | hispaania keel | | |

Raya | DO Montilla Moriles | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Reserva | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | hispaania keel | | Tšiili |

Sobremadre | DO vinos de Madrid | Mpv-kvaliteetvein | hispaania keel | | |

Solera | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Superior | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | hispaania keel | | Lõuna-Aafrika Tšiili |

Trasañejo | DO Málaga | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Vino Maestro | DO Málaga | Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Vendimia inicial | DO Utiel-Requena | Mpv-kvaliteetvein | hispaania keel | | |

Viejo | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga Mpv-kvaliteetliköörvein | hispaania keel | | |

Vino de tea | DO La Palma | Mpv-kvaliteetvein | hispaania keel | | |

PRANTSUSMAA

Artiklis 29 osutatud traditsiooniliste erinimetuste loetelu

Appellation d'origine contrôlée | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetvahuvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | prantsuse keel | | Alžeeria Šveits Tuneesia |

Appellation contrôlée | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetvahuvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | | | |

Appellation d'origine Vin Délimité de qualité supérieure | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetvahuvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | prantsuse keel | | |

Vin doux naturel | AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes | Mpv-kvaliteetliköörvein | prantsuse keel | | |

Artiklis 28 viidatud nimetused

Vin de pays | Kõik | Lauavein GT-ga | prantsuse keel | | |

Täiendavad traditsioonilised nimetused

Ambré | Kõik Kõik | Mpv-kvaliteetliköörvein Lauavein GT-ga | prantsuse keel | | |

Château | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | prantsuse keel | | Tšiili |

Clairet | AOC Bourgogne | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | |

Claret | AOC Bordeaux | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | |

Clos | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | prantsuse keel | | Tšiili |

Cru Artisan | AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | |

Cru Bourgeois | AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | Tšiili |

Cru Classé, mille ees on: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. | AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | |

Edelzwicker | AOC Alsace | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Grand Cru | AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres või Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | Šveits Tuneesia Tšiili |

Grand Cru | šampanja (Champagne) | Mpv-kvaliteetvahuvein | prantsuse keel | | Šveits Tuneesia Tšiili |

Hors d'âge | AOC Rivesaltes | Mpv-kvaliteetliköörvein | prantsuse keel | | |

Passe-tout-grains | AOC Bourgogne | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | |

Premier Cru | AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein | prantsuse keel | | Tuneesia |

Primeur | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | prantsuse keel | | |

Rancio | AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau | Mpv-kvaliteetliköörvein | prantsuse keel | | |

Sélection de grains nobles | AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de 1'Aubance, Cadillac | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | |

Sur Lie | AOC Muscadet, Muscadet – Côteaux de la Loire, Muscadet – Côtes de Grandlieu, Muscadet – Sèvres ja Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, lauavein GT-ga Vin de pays d'Oc ja Vin de pays des Sables du Golfe du Lion | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | prantsuse keel | | |

Tuilé | AOC Rivesaltes | Mpv-kvaliteetliköörvein | prantsuse keel | | |

Vendanges tardives | AOC Alsace, Jurançon | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | |

Villages | AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | |

Vin de paille | AOC Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Hermitage | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | |

Vin jaune | AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Château-Châlon) | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | |

KREEKA

Artiklis 29 osutatud traditsiooniliste erinimetuste loetelu

Ονομασία Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d'origine controlée) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | kreeka keel | | |

Ονομασία Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d'origine de qualité supérieure) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | kreeka keel | | |

Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) | Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie),Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δάφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) | Mpv-kvaliteetliköörvein | kreeka keel | | |

Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) | Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δάφνες (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος###ε Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) | Mpv-kvaliteetvein | kreeka keel | | |

Artiklis 28 viidatud nimetused

Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) | Kõik | Lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Τοπικός Οίνος (vins de pays) | Kõik | Lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Täiendavad traditsioonilised nimetused

Αγρέπαυλη (Agrepavlis) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Αμπέλι (Ampeli) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Aρχοντικό (Archontiko) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Κάβα [4](Cava) | Kõik | Lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) | Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) | Mpv-kvaliteetliköörvein | kreeka keel | | |

Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | kreeka keel | | |

Κάστρο (Kastro) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Κτήμα (Ktima) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Λιαστός (Liastos) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Μετόχι (Metochi) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Μοναστήρι (Monastiri) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Νάμα (Nama) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Νυχτέρι (Nychteri) | OΠAΠ Santorini | Mpv-kvaliteetvein | kreeka keel | | |

Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Πύργος (Pyrgos) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | kreeka keel | | |

Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) | Kõik | Mpv-kvaliteetliköörvein | kreeka keel | | |

Βερντέα (Verntea) | Zakynthos | Lauavein GT-ga | kreeka keel | | |

Vinsanto | OΠAΠ Santorini | Mpv-kvaliteetliköörvein ja mpv-kvaliteetvein | kreeka keel [5] | | |

