32004R0314



Euroopa Liidu Teataja L 055 , 24/02/2004 Lk 0001 - 0013


Nõukogu määrus (EÜ) nr 314/2004,

19. veebruar 2004,

milles käsitletakse teatavaid piiravaid meetmeid Zimbabwe suhtes

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 60 ja 301,

võttes arvesse nõukogu 19. veebruari 2004. aasta ühisseisukohta 2004/161/ÜVJP, mis käsitleb Zimbabwe vastu suunatud piiravate meetmete pikendamist, [1]

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1) Nõukogu väljendas 18. veebruari 2002. aasta ühisseisukohas 2002/145/ÜVJP, milles käsitletakse Zimbabwe vastu suunatud piiravaid meetmeid, [2] tõsist muret olukorra pärast Zimbabwes, eelkõige inimõiguste, sealhulgas sõna-, ühinemis- ja rahumeelse kogunemise vabaduse tõsiste rikkumiste pärast Zimbabwe valitsuse poolt. Seda silmas pidades kehtestas nõukogu teatavad piiravad meetmed, mis vaadatakse läbi kord aastas. Mõned Zimbabwe suhtes kehtestatud piiravad meetmed rakendati ühenduse tasandil nõukogu määrusega (EÜ) nr 310/2002. [3] Kõnealuse määruse kohaldamisaega pikendati nõukogu määrusega (EÜ) nr 313/2003 [4] kuni 20. veebruarini 2004.

(2) Nõukogu on endiselt seisukohal, et Zimbabwe valitsus jätkab inimõiguste tõsist rikkumist. Seetõttu peab nõukogu seni, kuni rikkumised toimuvad, vajalikuks säilitada piiravad meetmed Zimbabwe valitsuse ja isikute vastu, kes kannavad peamist vastutust selliste rikkumiste eest.

(3) Seetõttu sätestab ühisseisukoht 2004/161/ÜVJP ühisseisukohaga 2002/145/ÜVJP ette nähtud piiravate meetmete pikendamise.

(4) Ühisseisukohas 2004/161/ÜVJP sätestatud piiravad meetmed hõlmavad muu hulgas sõjaväelise tegevusega seotud tehnilise abi, rahastamise ja rahalise toetuse keeldu, selliste vahendite ekspordi keeldu, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, ning Zimbabwe valitsuse liikmete ja nendega seotud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste või organite rahaliste vahendite, finantsvara ja majandusressursside külmutamist.

(5) Kõnealused meetmed kuuluvad asutamislepingu reguleerimisalasse ja seetõttu on vaja eelkõige konkurentsimoonutuste vältimiseks nende rakendamisel ühenduse õigusakte, kuivõrd asi puudutab ühendust. Käesoleva määruse kohaldamisel tuleks lugeda ühenduse territooriumiks kõigi ühenduse liikmesriikide territooriumid, mille suhtes kohaldatakse asutamislepingut vastavalt selles sätestatud tingimustele.

(6) Soovitatav on viia kehtiva korraga vastavusse sätted, mis käsitlevad sõjaväelise tegevusega seotud tehnilise abi, rahastamise ja rahalise toetuse keeldu ning rahaliste vahendite, finantsvara ja majandusressursside külmutamist.

(7) Käesoleva määrusega muudetakse ja pikendatakse määruses (EÜ) nr 310/2002 sisalduvaid piiravaid meetmeid ning pärast kõnealuse määruse kehtivusaja lõppemist tuleks see viivitamatult asendada käesoleva määrusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:

a) tehniline abi – igasugune tehniline abi, mis on seotud parandamise, arendamise, tootmise, komplekteerimise, katsetamise, hoolduse ja muude tehniliste teenustega ning mida võib osutada juhendamise, nõustamise, koolituse, oskusteabe ja tööoskuste edastamise või nõuandeteenuste kaudu; tehnilise abi hulka kuulub ka suulises vormis osutatav abi;

b) rahalised vahendid – finantsvara ja igasugune majanduslik kasu, mille hulka kuuluvad muu hulgas:

i) sularaha, tšekid, rahalised nõuded, vekslid, maksekorraldused ja muud maksevahendid;

ii) hoiused finants- või muudes asutustes, arvete saldod, võlad ja võlakohustused;

iii) avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võlakohustused, sealhulgas aktsiad ja osad, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, võlatõendid, tagatiseta võlakohustused ja tuletisväärtpaberite lepingud;

iv) intressitulu, dividendid või muu varadelt saadud või neist tulenev sissetulek;

v) laenud, tasaarvestuse õigused, tagatised, täitmisgarantiid või muud finantskohustused;

vi) akreditiivid, veokirjad, ostukirjad;

vii) rahalistelt vahenditelt ja finantsressurssidelt saadavaid intresse tõendavad dokumendid;

