32003R2111



Euroopa Liidu Teataja L 317 , 02/12/2003 Lk 0005 - 0021


Komisjoni määrus (EÜ) nr 2111/2003,

1. detsember 2003,

milles sätestatakse teatavate tsitrusviljade tootjatele ühenduse toetuskava kehtestava nõukogu määruse (EÜ) nr 2202/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2202/96, millega tsitrusviljade teatavatele tootjatele seatakse sisse ühenduse toetuskava, [1] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2699/2000, [2] eriti selle artikli 2 lõiget 2, artikli 3 lõiget 4 ning artiklit 6,

ning arvestades järgmist:

(1) Võttes arvesse viimaste aastate kogemust, on vaja muuta 30. mai 2001. aasta komisjoni määrust (EÜ) nr 1092/2001, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad nõukogu määruse (EÜ) nr 2202/96, millega seatakse sisse teatavate tsitrusviljade tootjatele ühenduse toetuskava [3] (viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 350/2002 [4]), rakendamiseks. Selguse ja mõistlikkuse huvides tuleks määrus (EÜ) nr 1092/2001 kehtetuks tunnistada ja asendada see uue määrusega.

(2) Ühenduse piires koristatud ja määruse (EÜ) nr 2202/96 artiklis 1 loetletud tsitrusviljade turustusaastad ja vastavad ajavahemikud peaksid olema määratletud, et nimetatud määrusega kehtestatud toetuskava saaks ühtselt kohaldada.

(3) Teatavate tsitrusviljade tootjatele kehtestatud toetuskava põhineb ühelt poolt nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määruse (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, [5] viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 47/2003, [6] kohaselt tunnustatud või esialgse tunnustuse saanud tootjaorganisatsioonide ja teiselt poolt töötlejate vahelistel lepingutel. Teatavatel asjaoludel võivad tootjaorganisatsioonid toimida ka töötlejatena. Lepingute liigid, nende kehtivusaeg ja nendes sisalduvad üksikasjad peaksid olema toetuskava kohaldamiseks täpselt määratletud.

(4) Võttes arvesse liikmesriikide erisusi värskete ja töödeldud tsitrusviljade tootmis- ja turustamistingimuste struktuurilistes aspektides ja sordiomadustes ning soovides kindlustada töötleva tööstuse regulaarne varustamine ja toetuskava nõuetekohane järelevalve pädevate asutuste poolt, peaks muude kui mitmeks aastaks sõlmitud lepingute kestuseks määrama vähemalt viis täispikkuses ja järjestikust kuud asjaomasel turustusaastal. Need lühiajalised lepingud tuleks sõlmida asjaomase turustusaasta erinevatel kuupäevadel sõltuvalt lepinguga hõlmatud ajavahemikust. Toetuskava nõuetekohase kohaldamise kindlustamiseks peaks kahe erineva lühiajalise lepingu kehtivusaeg olema pidev ja need ei tohi omavahel kattuda.

(5) Lepingu peaks sõlmima määruse (EÜ) nr 2202/96 artiklis 1 osutatud iga toote kohta enne kindlaksmääratud kuupäeva, et tootjaorganisatsioonid saaksid teha plaane ja kindlustada töötlejate püsiv varustamine. Lepingupooltel peaks siiski olema õigus muuta teatavates piirides lepingus algselt ettenähtud koguseid, et tagada toetuskava võimalikult tõhus toimimine.

(6) Vastavalt määruse (EÜ) nr 2202/96 artiklile 2 ja selleks, et võimaldada ühenduse tootjatel ja töötlejatel kohaneda muutuvate turu nõudmiste ja suureneva rahvusvahelise konkurentsiga, peaks liikmesriikidel olema mänguruumi lepingute sõlmimise tähtaja määramisel.

(7) Kava toimimise parandamiseks peaksid pädevad asutused teadma kõiki tootjaorganisatsioone, kes turustavad oma liikmete, muude tootjaorganisatsioonide liikmete ja üksiktootjate tsitrusviljatoodangut ning soovivad saada kava alusel toetust. Pädevad asutused peaksid samuti teadma töötlejaid, kes sõlmivad lepinguid selliste tootjaorganisatsioonidega, ja nende ettevõtete töötlemisvõimsust. Selleks peaksid toetuskavas osaleda soovivad tsitrusviljade töötlejad esitama pädevatele asutustele taotluse enne pädevate asutuste määratud kuupäeva.

(8) Ühenduses korjatud tsitrusviljad töödeldakse majanduslikel ja sotsiaalsetel põhjustel peamiselt liikmesriikides, kus on vastavalt määruse (EÜ) nr 2202/96 II lisale kehtestatud asjaomasele tootele riiklik künnis. Süsteemi nõuetekohase rakendamise tagamiseks tootjaorganisatsioonide ja töötlejate vaheliste lepingute teel ning selleks, et tagada tarbijate varustamine valmistoodetega, mis on mõistliku hinnaga ja kvaliteetsed, peaksid pädevad asutused nendes liikmesriikides tegutsevaid tsitrusviljade töötlejaid enne lepingute sõlmimist tunnustama.

(9) Toetuskava haldamise parandamiseks peaks andma nendele liikmesriikidele, kes pole asjaomasele tootele kehtestanud riiklikku künnist vastavalt määruse (EÜ) nr 2202/96 II lisale, võimaluse kehtestada nende töötlejate tunnustamise tingimused, kelle töötlemisettevõtted asuvad nimetatud liikmesriikide territooriumil.

(10) Töötlemiseks tarnitav tooraine ja saadav valmistoode on omavahel tihedalt seotud. Tooraine peaks seetõttu vastama teatavatele miinimumnõuetele.

(11) Süsteemi paindliku kohaldamise hõlbustamiseks peaksid tootjaorganisatsioonidelt nõutavad teatised tootmiskontrolli kohta põhinema asjassepuutuva liikmesriigi tehtaval riskianalüüsil.

(12) Kui tootmine leiab aset muus kui selles liikmesriigis, kus asub lepingu sõlminud tootjaorganisatsiooni peakontor, peaksid need liikmesriigid kehtestama pädevate asutuste tehtavate kontrollide tagamiseks ja tugevdamiseks vajalikud täiendavad ühised õigusnormid ja haldusprotseduurid tootjaorganisatsioonidelt nõutavate teatiste ja tarnesertifikaatide kohta.

(13) Iga toote kohta esitatud toetuse taotlus peaks sisaldama taotluse vastuvõetavuse kontrollimiseks vajalikku teavet, võttes arvesse lepingutes sisalduvat teavet.

(14) Toetuskava nõuetekohase kohaldamise tagamiseks peaksid tootjaorganisatsioonid ja töötlejad edastama asjakohast teavet ja pidama ajakohastatud dokumentatsiooni. Nad peaksid eelkõige täpsustama apelsinide, väikeste tsitrusviljade, sidrunite, greipfruutide ja pomelote viljelusalad vastavalt nõukogu 27. novembri 1992. aasta määrusele (EMÜ) nr 3508/92, millega kehtestatakse ühenduse teatavate toetuskavade ühtne haldus- ja kontrollisüsteem, [7] viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 495/2001, [8] ja komisjoni 11. detsembri 2001. aasta määrusele (EÜ) nr 2419/2001, millega sätestatakse nõukogu määrusega (EMÜ) nr 3508/92 [9] kehtestatud teatavate ühenduse toetuskavade ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad, muudetud määrusega (EÜ) nr 2550/2001, [10] kõigi vajalikuks peetavate inspekteerimiste ja kontrollide eesmärgil.

(15) Toetuskava haldamiseks peaks kehtestama korra tarne- ja töötlustoimingute füüsiliste ja dokumentide kontrollide läbiviimise kohta, mis peaksid hõlmama piisavalt esindusliku arvu toetustaotlusi. Tootjaorganisatsioonidele ja töötlejatele peaks kehtestama karistused eeskirjade rikkumise, eelkõige valeandmete esitamise, lepingutingimuste mittejärgimise ning tarnitud toodete töötlematajätmise eest. Liikmesriikidele peaks siiski jätma mänguruumi juhtudeks, mil tootjaorganisatsioonid ei saa täita oma lepingulisi kohustusi töötleja süü tõttu.

(16) Varude olemasolu kohta läbiviidavate kohustuslike kontrollide arvu peaks vähendama, järgides sealjuures siiski tehtavate kontrollide tagatisi ja kvaliteeti. Töötlejate või töötlemisettevõtete suhtes, kes ei osalenud toetuskavas eelneval turustusaastal, peaks siiski läbi viima vähemalt kaks kontrolli esimese aasta jooksul, mil nad osalevad toetuskavas.

(17) Komisjon peaks saama liikmesriikidelt toetuskava rakendamiseks ja kontrollimiseks ning vajaduse korral muutuvatele turutingimustele kohandamiseks õigeaegselt usaldusväärset ja ajakohastatud teavet.

(18) Ülemineku hõlbustamiseks seniselt korralt käesoleva määrusega kehtestatud korrale peaks vastu võtma üleminekusätted.

