32003R1984



Euroopa Liidu Teataja L 295 , 13/11/2003 Lk 0001 - 0042


Nõukogu määrus (EÜ) nr 1984/2003,

8. aprill 2003,

millega kehtestatakse ühenduses toimuva hariliku tuuni, mõõkkala ja suursilm-tuuniga seotud kaubanduse statistilist seiret käsitlev süsteem

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1]

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust [2]

ning arvestades järgmist:

(1) Alates 14. novembrist 1997 ja pärast nõukogu otsuse 86/238/EMÜ vastuvõtmist [3] on komisjon olnud Rio de Janeiros 14. mail 1966 alla kirjutatud rahvusvahelise Atlandi tuunikala kaitse konventsiooni (edaspidi "ICCAT-konventsioon") osaliseks, mida on muudetud Pariisis 10. juulil 1984 alla kirjutatud konventsiooni osalisriikide täievoliliste esindajate konverentsi lõppaktile lisatud protokolliga.

(2) ICCAT-konventsioon sätestab Atlandi ookeanis ja sellega seotud meredes leiduva tuuni ja sellele lähedaste liikide kaitse ja majandamise piirkondadevahelise koostöö raamistiku, asutades Rahvusvahelise Atlandi Tuunikaitse Komisjoni (edaspidi "ICCAT") ja võttes vastu soovitused konventsiooni alal võetavate kaitse- ja majandusmeetmete kohta, mis saavad lepinguosalistele siduvaks.

(3) Suursilm-tuuni ja mõõkkalade varusid reguleerivate meetmete, statistiliste andmete kvaliteeti ja usaldusväärsust parandavate meetmete ning ebaseadusliku kalapüügi kontrollimeetmete osana on ICCAT võtnud vastu soovitusi suursilm-tuuni ja mõõkkala statistiliste dokumentide programmide loomise kohta. Kõnealused soovitused tuleb jõustada, kuna need on muutunud ühendusele siduvaks.

(4) Nõukogu otsusega 95/399/EÜ [4] kiideti heaks ühenduse ühinemine India Ookeani Tuunikomisjoni moodustamise kokkuleppega. Kõnealuses kokkuleppes määratakse raamistik India ookeani tuuni ja lähedaste liikide ratsionaalset kasutamist ja kaitset käsitleva rahvusvahelise koostöö tugevdamiseks läbi India Ookeani Tuunikomisjoni (edaspidi "IOTC") moodustamise ning viimase poolt vastuvõetud resolutsioonide IOTC pädevusalas kalavarude kaitse ja majandamise kohta, mis on lepinguosalistele siduvad.

(5) IOTC on võtnud vastu resolutsiooni suursilm-tuuni statistiliste dokumentide programmi loomise kohta. Kõnealune resolutsioon tuleb jõustada, kuna see on muutunud ühendusele siduvaks.

(6) Soovitused ja resolutsioon hariliku tuuni statistiliste dokumentide programmi kohta, mille ICCAT on varem vastu võtnud, on nõukogu 12. aprilli 1994. aasta määrusega (EÜ) nr 858/94 ühenduses toimuva hariliku tuuniga (Thunnus thynnus) seotud kaubanduse statistilist seiret käsitleva süsteemi kehtestamise kohta inkorporeeritud ühenduse õigusaktidesse. [5] Et statistiliste dokumentide sätted oleksid loetavamad ja ühetaoliselt kohaldatavad, tuleks määrus (EÜ) nr 858/94 kehtetuks tunnistada ja kõik asjaomased sätted koondada käesolevasse määrusesse.

(7) Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused, [6]

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

1. PEATÜKK

ÜLDSÄTTED

Artikkel 1

Eesmärk

Käesoleva määrusega kehtestatakse üldeeskirjad ja tingimused, mille alusel ühendus kohaldab:

a) ICCATi poolt vastu võetud hariliku tuuni (Thunnus thynnus), mõõkkala (Xiphias gladius) ja suursilm-tuuni (Thunnus obesus) statistiliste dokumentide programme;

b) IOTCi poolt vastu võetud suursilm-tuuni (Thunnus obesus) statistiliste dokumentide programme.

Artikkel 2

Reguleerimisala

Käesolevat määrust kohaldatakse artiklis 1 nimetatud hariliku tuuni, mõõkkala ja suursilm-tuuni suhtes:

a) mille on püüdnud ühenduse kalalaev või tootja; või

b) mida on imporditud ühendusse; või

c) mida on eksporditud või reeksporditud ühendusest kolmandasse riiki.

