31.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 395/70


NÕUKOGU OTSUS,

22. detsember 2004,

Schengeni acquis' osade jõustamise kohta Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigis

(2004/926/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse nõukogu 29. mai 2000. aasta otsust 2000/356/EÜ, millega kinnitatakse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotlus osaleda teatud Shengeni acquis' sätetes, (1) ja eriti selle artiklit 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühendkuningriik on väljendanud kavatsust alustada järgmiste Schengeni acquis' osade rakendamist: õigusalane koostöö, uimastialane koostöö, Schengeni konventsiooni artiklid 26 ja 27 ning politseikoostöö.

(2)

Ühendkuningriik on teatanud valmisolekust kohaldada kõiki nõukogu otsuse 2000/365/EÜ artiklis 1 nimetatud Schengeni acquis' sätteid, välja arvatud need, mis käsitlevad Schengeni infosüsteemi.

(3)

Ühendkuningriik jätkab ettevalmistusi Schengeni infosüsteemi asjaomaste sätete rakendamiseks ja andmekaitseks.

(4)

Ühendkuningriigile saadeti küsimustik, millele saadud vastused võeti teatavaks; seejärel tehti Ühendkuningriiki kontroll- ja hindamisvisiit vastavalt politseikoostöö valdkonnas kohaldatavale korrale.

(5)

Küsimustikule saadud vastused ja visiit veensid, et Schengeni aquis' kohaldamine eespool nimetatud valdkondades vastab õigusaktidele, inimtööjõule, väljaõppele, infrastruktuurile ja materiaalsetele vahenditele esitatud nõudmistele.

(6)

Eeltingimused otsuse 2000/365/EÜ artikli 1 lõike a punktis i, artikli 1 lõikes b, artikli 1 lõike c punktis i ja artikli 1 lõike d punktis i loetletud Schengeni acquis' i sätete rakendamiseks Ühendkuningriigis on täidetud, võimaldades Ühendkuningriigil jõustada kõnealused sätted ja nende edasiarendused.

(7)

Nõukogu otsuse 2000/365/EÜ artikli 5 lõikes 2 määratakse kindlaks, milliseid Schengeni acquis' sätted kohaldatakse Gibraltari suhtes.

(8)

Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariik ja Norra Kuningriik on sõlminud lepingu, millega kehtestatakse ühelt poolt Iirimaa ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ning teiselt poolt Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelised õigused ja kohustused Schengeni acquis' valdkondades, mida kohaldatakse kõnealuste riikide suhtes. (2) Kõnealuse lepingu artikli 2 alusel on vastavalt Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud ja viimaste Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja selle edasiarendamisega ühinemist käsitleva lepingu (3) artiklile 3 loodud segakomiteega konsulteeritud käesoleva otsuse ettevalmistamise osas vastavalt selle lepingu artiklile 4,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Nõukogu otsuse 2000/365/EÜ artikli 1 lõike a punktis i, artikli 1 lõikes b, artikli 1 lõike c punktis i ja artikli 1 lõike d punktis i nimetatud sätted jõustatakse Ühendkuningriigi suhtes alates 1. jaanuarist 2005.

Nõukogu otsuse 2000/365/EÜ artikli 5 lõikes 2 nimetatud sätted jõustatakse Gibraltari suhtes alates 1. jaanuarist 2005.

Pärast nõukogu otsust 2000/365/EÜ vastu võetud ja käesoleva otsuse I lisas loetletud Schengeni aqcuis'd edasiarendavate õigusaktide sätted jõustatakse Ühendkuningriigi ja Gibraltari suhtes alates 1. jaanuarist 2005.

Pärast nõukogu otsust 2000/365/EÜ vastu võetud ja käesoleva otsuse II lisas loetletud Schengeni aqcuis'd edasiarendavate õigusaktide sätted jõustatakse Ühendkuningriigi suhtes alates 1. jaanuarist 2005.

Artikkel 2

Käesoleva otsuse kohaldamisel toimub Gibraltari asutuste, kaasaarvatud õigusasutuste, ja Euroopa Liidu liikmesriikide (väljaarvatud Ühendkuningriik) asutuste vaheline ametlik teabevahetus ja otsuste edastamine vastavalt menetlusele, mis on ette nähtud nendes Gibraltari asutuste suhtes kehtivates kokkulepetes, mis käsitlevad EL ja EÜ dokumente ning nendega seotud 19. aprillil 2000 Hispaania ja Ühendkuningriigi vahel sõlmitud ning Euroopa Liidu liikmesriikidele ja institutsioonidele edastatud lepinguid (vt käesoleva otsuse III lisa).

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 22. detsember 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

C. VEERMAN


(1)  EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43.

(2)  EÜT L 15, 20.1.2000, lk 2.

(3)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.


I LISA

Loetelu Schengeni acquis' edasiarendustest, mis jõustatakse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ning Gibraltari suhtes.