(19) Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas värske puu- ja köögivilja turu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

I PEATÜKK

Eesmärk ja reguleerimisala

Artikkel 1

Määratlused

1. Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a) tootjaorganisatsioonid – määruse (EÜ) nr 2200/96 artiklis 11 nimetatud tootjaorganisatsioonid ja tootjaorganisatsioonid, kes on saanud esialgse tunnustuse vastavalt nimetatud määruse artiklile 14;

b) tootjaorganisatsioonide liit – määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 16 lõikes 3 nimetatud liit, mis on loodud selle määruse alusel tunnustatud tootjaorganisatsioonide algatusel ja mida need tootjaorganisatsioonid kontrollivad;

c) tootja – füüsiline või juriidiline isik, kes on tootjaorganisatsiooni liige ning tarnib oma toodangut sellele organisatsioonile turustamiseks kooskõlas määrusega (EÜ) nr 2200/96;

d) üksiktootja – määruse (EÜ) nr 2202/96 artikli 4 lõikes 1 nimetatud füüsiline või juriidiline isik, kes ei ole tootjaorganisatsiooni liige ja kes kasvatab töötlemiseks mõeldud tooret oma ettevõttes;

e) töötleja – füüsiline või juriidiline isik, kellel on majanduslikul eesmärgil ja omal vastutusel üks või mitu tootmisettevõtet, milles on seadmed määruse (EÜ) nr 2202/1996 artiklis 1 loetletud ühe või mitme toote valmistamiseks, ja kes on vajadusel kooskõlas käesoleva määruse artikliga 5 tunnustatud;

f) pädevad asutused – organ või organid, kelle liikmesriik on määranud käesoleva määruse rakendamiseks.

2. Tootjaorganisatsioonid, kelle peakontor asub liikmesriigis, võivad osaleda määruse (EÜ) nr 2202/96 artiklis 1 ettenähtud ühenduse toetuskavas, kui kõnealune liikmesriik on kehtestanud nimetatud määruse II lisa kohase riikliku künnise asjaomasele tootele.

3. Käesoleva määruse kohaldamisel tõlgendatakse viidet tootjaorganisatsioonidele viitena tootjaorganisatsioonide liitudele.

Artikkel 2

Turustusaastad ja tarneperioodid

1. Turustusaastad määruse (EÜ) nr 2202/96 artikli 6 tähenduses, edaspidi "turustusaastad", kestavad 1. oktoobrist kuni 30. septembrini järgmiste toodete osas:

a) magusad apelsinid;

b) mandariinid, klementiinid ja satsumad;

c) greipfruudid ja pomelod;

d) sidrunid.

2. Mandariine ja klementiine tarnivatele tootjaorganisatsioonidele antakse toetust üksnes nende toodete eest, mis on töötlevale tööstusele tarnitud 1. oktoobrist kuni 30. juunini.

3. Satsumasid tarnivatele tootjaorganisatsioonidele antakse toetust üksnes nende toodete eest, mis on töötlevale tööstusele tarnitud 1. oktoobrist kuni 31. märtsini.

4. Turustusaastale vastav määruse (EÜ) nr 2202/96 artikli 5 lõikes 2 nimetatud "võrdväärse pikkusega ajavahemik" kestab eelneva turustusaasta 1. aprillist kuni jooksva aasta 31. märtsini.

Artikkel 3

Maatükkide identifitseerimine

Käesoleva määruse kohaldamisel on maatükkide identifitseerimissüsteem määruse (EMÜ) nr 3508/92 artiklis 4 nimetatud ühtses süsteemis kasutatav identifitseerimissüsteem. Pindalad väljendatakse hektarites kahe kümnendikkoha täpsusega. Käesoleva määruse artiklis 27 sätestatud kontrollide käigus määratakse maatükkide pindala määruse (EÜ) nr 2419/2001 artikli 22 kohaselt.

II PEATÜKK

LEPINGUD

Artikkel 4

Lepingute vorm

1. Määruse (EÜ) nr 2202/96 artikli 2 lõikes 1 nimetatud lepingud, edaspidi "lepingud", sõlmitakse kirjalikult. Iga kõnealuse määruse artiklis 1 loetletud põhitoote kohta sõlmitakse eraldi tunnuskoodiga leping.

2. Lepingud võivad olla järgmised:

a) tootjaorganisatsiooni ja töötleja vaheline leping;

b) tarnekohustus, kui tootjaorganisatsioon toimib ka töötlejana.

Tootjaorganisatsiooni ja töötleja vahel võib iga määruse nr 2202/96 artiklis 1 loetletud põhitoote kohta olla jõus ainult üks artikli 6 lõikes 1 nimetatud lühiajaline leping ja/või mitmeaastane leping.

Artikkel 5

Toetuskavas osalemise taotlus ja töötlejate tunnustamine

1. Magusate apelsinide, mandariinide, klementiinide, satsumade, sidrunite, greipfruutide ja pomelote töötlejad, kes soovivad osaleda toetuskavas esimest korda, esitavad taotluse selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus asuvad nende töötlemisettevõtted, enne pädevate asutuste määratud kuupäeva. Taotluses peab eelkõige täpsustama töötleja töötlemisvõimsuse tunnis ning vajadusel töötleja iga töötlemisettevõtte ekstraheerimis-, pastöriseerimis- ja kontsentreerimisvõimsuse tunnis.

2. Liikmesriigid, kes on kehtestanud asjaomasele tootele riikliku künnise vastavalt määruse (EÜ) nr 2202/96 II lisale, näevad ette töötlejate, kelle töötlemisettevõtted asuvad nende territooriumil, tunnustamise nõuded ning teatavad nendest komisjonile. Nende nõuetega tagatakse, et töötlejatel on piisav võimsus vajalike toimingute sooritamiseks.

Peale seda, kui nende liikmesriikide pädevad asutused, kes on kehtestanud asjaomasele tootele riikliku künnise, on läbi vaadanud nende töötlejate, kelle töötlemisettevõtted asuvad liikmesriikide territooriumil, esitatud taotlused, avaldavad nad iga toote osas tunnustatud töötlejate ja nende töötlemisettevõtete nimekirja vähemalt üks kuu enne turustusaasta algust.

3. Liikmesriigid, kes ei ole kehtestanud asjaomasele tootele riiklikku künnist vastavalt määruse (EÜ) nr 2202/96 II lisale, võivad samuti otsustada kohaldada lõikes 2 ettenähtud sätteid.

4. Nende liikmesriikide riiklikud pädevad asutused, kes on kehtestanud asjaomasele tootele riikliku künnise vastavalt määruse (EÜ) nr 2202/96 II lisale, peavad enne lepingute sõlmimist tunnustama töötlejaid, kelle töötlemisettevõtted asuvad nendes liikmesriikides.

Artikkel 6

Lepingutega hõlmatud ajavahemikud ja kogused

1. Lühiajalised lepingud peavad hõlmama vähemalt viit täispikkuses ja järjestikust kuud asjaomasel turustusaastal.

Mitmeaastased lepingud määruse (EÜ) nr 2202/96 artikli 3 lõike 2 punkti a tähenduses peavad hõlmama vähemalt kolme järjestikust turustusaastat.

Klementiinide puhul sõlmitakse eraldi lepingud kahe võimaliku kasutusviisi jaoks: mahl või lõigud.

2. Samal turustusaastal samade lepingupoolte sõlmitud kahe lühiajalise lepinguga hõlmatud ajavahemikud peavad olema järjestikused ja need ei tohi omavahel kattuda.

3. Mitmeaastased lepingud võivad määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 11 lõike 1 punkti c alapunkti 3 teise ja kolmanda taande kohaldamise korral hõlmata nii lepingu sõlminud tootjaorganisatsiooni liikmete kui ka muude tootjaorganisatsioonide liikmete toodangut.

4. Määruse (EÜ) nr 2202/96 I lisa tabelis 2 sätestatud toetuse saamiseks peavad mitmeaastaste lepingute alusel tarnitavad kogused olema vähemalt 1000 tonni iga lepingu, toote ja turustusaasta kohta.

Artikkel 7

Lepingute sisu

1. Lepingutes määratakse kindlaks eelkõige:

- lepingu sõlminud tootjaorganisatsiooni nimi ja aadress;

- töötleja nimi ja aadress;

- töötlemiseks tarnitava tooraine kogused, jaotatuna turustusaastate lõikes mitmeaastaste lepingute puhul;

- hõlmatud ajavahemik ja töötlejale teostatavate tarnete esialgne graafik;

- töötleja kohustus töödelda asjaomase lepingu alusel tarnitavaid koguseid;

- tootjaorganisatsioonile tooraine eest makstav hind, mis võib erineda sõltuvalt sordist ja/või kvaliteedist ja/või tarneperiooditi ning makstakse üksnes panga-või postiülekandekorraldusega;

- maksmisele kuuluv hüvitus, kui lepingupool ei täida oma lepingulisi kohustusi eelkõige lepingus kindlaksmääratud hinna täies ulatuses tasumise, tasumise tähtaegade järgimise ning lepinguga hõlmatud koguste tarnimise ja vastuvõtmise kohustuse osas.

Lepingus peab samuti näitama, millisele tarnimisetapile punktis f nimetatud hind vastab ja maksetingimused. Ükski maksetähtaeg ei või ületada kahte kuud alates iga saadetise tarnekuu viimasest päevast.

2. Lühiajaliste lepingute puhul võib lõike 1 punktis f nimetatud hinda kohandada lepingupoolte kokkuleppel artikli 11 lõikes 1 nimetatud kirjaliku lepingumuudatuse teel üksnes koguste suurendamise korral nendes muudatustes kindlaksmääratud ulatuses.