ITAALIA

Artiklis 29 osutatud traditsiooniliste erinimetuste loetelu

Denominazione di Origine Controllata | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein ja kääriv viinamarjavirre GT-ga | itaalia keel | | |

Denominazione di Origine Controllata e Garantita | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein ja kääriv viinamarjavirre GT-ga | itaalia keel | | |

Vino Dolce Naturale | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Artiklis 28 viidatud nimetused

Inticazione geografica tipica (IGT) | Kõik | Lauavein, vin de pays, vein üleküpsenud viinamarjadest ja kääriv viinamarjavirre GT-ga | itaalia keel | | |

Landwein | Bolzano autonoomse provintsi GT-ga veinid | Lauavein, vin de pays, vein üleküpsenud viinamarjadest ja kääriv viinamarjavirre GT-ga | saksa keel | | |

Vin de pays | Aosta regiooni GT-ga veinid | Lauavein, vin de pays, vein üleküpsenud viinamarjadest ja kääriv viinamarjavirre GT-ga | prantsuse keel | | |

Täiendavad traditsioonilised nimetused

Alberata o vigneti ad alberata | DOC Aversa | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetvahuvein | itaalia keel | | |

Amarone | DOC Valpolicella | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Ambra | DOC Marsala | Mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Ambrato | DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Annoso | DOC Controguerra | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Apianum | DOC Fiano di Avellino | Mpv-kvaliteetvein | Ladina keel | | |

Auslese | DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | Šveits |

Barco Reale | DOC Barco Reale di Carmignano | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Brunello | DOC Brunello di Montalcino | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Buttafuoco | DOC Oltrepò Pavese | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetpoolvahuvein | itaalia keel | | |

Cacc'e mitte | DOC Cacc'e Mitte di Lucera | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Cagnina | DOC Cagnina di Romagna | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Cannellino | DOC Frascati | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Cerasuolo | DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d'Abruzzo | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Chiaretto | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein ja lauavein GT-ga | itaalia keel | | |

Ciaret | DOC Monferrato | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Château | DOC de la région Valle d'Aosta | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, mpv-kvaliteetvahuvein ja mpv-kvaliteetpoolvahuvein | prantsuse keel | | Tšiili |

Classico | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, mpv-kvaliteetvahuvein ja mpv-kvaliteetpoolvahuvein | itaalia keel | | Tšiili |

Dunkel | DOC Alto Adige DOC Trentino | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Est!Est!!Est!!! | DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetvahuvein | ladina keel | | |

Falerno | DOC Falerno del Massico | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Fine | DOC Marsala | Mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Fior d'Arancio | DOC Colli Euganei | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein ja lauavein GT-ga | itaalia keel | | |

Falerio | DOC Falerio dei colli Ascolani | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Flétri | DOC Valle d'Aosta või Vallée d'Aoste | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Garibaldi Dolce (või GD) | DOC Marsala | Mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Governo all'uso toscano | DOCG Chianti ja Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale | Mpv-kvaliteetvein Lauavein GT-ga | itaalia keel | | |

Gutturnio | DOC Colli Piacentini | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetpoolvahuvein | itaalia keel | | |

Italia Particolare (või IP) | DOC Marsala | Mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Klassisch või Klassisches Ursprungsgebiet | DOC Caldaro DOC Alto Adige (koos nimetusega Santa Maddalena e Terlano) | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Kretzer | DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano | Mpv-kvaliteetvein | saksa keel | | |

Lacrima | DOC Lacrima di Morro d'Alba | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Lacryma Christi | DOC Vesuvio | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Lambiccato | DOC Castel San Lorenzo | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

London Particolar (või LP või Inghilterra) | DOC Marsala | Mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Morellino | DOC Morellino di Scansano | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Occhio di Pernice | DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Oro | DOC Marsala | Mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Pagadebit | DOC pagadebit di Romagna | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetpoolvahuvein | itaalia keel | | |

Passito | Kõik | Mpv-kvaliteetliköörvein, mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | itaalia keel | | |

Ramie | DOC Pinerolese | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Rebola | DOC Colli di Rimini | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Recioto | DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave | Mpv-kvaliteetvein Mpv-kvaliteetvahuvein | itaalia keel | | |

Riserva | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetvahuvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Rubino | DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Rubino | DOC Marsala | Mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Sangue di Giuda | DOC Oltrepò Pavese | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetpoolvahuvein | itaalia keel | | |

Scelto | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Sciacchetrà | DOC Cinque Terre | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Sciac-trà | DOC Pornassio või Ormeasco di Pornassio | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Sforzato, Sfursàt | DO Valtellina | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Spätlese | DOC ja IGT de Bolzano | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | saksa keel | | Šveits |