viii) kõik muud ekspordi rahastamise vahendid;

c) rahaliste vahendite külmutamine – toimingud, millega tõkestatakse igasugune rahaliste vahendite siirdamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine, juurdepääs neile ja tehingud nendega, mis võiksid kaasa tuua muudatusi nende mahus, suuruses, asukohas, omandilises kuuluvuses, valduses, iseloomus, otstarbes või muid muudatusi, mis võimaldaksid nende rahaliste vahendite kasutamist, sealhulgas portfelli haldamine;

d) majandusressursid – igasugune vara, nii materiaalne kui mittemateriaalne, nii kinnis- kui vallasasjad, mis ei ole rahalised vahendid, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks;

e) majandusressursside külmutamine – toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside mis tahes viisil kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks, sealhulgas, kuid mitte üksnes, nende müümine, rentimine või neile hüpoteegi seadmine.

Artikkel 2

Keelatud on:

a) otse või kaudselt anda, müüa, tarnida või üle anda sõjalise tegevuse ja relvadega seotud tehnilist abi ning igasuguste nendega seotud materjalide, sealhulgas tulirelvad ja laskemoon, sõjaväeveokid ja -varustus, poolsõjaline varustus ja eespool nimetatutele mõeldud varuosad, varustamise, tootmise, hoolduse ja kasutamisega seotud tehnilist abi ühelegi isikule, üksusele või asutusele Zimbabwes või kasutamiseks Zimbabwes;

b) rahastada sõjaga seotud tegevust või anda selleks rahalist toetust, sealhulgas eelkõige toetused, laenud ja ekspordikrediidikindlustus, relvade ja nendega seotud materjali müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks otse või kaudselt ühelegi isikule, üksusele või asutusele Zimbabwes või kasutamiseks Zimbabwes;

c) osaleda teadlikult ja tahtlikult niisuguses tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on kaasa aidata punktides a või b nimetatud tehingutele.

Artikkel 3

Keelatud on:

a) I lisas loetletud vahendite, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, teadlik ja tahtlik otsene või kaudne müük, tarnimine, ülekandmine või eksport ühelegi füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Zimbabwes või kasutamiseks Zimbabwes, olenemata sellest, kas need vahendid on pärit ühendusest või mitte;

b) otse või kaudselt anda, müüa, tarnida või üle anda punktis a osutatud vahenditega seotud tehnilist abi ühelegi füüsilisele ega juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Zimbabwes või kasutamiseks Zimbabwes;

c) otse või kaudselt rahastada või anda rahalist toetust seoses punktis a nimetatud vahenditega ühelegi füüsilisele ega juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Zimbabwes või kasutamiseks Zimbabwes;

d) osaleda teadlikult ja tahtlikult niisuguses tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on kaasa aidata punktides a, b või c nimetatud tehingutele.

Artikkel 4

1. Erandina artiklitest 2 ja 3 võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused lubada:

a) rahastada ning anda rahalist ja tehnilist abi seoses:

i) mittesurmava sõjavarustusega, mis on ette nähtud üksnes humanitaar- või kaitseotstarbeliseks kasutamiseks või ÜRO, Euroopa Liidu ja ühenduse institutsioonide väljaarendamise programmide jaoks;

ii) materjalidega, mis on ette nähtud kasutamiseks Euroopa Liidu ja ÜRO kriisiohjamisoperatsioonides;

b) I lisas loetletud, üksnes humanitaar- või kaitseotstarbel kasutamiseks mõeldud varustuse müügi, tarnimise, üleandmise ja ekspordiga ning selliste tehingute rahastamise või nendega seotud rahalise toetuse ja tehnilise abi andmisega.

2. Luba ei anta tegevusteks, mis on juba aset leidnud.

Artikkel 5

Artikleid 2 ja 3 ei kohaldata kaitseriietuse suhtes, sealhulgas kuulivestid ja sõdurikiivrid, mida ajutiselt eksporditakse Zimbabwesse üksnes ÜRO ja Euroopa Liidu, ühenduse või selle liikmesriikide töötajate, meedia esindajate, humanitaar- ja arenguabitöötajate ning nendega seotud töötajatele isiklikuks kasutamiseks.

Artikkel 6

1. Külmutatakse kõik Zimbabwe valitsuse liikmete ning nendega seotud, III lisas loetletud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste või organite rahalised vahendid ja majandusressursid.

2. Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otse ega kaudselt III lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või organite käsutusse ega nende toetuseks.

3. Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda niisuguses tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on kaasa aidata lõigetes 1 ja 2 nimetatud tehingutele.

