30.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 303/35 |
KOMISJONI OTSUS,
29. september 2004,
madala patogeensusega klassikalise lindude katku tõrjemeetmeid täiendava vaktsineerimise kohta Itaalias ja teatavate liikumist käsitlevate tõrjemeetmete kohta ning otsuse 2002/975/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2004) 3581 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2004/666/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavate veterinaarkontrollide kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 19. mai 1992. aasta direktiivi 92/40/EMÜ, millega kehtestatakse klassikalise lindude katku tõrjemeetmed, (3) eriti selle artiklit 16,
võttes arvesse nõukogu direktiivi 2002/99/EÜ 16. detsembri 2002, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (4) eriti selle artikli 13 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2002. aasta oktoobris teatas Itaalia komisjonile, et Veneto ja Lombardia piirkonnas on avastatud nakatumisjuhte madala patogeensusega klassikalise lindude katku viiruse alatüüpi H7N3 ning et haigus levib kiiresti. |
(2) |
Itaalia võttis nakkuse leviku piiramiseks kohe meetmeid, sealhulgas nakatunud linnukarjade hukkamine. Täiendava meetmena taotlesid Itaalia ametivõimud ka luba klassikalise lindude katku vastase vaktsineerimiskava läbiviimiseks vähemalt 18 kuu jooksul, et vältida nakkuse edasist levimist. |
(3) |
Vaktsineerimiskava kiideti heaks komisjoni 12. detsembri 2002. aasta otsusega 2002/975/EÜ madala patogeensusega klassikalise lindude katku tõrjemeetmeid täiendava vaktsineerimise kohta Itaalias ja teatavate liikumist käsitlevate tõrjemeetmete kohta, (5) millega nähakse ette klassikalise lindude katku vaktsineerimiseeskirjad konkreetses geograafilises piirkonnas. Otsus sisaldas ka konkreetseid kontrollimeetmeid nagu liikumispiirangud eluskodulindude, haude- ja toiuldumunade ühendusesisesele kaubandusele. |
(4) |
Toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee istungitel ette kantud vaktsineerimiskava tulemused on vaktsineerimispiirkonna tauditõrje seisukohast üldiselt soositud. Nakkus on siiski levinud mõnedele vaktsineerimispiirkonnaga külgnevatele aladele. Sellest tulenevalt laiendati otsusega 2002/975/EÜ, muudetud otsusega 2003/436/EÜ, (6) vaktsineerimispiirkonda, et katta ka selliseid külgnevaid alasid. |
(5) |
2003. aasta septembri lõpust ei ole klassikalise lindude katku alatüübi H7N3 viiruse levikut vaktsineerimispiirkonnas tehtud intensiivse seire käigus täheldatud. Seetõttu taotles Itaalia teatud muudatuste tegemist vaktsineerimiskavasse ja ühendusesisese kaubanduse piirangutesse. Otsusega 2002/975/EÜ, muudetud otsusega 2004/159/EÜ, kiideti need muudatused ja piirangud heaks. |
(6) |
2004. aasta veebruaris isoleeriti madala patogeensusega klassikalise lindude katku viiruse alatüüp H5N3 ühes pardikarjas vaktsineerimispiirkonnas Lombardia piirkonnas. Kuigi epidemioloogilised uuringud ei ole tuvastanud nakkuse levimist, on kindlaks tehtud oht klassikalise lindude katku viiruse alatüübi H5 levimiseks. Praegu ei ole vaktsineerimiskava raames viiruse alatüübi H7 vastu vaktsineeritud kodulinnud ega ka vaktsineerimata kodulindude populatsioon kaitstud klassikalise lindude katku alatüübi H5 põhjustatava võimaliku taudi eest. Seetõttu on Itaalia taotlenud praeguse vaktsineerimiskava muutmist, et lubada praeguses vaktsineerimispiirkonnas vaktsineerida kodulinde bivalentse vaktsiiniga, mis kaitseb ühtlasi klassikalise lindude katku viiruse alatüüpide H7 ja H5 eest, ning jätkata seda vaktsineerimist kuni 31. detsembrini 2005. |
(7) |
Kuna otsust 2002/975/EÜ on juba kaks korda muudetud, on ühenduse õigusaktide selguse huvides asjakohane see otsus kehtetuks tunnistada ja asendada käesoleva otsusega. |
(8) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Käesolevaga kiidetakse heaks komisjonile Itaalia poolt esitatud klassikalise lindude katku vastase vaktsineerimise muudetud kava, mis viiakse läbi I lisas kirjeldatud vaktsineerimispiirkonnas.