Käesolevat määrust ei kohaldata suursilm-tuuni suhtes, mida on püütud seineritelt või söödalaevadelt ja mis on põhiliselt ettenähtud India Ookeani Tuunikomisjoni moodustamise kokkuleppe (edaspidi "IOTC-kokkulepe") ja ICCAT-konventsiooni rakendusalade konservitööstustele.

Artikkel 3

Määratlused

Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:

a) harilik tuun: liigi Thunnus thynnus kala, mis kuulub I lisas loetletud TARICi koodide alla;

b) mõõkkala: liigi Xiphias gladius kala, mis kuulub II lisas loetletud TARICi koodide alla;

c) suursilm-tuun: liigi Thunnus obesus kala, mis kuulub III lisas loetletud TARICi koodide alla;

d) kalastus: ühte artiklis 1 loetletud liiki kuuluva kala püük kalalaevalt lossimise, ümberlaadimise või sumpadesse asetamise eesmärgil või püük tuunimõrda kasutava tootja poolt;

e) ühenduse tootja: füüsiline või juriidiline isik, kes kasutab tootmisvahendeid kalastustoodete saamiseks, eesmärgiga need esimesel etapil turustada;

f) import: nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, [7] artikli 4 punkti 16 lõikudes a–f nimetatud tolliprotseduurid.

2. PEATÜKK

STATISTILINE SEIRE

1. jagu

Impordiga seotud nõudmised liikmesriikidele

Artikkel 4

Impordiga seotud statistilised dokumendid

1. Kõikidele kolmandatest riikidest ühenduse territooriumile imporditavate, ühte artiklis 1 nimetatud liiki kuuluvatele kaladele peab olema lisatud statistiline dokument, mis on koostatud:

- hariliku tuuni puhul IVa lisas toodud näite kohaselt,

- mõõkkala puhul V lisas toodud näite kohaselt,

- suursilm-tuuni puhul VI lisas või VII lisas toodud näite kohaselt.

2. Statistiline dokument peab vastama järgmistele tingimustele:

a) see sisaldab lõikes 1 osutatud lisades täpsustatud infot ja kõiki nõutavaid allkirju asjaomastelt ettevõtjatelt, kes vastutavad neis tehtud deklaratsioonide eest;

b) selle peab kinnitama:

i) kalalaevadelt püügi puhul: kalapüüki teostava laeva lipuriigi nõuetekohaselt volitatud riigiteenistuja või muu selle riigi nõuetekohaselt volitatud isik või institutsioon. IVb lisas loetletud kolmandate riikide puhul võib kinnitada nende riikide selleks tunnustatud institutsioon;

ii) mõrraga kalapüügi puhul: selle riigi, kelle territooriumil püük toimub, nõuetekohaselt volitatud riigiteenistuja;

iii) prahtimislepingu alusel tegutseva kalalaeva püütud mõõkkala, hariliku tuuni või suursilm-tuuni puhul: eksportiva riigi nõuetekohaselt volitatud riigiteenistuja või muu isik või institutsioon;

iv) VIIIa ja VIIIb lisas loetletud kalalaevade püütud suursilm-tuunide puhul: Jaapani või Taiwani valitsuste nõuetekohaselt volitatud valitsusametnik või muu isik.

3. Seejärel esitatakse statistiline dokument selle liikmesriigi pädevale asutusele, kuhu toode imporditakse.

4. Liikmesriigid tagavad, et nende tolli- või muud pädevad ametnikud nõuavad ja uurivad kõiki artiklis 1 nimetatud liiki kuuluvate kalade importi käsitlevaid dokumente, kaasa arvatud statistilisi dokumente.

Kõnealused ametivõimud võivad ka uurida lasti sisu, et kontrollida kõnealustes dokumentides sisalduva teabe täpsust.

5. Artiklis 1 nimetatud liiki kuuluva kala import on keelatud, kui asjaomase lastiga ei ole kaasas lõigetele 1 ja 2 vastavalt kinnitatud ja täidetud asjaomast importi käsitlevat statistilist dokumenti.

2. jagu

Ekspordiga seotud nõudmised liikmesriikidele

Artikkel 5

Ekspordiga seotud statistilised dokumendid

1. Ühenduse kalalaeva või ühenduse tootja poolt püütud ühte artiklis 1 nimetatud liiki kuuluva kalaga peab olema kaasas statistiline dokument, mis on koostatud:

- hariliku tuuni puhul IVa lisas toodud näite kohaselt,

- mõõkkala puhul V lisas toodud näite kohaselt,

- suursilm-tuuni puhul VI või VII lisas toodud näite kohaselt.