Mitmeaastaste lepingute puhul määratakse lõike 1 punktis f nimetatud hind igaks turustusaastaks asjakohase lepingu sõlmimise ajal. Turustusaastal kohaldatavat hinda võib lepingupoolte kokkuleppel siiski muuta kirjaliku lepingumuudatuse teel enne asjaomase turustusaasta 1. novembrit.

Artikkel 8

Täiendavad siseriiklikud sätted

Liikmesriigid võivad kehtestada lepingute kohta täiendavaid sätteid, eelkõige töötlejate või tootjaorganisatsioonide poolt maksmisele kuuluvate hüvituste kohta lepinguliste kohustuste mittetäitmise korral.

Artikkel 9

Lepingute sõlmimine tarnekohustuse korral

Tarnekohustuse korral artikli 4 lõike 2 punkti b tähenduses loetakse asjaomase tootjaorganisatsiooni liikmete tootmist hõlmavad lepingud sõlmituks peale järgmiste üksikasjade teavitamist pädevatele asutustele:

a) iga tootja nimi ja aadress ning nende maatükkide lähteandmed ja pindala, millel tootjad kasvatavad toorainet;

b) eeldatav kogusaak;

c) töötlemiseks kavandatav kogus, jaotatuna lepinguliigi lõikes;

d) hõlmatud ajavahemik ja artikli 7 lõike 1 punktis d nimetatud esialgne tarnegraafik;

e) tootjaorganisatsiooni kohustus töödelda asjaomase lepingu alusel tarnitavaid koguseid.

Punktis a nimetatud tootja nime ja aadressi võib asendada mistahes muu riiklike õigusaktide kohaselt nõutava teabega, mille alusel on võimalik tootja üheselt pädevaid asutusi rahuldaval viisil kindlaks määrata.

Teatis saadetakse pädevatele asutustele artikli 12 lõikes 2 sätestatud tähtajaks.

Artikkel 10

Lepingute sõlmimise kuupäevad

1. Liikmesriigid määravad tähtaja, mille möödumisel peavad lühiajalised lepingud olema sõlmitud tootjaorganisatsioonidega, kelle peakontor asub asjaomaste liikmesriikide territooriumil. Lühiajalised lepingud peavad igal juhul olema sõlmitud:

a) hiljemalt asjaomase turustusaasta 1. novembriks selliste lühiajaliste lepingute puhul, mis hõlmavad kaheksat täispikkuses ja järjestikust kuud; või

b) hiljemalt asjaomase turustusaasta 28. veebruariks selliste lühiajaliste lepingute puhul, mis hõlmavad vähemalt viite, kuid vähem kui kaheksat täispikkuses ja järjestikust kuud.

2. Mitmepoolsed lepingud peab sõlmima hiljemalt asjaomase turustusaasta 1. novembriks.

Artikkel 11

Lepingute muutmine

1. Lühiajaliste lepingute puhul võib muuta töötlemise lepingus algselt sätestatud artikli 7 lõike 1 punktis c viidatud koguseid:

a) lepingupoolte kokkuleppel ühe või kahe kirjaliku lepingumuudatuse teel selliste lühiajaliste lepingute puhul, mis hõlmavad vähemalt kaheksat täispikkuses ja järjestikust kuud; või

b) lepingupoolte kokkuleppel ühe kirjaliku lepingumuudatuse teel selliste lühiajaliste lepingute puhul, mis hõlmavad vähemalt viite, kuid vähem kui kaheksat täispikkuses ja järjestikust kuud.

Punktis a nimetatud lepingumuudatuse või -muudatustega ettenähtud üldkogus ei või ületada 40 % lepingus algselt sätestatud kogusest. Kahe lepingumuudatuse korral ei tohi kumbki neist seostuda rohkem kui 20 % ga nimetatud algsest kogusest.

Punktis b nimetatud lepingumuudatusega ettenähtud üldkogus ei või ületada 20 % lepingus algselt sätestatud kogusest.

Muudatustes esitatakse asjassepuutuva lepingu tunnuskood.

Artikli 15 lõikes 5 nimetatud uute liikmete või üksiktootjate tarnitud kogused arvatakse muudatuste hulga.

2. Mitmeaastaste lepingute puhul võib igaks aastaks ettenähtud algset kogust artikli 7 lõike 1 punktis c tähenduses muuta üks kord turustusaastas lepingupoolte kokkuleppel kirjaliku lepingumuudatuse teel.

Muudatuses esitatakse asjassepuutuva lepingu tunnuskood. Muudatused sõlmitakse enne asjaomase turustusaasta 28. veebruari.

Muudatuses ettenähtud igal aastal tarnitav kogus ei või ületada:

a) 40 % lepingus jooksvaks turustusaastaks algselt ettenähtud kogusest, kui muudatus on tehtud enne asjaomase turustusaasta 1. novembrit; või

b) 30 % lepingus jooksvaks turustusaastaks algselt ettenähtud kogusest, kui muudatus on tehtud peale asjaomase turustusaasta 1. novembrit, kuid enne asjaomase turustusaasta 28. veebruari.

Artikkel 12

Pädevatele asutustele teatamine

1. Lepingud sõlminud tootjaorganisatsioonid edastavad iga lepingu ja lepingumuudatuse koopia selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus asub nende peakontor, ja vajaduse korral selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus tooted töödeldakse.

Tootjaorganisatsiooni sõlmitud kõigi lepingutega hõlmatud üldkogus ei või olla toote kohta suurem kui kõnealuse tootjaorganisatsiooni artikli 9 lõike 1 punkti c ja artikli 15 lõike 1 punkti c alusel osutatud töötlemiseks mõeldud kogus.

2. Lõike 1 lõigus 1 nimetatud koopiad peavad laekuma pädevatele asutustele hiljemalt 10 tööpäeva jooksul pärast lepingu või lepingumuudatuse sõlmimist ja hiljemalt viis tööpäeva enne tarnete algust.

Nõuetekohaselt põhjendatud erandjuhtudel võivad liikmesriigid aktsepteerida lepinguid ja lepingumuudatusi, mis laekuvad pädevatele asutustele peale esimeses lõigus sätestatud tähtaega, kui selline hiline aktsepteerimine ei kahjusta tootmise toetuskava kontrollide teostamist.

3. Ühenduse toetust ei maksta igal juhul tooraine koguste eest, mille tootjaorganisatsioonid on tarninud töötlejatele enne, kui pädevad asutused on saanud lõike 1 esimeses lõigus nimetatud koopiad.

III PEATÜKK

LIIKMESRIIKIDELE ESITATAV TEAVE

Artikkel 13

Toetuskavas osalemist puudutav teave

Tootjaorganisatsioonid ja töötlejad, kes soovivad osaleda määruse (EÜ) nr 2202/96 artiklis 3 sätestatud toetuskavas, teatavad sellest selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus asub nende peakontor, hiljemalt 20 päeva enne turustusaasta algust. Nad peavad esitama sel ajal kogu teabe, mida asjaomasel liikmesriigil on vaja toetuskava haldamiseks ja inspekteerimiseks. Liikmesriigid võivad otsustada, et:

a) sellist teavet peavad esitama üksnes uued tootjaorganisatsioonid või uued töötlejad, kui vajalik teave muude töötlejate kohta on juba olemas;

b) see teave kehtib ühe turustusaasta, mitu turustusaastat või piiramatu aja.

Artikkel 14

Tarnete algust või töötlemist puudutav teave

1. Tootjaorganisatsioonid ja töötlejad teatavad igal turustusaastal pädevatele asutustele nädala, mil alustatakse tarnimist ja töötlemist hiljemalt viis tööpäeva enne tarnimise või töötlemise algust. Tootjaorganisatsioonid ja töötlejad on selle kohustuse täitnud, kui nad esitavad tõendi selle kohta, et nad on lähetanud kõnealuse teabe vähemalt kaheksa tööpäeva enne nimetatud tähtpäeva.

2. Nõuetekohaselt põhjendatud erandjuhtudel võivad liikmesriigid tootjaorganisatsioonidelt ja töötlejatelt teatisi vastu võtta pärast lõikes 1 sätestatud tähtpäeva. Sellisel juhul ei anta tootjaorganisatsioonidele või töötlejatele toetust juba tarnitud või tarnimisel olevate koguste eest, välja arvatud juhul, kui toetuse saamise kõlblikkuse kindlakstegemiseks teostatavaid kontrolle saab läbi viia pädevaid asutusi rahuldaval viisil.

Artikkel 15

Teave lepingute kohta

1. Lepingud sõlminud tootjaorganisatsioon saadab selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus asub tema peakontor, toodete lõikes järgmise teabe:

a) iga lepingutega hõlmatud tootja nimi ja aadress ning nende maatükkide lähteandmed ja pindala, millel tootjad kasvatavad toorainet;

b) eeldatav kogusaak;

c) töötlemiseks kavandatud kogus;

d) tootjaorganisatsiooni keskmine hektarisaak eelneva kahe turustusaasta jooksul ja sellest kogusest töötlemiseks saadetud keskmine kogus protsentides.

Punktis a nimetatud tootja nime ja aadressi võib asendada mistahes muu riiklike õigusaktide kohaselt nõutava teabega, mille alusel on võimalik tootja üheselt pädevaid asutusi rahuldaval viisil kindlaks määrata.