2. Lõikes 1 osutatud vaktsineerimiskava kohast intensiivset seiret ja järelevalvet tehakse I lisas kirjeldatud vaktsineerimispiirkonnas ja sellega külgnevas piirkonnas, mida on kirjeldatud II lisas.
Artikkel 2
Eluskodulindude, haudemunade ja värske kodulinnuliha viimisel I lisas kirjeldatud piirkonda või sealt välja ning nende vedamisel kirjeldatud piirkonnas kohaldatakse artiklis 1 ja järgmistes artiklites nimetatud vaktsineerimiskavas sätestatud piiranguid.
Artikkel 3
Itaaliast ei saadeta välja eluskodulinde ega haudemune, mis tuuakse ja/või mis pärinevad I lisas kirjeldatud piirkonna kodulinnukasvatustest.
Artikkel 4
Itaaliast tulevatel eluskodulindude ja haudemunade saadetistel peavad olema veterinaartõendid, mis sisaldavad märget: “Saadetise loomatervishoiu nõuded vastavad otsusele 2004/666/EÜ”.
Artikkel 5
1. Värske kodulinnuliha märgistatakse vastavalt nõukogu direktiivi 2002/99/EÜ II lisale ja seda ei saadeta Itaaliast välja, kui see on saadud:
a) |
klassikalise lindude katku vastu vaktsineeritud kodulindudelt; |
b) |
klassikalise lindude katku suhtes seropositiivsetelt kodulinnukarjadelt, mis on määratud tapmiseks ametliku järelevalve all vastavalt artiklis 1 osutatud vaktsineerimiskavale; |
c) |
kodulinnukasvatustest, mis asuvad artiklis 1 osutatud vaktsineerimiskava tingimuste kohaselt rajatud piiranguvööndis. |
2. Erandina lõike 1 punktist a ei märgistata klassikalise lindude katku vastu alatüüpide (H7N1) ja (H5N9) heteroloogse vaktsiiniga vaktsineeritud kalkunite ja kanade värsket liha vastavalt nõukogu direktiivi 2002/99/EÜ II lisale ning seda võib saata teistesse liikmesriikidesse juhul, kui liha on saadud kalkunitelt ja kanadelt, kes:
i) |
on pärit kodulinnukarjadest, mida on korrapäraselt inspekteeritud ja mis on andnud klassikalise lindude katku suhtes testimisel negatiivse tulemuse, nagu on sätestatud heakskiidetud vaktsineerimiskavas, kusjuures erilist tähelepanu pööratakse sentinellitibudele.Testimisel kasutatakse:
|
ii) |
on pärit kodulinnukarjadest, mida riiklik veterinaararst on kliiniliselt inspekteerinud 48 tunni jooksul enne pealelaadimist, pöörates erilist tähelepanu sentinellitibudele; |
iii) |
on pärit kodulinnukarjadest, mida on seroloogiliselt negatiivsete tulemustega testitud riiklikus klassikalise lindude katku laboris, kasutades käesoleva otsuse III lisas sätestatud proovide võtmise ja testimise korda; |
iv) |
saadetakse otse pädeva asutuse nimetatud tapamajja ja tapetakse viivitamatult pärast saabumist. Linde tuleb hoida eraldi teistest karjadest, mis ei vasta käesolevatele sätetele. |
3. Lõikes 2 sätestatud nõuetele vastava värske kalkuni- ja kanalihaga peab olema kaasas direktiivi 71/118/EMÜ (7) VI lisas ettenähtud veterinaartõend, mille IV punkti alapunktis a peab sisalduma järgmine riikliku veterinaari kinnitus:
“Kirjeldatud kalkuniliha/kanaliha (8) vastab otsusele 2004/666/EÜ.