Soleras | DOC Marsala | Mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Stravecchio | DOC Marsala | Mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Strohwein | DOC ja IGT de Bolzano | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | saksa keel | | |

Superiore | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | San Marino |

Superiore Old Marsala (või SOM) | DOC Marsala | Mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Torchiato | DOC Colli di Conegliano | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Torcolato | DOC Breganze | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Vecchio | DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Vendemmia Tardiva | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein ja lauavein GT-ga | itaalia keel | | |

Verdolino | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | itaalia keel | | |

Vergine | DOC Marsala DOC Val di Chiana | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Vermiglio | DOC Colli dell Etruria Centrale | Mpv-kvaliteetliköörvein | itaalia keel | | |

Vino Fiore | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Vino Nobile | Vino Nobile di Montepulciano | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Vino Novello või Novello | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | itaalia keel | | |

Vin santo või Vino Santo või Vinsanto | DOC ja DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino | Mpv-kvaliteetvein | itaalia keel | | |

Vivace | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein ja lauavein GT-ga | itaalia keel | | |

LUKSEMBURG

Artiklis 29 osutatud traditsiooniliste erinimetuste loetelu

Marque nationale | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetvahuvein | prantsuse keel | | |

Appellation contrôlée | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetvahuvein | prantsuse keel | | |

Appellation d'origine contrôlée | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetvahuvein | prantsuse keel | | Alžeeria Šveits Tuneesia |

Artiklis 28 viidatud nimetused

Vin de pays | Kõik | Lauavein GT-ga | prantsuse keel | | |

Täiendavad traditsioonilised nimetused

Grand premier cru | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | |

Premier cru | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | Tuneesia |

Vin classé | Kõik | Mpv-kvaliteetvein | prantsuse keel | | |

Château | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja mpv-kvaliteetvahuvein | prantsuse keel | | Tšiili |

PORTUGAL

Artiklis 29 osutatud traditsiooniliste erinimetuste loetelu

Denominação de origem (DO) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Denominação de origem controlada (DOC) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein ja mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Vinho doce natural | Kõik | Mpv-kvaliteetliköör-vein | portugali keel | | |

Vinho generoso | DO Porto, Madeira, Moscatel de Setubal, Carcavelos | Mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Artiklis 28 viidatud nimetused

Vinho regional | Kõik | Lauavein GT-ga | portugali keel | | |

Täiendavad traditsioonilised nimetused

Canteiro | DO Madeira | Mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Colheita Seleccionada | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | portugali keel | | |

Crusted/Crusting | DO Porto | Mpv-kvaliteetliköörvein | inglise keel | | |

Escolha | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga | portugali keel | | |

Escuro | DO Madeira | Mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Fino | DO Porto DO Madeira | Mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Frasqueira | DO Madeira | Mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Garrafeira | Kõik | Mpv-kvaliteetvein ja lauavein GT-ga, mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Lágrima | DO Porto | Mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Leve | Vin Pays Estremadura ja Ribatejano DO Madeira | Lauavein GT-ga Mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Nobre | DO Dão | Mpv-kvaliteetvein | portugali keel | | |

Reserva | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein ja lauavein GT-ga | portugali keel | | Tšiili |

Reserva velha (või grande reserva) | DO Madeira | Mpv-kvaliteetvahuvein Mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Ruby | DO Porto | Mpv-kvaliteetliköörvein | inglise keel | | |

Solera | DO Madeira | Mpv-kvaliteetliköörvein | portugali keel | | |

Super reserva | Kõik | Mpv-kvaliteetvahuvein | portugali keel | | |

Superior | Kõik | Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein ja lauavein GT-ga | portugali keel | | Lõuna-Aafrika Tšiili |

Tawny | DO Porto | Mpv-kvaliteetliköörvein | inglise keel | | |

Aastakäik, millele on vajaduse korral lisatud sõnad Late Bottle (LBV) või Character | DO Porto | Mpv-kvaliteetliköörvein | inglise keel | | |

"

[1] Muu kuupäev peale käesoleva määruse vastuvõtmise kuupäeva.

[2] Kõnealused veinid on mpv-liköörveinid, millele on viidatud määruse (EÜ) nr 1493/1999 VI lisa L osa punktis 8.

[3] Kõnealused veinid on mpv-liköörveinid, millele on viidatud määruse (EÜ) nr 1493/1999 VI lisa L osa punktis 11.

[4] Käesoleva määrusega ettenähtud "cava" kaitset kohaldatakse nii, et see ei piira geograafilise tähise kaitset, mida kohaldatakse "Cava" mpv-kvaliteetvahuveinidele.

[5] Termin "vinsanto" on kaitstud ladina tähtedega kirjutatuna.

--------------------------------------------------

III LISA

"

“IX LISA

+++++ TIFF +++++

"

--------------------------------------------------