2. Asjassepuutuvad tootjaorganisatsioonid või üksiktootjad esitavad lõikes 1 nimetatud teabe lepingu sõlminud tootjaorganisatsioonile, kes edastab selle liikmesriigi määratud asutusele, kui lepingu sõlminud tootjaorganisatsioon:

a) turustab muude tootjaorganisatsioonide liikmete töötlemiseks mõeldud toodangut määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 11 lõike 1 punkti c alapunkti 3 teise ja kolmanda taande kohaselt, ja/või

b) suunab toetuskavast saadava kasu üksiktootjatele määruse (EÜ) nr 2202/96 artikli 4 lõike 1 kohaselt.

3. Toetuse saamiseks sõlmivad lõikes 2 nimetatud tootjaorganisatsioonid ja üksiktootjad kokkulepped lepingu sõlminud tootjaorganisatsiooniga.

Sellised kokkulepped hõlmavad kogu tsitrusviljatoodangut, mida asjassepuutuvad tootjaorganisatsioonid ja üksiktootjad töötlemiseks tarnivad ning nendes peab olema märgitud vähemalt järgmine teave:

a) kokkuleppega hõlmatud turustusaastate arv;

b) vastavalt artikli 7 lõike 1 punktis d nimetatud tarnegraafikule töötlemiseks tarnitavad kogused jaotatuna tootjate ja toodete lõikes;

c) kokkuleppe mittetäitmise tagajärjed.

Liikmesriigid võivad kehtestada lõigus 1 nimetatud kokkulepete kohta täiendavaid sätteid, eelkõige tootjaorganisatsioonide või üksiktootjate poolt lepingud sõlminud tootjaorganisatsioonile maksmisele kuuluvate hüvituste kohta lepinguliste kohustuste mittetäitmise või valeandmete esitamise korral.

4. Liikmesriigid kehtestavad tähtpäeva, milleks peab esitama lõigetes 1 ja 2 ettenähtud teabe koos lõikes 3 nimetatud kokkulepete koopiatega lõikes 1 nimetatud pädevatele asutustele vajalike kontrollide läbiviimise tagamiseks.

5. Kui tootja liitub tootjaorganisatsiooniga või kui üksiktootja sõlmib kokkuleppe tootjaorganisatsiooniga peale lõikes 4 osutatud tähtpäevi, peab lõigetes 1 ja 2 ettenähtud teabe uue liikme või üksiktootja kohta ja vajadusel lõikes 3 nimetatud kokkulepete koopiad saatma lõikes 1 nimetatud pädevatele asutustele 30 päeva jooksul alates liikmelisuse või kokkuleppe jõustumise kuupäevast.

IV PEATÜKK

TOORAINED

Artikkel 16

Kvaliteedi miinimumnõuded

Tootjaorganisatsioonide poolt lepingu alusel töötlejatele tarnitud tooted peavad vastama I lisas ettenähtud kvaliteedi miinimumnõuetele.

Artikkel 17

Tarnetest teatamine ja tarnesertifikaadid

1. Tootjaorganisatsioon teatab igast tarnest tarnele eelneval tööpäeval hiljemalt kell 18.00 selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus asub tema peakontor, ja vajadusel selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus tooted töödeldakse.

Teatises näidatakse andmed tarnitava koguse kohta, kasutatud veovahendite tunnusandmed ja asjaomase tarnega seotud lepingu tunnuskood. Teatis saadetakse elektrooniliselt ning asutused, kellele see on adresseeritud, peavad selle kohta arvestust vähemalt kolm aastat.

Asjaomase liikmesriigi pädevad asutused võivad küsida tarnete füüsiliseks kontrollimiseks vajalikku täiendavat teavet.

Kui teises lõigus nimetatud andmeid muudetakse peale nendest teavitamist, peab muudetud andmetest teatama samal viisil nagu algse teatise puhul enne tarnimise alustamist. Algset teatist võib muuta üksnes ühe korra.

Pädevad asutused võivad asjaomase liikmesriigi tehtud tootjaorganisatsioone ja töötlejaid hõlmava riskianalüüsi alusel vabastada tootjaorganisatsiooni kohustusest teatada igast tarnest või nõuda vähem üksikasjaliku teabe esitamist, kui see ei kahjusta tootmise toetuskava kontrollide tegemist.

2. Iga lepingu alusel tarnitud ja töötlemisettevõttes töötlemiseks vastuvõetud tootepartii kohta antakse välja tarnesertifikaat, mis sisaldab järgmisi andmeid:

a) mahalaadimise kuupäev ja kellaaeg;

b) kasutatud veovahendi tunnusandmed;

c) saadetisega seotud lepingu tunnuskood;

d) brutokaal ja netokaal;

e) vajaduse korral I lisas ettenähtud kvaliteedi miinimumnõuete alusel arvutatud vähendamise määr.

Tarnesertifikaadid koostatakse neljas eksemplaris. Nendele kirjutavad alla töötleja või tema esindaja ja tootjaorganisatsioon või selle esindaja. Igal sertifikaadil on viitenumber.

3. Töötleja ja tootjaorganisatsioon saavad kumbki tarnesertifikaadi ühe eksemplari.

Tootjaorganisatsioon edastab hiljemalt tarnenädalale järgneval viiendal tööpäeval tarnesertifikaadi ühe koopia või teises lõikes sätestatud teavet sisaldava kirja elektronside teel või elektronkirja selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus asub tema peakontor, ja vajaduse korral selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus tooted töödeldakse.

4. Liikmesriigid, kes on kehtestanud asjaomasele tootele riikliku künnise vastavalt määruse (EÜ) nr 2202/96 II lisale, peavad kindlaks määrama ja avaldama vähemalt üks kuu enne turustusaasta algust esimese lõike teises lõigus ja teise lõike esimese lõigu punktis b nimetatud veovahendite tuvastamise viisi, et nende pädevad asutused saaksid läbi viia vajalikke füüsilisi kontrolle.

5. Kui tooteid töödeldakse teises liikmesriigis, siis kehtestab see liikmesriik, kus tooteid töödeldakse, ja see liikmesriik, kus asub lepingu sõlminud tootjaorganisatsiooni peakontor, pädevate asutuste läbiviidavate füüsiliste kontrollide tagamiseks ja tugevdamiseks vajalikud täiendavad ühised õigusnormid ja haldusprotseduurid lõigetes 1 ja 2 nimetatud teatiste ja tarnesertifikaatide kohta.

Eelkõige määravad asjaomased liikmesriigid ühiselt kindlaks, millised kasutatava veovahendi tunnusandmed peavad olema märgitud tootjaorganisatsiooni poolt väljastatavates teatistes ja tarnesertifikaatides. Asjaomased liikmesriigid avaldavad veovahendi tunnusandmed kooskõlas lõikega 4.

6. Kui partii kuulub täielikult või osaliselt artikli 15 lõike 2 punktides a või b nimetatud tootjatele, edastab lepingu sõlminud tootjaorganisatsioon lõikes 2 ettenähtud tarnesertifikaadi koopia igale asjaomasele tootjaorganisatsioonile ja üksiktootjale.

7. Tootjaorganisatsioon teatab lõikes 1 nimetatud pädevatele asutustele igas kvartalis alates turustusaasta algusest turustatud kogused partiide ja toodete lõikes hiljemalt kvartalile järgneva kuu kümnendaks kuupäevaks. Lepingu alusel tarnitud kogused jaotatakse lepingu lõikes ja vastavalt toetuse suurusele.

8. Käesoleva artikli kohaldamisel võib kasutada siseriikliku seaduse alusel nõutavaid dokumente, kui nad sisaldavad lõikes 2 ettenähtud kogu teavet.

Artikkel 18

Töötlejate teatised pädevatele asutustele

1. Tootjaorganisatsioonidega lepingu sõlminud töötlejad teatavad turustusaasta algusest iga kuue kuu kohta hiljemalt järgneva kuu kümnendaks kuupäevaks selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus asub tootjaorganisatsiooni peakontor, ja vajadusel selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus töötlemine toimub, järgmise teabe toodete lõikes:

a) iga partii ja lepingu kohta vastuvõetud toodete kogus ning lepinguväliselt vastuvõetud toodete kogus;

b) saadud mahlakogused, jaotatuna Brixi kontsentratsiooni põhjal, märkides lepingute alusel tarnitud partiidest saadud kogused;

c) toorainest saadud mahlasaagise keskmine kaal ja selle mahla Brixi kontsentratsioon;

d) saadud lõikude kogus, märkides lepingu alusel tarnitud partiidest saadud kogused.

Kogused väljendatakse netomassina.

Töötleja allkirjastab teatised nende õigsuse kinnitamiseks.

2. Töötlejad teatavad 45 päeva jooksul pärast turustusaasta töötlemistoimingute lõpetamist lõikes 1 nimetatud pädevatele asutustele iga toote osas:

a) vastuvõetud kogused, jaotatuna saadud valmistoodeteks;

b) lepingu alusel vastuvõetud kogused, jaotatuna tarneperioodi ja lepinguliigi (lühiajaline või mitmeaastane) lõikes;

c) lepingute alusel vastuvõetud kogused, jaotatuna saadud valmistoodeteks;

d) kõikidest punktis a nimetatud kogustest saadud valmistoodete kogus;

e) kõikidest punktis c nimetatud kogustest saadud valmistoodete kogus;

f) kõikide valmistoodete kogused, mis olid selle turustusaasta töötlemistoimingute lõppemise ajal varus.