Artikkel 6
Itaalia tagab, et I lisas kirjeldatud vaktsineerimispiirkonnas:
a) |
kasutatakse toidumunade kogumiseks, ladustamiseks ja vedamiseks ainult ühekordselt kasutatavat pakendimaterjali või pakendimaterjali, mida saab tõhusalt pesta ning desinfitseerida; |
b) |
kõiki eluskodulindude, haudemunade, värske kodulinnuliha, toidumunade ja linnusööda vedamiseks kasutatavaid transpordivahendeid puhastatakse ning desinfitseeritakse vahetult enne ja pärast iga vedu desinfitseerimisvahenditega vastavalt pädeva asutuse heakskiidetud kasutamismeetoditele. |
Artikkel 7
1. Itaalia teatab komisjonile ja teistele liikmesriikidele bivalentse vaktsiiniga vaktsineerimise kava alguskuupäeva vähemalt üks päev varem.
2. Artiklite 2–6 sätted jõustatakse alates vaktsineerimise algusest.
Artikkel 8
1. Itaalia esitab kuuekuuliste ajavahemike järel komisjonile aruande, mis sisaldab teavet artiklis 1 nimetatud vaktsineerimiskava tõhususe kohta.
2. Käesolev otsus ja eeskätt ajavahemik, mille kestel artiklites 2–6 sätestatud liikumispiirangud jätkuvalt kehtivad pärast vaktsineerimiskava lõppu, vaadatakse vastavalt läbi.
Artikkel 9
Otsus 2002/975/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 10
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2004.
Artikkel 11
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 29. september 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
David BYRNE
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2004/41/EÜ (ELT L 157, 30.4.2004, lk 33).
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).
(3) EÜT L 167, 22.6.1992, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
(4) EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
(5) EÜT L 337, 13.12.2002, lk 87. Otsust on viimati muudetud otsusega 2004/159/EÜ (ELT L 50, 20.2.2004, lk 63).
(6) ELT L 149, 17.6.2003, lk 33.
(7) EÜT L 55, 8.3.1971, lk 23. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/41/EÜ.
(8) mittevajalik maha tõmmata”.
I LISA
VAKTSINEERIMISPIIRKOND
Veneto piirkond
Verona provints
ALBAREDO D'ADIGE |
|
ANGIARI |
|
ARCOLE |
|
BELFIORE |
|
BONAVIGO |
|
BOVOLONE |
|
BUTTAPIETRA |
|
CALDIERO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
CASALEONE |
|
CASTEL D'AZZANO |
|
CASTELNUOVO DEL GARDA |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
CEREA |
|
COLOGNA VENETA |
|
COLOGNOLA AI COLLI |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
CONCAMARISE |
|
ERBÈ |
|
GAZZO VERONESE |
|
ISOLA DELLA SCALA |
|
ISOLA RIZZA |
|
LAVAGNO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
MINERBE |
|
MONTEFORTE D'ALPONE |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
MOZZECANE |
|
NOGARA |
|
NOGAROLE ROCCA |
|
OPPEANO |
|
PALÙ |
|
PESCHIERA DEL GARDA |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
POVEGLIANO VERONESE |
|
PRESSANA |
|
RONCO ALL'ADIGE |
|
ROVERCHIARA |
|
ROVEREDO DI GUÀ |
|
SALIZZOLE |
|
SAN BONIFACIO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
