32003D0063



Euroopa Liidu Teataja L 024 , 29/01/2003 Lk 0011 - 0014


Komisjoni otsus,

28. jaanuar 2003,

millega lubatakse liikmesriikidel Kuuba teatavatest provintsidest pärit kartulite, välja arvatud seemnekartuliks ettenähtud kartulite puhul kehtestada ajutised erandid teatavatest nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ sätetest

(teatavaks tehtud numbri K(2003) 338 all)

(2003/63/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, [1] viimati muudetud direktiiviga 2002/89/EÜ, [2] eriti selle artikli 15 lõiget 1,

võttes arvesse Ühendkuningriigi esitatud taotlust

ning arvestades järgmist:

(1) Direktiivi 2000/29/EÜ kohaselt võib põhimõtteliselt importida ühendusse Kuubast pärit kartuleid, mis ei ole nähtud ette seemnekartuliks. Nimetatud direktiiv lubab siiski ka erandeid kõnealusest reeglist, tingimusel et kahjulike organismide levitamise ohtu ei ole.

(2) On saanud tavaks kasvatada Kuubas liikmesriikide tarnitud seemnekartulist varajast kartulit, välja arvatud seemnekartuliks ettenähtud kartulit. Osa varajase kartuli tarnimisest ühendusse on tagatud selliste kartulite importimisega Kuubast.

(3) Alates 1987. aastast on järjestikuste otsustega, millest hiliseim on komisjoni otsus 2001/99/EÜ, [3] lubatud kehtestada Kuuba teatavatest provintsidest pärit kartulite, välja arvatud seemnekartulite puhul piiratud tähtajaks ja konkreetsetel tingimustel erandid direktiivi 2000/29/EÜ teatavatest sätetest.

(4) Neid erandeid põhjendavad asjaolud kehtivad endiselt. Puudub uus teave, mis tingib eritingimuste uue läbivaatamise.

(5) Seepärast peaks liikmesriikidel olema lubatud võimaldada erandeid teatavateks piiratud ajavahemikeks ja teatavatel konkreetsetel tingimustel.

(6) Kõnealune luba tuleks tühistada, kui tehakse kindlaks, et käesolevas otsuses sätestatud eritingimused ei ole kahjuliku organismi ühendusse toomise vältimiseks piisavad või kui kõnealused tingimused ei ole täidetud.

(7) Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Erandina direktiivi 2000/29/EÜ artikli 4 lõikest 1 võivad liikmesriigid, võttes arvesse III lisa A osa punktis 12 osutatud keeldusid, lubada, et nende territooriumile tuuakse sisse Kuubast pärit kartuleid, välja arvatud seemnekartuliks ettenähtud kartuleid, käesoleva otsuse lisas sätestatud tingimustel.

Artikkel 2

Impordiliikmesriigid teavitavad teisi liikmesriike ja komisjoni lisa punktis 2.b osutatud teatega igast artiklis 1 osutatud loa kasutamisest.

Impordiliikmesriigid esitavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele enne 1. septembrit 2003, 1. septembrit 2004 ja 1. septembrit 2005 teabe käesoleva otsuse kohaselt imporditud koguste kohta ja üksikasjaliku tehnilise aruande lisa punktis 2.f osutatud ametliku kontrolli kohta. Iga fütosanitaarsertifikaadi koopiad saadetakse komisjonile.

Artikkel 3

Artiklit 1 kohaldatakse kartulite, v.a seemnekartuliks ettenähtud kartulite suhtes, mis on ühendusse imporditud ajavahemikul:

i) 1. veebruarist 2003 kuni 31 maini 2003;

ii) 1. jaanuarist 2004 kuni 31 maini 2004;

iii) 1. jaanuarist 2005 kuni 31 maini 2005.

Artikkel 4

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 28. jaanuar 2003

Komisjoni nimel

komisjoni liige

David Byrne

[1] EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.

[2] EÜT L 355, 30.12.2002, lk 45.

[3] EÜT L 36, 7.2.2001, lk 5.