Artikkel 7

1. Erandina artiklist 6 võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused lubada vabastada teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid või teha teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid kättesaadavaks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, olles enne kindlaks teinud, et kõnealused vahendid või majandusressursid on:

a) vajalikud põhikulutuste katteks nagu maksmine toiduainete eest, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude tasumine, maksud, kindlustusmaksed ning tasu kommunaalteenuste eest;

b) ette nähtud üksnes ekspertide mõistlike töötasude maksmiseks ja õigusabiteenuste pakkumisega seotud kulude hüvitamiseks;

c) ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest;

d) vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et asjaomased pädevad asutused on kõigile teistele pädevatele asutustele ja komisjonile vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teatavaks teinud põhjused, miks sellist eriluba oleks nende arvates vaja anda.

Asjaomane pädev asutus teatab igast käesoleva lõike alusel antud loast teiste liikmesriikide pädevatele asutustele ja komisjonile.

2. Artikli 6 lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud järgmiste summade suhtes:

a) nendele kontodele makstavad intressid või muud tulud või

b) maksed lepingute, kokkulepete või kohustuste kohaselt, mis sõlmiti või tekkisid enne kuupäeva, mil nende kontode suhtes hakati kohaldama määrust (EÜ) nr 310/2002 või käesolevat määrust,

tingimusel, et selliste intresside, muude tulude ja maksete suhtes kohaldatakse jätkuvalt artikli 6 lõiget 1.

Artikkel 8

1. Ilma et see piiraks kehtivate aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate eeskirjade ja asutamislepingu artikli 284 kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ning organid:

a) esitama viivitamata käesoleva määruse täitmist hõlbustava teabe, näiteks artikli 6 kohaselt külmutatud arved ja rahasummad, nendele II lisas loetletud liikmesriikide pädevatele asutustele, kus on nende elu- või asukoht, ja otse või kõnealuste pädevate asutuste kaudu komisjonile;

b) tegema koostööd II lisas loetletud pädevate asutustega kõnealuse teabe kontrollimisel.

2. Otse komisjonile esitatud lisateave edastatakse asjaomaste liikmesriikide pädevatele asutustele.

3. Kogu käesoleva artikli kohaselt edastatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see edastati või saadi.

Artikkel 9

Rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine või juurdepääsu tõkestamine rahalistele vahenditele heas usus, et selline tegevus vastab käesolevale määrusele, ei too seda rakendavale füüsilisele või juriidilisele isikule või selle juhatajaile või töötajaile kaasa mingit vastutust, kui ei ole tõendatud, et rahalised vahendid ja majandusressursid külmutati hooletuse tõttu.

Artikkel 10

Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele viivitamata käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ning edastavad nende käsutuses oleva käesoleva määrusega seotud asjakohase teabe, eelkõige rikkumise ja jõustamisega seotud probleemide ning riikide kohtute tehtud otsuste kohta.

Artikkel 11

Komisjonil on õigus:

a) muuta II lisa liikmesriikidelt saadud teabe alusel;

b) muuta III lisa ühisseisukoha 2004/161/ÜVJP lisa kohaselt tehtud otsuste alusel.

Artikkel 12

Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad sanktsioonide kohta, mida kohaldatakse käesoleva määruse rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks. Ettenähtud sanktsioonid peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad. Liikmesriigid teatavad neist eeskirjadest komisjonile viivitamata pärast käesoleva määruse jõustumist ning annavad teada nende edaspidistest muudatustest.

Artikkel 13

Käesolevat määrust kohaldatakse:

a) ühenduse territooriumil, kaasa arvatud õhuruumis;

b) liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;

c) liikmesriigi iga kodaniku suhtes, olenemata tema asukohast liikmesriigi territooriumil või väljaspool seda;

d) kõigi juriidiliste isikute, rühmituste ja üksuste suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi seaduste alusel;

e) kõigi ühenduse territooriumil ettevõtlusega tegelevate juriidiliste isikute, rühmituste või üksuste suhtes.

Artikkel 14

Käesolev määrus jõustub 21. veebruaril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. veebruar 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

M. McDowell

[1] ELT L 50, 20.2.2004, lk 66.

[2] EÜT L 50, 21.2.2002, lk 1. Ühist seisukohta on viimati muudetud ühise seisukohaga 2003/115/ÜVJP (ELT L 46, 20.2.2003, lk 30).

[3] EÜT L 50, 21.2.2002, lk 4. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 743/2003 (ELT L 106, 29.4.2003, lk 18).

[4] ELT L 46, 20.2.2003, lk 6.

--------------------------------------------------

I LISA

Loetelu artiklis 3 osutatud vahenditest, mida võidakse kasutada siserepressioonideks

Loetelu ei sisalda vahendeid, mis on spetsiaalselt ette nähtud või kohandatud sõjaliseks otstarbeks.