SAN GIOVANNI LUPATOTO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
SANGUINETTO |
|
SAN MARTINO BUON ALBERGO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
SAN PIETRO DI MORUBIO |
|
SOAVE |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
SOMMACAMPAGNA |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
SONA |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
SORGÀ |
|
TREVENZUOLO |
|
VALEGGIO SUL MINCIO |
|
VERONA |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
VERONELLA |
|
VIGASIO |
|
VILLAFRANCA DI VERONA |
|
ZEVIO |
|
ZIMELLA |
|
Lombardia piirkond
Brescia provints
ACQUAFREDDA |
|
ALFIANELLO |
|
BAGNOLO MELLA |
|
BASSANO BRESCIANO |
|
BORGOSATOLLO |
|
BRESCIA |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
CALCINATO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
CALVISANO |
|
CAPRIANO DEL COLLE |
|
CARPENEDOLO |
|
CASTENEDOLO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
CIGOLE |
|
DELLO |
|
DESENZANO DEL GARDA |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
FIESSE |
|
FLERO |
|
GAMBARA |
|
GHEDI |
|
GOTTOLENGO |
|
ISORELLA |
|
LENO |
|
LONATO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
MANERBIO |
|
MILZANO |
|
MONTICHIARI |
|
MONTIRONE |
|
OFFLAGA |
|
PAVONE DEL MELLA |
|
PONCARALE |
|
PONTEVICO |
|
POZZOLENGO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
PRALBOINO |
|
QUINZANO D'OGLIO |
|
REMEDELLO |
|
REZZATO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
SAN GERVASIO BRESCIANO |
|
SAN ZENO NAVIGLIO |
|
SENIGA |
|
VEROLANUOVA |
|
VEROLAVECCHIA |
|
VISANO |
|
Mantova provints
CASTIGLIONE DELLE STIVIERE |
|
CAVRIANA |
|
CERESARA |
|
GOITO |
|
GUIDIZZOLO |
|
MARMIROLO |
|
MEDOLE |
|
MONZAMBANO |
|
PONTI SUL MINCIO |
|
ROVERBELLA |
|
SOLFERINO |
|
VOLTA MANTOVANA |
|
II LISA
VAKTSINEERIMISPIIRKONNAGA KÜLGNEV ALA, KUS TOIMUB INTENSIIVNE SEIRE
Lombardia piirkond
Bergamo provints
ANTEGNATE |
|
BAGNATICA |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
BARBATA |
|
BARIANO |
|
BOLGARE |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
CALCINATE |
|
CALCIO |
|
CASTELLI CALEPIO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
CAVERNAGO |
|
CIVIDATE AL PIANO |
|
COLOGNO AL SERIO |
|
CORTENUOVA |
|
COSTA DI MEZZATE |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
COVO |
|
FARA OLIVANA CON SOLA |
|
FONTANELLA |
|
GHISALBA |
|
GRUMELLO DEL MONTE |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
ISSO |
|
MARTINENGO |
|
MORENGO |
|
MORNICO AL SERIO |
|
PAGAZZANO |
|
PALOSCO |
|
PUMENENGO |
|
ROMANO DI LOMBARDIA |
|
SERIATE |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
TELGATE |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
TORRE PALLAVICINA |
|
Brescia provints
AZZANO MELLA |
|
BARBARIGA |
|
BASSANO BRESCIANO |
|
BERLINGO |
|
BORGO SAN GIACOMO |
|
BRANDICO |
|
CASTEGNATO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
CASTEL MELLA |
|
CASTELCOVATI |
|
CASTREZZATO |
|
CAZZAGO SAN MARTINO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