2. Statistiline dokument peab vastama järgmistele tingimustele:

a) see sisaldab lõikes 1 osutatud lisades täpsustatud infot ja kõiki nõutavaid allkirju asjaomastelt ettevõtjatelt, kes vastutavad neis tehtud deklaratsioonide eest;

b) selle peavad kinnitama:

i) lipuriigiks oleva liikmesriigi pädevad asutused või

ii) muu liikmesriigi, kuhu tooted viiakse, pädevad asutused, eeldades, et vastavad kogused eksporditakse liikmesriigi territooriumilt ühendusest väljapoole. Viimane edastab kinnitatud statistilise dokumendi koopia lipuriigiks olevale liikmesriigile kahe kuu jooksul.

3. Liikmesriigid tagavad, et nende tolli- või muud pädevad ametnikud nõuavad ja uurivad kõiki artiklis 1 nimetatud liiki kuuluvate kalade eksporti käsitlevaid dokumente, kaasa arvatud statistilisi dokumente.

Kõnealused ametivõimud võivad ka uurida lasti sisu, et kontrollida kõnealustes dokumentides sisalduva teabe täpsust.

4. Iga liikmesriik saadab komisjonile lõike 2 punktis b nimetatud pädevaid asutusi käsitleva informatsiooni. Komisjon edastab selle teabe teistele liikmesriikidele.

5. Artiklis 1 nimetatud liiki kuuluva kala eksport on keelatud, kui asjaomase lastiga ei ole kaasas lõigetele 1 ja 2 vastavalt kinnitatud ja täidetud asjaomast importi käsitlevat statistilist dokumenti.

3. jagu

Reekspordiga seotud nõudmised liikmesriikidele

Artikkel 6

Reekspordisertifikaadid

1. Reekspordisertifikaadid on kaasas kõikide artiklis 1 nimetatud liikidesse kuuluvate kaladega, kes on:

a) reeksporditud ühendusest kolmandasse riiki pärast ühendusse importimist; või

b) imporditud ühenduse territooriumile kolmandast riigist pärast kõnealusest kolmandast riigist reeksportimist.

Reekspordisertifikaadid koostatakse:

a) hariliku tuuni puhul IX lisas toodud näite kohaselt;

b) mõõkkala puhul X lisas toodud näite kohaselt;

c) suursilm-tuuni puhul XI või XII lisas toodud näite kohaselt.

2. Reekspordisertifikaadid peavad vastama järgmistele tingimustele:

a) need peavad sisaldama lõike 1 teises lõigus osutatud lisades täpsustatud infot ja kõiki nõutavaid allkirju asjaomastelt ettevõtjatelt, kes vastutavad neis tehtud deklaratsioonide eest;

b) need peavad kinnitama liikmesriigi, kust reeksporditakse, pädevad asutused või kolmandate riikide, kust reeksporditi, pädevad asutused;

c) nendega peab olema kaasas artiklis 4 nimetatud impordiks nõuetekohaselt kinnitatud statistilise dokumendi koopia.

3. Liikmesriigid, kes kinnitavad reekspordisertifikaadid vastavalt lõike 2 punktile b, nõuavad reeksportijatelt vajalikke dokumente, mis tõestaksid, et reeksporditud kalalast vastab algselt imporditud kalalastile. Liikmesriigid esitavad lipuriigile või eksportivale riigile taotluse korral sertifikaadi koopia.

4. Reekspordisertifikaat antakse importiva või reeksportiva liikmesriigi pädevatele ametivõimudele.

5. Liikmesriigid tagavad, et nende tolli- või muud pädevad ametnikud nõuavad ja uurivad kõiki artiklis 1 nimetatud liiki kuuluvate kalade reeksporti käsitlevaid dokumente, kaasa arvatud reekspordisertifikaate.

Kõnealused ametivõimud võivad ka uurida lasti sisu, et kontrollida kõnealustes dokumentides sisalduva teabe täpsust.

6. Artiklis 1 nimetatud liikidesse kuuluva kala reeksport ja reekspordile järgnev import on keelatud, kui asjaomase lastiga ei ole kaasas lõigetele 1 ja 2 vastavalt kinnitatud ja täidetud asjaomast sertifikaati.