1. Kuulikindlad kiivrid, politseikiivrid, politseikilbid, kuulikindlad kilbid ja spetsiaalselt nendele ette nähtud osad.

2. Erivahendid sõrmejälgede võtmiseks.

3. Võimsusregulaatoriga helgiheitjad.

4. Kuulikindlad ehitusmaterjalid.

5. Jahinoad.

6. Spetsiaalsed tootmisvahendid haavlipüsside valmistamiseks.

7. Laskemoona käsilaadimisvarustus.

8. Sideteadete pealtkuulamisseadmed.

9. Optilised tahkisdetektorid.

10. Kujutisevõimendustorud.

11. Relvade teleskoopsihikud.

12. Sileraudsed relvad ja nende laskemoon, välja arvatud spetsiaalselt sõjaliseks otstarbeks kasutatavad, ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad, välja arvatud:

- raketipüstolid,

- õhu- või padrunrelvad, mis on mõeldud kasutamiseks tööriistadena või valutute vahenditena loomade uimastamiseks.

13. Simulaatorid tulirelvade käsitsemise harjutamiseks ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud või kohandatud osad ja lisaseadmed.

14. Pommid ja granaadid, välja arvatud spetsiaalselt sõjaliseks otstarbeks kasutatavad ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad.

15. Muud kuulikindlad vestid kui need, mis on valmistatud spetsiaalselt sõjaliste standardite või spetsifikatsioonide kohaselt, ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad.

16. Maastikul sõitmiseks sobivad neljarattaveoga sõidukid, mis on valmistatud kuulikindlatena või niisuguseks kohandatud ja selliste sõidukite kuulikindlad kilbid.

17. Vesikahurid ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud või kohandatud osad.

18. Vesikahuritega varustatud sõidukid.

19. Sõidukid, mis on spetsiaalselt ette nähtud või kohandatud nii, et neid saab elektrifitseerida lähenejate tõrjumiseks ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud või kohandatud osad.

20. Akustilised seadmed, mida tootja või tarnija väidete kohaselt saab kasutada massirahutuste ohjeldamiseks ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud osad.

21. Jalarauad, rühmaahelad, vangiahelad ja elektrišokivööd, mis on spetsiaalselt ette nähtud inimeste liikumise takistamiseks, välja arvatud:

- käerauad, mille maksimaalne pikkus koos ketiga on lukustatuna 240 mm.

22. Kaasaskantavad vahendid, mis on ette nähtud või kohandatud massirahutuste ohjeldamiseks või enesekaitseks tegutsemisvõimetuks muutva aine abil (näiteks pisargaasi või pipragaasi pihustid) ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad.

23. Kaasaskantavad vahendid, mis on ette nähtud või kohandatud massirahutuste ohjeldamiseks või enesekaitseks elektrišoki abil (sealhulgas elektrišokinuiad, elektrišokikilbid, elektripüstolid ja elektrišoki noolepüstolid) ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud või kohandatud osad.

24. Elektroonilised seadmed, mille abil on võimalik avastada peidetud lõhkeaineid ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad, välja arvatud:

- TV või röntgenläbivalgustuse seadmed.

25. Elektroonilised segamisseadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud selleks, et takistada improviseeritud seadmetest kaugjuhtimispuldi abil lõhkamisi ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad.

26. Vahendid ja seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud plahvatuste tekitamiseks elektrilisel või mitte-elektrilisel viisil, sealhulgas süütekomplektid, detonaatorid, süüturid, süütevõimendid ja süütenöörid ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad, välja arvatud:

- vahendid, mis on ette nähtud teatavaks kaubanduslikuks otstarbeks, mis hõlmab muude vahendite või seadmete käivitamist või kasutamist plahvatuse teel, ilma et nende vahendite või seadmete eesmärgiks oleks plahvatuste korraldamine (näiteks auto turvapatjade täitmissüsteemid, sprinkleri starterite liigpingepiirikud).

27. Eridemineerimistöödeks ette nähtud vahendid ja seadmed, välja arvatud:

- pommikatted,

- mahutid, mis on ette nähtud niisuguste objektide hoidmiseks, mille kohta on teada või arvata, et need on improviseeritud lõhkeseadeldised.

28. Öönägemis- ja infravalguskuvaseadmed ning kujutisevõimendustorud või nende tahkisandurid.

29. Loetletud vahendite jaoks spetsiaalselt loodud tarkvara ja vajalik tehnoloogia.

30. Otselõikega lõhkelaengud.

31. Järgmised lõhkeained ja nendega seotud materjalid:

- amatool,

- nitrotselluloos (mis sisaldab üle 12,5 % nitrogeeni),

- nitroglükool,

- pentaerütrotritooltetranitraat (PETN),

- pikrüülkloriid,

- trinitrofenüülmetüülnitramiin (tetrüül),

- 2, 4, 6-trinitrotolueen (TNT).