1.

Nõukogu 29. mai 2000. aasta akt, millega kehtestatakse Euroopa Liidu liikmesriikide vaheline vastastikust õigusabi kriminaalasjades käsitlev konventsioon (konventsiooni artikli 2 lõikes 1 nimetatud sätted) (EÜT C 197, 12.7.2000, lk 1). Seda konventsiooni hakatakse Gibraltari suhtes kohaldama siis, kui kriminaalasjades vastastikuse abistamise Euroopa konventsioon laieneb Gibraltarile.

2.

Nõukogu 28. juuni 2001. aasta direktiiv 2001/51/EÜ, millega täiendatakse 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni artikli 26 sätteid (EÜT L 187, 10.7.2001, lk 45).

3.

Nõukogu 16. oktoobri 2001. aasta akt, millega kehtestatakse Euroopa Liidu liikmesriikide vahelise vastastikust õigusabi kriminaalasjades käsitleva konventsiooni protokoll (protokolli artiklis 15 nimetatud sätted) (EÜT C 326, 21.11.2001, lk 1). Seda protokolli hakatakse Gibraltari suhtes kohaldama siis, kui Euroopa Liidu liikmesriikide vaheline vastastikust õigusabi kriminaalasjades käsitlev konventsioon jõustub Gibraltaril vastavalt kõnealuse konventsiooni artiklile 26.

4.

Nõukogu 28. novembri 2002. aasta raamotsus 2002/946/JSK, millega tugevdatakse karistusõiguslikku raamistiku, et tõkestada ebaseaduslikule piiriületamisele, läbisõidule ja elamisele kaasaaitamist (EÜT L 328, 5.12.2002, lk 1).

5.

Nõukogu 28. novembri 2002. aasta direktiiv 2002/90/EÜ, millega määratletakse kaasaaitamine ebaseaduslikule piiriületamisele, läbisõidule ja elamisele (EÜT L 328, 5.12.2002, lk 17).

6.

Nõukogu 19. veebruari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 377/2004, sisserände kontaktametnike võrgustiku loomise kohta (ELT L 64, 2.3.2004, lk 1).

7.

Nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv vedajate kohustuse kohta edastada reisijaid käsitlevaid andmeid (ELT L 261, 6.8.2004, lk 24).


II LISA

Loetelu Schengeni acquis' edasiarendustest, mida kohaldatakse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigis:

1.

Nõukogu 28. septembri 2000. aasta otsus 2000/586/JSK, millega kehtestatakse menetlus ühispiiridel kontrolli järkjärgulise kaotamise kohta sõlmitud 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni artikli 40 lõigete 4 ja 5, artikli 41 lõike 7 ja artikli 65 lõike 2 muutmiseks (EÜT L 248, 3.10.2000, lk 1).

2.

Nõukogu 2. oktoobri 2003. aasta otsus 2003/725/JSK, millega muudetakse kontrolli järkjärgulist kaotamist ühispiiridel käsitleva 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni artikli 40 lõikeid 1 ja 7 (ELT L 260, 11.10.2003, lk 37).


III LISA

COPY OF LETTER

From

:

Mr. Javier SOLANA, Secretary General of the Council of the European Union

Date

:

19 April 2000

To

:

Permanent Representatives of the Member States and to other institutions of the European Union

Subject

:

Gibraltar authorities in the context of E.U. and E.C. instruments and related treaties

I hereby circulate a document which contains agreed arrangements relating to Gibraltar authorities in the context of EU and EC instruments and related treaties (‘the arrangements’), together with an exchange of correspondence between the Permanent Representatives of the United Kingdom and Spain, which, in accordance with paragraph 8 of the arrangements, are notified to the Permanent Representatives of the Member States and to the other institutions of the European Union for their information and for the purposes indicated in them.

Image

Image

Image

POSTBOXING ARRANGEMENTS

Agreed Arrangements relating to Gibraltar Authorities in the Context of EU and EC Instruments and Related Treaties

1.

Taking account of the responsibility of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as the Member State responsible for Gibraltar, including its external relations, under the terms of Article 299.4 of the Treaty establishing the European Community, when in an instrument or treaty of the type specified in paragraph 5 a provision is included whereby a body, authority or service of one Member State of the European Union may communicate directly with those of another EU Member State or may take decisions with some effect in another EU Member State, such a provision will be implemented, in respect of a body, authority or service of Gibraltar (hereinafter referred to as ‘Gibraltar authorities’, in accordance with the procedure in paragraph 2, and in the cases specified therein, through the authority of the United Kingdom specified in paragraph 3. The obligations of an EU Member State under the relevant instrument or treaty remain those of the United Kingdom.

2.