Artikkel 7

Korduv reeksport

1. Artiklis 1 nimetatud liikidesse kuuluva reeksporditava kalaga, mis on juba reeksporditud, on kaasas uus reekspordisertifikaat, mis on kinnitatud ja täidetud artikli 6 lõigete 1 ja 2 kohaselt.

Kohaldatakse artikli 6 lõikeid 3, 4, 5 ja 6.

2. Lõikes 1 nimetatud uuele sertifikaadile on lisatud lastiga kaasasoleva varasema, nõuetekohaselt kinnitatud, reekspordisertifikaadi tõestatud koopia.

3. PEATÜKK

ANDMETE EDASTAMINE

Artikkel 8

Kinnitamist käsitlev teave

Iga liikmesriik edastab komisjonile hiljemalt 30 päeva jooksul käesoleva määruse jõustumisest statistiliste dokumentide ja reekspordisertifikaatide näidised. Samuti edastab ta komisjonile kogu kinnitamist käsitleva teabe ja aegsasti teabe kõnealuste dokumentide ja sertifikaatide muudatuste kohta vastavalt:

a) XIII lisas olevale ICCATi näidisele hariliku tuuni, mõõkkala ja suursilm-tuuni puhul;

b) XIV lisas olevale IOTCi näidisele suursilm-tuuni puhul.

Artikkel 9

Andmete edastamine

1. Liikmesriigid, kes impordivad, ekspordivad või reekspordivad mõnda artiklis 1 nimetatud liiki kuuluvat kala, edastavad komisjonile arvutivõrgu abil enne 15. märtsi aruande eelmise aasta 1. juulist 31. detsembrini ulatuva perioodi kohta ja enne 15. septembrit aruande käesoleva aasta 1. jaanuarist 30. juunini ulatuva perioodi kohta, mis sisaldavad:

a) artiklis 1 nimetatud liiki kuuluva kala iga kaubandusliku esitluse koguseid, mis on nende territooriumile imporditud, jaotatuna kolmanda päritoluriigi, püügikoha ja kasutatava püügivahendi liigi põhjal;

b) artiklis 1 nimetatud liiki kuuluva kala iga kaubandusliku esitluse koguseid, mis on nende territooriumile imporditud pärast kolmandast riigist reeksportimist, jaotatuna kolmanda päritoluriigi, püügikoha ja kasutatava püügivahendi liigi põhjal.

2. Lõikes 1 nimetatud aruanne sisaldab teavet, mis on esitatud:

a) hariliku tuuni puhul XV lisas;

b) mõõkkala puhul XVI lisas;

c) suursilm-tuuni puhul XVII või XVIII lisas.

Artikkel 10

Riiklik aruanne

Liikmesriigid, kes ekspordivad mõnda artiklis 1 nimetatud liiki kuuluvat kala, kontrollivad, et komisjoni edastatud impordiga seotud teave vastab nende endi teabele. Nad teavitavad komisjoni nõukogu 27. septembri 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1936/2001, milles sätestatakse teatavate siirdekalavarude püügi suhtes kohaldatavad kontrollimeetmed, [8] artiklis 9 nimetatud riikliku aruande ristkontrollide tulemusest.

4. PEATÜKK

LÕPPSÄTTED

Artikkel 11

Lisade muutmine

Käesoleva määruse lisasid võib muuta vastavalt ICCATi ja IOTCi kaitsemeetmetele, mis muutuvad ühendusele siduvaks, ja artikli 12 lõikes 2 sätestatud menetlusele.

Artikkel 12

Komiteemenetlus

1. Komisjoni abistab kalanduse ja akvakultuuri korralduskomisjon, mis on asutatud nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta [9] artikliga 30.

2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 ettenähtud tähtajaks kehtestatakse üks kuu.

3. Komitee võtab vastu oma töökorra.

Artikkel 13

Kehtetuks tunnistamine

1. Määrus (EÜ) nr 858/94 tunnistatakse kehtetuks.

2. Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele tõlgendatakse viidetena käesolevale määrusele XIX lisas oleva vastavustabeli kohaselt.

Artikkel 14

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Luxembourg, 8. aprill 2003

Nõukogu nimel

eesistuja

G. Drys

[1] EÜT C 331 E, 31.12.2002, lk 128.

[2] 12. veebruaril 2003. aastal esitatud arvamus (Euroopa Ühenduste Teatajas seni avaldamata).