32. Loetletud vahendite jaoks spetsiaalselt loodud tarkvara ja vajalik tehnoloogia.

--------------------------------------------------

II LISA

Artiklites 4, 7 ja 8 osutatud pädevate asutuste loend

BELGIA

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service "Afrique du sud du Sahara"

Téléphone (32-2) 501 85 77

Service des transports

Téléphone (32-2) 501 37 62

Télécopieur (32-2) 501 88 27

Direction générale de la coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Téléphone (32-2) 501 83 20

Service public fédéral de l'économie, des petites et moyennes entreprises, des classes moyennes et de l'énergie

Direction générale du potentiel économique, service "Licences"

Avenue du Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Téléphone (32-2) 206 58 16/27

Télécopieur (32-2) 230 83 22

Service public fédéral des finances

Administration de la Trésorerie

Avenue des Arts 30

B-1040 Bruxelles

Télécopieur (32-2) 233 74 65

Courriel: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Région de Bruxelles-Capitale

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Telefoon: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts 9

B-1210 Bruxelles

Téléphone (32-2) 209 28 25

Télécopieur (32-2) 209 28 12

Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue Mazy 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Téléphone (32-81) 33 12 11

Télécopieur (32-81) 33 13 13

Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel. (32-2)553 59 28

Fax (32-2)553 60 37

TAANI

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tlf. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tlf. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

SAKSAMAA

Concerning financing and financial assistance:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49-89) 28 89 38 00

Fax (49-89) 35 01 63 38 00

Concerning goods, technical assistance and other services:

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49-61) 969 08-0

Fax (49-61) 969 08-800

KREEKA

Υπουργείο Εθνικήίς Oικονομίας

Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής

Νίκης 5-7

GR-101 80 Αθήνα

Τηλ: (0030-210) 333 27 81-2

Φαξ: (0030-21) 333 28 10, 333 27 93

Ministry of National Economy

General Directorate of Economic Policy

5-7 Nikis St.

GR-101 80 Athens

Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

Υπουργείο Εθνικήίς Oικονομίας

Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Σχεδτασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Κορνάρου 1

GR-105 63 Aθήνα

Τηλ: (0030-210) 333 27 81-2

Φαξ: (0030-21) 333 28 10, 333 27 93

Ministry of National Economy

General Directorate for Policy Planning and Implementation

1, Kornarou St.

GR-105 63 Athens

Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

HISPAANIA

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel. (34) 912 09 95 11

Fax (34) 912 09 96 56

PRANTSUSMAA

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo – Bureau E2

Téléphone (33) 144 74 48 93

Télécopie (33) 144 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous-direction E

139 rue de Bercy

F-75572 Paris Cedex 12

Téléphone (33) 144 87 17 17

Télécopieur (33) 153 18 36 15

Ministère des affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Téléphone (33) 143 17 44 52

Télécopieur (33) 143 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la politique étrangère et de sécurité commune

Téléphone (33) 143 17 45 16

Télécopieur (33) 143 17 45 84

IIRIMAA

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

PO box

559 Dame Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 671 66 66

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

76-78 Harcourt Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 408 24 92

Department of Enterprise, Trade and Employment

Licensing Unit

Earlsfort Centre

Lower Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 631 21 21

Fax (353-1) 631 25 62

ITAALIA

Ministero degli Affari esteri

DGAS – Uff. II

Roma

Tel. (39) 06 36 91 24 35

Fax (39) 06 36 91 45 34

Ministero delle Attività produttive

Gabinetto del vice ministro per il Commercio estero

Roma

Tel. (39) 06 59 64 75 47

Fax (39) 06 59 64 74 94

Ministero delle Infrastrutture e dei trasporti

Gabinetto del ministro

Roma

Tel. (39) 06 44 26 73 75

Fax (39) 06 44 26 73 70

LUKSEMBURG

Ministère des affaires étrangères

Direction des relations économiques internationales

6 rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Téléphone (352) 478 23 46

Télécopieur (352) 22 20 48

Ministère des finances

3 rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Téléphone (352) 478 27 12

Télécopieur (352) 47 52 41

MADALMAAD

Ministerie van Buitenlandse Zaken

Directie Verenigde Naties

Afdeling Politieke Zaken

2594 AC Den Haag

Nederland

Tel. (31-70) 348 42 06

Fax (31-70) 348 67 49

Ministerie van Financiën

Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Tel. (31-70) 342 89 97

Fax (31-70) 342 79 18

AUSTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00-8386

Österreichische Nationalbank

Otto-Wagner-Platz 3

A-1090 Wien

Tel. (43-1) 404 20-431/404 20-0

Fax (43-1) 404 20-7399

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef-Holaubek-Platz 1

A-1090 Wien

Tel. (43-1) 313 45-0

Fax: (43-1) 313 45-85290

PORTUGAL

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel.: (351-21) 394 60 72

Fax: (351-21) 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique 1, C- 2o

P-1100 Lisboa

Tel.: (351-1) 882 32 40/47

Fax: (351-1) 882 32 49

SOOME

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FI-00161 Helsinki/Helsingfors