Kogused väljendatakse netomassina.

Mahla puhul jaotatakse punktides d ja e nimetatud kogused Brixi kontsentratsiooni alusel.

V PEATÜKK

TOETUSTAOTLUSED JA ABI MAKSMINE

Artikkel 19

Toetustaotlused

1. Tootjaorganisatsioon esitab oma toetustaotluse toote ja turustusaasta kohta selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus asub tema peakontor.

Toetustaotlused esitatakse:

a) turustusaasta esimesel poolel töötlemiseks vastuvõetud magusate apelsinide, mandariinide, klementiinide, satsumade, sidrunite, greipfruutide ja pomelote koguste kohta hiljemalt 30. aprilliks;

b) turustusaasta teisel poolel töötlemiseks vastuvõetud magusate apelsinide, sidrunite, greipfruutide ja pomelote koguste kohta hiljemalt järgneva turustusaasta 31. oktoobriks;

c) turustusaasta kolmandas kvartalis töötlemiseks vastuvõetud mandariinide ja klementiinide koguste kohta hiljemalt 31. juuliks.

2. Kui toetustaotlused esitatakse pärast lõikes 1 ettenähtud tähtaegu, vähendatakse abi summat 1 % võrra iga viivitatud päeva eest. Abi ei anta, kui taotlus esitatakse rohkem kui 15 päeva hiljem.

3. Nõuetekohaselt põhjendatud erandjuhtudel võivad liikmesriigid aktsepteerida pärast lõikes 1 ettenähtud tähtpäevi esitatud toetustaotlusi, kui see takista tootmise toetuskava tõhusat kontrollimist. Sel juhul lõiget 2 ei kohaldata.

4. Klementiinide puhul sõlmitakse eraldi lepingud kahe võimaliku kasutusviisi jaoks: mahl või lõigud.

Artikkel 20

Toetustaotluste sisu

Iga toetustaotlus peab sisaldama järgmisi andmeid:

a) tootjaorganisatsiooni nimi ja aadress;

b) toetustaotlusega hõlmatud kogus, jaotatuna lepingu lõikes ja toetuse vastava suuruse alusel, mis ei ületa töötlemiseks vastuvõetud kogust peale kohaldatavate vähendamise määrade mahaarvamist;

c) lepingu alusel tarnitud koguse keskmine müügihind;

d) samal ajavahemikul lepinguväliselt tarnitud kogus ja selle keskmine müügihind.

Artikkel 21

Abi maksmine

Selle liikmesriigi pädevad asutused, kus asub lepingu sõlminud tootjaorganisatsiooni peakontor, peavad abi maksma peale seda, kui kõnealused asutused on läbi viinud artikli 27 lõike 1 punktis a sätestatud kontrollid ja on kindlaks teinud, et toetustaotlus on asjaomase toote osas kooskõlas artikli 17 lõikes 2 nimetatud tarnesertifikaatidega.

Kui töötlemine toimub teises liikmesriigis, esitab nimetatud liikmesriik sellele liikmesriigile, kus asub lepingu sõlminud tootjaorganisatsiooni peakontor, tõendi, et toode on tegelikult tarnitud ja töötlemiseks vastuvõetud.

Abi ei anta, kui teises lõikes ettenähtud tõendit ei esitata ning abi ei anta selliste koguste eest, mille suhtes pole läbi viidud esimeses lõigus nimetatud kontrolle.

Artikkel 22

Abi maksmise tähtaeg

Abi makstakse tootjaorganisatsioonidele:

a) turustusaasta esimesel poolel töötlemiseks vastuvõetud magusate apelsinide, mandariinide, klementiinide, satsumade, sidrunite, greipfruutide ja pomelote koguste eest hiljemalt 30. juuniks;

b) turustusaasta teisel poolel töötlemiseks vastuvõetud magusate apelsinide, sidrunite, greipfruutide ja pomelote koguste eest hiljemalt järgneva turustusaasta 31. detsembriks;

c) turustusaasta kolmandas kvartalis töötlemiseks vastuvõetud mandariinide ja klementiinide koguste eest hiljemalt 30. septembriks.

Artikkel 23

Abi maksmine tootjaorganisatsioonide liikmetele

Tootjaorganisatsioon maksab 15 tööpäeva jooksul alates toetuse saamisest kogu saadud summa panga- või postiülekandega oma liikmetele ja vajaduse korral artikli 15 lõike 2 punktides a ja b nimetatud tootjatele. Artikli 4 lõike 2 punktis b ettenähtud juhtudel võib makse teha krediidiliini avamise teel.

Kui tootjaorganisatsioon koosneb täielikult või osaliselt liikmetest, kes on omakorda tootjatest koosnevad iseseisvat õigusvõimet omavad organisatsioonid, maksavad need liikmesorganisatsioonid esimeses lõikes sätestatud summad tootjatele 15 tööpäeva jooksul.

VI PEATÜKK

KONTROLLID JA KARISTUSED

1. JAGU

Kontrollid

Artikkel 24

Siseriiklikud meetmed

1. Ilma, et see piiraks määruse (EÜ) nr 2200/96 IV jao kohaldamist, võtavad liikmesriigid vajalikud meetmed, et:

a) tagada käesoleva määruse järgimine;

b) vältida ja menetleda eeskirjade eiramisi ning kohaldada käesolevas määruses ettenähtud karistusi;

c) hüvitada eeskirjade eiramise või hooletuse tagajärjel kaotatud summad;

d) kontrollida artiklites 25 ja 26 nimetatud dokumentatsiooni selleks, et tagada selle vastavus siseriiklike õigusaktide alusel tootjaorganisatsioonidelt ja töötlejatelt nõutavale raamatupidamisele;

e) viia läbi etteteatamata artiklis 27 nimetatud kontrolle asjakohastel perioodidel.

2. Liikmesriigid planeerivad artiklis 27 nimetatud kontrolle riskianalüüsi alusel, mis võtab muu hulgas arvesse:

a) möödunud aastatel tehtud kontrollide tulemusi;

b) võrreldes eelmise aastaga toimunud arenguid;

c) tooraine saagist ühtlase tootmispiirkonna kohta;

d) tarnitud koguste ja eeldatava kogusaagi suhet;

e) tooraine saagist valmistoodetes väljendatuna.

Riskianalüüsi kriteeriumeid tuleb korrapäraselt ajakohastada.

3. Eeskirjade eiramiste või kõrvalekallete avastamise korral peavad liikmesriigid suurendama artiklis 27 nimetatud kontrollimiste sagedust ja protsendimäära, võttes arvesse avastuste tõsidust.

Artikkel 25

Tootjaorganisatsioonide dokumentatsioon

1. Tooteid töötlemiseks tarnivad tootjaorganisatsioonid peavad arvestust iga tarnitava toote kohta. Need arvestusdokumendid peavad sisaldama järgmist teavet:

a) mitmeaastaste lepingute alusel tarnitud koguste kohta:

i) tarnitud partiid tarnepäevade lõikes ja asjassepuutuva lepingu tunnuskood;

ii) iga tarnitud ja töötlemiseks vastuvõetud partii netomass, millest on maha arvatud võimalik vähendamine, ja asjaomase tarnesertifikaadi tunnuskood;

b) lühiajaliste lepingute alusel tarnitud koguste kohta:

i) tarnitud partiid tarnepäevade lõikes ja asjassepuutuva lepingu tunnuskood;

ii) iga tarnitud ja töötlemiseks vastuvõetud partii netomass, millest on maha arvatud võimalik vähendamine, ja asjaomase tarnesertifikaadi tunnuskood;

iii) tarnitud üldkogus tarnepäevade lõikes, jaotatuna kohaldatava abi alusel;

c) lepinguväliselt tarnitud koguste kohta:

i) tarnitud partiid tarnepäevade lõikes ning töötleja nimi ja aadress;

ii) iga tarnitud ja töötlemiseks vastuvõetud partii netomass.

2. Artikli 15 lõikes 2 nimetatud tootjaorganisatsioonid ja üksiktootjad peavad alluma pädevate asutuste vajalikuks peetavatele inspekteerimistele ja kontrollimistele ning peavad täiendavat arvestust ja säilitavad täiendavat teavet, mida kõnealused pädevad asutused nõuavad käesoleva määrusega vastavuse kontrollimiseks.

Nimetatud täiendav arvestus ja teave peavad võimaldama tuvastada iga põhisaaduse ja iga tootja osas, kas pindala, kogusaak, tootjaorganisatsioonile tarnitud üldkogused ja töötlemiseks tarnitud kogused vastavad makstud toetusele ja töötlejalt saadud tasudele. Sellel eesmärgil peavad täiendav arvestus ja teave hõlmama samuti värskete toodete turule müüdud koguseid, turult kõrvaldatud koguseid ja ülejäänud koguseid.

3. Liikmesriigid võivad otsustada lõigetes 1 ja 2 sätestatud arvestusdokumentide vormi.

4. Käesoleva artikli kohaldamisel võib kasutada siseriiklike õigusaktide alusel nõutavaid arvestusdokumente või raamatupidamisdokumente, kui nad sisaldavad lõikes 1 ettenähtud kogu teavet.