[3] EÜT L 162, 18.6.1986, lk 33.

[4] EÜT L 236, 5.10.1995, lk 24.

[5] EÜT L 99, 19.4.1994, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1446/1999 (EÜT L 167, 2.7.1999, lk 1).

[6] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.

[7] EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2700/2000 (EÜT L 311, 12.12.2000, lk 17).

[8] EÜT L 263, 3.10.2001, lk 1.

[9] EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.

--------------------------------------------------

I LISA

ARTIKLI 3 LÕIKES a NIMETATUD TOOTED

Olenemata kaupade koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest, käsitletakse toote kirjelduse sõnastust üksnes soovituslikuna. Käesoleva lisa kontekstis kohaldatakse selliseid TARICi koode, mis olid olemas käesoleva määruse vastuvõtmisel.

TARICi kood

0301999060

0302351000

0302359000

0303451100

0303451300

0303451900

0303459000

0304103860

0304109850

0304204510

0304909770

0305200018

0305200074

0305200075

0305309030

0305498010

0305599040

0305699030

1604141120

1604141125

1604141620

1604141625

1604141820

1604141825

1604207030

1604207035

--------------------------------------------------

II LISA

ARTIKLI 3 LÕIKES b NIMETATUD TOOTED

Olenemata kaupade koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest, käsitletakse toote kirjelduse sõnastust üksnes soovituslikuna. Käesoleva lisa kontekstis kohaldatakse selliseid TARICi koode, mis olid olemas käesoleva määruse vastuvõtmisel.

TARICi kood

0301999070

0302698700

0303798700

0304103870

0304109855

0304208700

0304906500

0305200019

0305200076

0305200077

0305309040

0305498020

0305599050

0305699050

1604199130

1604199820

1604209060

--------------------------------------------------

III LISA

ARTIKLI 3 LÕIKES c NIMETATUD TOOTED

Olenemata kaupade koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest, käsitletakse toote kirjelduse sõnastust üksnes soovituslikuna. Käesoleva lisa kontekstis kohaldatakse selliseid TARICi koode, mis olid olemas käesoleva määruse vastuvõtmisel.

TARICi kood

0301999075

0302341000

0302349000

0303441100

0303441300

0303441900

0303449000

0304103875

0304109865

0304204520

0304909775

0305200021

0305200078

0305200079

0305309075

0305498060

0305599045

0305699040

1604141130

1604141135

1604141630

1604141635

1604141830

1604141835

1604207040

1604207045

--------------------------------------------------

IVa LISA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

IVb LISA

ICCATi poolt tunnustatud kolmandad riigid, kus statistilise dokumendi võib kinnitada selleks volitatud asutus, näiteks kaubanduskoda: Angola, Brasiilia, Kanada, Cabo Verde, Hiina, Côte d'Ivoire, Horvaatia, Ekvatoriaal-Guinea, Gabon, Ghana, Guinea-Bissau, Guinea-Conakry, Jaapan, Korea, Liibüa, Maroko, Venemaa, São Tomé ja Príncipe, Lõuna-Aafrika Vabariik, Tuneesia, Uruguay, USA, Venezuela.

--------------------------------------------------

V LISA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

VI LISA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

VII LISA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

VIIIa LISA

Jaapani osadeks jagamise programmis osalevate kalalaevade loetelu

(1. novembril 2001) |

Nr | Osadeks jagamise aasta | Lipuriik | Laeva nimi | Mahutavus | Valmistusaasta | Püügipiirkond |