P./Tel. (358-9) 16 05 59 00

Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8

FI-00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

P./Tel. (358-9) 16 08 81 28

Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11

ROOTSI

Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

Box 70252

S-107 22 Stockholm

Tfn (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 20 31 00

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

Fredsgatan 6

S-103 39 Stockholm

Tfn (46-8) 405 10 00

Fax (46-8) 723 11 76

Finansinspektionen

Box 7831

S-103 98 Stockholm

Tfn (46-8) 787 80 00

Fax (46-8) 24 13 35

ÜHENDKUNINGRIIK

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel. (44-207) 215 05 94

Fax (44-207) 215 05 93

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1 Horse Guards Road

London SW1 A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-207) 270 59 77

Fax (44-207) 270 54 30

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 46 07

Fax (44207) 601 43 09

--------------------------------------------------

III LISA

Artiklis 6 osutatud isikute nimekiri

1.Mugabe, Robert Gabriel | President, sünd. 21.2.1924 |

2.Buka (ka Bhuka), Flora | Asepresidendi kantselei riigiminister (endine maareformi programmi eest vastutav presidendikantselei riigiminister), sünd. 25.2.1968 |

3.Bonyongwe, Happyton | Luure keskorganisatsiooni peadirektor, sünd. 6.11.1960 |

4.Chapfika, David | Rahanduse ja majandusarengu aseminister |

5.Charamba, George | Teabe- ja avalikkussuhete ministeeriumi kantsler, sünd. 4.4.1963 |

6.Charumbira, Fortune Zefanaya | Kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja riikliku elamumajanduse aseminister, sünd. 10.6.1962 |

7.Chigwedere, Aeneas Soko | Haridus-, spordi- ja kultuuriminister, sünd. 25.11.1939 |

8.Chihuri, Augustine | Politseiülem, sünd. 10.3.1953 |

9.Chikowore, Enos C. | ZANU (PF) poliitbüroo sekretär maa ja ümberasumise küsimustes, sünd. 1936 |

10.Chinamasa, Patrick Anthony | Justiits-, õigusloome- ja parlamentaarsete küsimuste minister, sünd. 25.1.1947 |

11.Chindori-Chininga, Edward Takaruza | Endine kaevandamise ja mäetööstuse arendamise minister, sünd. 14.3.1955 |

12.Chipanga, Tongesai Shadreck | Siseministri asetäitja |

13.Chiwenga, Constantine | Zimbabwe kaitsejõudude ülem, kindral (endine armeejuhataja, kindralleitnant), sünd. 25.8.1956 |

14.Chiwewe, Willard | Presidendikantselei esimene sekretär eriküsimustes (endine välisministeeriumi esimene sekretär), sünd. 19.3.1949 |

15.Chombo, Ignatius Morgan Chiminya | Kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja riikliku elamumajanduse minister, sünd. 1.8.1952 |

16.Dabengwa, Dumiso | ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 1939 |

17.Goche, Nicholas Tasunungurwa | Riigiminister presidendikantseleis riigi julgeoleku küsimustes (endine julgeolekuminister), sünd. 1.8.1946 |

18.Gula-Ndebele, Sobuza | Valimiste järelevalvekomisjoni esimees |

19.Gumbo, Rugare Eleck Ngidi | Riigiminister presidendikantseleis riigiettevõtete ja riigi osalusega ettevõtete küsimustes (endine siseministri asetäitja), sünd. 8.3.1940 |

20.Hove, Richard | ZANU (PF) poliitbüroo majandussekretär, sünd. 1935 |

21.Hungwe, Josaya (ka Josiah) Dunira | Masvingo provintsi kuberner, sünd. 7.11.1935 |

22.Kangai, Kumbirai | ZANU (PF) poliitbüroo komitee liige, sünd. 17.2.1938 |

23.Karimanzira, David Ishemunyoro Godi | ZANU (PF) poliitbüroo rahandussekretär, sünd. 25.5.1947 |

24.Kasukuwere, Saviour | ZANU (PF) poliitbüroo noorsooküsimuste asesekretär, sünd. 23.10.1970 |

25.Kuruneri, Christopher Tichaona | Rahanduse ja majandusarengu minister (endine rahanduse ja majandusarengu aseminister), sünd. 4.4.1949 |

26.Langa, Andrew | Teede- ja sideministri asetäitja |

27.Lesabe, Thenjiwe V. | ZANU (PF) poliitbüroo sekretär naisküsimustes, sünd. 1933 |

28.Machaya, Jason (ka Jason) Max Kokerai | Kaevandamise ja mäetööstuse arendamise aseminister, sünd. 13.6.1952 |