--------------------------------------------------

LISA

ERITINGIMUSED, MIDA KOHALDATAKSE KÄESOLEVA OTSUSE ARTIKLIS 1 SÄTESTATUD ERANDIGA HÕLMATUD KUUBAST PÄRIT KARTULITE SUHTES

1. Kartulid, välja arvatud seemnekartuliks ettenähtud kartulid, mis on sisse toodud artikli 1 alusel, peavad lisaks direktiivi 2000/29/EÜ I, II ja IV lisas sätestatud nõuetele vastama järgmistele tingimustele:

a) need on valmimata, st lahtise koorega kartulid või neid on töödeldud idanevuse pärssimiseks;

b) need on kasvatatud Ciego de Ávila, La Habana, Matanzasi või Pinar del Río provintsis piirkonnas, kus teadaolevalt ei esine organismi Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.;

c) need on sortidest, mille seemnekartul on Kuubasse imporditud üksnes liikmesriikidest või muudest riikidest, mille puhul ei ole keelatud ühendusse sisse tuua seemnekartuliks ettenähtud kartulit vastavalt direktiivi 2000/29/EÜ III lisale;

d) need on kasvatatud punktis b osutatud provintsides üksnes seemnekartulist, mis on sertifitseeritud liikmesriigis või mis tahes muus riigis, mille puhul ei ole keelatud ühendusse sisse tuua seemnekartuliks ettenähtud kartulit vastavalt direktiivi 2000/29/EÜ III lisale; või punktis b osutatud provintsides kasvatatud ja vastavalt Kuubas kohaldatavatele kehtivatele eeskirjadele seemnekartulina tunnustatud ja ametlikult sertifitseeritud seemnekartuli vahetust järglaskonnast;

e) need on kasvatatud põllumajandusettevõtetes, mis on kasvatanud viimase viie aasta jooksul üksnes punktis c määratletud kartulisorte, või riiklike põllumajandusettevõtete korral maatükkidel, mis on eraldi muudest maatükkidest, kus on viimase viie aasta jooksul kasvatatud muid kui punktis c määratletud kartulisorte;

f) neid on töödeldud seadmetega, mida kasutatakse üksnes selliste kartulite puhul või mida on nõuetekohaselt desinfitseeritud pärast iga muul otstarbel kasutamist;

g) neid ei ole hoitud ladudes, kus on hoitud muid kui punktis c määratletud kartulisorte;

h) need on pakendatud kas uutesse kottidesse või nõuetekohaselt desinfitseeritud mahutitesse; igal kotil või mahutil on ametlik märgistus, kus on punktis 3 määratletud teave;

i) enne eksportimist on need puhastatud mullast, lehtedest ja muudest taimejäätmetest;

j) nendega on kaasas fütosanitaarsertifikaat, mis on välja antud Kuubas vastavalt direktiivi 2000/29/EÜ artiklitele 7 ja 13 nendes artiklites sätestatud kontrolli põhjal, kus kinnitatakse eelkõige punktis b nimetatud kahjulike organismide puudumist.

Sertifikaadil on:

- punkti "Täiendav kinnitus" all:

- märge "Vastavalt otsuses 2003/63/EÜ sätestatud EÜ nõuetele",

- sordinimi,

- kartulid kasvatanud põllumajandusettevõtte identifitseerimisnumber või nimi ning asukoht,

- viide, mille põhjal saab identifitseerida vastavalt punktile d kasutatud seemne partii,

- punkti "Desinfestatsioon ja/või desinfektsioon" all kogu teave punkti a teises valikus ja/või punktis h osutatud võimaliku töötlemise kohta.

2. a) Kartulid tuuakse sisse artiklis 1 osutatud loa jaoks nimetatud piiriületuskohtadest, mis on määratud selle liikmesriigi poolt, kus need asuvad; liikmesriigid teatavad need sisenemiskohad ning iga sellise sisenemiskoha eest vastutava direktiivis 2000/29/EÜ osutatud ametiasutuse nime ja aadressi aegsasti komisjonile ning taotluse korral ka teistele liikmesriikidele. Juhul, kui ühendusse sissetoomine leiab aset mõnes teises liikmesriigis, kui see, kus kasutatakse artiklis 1 osutatud luba, peavad selle liikmesriigi vastutavad ametiasutused, mille kaudu taimed ühendusse tuuakse, teavitama sellest selle liikmesriigi vastutavaid ametiasutusi, kus seda luba kasutatakse ning tegema koostööd käesoleva otsuse sätete täitmise tagamiseks;

b) enne ühendusse sissetoomist teavitatakse importijat ametlikult punktides 1.a–j ja 2.a–e sätestatud nõuetest; kõnealune importija teatab igast sissetoomisest piisavalt aegsasti selle liikmesriigi vastutavatele ametiasutustele, mille kaudu sisse tuuakse, nimetades:

- kartulite liigi,

- kartulite koguse,

- deklareeritud sissetoomise kuupäeva ja piiriületuspunkti ühendusse sisenemisel,

- punktis d osutatud asukohad.