Liikmesriigid võivad otsustada, et lõigetes 1 ja 2 ettenähtud dokumendid peavad olema tõestatud samamoodi nagu siseriiklike õigusaktide alusel nõutavad arvestusdokumendid või raamatupidamisdokumendid, kui see ei kahjusta tootmise toetuskava kontrollide tegemist.

Artikkel 26

Töötlejate dokumentatsioon

1. Töötlejad peavad arvestust iga ostetava toote kohta. Need arvestusdokumendid peavad sisaldama järgmist teavet:

a) tootjaorganisatsioonidelt lepingu alusel ostetud koguste kohta:

i) tarnitud partiid tarnepäevade lõikes ja asjassepuutuva lepingu tunnuskood;

ii) iga saadud ja töötlemiseks vastuvõetud partii netomass, vastava tarnesertifikaadi tunnuskood ja kasutatud veovahendi täpsed tunnusandmed;

b) muude ostetud koguste kohta:

i) vastuvõetud partiid tarnepäevade lõikes ning müüja nimi ja aadress;

ii) iga vastuvõetud partii netomass;

c) iga päev saadud mahlakogused, jaotatuna Brixi kraadides väljendatud kontsentratsiooni põhjal, märkides lepingu alusel tarnitud partiidest saadud kogused;

d) iga päev saadud lõikude kogused, märkides lepingu alusel tarnitud partiidest saadud kogused;

e) iga päev töötleja ostetud valmistoodete kogused ja hinnad ning osutatud müüja nimi ja aadress;

f) iga päev töötleja ettevõttest äraviidavate kõikide valmistoodete kogused ja hinnad ning kaubasaaja nimi ja aadress; neid andmeid võib säilitada mujal peetavates tõendavates dokumentides neile viidates, kui need dokumendid sisaldavad nõutavat teavet;

g) kõigi valmistoodete kogused, mis olid varus turustusaasta lõpus.

Kogused väljendatakse netomassina.

Mahla puhul jaotatakse punktides e, f ja g nimetatud kogused Brixi kontsentratsiooni alusel.

Töötlejad peavad iga päev ajakohastama mahla ja/või lõikude kohta peetavat arvestust iga tootmisettevõtte lõikes.

2. Töötlejad peavad säilitama tõendeid lepingu või selle lepingu muudatuse alusel ostetud toorainete eest tasumise kohta viis aastat alates selle aasta lõpust, mil asjaomane toode töödeldi. Töötlejad peavad säilitama tõendeid töödeldud mahla ostu või müügi kohta viis aastat.

3. Töötlejad peavad alluma kõikidele pädevate asutuste vajalikuks peetavatele inspekteerimistele ja kontrollimistele ning peavad täiendavat arvestust, mida need asutused nõuavad vajalikuks peetavate kontrollide tegemiseks.

4. Liikmesriigid võivad otsustada lõigetes 1 ja 3 sätestatud arvestusdokumentide vormi.

5. Käesoleva artikli kohaldamisel võib kasutada siseriiklike õigusaktide alusel nõutavaid arvestusdokumente või raamatupidamisdokumente, kui nad sisaldavad lõikes 1 ettenähtud kogu teavet.

Liikmesriigid võivad otsustada, et lõigetes 1 ja 3 ettenähtud dokumendid peavad olema tõestatud samamoodi nagu siseriiklike õigusaktide alusel nõutavad arvestusdokumendid või raamatupidamisdokumendid, kui see ei kahjusta tootmise toetuskava kontrollide tegemist.

Artikkel 27

Kontrollid

1. Iga magusaid apelsine, mandariine, klementiine, satsumasid, sidruneid, greipfruute ja pomelosid töötlemiseks tarniva tootjaorganisatsiooni suhtes viiakse iga toote ja turustusaasta kohta läbi järgmised kontrollid:

a) füüsilised kontrollid vähemalt:

i) 5 %-le artikli 9 esimese lõike punktis a ja artikli 15 lõike 1 punktis a nimetatud aladest;

ii) 20 %-le töötlemiseks tarnitud kogustest selleks, et teha kindlaks nende vastavus artikli 17 lõikes 2 nimetatud tarnesertifikaatidele ja I lisas sätestatud kvaliteedi miinimumnõuetele;

b) haldus- ja raamatuspidamiskontrollid vähemalt:

i) 5 %-le lepingutega hõlmatud tootjatest selleks, et kontrollida eelkõige, kas pindalad, kogusaak, tootjaorganisatsioonile tarnitud kogus ja töötlemiseks tarnitud kogus vastavad iga tootja osas artiklis 23 sätestatud toetuse maksetele ja saadud tasudele;

ii) 10 %-le artikli 15 lõikes 3 nimetatud kokkulepetest;

c) haldus- ja raamatupidamiskontrollid selle tagamiseks, et artikli 15 lõigetes 1 ja 2 nimetatud töötlejate poolt tootjaorganisatsioonidele tarnitud toodete üldkogused, töötlemiseks tarnitud üldkogused, kõik artikli 17 lõikes 2 sätestatud tarnesertifikaadid ja toetustaotlustes märgitud üldkogused vastavad artikli 23 alusel makstud toetustele ja töötlejalt saadud tasudele;

d) kõikide taotluste ja tõendavate dokumentide kontrollid ning kõikide deklareeritud saadetiste ristkontrollid.

2. Magusate apelsinide, mandariinide, klementiinide, satsumade, sidrunite, greipfruutide ja pomelote töötlejate suhtes viiakse iga tootmisettevõtte, toote ja turustusaasta kohta läbi järgmised kontrollid:

a) haldus- ja raamatuspidamiskontrollid vähemalt:

i) 5 %-le iga lepinguliigi (lühiajaline või mitmeaastane) alusel saadud partiidest selle tagamiseks, et asjaomased kogused on lepinguga ja artikli 17 lõikes 2 nimetatud tarnesertifikaatidega hõlmatud; samuti kasutatud veovahendi täpsete tunnusandmete ja I lisas sätestatud miinimumnõuetele vastavuse kontrollimiseks;

ii) 10 % artikli 7 lõikes 1 punktis f viidatud ülekantavatest hindadest;

b) füüsilised ja raamatupidamiskontrollid vähemalt 10 % valmistoodetele, et teha kindlaks tooraine saagis lepingu alusel ja muul viisil kui lepingu alusel saadud valmistoodete töötlemisel;

c) haldus- ja raamatupidamiskontrollid väljastatud ja saadud arvete ning raamatupidamisandmete alusel selle tagamiseks, et vastuvõetud toorainetest saadud valmistoodete kogus ja ostetud valmistoodete kogused vastavad müüdud valmistoodete kogustele;

d) kõikide valmistoodete varude füüsilised ja raamatupidamislikud kontrollid vähemalt üks kord aastas selle tagamiseks, et need on vastavuses valmistatud, ostetud ja müüdud valmistoodetega.

Nende töötlejate ja töötlemisettevõtete puhul, kes ei osalenud eelneval turustusaastal toetuskavas, viiakse punktis d nimetatud kontrolle läbi vähemalt kaks korda esimesel aastal, mil nad osalevad toetuskavas.

2. JAGU

Karistused

Artikkel 28

Toetuse vähendamine taotletud toetuse ja maksmisele kuuluva summa vahelise erinevuse korral

1. Kui on kindlaks tehtud, et asjassepuutuvale tootele turustusaasta kohta taotletud toetus ületab maksmisele kuuluvat summat, vähendatakse seda summat, välja arvatud juhul, kui selline erinevus on tingitud ilmsest veast. Vähendus on võrdne nimetatud erinevusega. Kui toetus on juba makstud, peab toetusesaaja maksma tagasi erinevuse kahekordse summa, millele lisatakse vastavalt artikli 36 lõikele 2 arvutatud intress.

2. Kui lõikes 1 nimetatud erinevus on rohkem kui 20 %, kaotab toetusesaaja õiguse toetusele ja kui toetus on juba makstud, peab toetusesaaja maksma toetuse tagasi täies ulatuses ning tasuma vastavalt artikli 36 lõikele 2 arvutatud intressi.

Kui erinevus on rohkem kui 30 %, arvatakse tootjaorganisatsioon asjassepuutuva toote osas toetuskavast välja kolmeks järgnevaks turustusaastaks.

Artikkel 29

Toetuse vähendamine tarnitud koguse ja mitmeaastaste lepingute miinimumkoguse vahelise erinevuse korral

Kui mitmeaastase lepingu alusel tarnitud tootekogus on mõnel turustusaastal väiksem kui artikli 6 lõikes 4 sätestatud miinimumkogus, vähendatakse mitmeaastasele lepingule vastavat toetust asjaomasel turustusaastal 50 % võrra, välja arvatud vääramatu jõu korral. Kui toetus on juba makstud, peab toetusesaaja maksma tagasi makstud toetuse ja maksmisele kuuluva toetuse vahelise erinevuse, millele lisatakse vastavalt artikli 36 lõikele 2 arvutatud intress.

Kui tootjaorganisatsioon ei tarni turustusaasta jooksul asjaomase toote miinimumkogust kolme või enama mitmeaastase lepingu alusel üheaegselt, keelatakse tal koheselt sõlmida asjaomase toote osas uusi mitmeaastaseid lepinguid. Keeld kehtib vähemalt kaks turustusaastat ja selle määravad liikmesriigid sõltuvalt rikkumise raskusest.