29.Made, Joseph Mtakwese | Põllumajanduse ja maaelu arengu minister (endine maa, põllumajanduse ja maapiirkondade ümberasumisküsimuste minister), sünd. 21.11.1954 |

30.Madzongwe, Edna (ka Edina) | ZANU (PF) poliitbüroo tootmis- ja tööküsimuste asesekretär, sünd. 11.7.1943 |

31.Mahofa, Shuvai Ben | Noorsoo arendamise, soolise võrdõiguslikkuse ja töökohtade loomise aseminister, sünd. 4.4.1941 |

32.Mahoso, Tafataona | Meedia- ja teabekomisjoni esimees |

33.Makoni, Simbarashe | ZANU (PF) poliitbüroo majanduse peasekretäri asetäitja (endine rahandusminister), sünd. 22.3.1950 |

34.Malinga, Joshua | ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär vaegurite ja vähekindlustatud elanike hoolekande küsimustes, sünd. 28.4.1944 |

35.Mangwana, Paul Munyaradzi | Avalike teenuste, töö ja sotsiaalhoolekande minister (endine riigiminister presidendikantseleis riigiettevõtete ja riigi osalusega ettevõtete küsimustes), sünd. 10.8.1961 |

36.Mangwende, Witness Pasichigare Madunda | Harare provintsi kuberner (endine teede- ja sideminister), sünd. 15.10.1946 |

37.Manyika, Elliot Tapfumanei | Portfellita minister (endine noorsoo arendamise, soolise võrdõiguslikkuse ja töökohtade loomise minister), sünd. 30.7.1955 |

38.Manyonda, Kenneth Vhundukai | Tööstuse ja väliskaubanduse aseminister, sünd. 10.8.1934 |

39.Marumahoko, Rueben | Energeetika ja energiatootmise arendamise aseminister, sünd. 4.4.1948 |

40.Masawi, Ephrahim Sango | Kesk-Mashonalandi provintsi kuberner |

41.Masuku, Angeline | Lõuna-Matabelelandi provintsi kuberner, (ZANU (PF) poliitbüroo sekretär vaegurite ja vähekindlustatud elanike hoolekande küsimustes), sünd. 14.10.1936 |

42.Mathema, Cain | Bulawayo provintsi kuberner |

43.Mathuthu, T. | ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär transpordi ja sotsiaalhoolekande küsimustes |

44.Midzi, Amos Bernard (Mugenva) | Kaevandamise ja mäetööstuse arendamise minister (endine energeetika ja energiatootmise arendamise minister), sünd. 4.7.1952 |

45.Mnangagwa, Emmerson Dambudzo | Parlamendi esimees, sünd. 15.9.1946 |

46.Mohadi, Kembo Campbell Dugishi | Siseminister (endine kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja riikliku elamumajanduse aseminister), sünd. 15.11.1949 |

47.Moyo, Jonathan | Riigiminister presidendikantseleis teabe ja avalikkussuhete küsimustes, sünd. 12.1.1957 |

48.Moyo, July Gabarari | Energeetika ja energiatootmise arendamise minister (endine avalike teenuste, töö ja sotsiaalhoolekande minister), sünd. 7.5.1950 |

49.Moyo, Simon Kbaya | ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär õigusküsimustes, sünd. 1945 |

50.Mpofu, Obert Moses | Põhja-Matabelelandi provintsi kuberner (ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär riigi julgeoleku küsimustes), sünd. 12.10.1951 |

51.Msika, Joseph W. | Asepresident, sünd. 6.12.1923 |

52.Msipa, Cephas George | Midlandsi provintsi kuberner, sünd. 7.7.1931 |

53.Muchena, Olivia Nyembesi (ka Nyembezi) | Riigiminister presidendikantseleis teaduse ja tehnoloogia küsimustes (endine riigiminister asepresident Msika kantseleis), sünd. 18.8.1946 |

54.Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange | ZANU (PF) poliitbüroo sekretär soolise võrdõiguslikkuse ja kultuuri küsimustes, sünd. 14.12.1958 |

55.Mudede, Tobaiwa (Tonneth) | Ülemregistripidaja, sünd. 22.12.1942 |

56.Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo | Välisminister, sünd. 17.12.1941 |

57.Mugabe, Grace | Robert Gabriel Mugabe abikaasa, sünd. 23.7.1965 |

58.Mugabe, Sabina | ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 14.10.1934 |

59.Mujuru, Joyce Teurai Ropa | Veeressursside ja infrastruktuuri arendamise minister (endine põllumajandusressursside ja veevarustuse arendamise minister), sünd. 15.4.1955 |

60.Mujuru, Solomon T.R. | ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 1.5.1949 |