In order to implement such a provision, formal communications and decisions to be notified which are taken by or addressed to the Gibraltar authorities will be conveyed by the authority specified in paragraph 3 under cover of a note in the form attached for illustrative purposes in Annex 1. The authority specified in paragraph 3 will also ensure an appropriate response to any related enquiries. Where decisions are to be directly enforced by a court or other enforcement authority in another EU Member State without such notification, the documents containing those decisions by the Gibraltar authority will be certified as authentic by the authority specified in paragraph 3. To this effect the Gibraltar authority will make the necessary request to the authority specified in paragraph 3. The certification will take the form of a note based in Annex 1.

3.

The authority of the United Kingdom mentioned in paragraphs 1 and 2 will be The United Kingdom Government/Gibraltar Liaison Unit for EU Affairs of the Foreign and Commonwealth Office based in London or any United Kingdom body based in London which the Government of the United Kingdom may decide to designate.

4.

The designation by the United Kingdom of a Gibraltar authority in application of any instrument or treaty specified in paragraph 5 that includes a provision such as that mentioned in paragraph 1 will also contain a reference to the authority specified in paragraph 3 in the terms of Annex 2.

5.

These arrangements will apply as between EU Member States to:

a)

Any present or future European Union or Community instrument or any present or future treaty concluded within the framework of the European Union or European Community;

b)

Any present or future treaty related to the European Union or European Community to which all or a number of EU Member States or all or a number of EU and EFTA/EEA states are the only signatories or contracting parties;

c)

The Council of Europe Conventions mentioned in the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement;

d)

The following treaties related to instruments of the European Union:

The convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters done at the Hague on 15 November 1965.

The Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters done at the Hague on 18 March 1970

The Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction done at the Hague on 25 October 1980 (when extended to Gibraltar).

e)

Other treaties to which both sides agree that these arrangements should apply. Where there is no such agreement, the two sides will nevertheless seek to avoid and to resolve any problems, which may arise.

In respect of the treaties specified in sub-paragraphs (a) and (b) these arrangements will also apply as between all the contracting parties to those treaties. Paragraphs 1 and 2 of these arrangements will be constructed accordingly.

6.

The spirit of these arrangements will be respected to resolve questions that may arise in the application of any provisions of the kind described in paragraph 1, bearing in mind the desire of both sides to avoid problems concerning the designation of Gibraltar authorities.

7.

These arrangements or any activity or measure taken for their implementation or as a result of them do not imply on the side of the Kingdom of Spain or on the side of the United Kingdom any change in their respective positions on the question of Gibraltar or on the limits of that territory.

8.

These arrangements will be notified to the EU institutions and Member States for their information and for the purposes indicated in them.

Annex 1

SPECIMEN NOTE FROM THE AUTHORITY SPECIFIED IN PARAGRAPH 3

On behalf of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as the Member State responsible for Gibraltar, including its external relations, in accordance with Article 299 (4) of the Treaty establishing the European Community, I attach a certificate in respect of (the company), signed by the Commissioner of Insurance, the supervisory authority for Gibraltar.

In accordance with the Article 14 of the Directive 88/375/EEC, as amended by Article 34 of Directive 92/49/EEC, the (name of company) has notified to the Commissioner of Insurance in Gibraltar its intention to provide services into (name of EU Member State). The process envisaged by Article 35 of Directive 92/49/EEC is that within one month of the notification the competent authorities of the home Member State shall communicate to the host Member State or Member State within the territory of which an undertaking intends to carry on business under the freedom to provide services:

a)

A certificate attesting that the undertaking has the minimum solvency margin calculated in accordance with Article 16 and 17 of Directive 73/239/EEC;

b)

The classes of insurance which the undertaking has been authorised to offer;

c)

The nature of the risks which the undertaking proposes to cover in the Member State of the provision of services.

Annex 2

FORMULA TO BE USED BY THE UNITED KINGDOM WHEN DESIGNATING A GIBRALTAR AUTHORITY

In respect of the application of the (name of instrument) to Gibraltar, the United Kingdom, as the Member State responsible for Gibraltar, including its external relations, in a accordance with Article 299 (4) of the Treaty establishing the European Community, designates (name of Gibraltar authority) as the competent authority for the purposes of (relevant provision of the instrument). In accordance with arrangements notified in Council document xxx of 2000:

1.1.

One or more of the following alternatives will be used as appropriate

any formal communications required under the relevant provisions of (name of instrument) which come from or are addressed to (name of Gibraltar authority)

any decision taken by or addressed to (name of Gibraltar authority) which is to be notified under the relevant provisions of (name of instrument)

will be conveyed by (name of UK authority) under cover of a note. The (name of UK authority) will also ensure an appropriate response to any related enquiries.

Where decisions are to be directly enforced by a court or other enforcement authority in another Member State without the need of a formal previous notification

The documents containing such decisions of (name of Gibraltar authority) will be certified as authentic by the (name of UK authority). To this effect the (name of Gibraltar authority) will make the necessary request to the (name of UK authority). The certification will take the form of a note.