Importija teavitab asjaomaseid vastutavaid ametiasutusi mis tahes muudatustest eespool nimetatud teates, niipea kui ta nendest teada saab ja igal juhul enne kartulite importimist.

Asjaomane liikmesriik teavitab komisjoni viivitamatult eespool nimetatud andmetest ja nende muutmise üksikasjadest;

c) kontrollid, sealhulgas direktiivi 2000/29/EÜ artikli 13 alusel ja vastavalt käesolevas otsuses ettenähtud sätetele nõutavad katsed, viivad läbi nimetatud direktiivis osutatud vastutavad ametiasutused; nendest kontrollidest viib fütosanitaarkontrolli läbi liikmesriik, kes kasutab artiklis 1 osutatud erandit.

Lisaks kontrollib liikmesriik kõnealuse fütosanitaarkontrolli käigus kõiki teisi kahjulikke organisme ning teeb vajadusel katseid. Ilma et see piiraks kõnealuse direktiivi artikli 21 lõike 3 teise taande esimeses valikus osutatud järelevalvet, määrab komisjon, millises ulatuses liidetakse kõnealuse direktiivi artikli 21 lõike 3 teise taande teises valikus osutatud kontrollid vastavalt selle direktiivi artikli 21 lõike 5 kolmandas lõigus osutatud kontrolliprogrammiga;

d) kartulite pakendamine ja ümberpakendamine toimub üksnes kõnealuste vastutavate ametiasutuste heakskiidetud ja registreeritud ruumides;

e) kartulid peavad olema pakendatud või ümber pakendatud suletud pakenditesse, mis on valmis otsetarneks jaemüüjale või lõpptarbijale ning mille mass ei ületa liikmesriigis, mille kaudu sisse tuuakse, selleks tavapärast massi, mis on kuni 25 kilogrammi; pakendil peab olema punktis d osutatud registreeritud ruumide number, samuti märge Kuuba päritolu kohta;

f) liikmesriigid, kes kasutavad artiklis 1 osutatud luba, tagavad vajadusel koostöös liikmesriigiga, mille kaudu sisse tuuakse, et vähemalt kaks proovi, milles on 200 mugulat, võetakse igast käesoleva otsuse alusel imporditud 50tonnisest kartulisaadetisest või selle osast organismide Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ja Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. ametlikuks kontrolliks vastavalt ühenduse kehtestatud meetoditele nende kahjulike organismide avastamise ja diagnoosimise kohta. Mugulaid kontrollitakse ametlikult ka kartuli värtnaviroidi suhtes, kasutades pööratud polüakrüülamiidgeel-elektroforeesi meetodit või c-DNA hübridisatsiooni meetodit.

Lisaks kontrollitakse mugulaid ametlikult organismide Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (kõik populatsioonid) või Meloidogyne fallax Karssen esinemise suhtes.

Mis tahes esimeses lõigus osutatud kahjulike organismide esinemise kahtluse korral jäävad partiid eraldi ametliku kontrolli alla ning neid ei või turustada ega kasutada enne, kui on kindlaks tehtud, et kontrollimise käigus ei avastatud nende kahjulike organismide esinemist.

3. Nagu on nimetatud punktis 1.h, peab igal kotil või mahutil olema järgmine teave:

a) sildi välja andnud asutuse nimi;

b) võimaluse korral eksportiva organisatsiooni nimi;

c) märge, millel on kirjas: "Kuubast pärit kartulid, v.a seemnekartuliks ettenähtud kartulid";

d) sort;

e) tootjaprovints;

f) kartulite suurus;

g) kartulite deklareeritud netokaal;

h) märge: "Vastavalt otsuses 2003/63/EÜ sätestatud Euroopa Liidu nõuetele";

i) Kuuba taimekaitseameti trükitud või templiga löödud märk.

--------------------------------------------------