61.Mumbengegwi, Samuel Creighton | Tööstuse ja väliskaubanduse minister (endine kõrghariduse ja tehnoloogiaminister), sünd. 23.10.1942 |

62.Murerwa, Herbert Muchemwa | Kõrg- ja kolmanda taseme hariduse minister (endine rahanduse ja majandusarengu minister), sünd. 31.7.1941 |

63.Mushohwe, Christopher Chindoti | Teede- ja sideminister (endine teede- ja sideministri asetäitja), sünd. 6.2.1954 |

64.Mutasa, Didymus Noel Edwin | Presidendikantselei eriküsimuste minister, vastutav korruptsiooni- ja monopolidevastase programmi eest (endine ZANU (PF) poliitbüroo välissuhete sekretär), sünd. 27.7.1935 |

65.Mutinhiri, Ambros (ka Ambrose) | Noorsoo arendamise, soolise võrdõiguslikkuse ja töökohtade loomise minister, eru-brigaadikindral |

66.Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza | Väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete arendamise ministri asetäitja, sünd. 27.5.1948 |

67.Muzenda, Tsitsi V. | ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 28.10.1922 |

68.Muzonzini, Elisha | Brigaadikindral (endine luure keskorganisatsiooni peadirektor), sünd. 24.6.1957 |

69.Ncube, Abedinico | Asevälisminister, sünd. 13.10.1954 |

70.Ndlovu, Naison K. | ZANU (PF) poliitbüroo tootmis- ja tööküsimuste sekretär, sünd. 22.10.1930 |

71.Ndlovu, Sikhanyiso | ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär komissariaadi küsimustes, sünd. 20.9.1949 |

72.Nhema, Francis | Keskkonna- ja turismiminister, sünd. 17.4.1959 |

73.Nkomo, John Landa | Presidendikantselei minister eriküsimustes |

74.Nyambuya, Michael Reuben | Kindralleitnant, Manicalandi provintsi kuberner |

75.Nyoni, Sithembiso Gile Glad | Väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete arendamise minister (endine riigiminister mitteametliku sektori küsimustes), sünd. 20.9.1949 |

76.Parirenyatwa, David Pagwese | Tervishoiu ja laste hoolekande minister (endine aseminister), sünd. 2.8.1950 |

77.Pote, Selina M. | ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär soolise võrdõiguslikkuse ja kultuuri küsimustes |

78.Rusere, Tinos | Veeressursside ja infrastruktuuri arendamise aseminister (endine põllumajandusressursside ja veevarustuse arendamise aseminister), sünd. 10.5.1945 |

79.Sakupwanya, Stanley | ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär tervishoiu ja lastehoolekande küsimustes |

80.Samkange, Nelson Tapera Crispen | Lääne-Mashonalandi provintsi kuberner |

81.Sekeramayi, Sydney (ka Sidney) Tigere | Kaitseminister, sünd. 30.3.1944 |

82.Shamu,Webster | Riigiminister presidendikantseleis poliitika rakendamise küsimustes, sünd. 6.6.1945 |

83.Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa | ZANU (PF) poliitbüroo sekretär teabe ja avalikkussuhete küsimustes, sünd. 29.9.1928 |

84.Shiri, Perence | Õhuväe kindralleitnant, sünd. 1.11.1955 |

85.Shumba, Isaiah Masvayamwando | Hariduse, spordi ja kultuuri aseminister, sünd. 3.1.1949 |

86.Sibanda, Jabulani | Rahvusliku sõjaveteranide ühingu esimees, sünd. 31.12.1970 |

87.Sibanda, Misheck Julius Mpande | Peaminister (pärast nr 93, Charles Utetet), sünd. 3.5.1949 |

88.Sibanda, Phillip Valerio (ka Valentine) | Zimbabwe rahvusarmee juhataja, kindralleitnant, sünd. 25.8.1956 |

89.Sikosana, Absolom | ZANU (PF) poliitbüroo noorsoosekretär |

90.Stamps, Timothy | Presidendikantselei tervishoiunõunik, sünd. 15.10.1936 |

91.Tawengwa, Solomon Chirume | ZANU (PF) poliitbüroo rahandussekretäri asetäitja, sünd. 15.6.1940 |

92.Tungamirai, Josiah T. | Põlisrahva osaluse ja otsustusõiguse suurendamise riigiminister, õhuväe erukindralleitnant (endine ZANU (PF) poliitbüroo sekretär tööhõive ja põlisrahva osaluse küsimustes), sünd. 8.10.1948 |

93.Utete, Charles | Presidendi maareformikomitee esimees (endine peaminister), sünd. 30.10.1938 |

94.Zimonte, Paradzai | Vanglate direktor, sünd. 4.3.1947 |

95.Zvinavashe, Vitalis | Erukindral (endine staabiülem), sünd. 27.9.1943 |

--------------------------------------------------