Artikkel 30

Toetuse vähendamine töötlemiseks vastuvõetud koguse ja lepingujärgse koguse vahelise erinevuse korral

1. Kui turustusaasta jooksul artikli 6 lõike 1 punktides a ja b nimetatud lepingute alusel töötlemiseks vastuvõetud kogused on väiksemad kui asjaomase turustusaasta kohta sõlmitud lepingutes ja nende lepingute muudatustes ettenähtud kogused ning tegemist pole vääramatu jõuga, vähendatakse vastavat toetust:

a) 25 % võrra, kui töötlemiseks vastuvõetud koguste ja lepingujärgsete koguste vaheline erinevus on 25 % või suurem, kuid väiksem kui 40 %;

b) 40 % võrra, kui töötlemiseks vastuvõetud koguste ja lepingujärgsete koguste vaheline erinevus on 40 % või suurem, kuid väiksem kui 50 %.

Toetust ei anta, kui töötlemiseks vastuvõetud koguste ja lepingujärgsete koguste vaheline erinevus on 50 % või suurem.

Kui toetus on juba makstud, peab tootjaorganisatsioon maksma tagasi makstud toetuse ja maksmisele kuuluva toetuse vahelise erinevuse, millele lisatakse vastavalt artikli 36 lõikele 2 arvutatud intress.

2. Kui mitmeaastaste lepingute puhul on võimalik kohaldada artiklit 29 ja käesoleva artikli lõiget 1 üheaegselt, kohaldatakse rangemat karistust.

Artikkel 31

Toetuse vähendamine lepingu ülesütlemise korral

Kui tehakse kindlaks, et lepingupooled on töötlemislepingu ühisel kokkuleppel täielikult või osaliselt ennetähtaegselt lõpetanud, peab lepingu sõlminud tootjaorganisatsioon maksma tagasi 40 % kõnealuse lepingu alusel saadud toetusest, millele lisatakse vastavalt artikli 36 lõikele 2 arvutatud intress.

Kui mitmeaastaste lepingute puhul tehakse täiendavalt kindlaks, et tootjaorganisatsioon on samal turustusaastal üles öelnud täielikult või osaliselt kaks või enam lepingut, siis ei või tootjaorganisatsioon sõlmida määruse (EÜ) nr 2202/96 alusel uusi mitmeaastaseid lepinguid kolme turustusaasta jooksul alates sellest kuupäevast, mil asjaomase liikmesriigi pädev asutus sai ülesütlemisest teada. Leping loetakse üles öelduks, kui toodet ei tarnita ühel mitmeaastase lepinguga hõlmatud turustusaastal, välja arvatud töötleja pankroti korral.

Artikkel 32

Lepingu ülesütlemine töötleja süü tõttu

Kui tootjaorganisatsioon ei saa oma lepingujärgseid kohustusi täita töötleja süü tõttu, võivad asjaomase liikmesriigi pädevad asutused kooskõlas siseriiklike õigusaktidega lubada, et kõnealuse töötlejaga lühiajalised ja/või mitmeaastased lepingud sõlminud tootjaorganisatsioonid ütlevad need lepingud üles või annavad need muutmata kujul üle teisele töötlejale. Tootjaorganisatsioonide suhtes, kellele pädevad riiklikud asutused on andnud loa oma lepingute ülesütlemiseks või üleandmiseks, ei kohaldata artiklis 31 sätestatud karistusi või vähendamisi.

Artikkel 33

Toetuse vähendamine pindalade kontrollide tulemusena

1. Kui artikli 27 lõike 1 punktides a ja d nimetatud alade kontrollimise käigus ilmneb, et deklareeritud ala on tegelikult kindlaksmääratud alast suurem, vähendatakse tootjaorganisatsioonile makstavat toetust, välja arvatud juhul, kui erinevus on tingitud ilmsest veast:

a) kindlakstehtud erinevuse võrra, kui see moodustab rohkem kui 5 %, kuid mitte rohkem kui 20 % kindlaksmääratud alast;

b) 30 %, kui erinevus on suurem kui 20 % kindlaksmääratud alast.

Kui deklareeritud ala on tegelikult kindlaksmääratud alast väiksem ja see erinevus on suurem kui 10 % kindlaksmääratud alast, vähendatakse tootjaorganisatsioonile makstavat toetust poole võrra kindlakstehtud erinevuse protsendimäärast.

2. Lõikes 1 ettenähtud vähendamisi ei kohaldata, kui tootjaorganisatsioon on esitanud faktiliselt õigeid andmeid või kui ta muul viisil suudab tõestada, et viga ei tekkinud tema süül.

Lõikes 1 ettenähtud vähendamisi ei kohaldata, kui tootjaorganisatsioon või tema liikmed teatavad pädevale asutusele kirjalikult, et andmed on valed või on muutunud valeks peale artikli 15 lõikes 1 nimetatud teabe saatmist tingimusel, et tootjaorganisatsioonile või tema liikmetele ei teatatud pädeva asutuse kavatsusest viia läbi kohapealne kontroll või pädev asutus ei teatanud tootjaorganisatsioonile kindlakstehtud kõrvalekaldest.

Artikkel 34

Siseriiklikud karistused

Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed toetuse maksmist käsitlevate sätete järgimise tagamiseks vastavalt artiklile 23. Eelkõige näevad nad ette karistused, mida kohaldatakse toojaorganisatsioonide vastutavate isikute suhtes vastavalt rikkumise raskusastmele.

Kui tootjaorganisatsioon eirab jätkuvalt eeskirju, tühistab liikmesriik selle organisatsiooni tunnustuse või, kui tootjagrupp on saanud esialgne tunnustuse, selle esialgse tunnustuse.

Artikkel 35

Karistused töötlejate suhtes

1. Kui tehakse kindlaks, et lepingu alusel töötlemiseks vastuvõetud toodete tervet kogust ei ole töödeldud mõneks määruse (EÜ) nr 2202/96 artiklis 1 loetletud tooteks, peab töötleja maksma pädevatele asutustele toetuse ühiksumma kahekordse summa, mis korrutatakse asjassepuutuva töötlemata tooraine kogusega, millele lisatakse vastavalt artikli 36 lõikele 2 arvutatud intress, välja arvatud vääramatu jõu korral.

Välja arvatud juhtudel, mida liikmesriik loeb nõuetekohaselt põhjendatuks, peatatakse lisaks käesoleva määruse artiklis 5 ettenähtud töötleja tunnustus:

a) tähelepaneku tegemisele järgnevaks turustusaastaks, kui töötlemiseks vastuvõetud koguse ja tegelikult töödeldud koguse vaheline kindlakstehtud erinevus on 10 % või suurem, kuid väiksem kui 20 %;

b) tähelepaneku tegemisele järgnevaks kaheks turustusaastaks, kui erinevus on 20 % või suurem.

2. Liikmesriigid arvavad töötleja määruses (EÜ) nr 2202/96 ettenähtud toetuskavast välja:

a) kui tootjaorganisatsioon esitab koostöös töötlejaga valeandmeid;

b) kui töötleja korduvalt ei tasu käesoleva määruse artikli 7 lõike 1 punktis f nimetatud hinda;

c) kui töötleja on korduvalt rikkunud käesoleva määruse artikli 7 lõike 1 viimases lõigus ettenähtud maksmise tähtaega;

d) kui töötleja ei ole tasunud käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud karistustena ettenähtud summasid;

e) kui töötleja ei täida käesoleva määruse artikli 26 lõigetes 1, 2 ja 3 ettenähtud kohustusi;

f) käesoleva määruse artikli 31 korduval kohaldamisel.

Töötleja toetuskavast väljaarvamine kehtib vähemalt ühe turustusaasta ja selle määravad liikmesriigid sõltuvalt rikkumise raskusest.

Artikkel 36

Tagastatavate summade maksmine

1. Tagastatavad summad ja käesoleva jao sätete kohaselt maksmisele kuuluvad intressid makstakse pädevale makseasutusele ja arvatakse maha Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi rahastatavatest kulutustest.

2. Kohaldatav intressimäär arvutatakse vastavalt siseriiklikele õigusaktidele, kuid see ei tohi olla madalam kui intressimäär, mida kohaldatakse alusetult makstud summade tagastamisel siseriiklike sätete alusel.

Artikkel 37

Töötlemiskünniste järgimine

Siseriiklike ja ühenduse künniste järgimine tehakse kindlaks igas asjaomases liikmesriigis nende koguste alusel, mille töötlemise eest on makstud toetust vastavalt määrusele (EÜ) nr 2202/96.

Artikkel 38

Liikmesriikide vaheline halduskoostöö

Liikmesriigid võtavad nõutavad meetmed vastastikuseks halduskoostööks käesoleva määruse nõuetekohase kohaldamise tagamise eesmärgil.

VII PEATÜKK

TEATAMINE KOMISJONILE

Artikkel 39

Teated

1. Iga liikmesriik teatab komisjonile:

a) enne iga turustusaasta algust, kas on kohaldatud määruse (EÜ) nr 2202/96 artikli 5 lõiget 3 ning künnise iga alarühma kogused;

b) kõikide nende toodete kogused, mille kohta on jooksval turustusaastal sõlmitud leping, jaotatuna lepinguliigi lõikes, hiljemalt 31. märtsiks;

c) kõikide määruse (EÜ) nr 2202/96 alusel käesoleva määruse artikli 2 lõikes 4 ettenähtud ajavahemikel töötlemiseks tarnitud toodete kogused hiljemalt jooksva turustusaasta 1. augustiks.