1 | 2002 | BOLIIVIA | YING CHIN HSIANG 66 | 379 | 1979 | INDIA OOKEAN |

2 | 2002 | KAMBODŽA | HUA CHENG 707 | 606 | 1980 | INDIA OOKEAN |

3 | 2002 | KAMBODŽA | HUA CHUNG 808 | 549 | 1980 | INDIA OOKEAN |

4 | 2002 | FILIPIINID | CHEN FA 736 | 636 | 1979 | ATLANDI OOKEAN |

5 | 2002 | BOLIIVIA | ZHONG I 85 | 437 | 1976 | VAIKNE OOKEAN |

6 | 2002 | BELIZE | LIEN TAI | 491 | 1979 | ATLANDI OOKEAN |

7 | 2003 | BELIZE | JEFFREY 131 | 597 | 1980 | VAIKNE OOKEAN |

8 | 2003 | EKVATORIAAL-GUINEA | WIN FAR 236 | 672 | 1978 | INDIA OOKEAN |

9 | 2003 | EKVATORIAAL-GUINEA | WIN FAR 266 | 535 | 1979 | INDIA OOKEAN |

10 | 2003 | BOLIIVIA | CHIN I MING | 663 | 1979 | ATLANDI OOKEAN |

11 | 2003 | BOLIIVIA | CHIN CHANG MING | 578 | 1980 | ATLANDI OOKEAN |

12 | 2003 | BOLIIVIA | GOLDEN RICH (varem: ZHONG XIN 26) | 520 | 1974 | ATLANDI OOKEAN |

13 | 2003 | BOLIIVIA | CHI MAN | 556 | 1982 | INDIA OOKEAN |

14 | 2003 | BOLIIVIA | HUNG YU 112 | 690 | 1981 | INDIA OOKEAN |

15 | 2003 | EKVATORIAAL-GUINEA | CHEN CHIANG 1 | 578 | 1988 | INDIA OOKEAN |

--------------------------------------------------

VIIIb LISA

Loetelu Taiwani lipu all sõitvatest laevadest, mis osalevad ümberregistreerimisprogrammis

Nr | Lipuriik | Laeva nimi | Mahutavus | Püügipiirkond | Valmistusaasta |

1 | EKVATORIAAL-GUINEA | YIH SHUEN Nr. 212 | 470 | INDIA OOKEAN | 1999 |

2 | SEIŠELLID | SEYGEM | 573 | VAIKNE OOKEAN | 1997 |

3 | SEIŠELLID | SEYSTAR | 573 | VAIKNE OOKEAN | 1998 |

4 | VANUATU | NINE LUCKY Nr. 1 | 508 | VAIKNE OOKEAN | 1998 |

5 | BELIZE | WIN FAR Nr. 868 | 498 | VAIKNE OOKEAN | 1999 |

6 | EKVATORIAAL-GUINEA | WEI CHING | 498 | ATLANDI OOKEAN | 1997 |

7 | BELIZE | JUI YING Nr. 666 | 498 | VAIKNE OOKEAN | 1997 |

8 | BELIZE | CHEN FA Nr. 1 | 550 | INDIA OOKEAN | 1997 |

9 | SEIŠELLID | SEYPERAL | 680 | VAIKNE OOKEAN | 1998 |

10 | BELIZE | PING YUAN Nr. 201 | 706 | INDIA OOKEAN | 1996 |

11 | BELIZE | LIAN HORNG Nr. 777 | 499 | VAIKNE OOKEAN | 1998 |

12 | BELIZE | FONG KU Nr. 36 | 521 | VAIKNE OOKEAN | 1997 |

13 | BELIZE | SHYE SIN Nr. 1 | 598 | INDIA OOKEAN | 1997 |

14 | BELIZE | HUNG YU Nr. 212 | 470 | ATLANDI OOKEAN | 1997 |

15 | BELIZE | HWA CHIN Nr. 202 | 470 | ATLANDI OOKEAN | 1997 |

16 | BELIZE | SUNG HUI | 573 | ATLANDI OOKEAN | 1998 |

17 | BELIZE | HSIEN HUA 106 | 625 | VAIKNE OOKEAN | 2000 |

18 | BELIZE | HSIEN HUA 107 | 625 | VAIKNE OOKEAN | 2000 |

19 | BELIZE | FU YUAN Nr. 66 | 683 | VAIKNE OOKEAN | 1998 |

20 | BELIZE | LONG CHANG Nr. 3 | 589 | ATLANDI OOKEAN | 1997 |

--------------------------------------------------

IX LISA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

X LISA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

XI LISA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

XII LISA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

XIII LISA

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

XIV LISA

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

XV LISA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

XVI LISA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

XVII LISA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

XVIII LISA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

XIX LISA

Määrus (EÜ) nr 858/94 | Käesolev määrus |

—Artikkel 1 | —Artikkel 2 |

—Artikkel 2 | —Artikkel 4 |

—Artikkel 2a | —Artikkel 5 |

—Artikli 3 lõiked 1, 2 ja 3 | —Artikkel 4 |

—Artikli 3 lõige 4 | —Artikkel 6 |

—Artikkel 3a | —Artikkel 6 |

—Artikkel 4 | — |

—Artikkel 5 | —Artikkel 9 |

—I lisa | —IVa lisa |

—II lisa | —IVb lisa |

—III lisa | —IX lisa |

--------------------------------------------------