CHIARI |
|
COCCAGLIO |
|
COLOGNE |
|
COMEZZANO-CIZZAGO |
|
CORZANO |
|
ERBUSCO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
LOGRATO |
|
LONGHENA |
|
MACLODIO |
|
MAIRANO |
|
ORZINUOVI |
|
ORZIVECCHI |
|
OSPITALETTO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
PALAZZOLO SULL'OGLIO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
POMPIANO |
|
PONTOGLIO |
|
ROCCAFRANCA |
|
RONCADELLE |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
ROVATO |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest lõuna poole |
RUDIANO |
|
SAN PAOLO |
|
TORBOLE CASAGLIA |
|
TRAVAGLIATO |
|
TRENZANO |
|
URAGO D'OGLIO |
|
VILLACHIARA |
|
Cremona provints
CAMISANO |
|
CASALE CREMASCO-VIDOLASCO |
|
CASALETTO DI SOPRA |
|
CASTEL GABBIANO |
|
SONCINO |
|
Mantova provints
ACQUANEGRA SUL CHIESE |
|
ASOLA |
|
BIGARELLO |
|
CANNETO SULL'OGLIO |
|
CASALMORO |
|
CASALOLDO |
|
CASALROMANO |
|
CASTEL D'ARIO |
|
CASTEL GOFFREDO |
|
CASTELBELFORTE |
|
GAZOLDO DEGLI IPPOLITI |
|
MARIANA MANTOVANA |
|
PIUBEGA |
|
PORTO MANTOVANO |
|
REDONDESCO |
|
RODIGO |
|
RONCOFERRARO |
|
SAN GIORGIO DI MANTOVA |
|
VILLIMPENTA |
|
Veneto piirkond
Padua provints
CARCERI |
|
CASALE DI SCODOSIA |
|
ESTE |
|
LOZZO ATESTINO |
|
MEGLIADINO SAN FIDENZIO |
|
MEGLIADINO SAN VITALE |
|
MONTAGNANA |
|
OSPEDALETTO EUGANEO |
|
PONSO |
|
SALETTO |
|
SANTA MARGHERITA D’ADIGE |
|
URBANA |
|
Verona provints
BEVILACQUA |
|
BOSCHI SANT'ANNA |
|
BUSSOLENGO |
|
PESCANTINA |
|
SOMMACAMPAGNA |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest põhja poole |
SONA |
piirkond, mis jääb A4 kiirteest põhja poole |
Vicenza provints
AGUGLIARO |
|
ALBETTONE |
|
ALONTE |
|
ASIGLIANO VENETO |
|
BARBARANO VICENTINO |
|
CAMPIGLIA DEI BERICI |
|
CASTEGNERO |
|
LONIGO |
|
MONTEGALDA |
|
MONTEGALDELLA |
|
MOSSANO |
|
NANTO |
|
NOVENTA VICENTINA |
|
ORGIANO |
|
POIANA MAGGIORE |
|
SAN GERMANO DEI BERICI |
|
SOSSANO |
|
VILLAGA |
|
III LISA
PROOVIDE VÕTMISE JA TESTIMISE KORD
1. Sissejuhatus ja üldine kasutus
Välja töötatud kaudse immunofluorestsentstesti (iIFA-test) eesmärk on eristada vaktsineeritud/viirusega nakatunud ja vaktsineeritud/viirusega nakatamata kalkuneid ja kanu DIVA (nakatunud ja vaktsineeritud lindude eristamine) vaktsineerimisstrateegia raames, kasutades epideemilisest viirusest valmistatud heteroloogilist vaktsiini.
2. Testi kasutamine värske kalkuni- ja kanaliha saatmiseks Itaalia vaktsineerimispiirkonnast teistesse liikmesriikidesse
Klassikalise lindude katku vastu vaktsineeritud kodulinnukarjadest pärit liha võib saata teistesse liikmesriikidesse tingimusel, et kõiki linde on hoitud ühes hoones ja riiklik veterinaararst on seitse päeva enne tapmist võtnud vereproovi vähemalt kümnelt tapale määratud vaktsineeritud kalkunilt või kanalt. Kui siiski kodulinde on hoitud rohkem kui ühes karjas või ruumis, valitakse proovivõtuks juhuslikul alusel vähemalt 20 vaktsineeritud lindu kõikidest linnukasvatuse karjadest või ruumidest.