Klementiinide puhul jaotatakse punktis c osutatud kogus toodeteks, mis on tarnitud töötlemiseks lõikudeks, ja toodeteks, mis on tarnitud töötlemiseks mahlaks.

2. Iga asjaomane liikmesriik teatab komisjonile iga turustusaasta kohta hiljemalt järgneva aasta 1. märtsiks:

a) liikmesriigi territooriumil tegutsevate tunnustatud töötlejate poolt vastuvõetud toodete kogused, jaotatuna saadud valmistoodete lõikes, ja vajadusel teisest liikmesriigist töötlemiseks vastuvõetud toodete kogused;

b) töötlejate poolt lepingute alusel vastuvõetud toodete kogused, jaotatuna lepinguliigi lõikes (lühiajaline või mitmeaastane);

c) töötlejate poolt lepingute alusel vastuvõetud toodete kogused, jaotatuna saadud valmistoodeteks;

d) kõigist punktis a nimetatud kogustest saadud valmistoodete kogus;

e) kõigist punktis c nimetatud kogustest saadud valmistoodete kogus;

f) kõikide valmistoodete kogused, mis olid selle turustusaasta töötlemistoimingute lõppemise ajal varus;

g) kõikide lepinguga hõlmatud ja tarnitud toodete kogused lepinguliigi lõikes (lühiajaline või mitmeaastane);

h) kõikide tarnitud toodete kogused, jaotatuna vastava toetuse suuruse alusel;

i) tootjaorganisatsioonidele iga toote eest makstud toetustega seotud kulutused omavääringus.

Kogused väljendatakse netomassina.

Mahla puhul jaotatakse punktides d ja e nimetatud kogused Brixi kontsentratsiooni alusel.

3. Iga asjaomane liikmesriik valmistab iga turustusaasta osas hiljemalt järgneva aasta 1. märtsiks aruande läbiviidud kontrollide kohta, milles täpsustatakse kontrollide arv ja nende tulemused jaotatuna vastavalt leiu tüübile. Need aruanded tehakse komisjonile teatavaks hiljemalt järgneva aasta 15. märtsiks.

4. Liikmesriigid kehtestavad vajalikud sätted tagamaks, et lõigetes 1–3 osutatud komisjonile esitatavates teatistes ja aruannetes sisalduvad kõik andmed on õiged, täielikud, lõplikud ja need on enne komisjonile edastamist pädevate asutuste poolt nõuetekohaselt kontrollitud.

VIII PEATÜKK

ÜLEMINEKU- JA LÕPPSÄTTED

Artikkel 40

Lepingute sõlmimine turustusaastaks 2003/2004

Erandina artiklist 10 sõlmitakse lepingud turustusaastaks 2003/2004 hiljemalt 1. novembriks 2003.

Artikkel 41

Kehtetuks tunnistamine

Määrus (EÜ) nr 1092/2001 tunnistatakse käesolevaga kehtetuks alates käesoleva määruse kohaldamiskuupäevast iga asjaomase toote suhtes.

Määruse (EÜ) nr 1092/2001 artikleid 3, 4 ja 5 kohaldatakse siiski enne käesoleva määruse jõustumist sõlmitud lepingutele.

Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ja neid tuleb lugeda II lisas toodud vastavustabeli kohaselt.

Artikkel 42

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates majandusaastast 2003/2004 iga asjaomase toote suhtes.

Artiklit 5, artikli 17 lõikeid 4 ja 5 kohaldatakse siiski 1. maist 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 1. detsember 2003

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz Fischler

[1] EÜT L 297, 21.11.1996, lk 49.

[2] EÜT L 311, 12.12.2000, lk 9.

[3] EÜT L 150, 6.6.2001, lk 6.

[4] EÜT L 55, 26.2.2002, lk 20.

[5] EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1.

[6] EÜT L 7, 11.1.2003, lk 64.

[7] EÜT L 355, 5.12.1992, lk 1.

[8] EÜT L 72, 14.3.2001, lk 6.

[9] EÜT L 327, 12.12.2001, lk 11.

[10] EÜT L 341, 22.12.2001, lk 105.

--------------------------------------------------

I LISA

ARTIKLIS 16 NIMETATUD KVALITEEDI MIINIMUMNÕUDED

Töötlemiseks tarnitavad tooted peavad:

1. olema terved, veatud, ehtsad ja standardse turustuskvaliteediga ning töötlemiseks sobivad. Mädaplekkidega tooted ei lähe arvesse;

2. vastama järgmistele miinimumväärtustele:

a) mahlaks töödeldavad tooted

| Mahla saagis | Brixi kraadid |

Apelsinid | 30 % | 10° |

Mandariinid | 23 % | 9° |

Klementiinid | 25 % | 10° |

Greipfruudid ja pomelod | 22 % | 8° |

Sidrunid | 20 % | 7° |

b) lõikudeks töödeldavad tooted

| Mahla saagis | Brixi kraadid |

Klementiinid | 33 % | 10° |

Satsumad | 33 % | 10° |

Lõikudeks töödeldavate klementiinide ja satsumade suurus peab olema vähemalt 45 mm.

--------------------------------------------------

II LISA

VASTAVUSTABEL

Määrus (EÜ) nr 1092/2001 | Käesolev määrus |

Artikkel 1 | Artikli 1 lõige 1 |

Artikli 2 lõige 1 | Artikli 2 lõige 1 |

Artikli 2 lõige 2 | Artikli 2 lõiked 2 ja 3 |

Artikli 2 lõige 3 | Artikli 2 lõige 4 |

Artikli 3 lõige 1 | Artikkel 4 |

Artikli 3 lõige 2 | Artikli 6 lõige 1 |

Artikli 3 lõige 3 | Artikli 7 lõige 1 |

Artikli 3 lõige 4 | Artikli 7 lõike 2 esimene lõik |

Artikli 3 lõige 5 | Artikli 6 lõige 3 |

Artikli 3 lõige 6 | Artikli 6 lõige 4 |

Artikli 3 lõige 7 | Artikli 7 lõike 2 teine lõik |

Artikli 3 lõige 8 | Artikkel 8 |

Artikkel 4 | Artikkel 9 |

Artikli 5 lõige 1 | Artikkel 10 |

Artikli 5 lõige 2 | Artikli 11 lõige 1 |

Artikli 5 lõige 3 | Artikli 11 lõige 2 |

Artikli 6 lõige 1 | Artikli 12 lõige 1 ja lõike 2 esimene lõik |

Artikli 6 lõige 2 | Artikli 12 lõike 2 teine lõik |

Artikli 7 lõige 1 | Artikkel 13 |

Artikli 7 lõige 2 | Artikli 14 lõige 1 |

Artikli 7 lõige 3 | Artikli 14 lõige 2 |

Artikli 8 lõiked 1–5 | Artikli 15 lõiked 1–5 |

Artikli 8 lõike 6 esimene lõik | Artikkel 3 |

Artikli 8 lõike 6 teine lõik | Artikli 15 lõike 1 teine lõik |

Artikkel 9 | Artikkel 16 |

Artikli 10 lõige 1 | Artikli 17 lõige 1 |

Artikli 10 lõige 2 | Artikli 17 lõiked 2 ja 3 |

Artikli 10 lõige 3 | Artikli 17 lõige 6 |

Artikli 10 lõige 4 | Artikli 17 lõige 7 |

Artikli 10 lõige 5 | Artikli 17 lõige 8 |

Artikkel 11 | Artikkel 18 |

Artikli 12 lõige 1 | Artikli 19 lõige 1 |

Artikli 12 lõige 2 | Artikli 19 lõige 3 |

Artikli 12 lõige 3 | Artikli 19 lõige 2 |

Artikli 12 lõige 4 | Artikli 19 lõige 4 |

Artikli 13 lõige 1 | Artikkel 20 |

Artikli 13 lõige 2 | Artikkel 21 |

Artikkel 14 | Artikkel 22 |

Artikkel 15 | Artikkel 23 |

Artikkel 16 | Artikkel 24 |

Artikkel 17 | Artikkel 25 |

Artikkel 18 | Artikkel 26 |

Artikkel 19 | Artikkel 27 |

Artikli 20 lõike 1 esimene lõik | Artikli 28 lõige 1 |

Artikli 20 lõike 1 teine lõik | Artikli 36 lõige 2 |

Artikli 20 lõige 2 | Artikli 28 lõige 2 |

Artikli 20 lõige 3 | Artikli 36 lõige 1 |

Artikli 20 lõige 4 | Artikli 34 esimene lõik |

Artikli 20 lõige 5 | Artikkel 29 |

Artikli 20 lõige 6 | Artikkel 30 |

Artikli 20 lõige 7 | Artikkel 31 |

Artikli 20 lõige 8 | Artikkel 33 |

Artikli 20 lõige 9 | Artikli 34 teine lõik |

Artikli 21 lõige 1 | Artikli 35 lõige 1 |

Artikli 21 lõige 2 | Artikli 35 lõige 2 |

Artikli 21 lõige 3 | Artikli 36 lõige 1 |

Artikli 22 lõige 1 | Artikkel 37 |

Artikli 22 lõige 2 | Artikkel 38 |

Artikkel 23 | Artikkel 39 |

Artikkel 25 | Artikkel 41 |

Artikkel 26 | Artikkel 42 |

Lisa | I lisa |

--------------------------------------------------