Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/51/EÜ, 19. juuli 2002, kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite saasteainete heitkoguste vähendamise kohta, millega muudetakse direktiivi 97/24/EÜEMPs kohaldatav tekst.
Euroopa Liidu Teataja L 252 , 20/09/2002 Lk 0020 - 0032
CS.ES Peatükk 07 Köide 007 Lk 51 - 61
ET.ES Peatükk 07 Köide 007 Lk 51 - 61
HU.ES Peatükk 07 Köide 007 Lk 51 - 61
LT.ES Peatükk 07 Köide 007 Lk 51 - 61
LV.ES Peatükk 07 Köide 007 Lk 51 - 61
MT.ES Peatükk 07 Köide 007 Lk 51 - 61
PL.ES Peatükk 07 Köide 007 Lk 51 - 61
SK.ES Peatükk 07 Köide 007 Lk 51 - 61
SL.ES Peatükk 07 Köide 007 Lk 51 - 61
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/51/EÜ, 19. juuli 2002, kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite saasteainete heitkoguste vähendamise kohta, millega muudetakse direktiivi 97/24/EÜ (EMPs kohaldatav tekst) EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 95, võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1] võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [2] vastavalt asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetlusele [3] pidades silmas lepituskomitees 1. mail 2002 heakskiidetud ühisteksti, ning arvestades järgmist: (1) Euroopa Ühenduse viienda keskkonnakaitsealase tegevusprogrammiga, mille üldise lähenemisviisi nõukogu heaks kiitis nõukogus kokkutulnud nõukogu ja liikmesriikide valitsuste esindajate 1. veebruari 1993. aasta resolutsioonina, [4] nähakse ette täiendavad meetmed, mis tuleb võtta mootorsõidukitest eralduvate saasteainete heitmete praeguste määrade tunduvaks vähendamiseks. (2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 1997. aasta direktiiv 97/24/EÜ kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite teatavate osade ja omaduste kohta [5] on üks mitmest üksikdirektiivist EMÜ tüübikinnitusmenetluse kohta, mis kehtestati nõukogu 30. juuni 1992. aasta direktiiviga 92/61/EMÜ kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite tüübikinnituse kohta. [6] (3) Direktiivi 97/24/EÜ artikli 5 kohaselt peab komisjon esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule hiljemalt 24 kuud pärast direktiivi vastuvõtmist rangemate piirväärtuste kohaldamisest tulenevate kulude ja saavutatud positiivsete tulemuste uurimuse ja hinnangu põhjal ettepaneku uue etapi kohta, mille jooksul võetakse meetmed kõnealuste sõidukite heitmete piirväärtuste edasiseks rangemaks muutmiseks. Nimetatud meetmed kehtivad üksnes mootorrataste suhtes, kuna direktiiv 97/24/EÜ juba käsitleb 17. juunist 2002 mopeedidele kohaldatavaid rangemaid piirväärtusi kehtestavat järgmist etappi. (4) Tehnilise teostatavuse ja kulutasuvuse hinnangute põhjal on kinnitatud uued ühtsed I tüübi katsetuse piirväärtused, mida kohaldatakse alates 2003. aastast kõigile mootorratastele ja mis vastavad neljataktiliste mootorrataste puhul süsivesinike ja süsinikoksiidi heitmete 60 % vähendamisele ning kahetaktiliste mootorrataste süsivesinike heitmete 70 % ja süsinikoksiidi heitmete 30 % vähendamisele. Neljataktiliste mootorrataste lämmastikoksiidide heitmete edasist vähendamist ei loetud kavandatud tehnoloogiate abil võimalikuks. Süsinikoksiidi ja süsivesinike heitmete vähendamiseks parimaid võimalusi pakkuva arenenud otsepritsetehnoloogia kohaldamine kahetaktilistele mootorratastele toob vältimatult kaasa lämmastikoksiidide piirväärtuste mõningase tõusu võrreldes praeguste piirväärtustega ja tõstab nimetatud piirväärtust neljataktiliste mootorratastega samale tasemele. Heitmete andmekogu põhjal, mille kohaselt mootorrataste lämmastikoksiidide heitmete osa on kogu liiklusest põhjustatud lämmastikoksiidide heitmetest tühine, võib seda lugeda vastuvõetavaks. (5) Võttes arvesse nn enduro- ja trial-mootorrataste sarnaste sõidukitüüpide erilisi omadusi ja kasutusotstarvet ja seda, et nende heitmete osakaal summaarsetest heitmetest on tulenevalt kõnealuste sõidukite vähesest aastasest müügimahust Euroopas väga väike, tuleks nende puhul teha ajutine erand 2003. aastal jõustuvatest uutest piirväärtustest, et võimaldada valmistajatel rakendada vajalikku tehnoloogiat. (6) Oluline on kontrollimine ja hooldus, et uute sõidukite saasteainete heitkogused ei ületaks vastuvõetavat taset. Sellega seoses ja vastavalt sõiduautosid käsitlevatele eeskirjadele tuleks II tüübi katsetuse nõuded, eriti süsinikoksiidi sisalduse piirväärtus (4,5 mahuprotsenti), asendada nõuetega mõõta ja registreerida vajalikke andmeid tehnoülevaatuseks. (7) Kolme- ja neljarattalised mootorsõidukid on varustatud kas sädesüüte- või survesüüte- ehk diiselmootoritega. Vastavalt sõiduautode saasteainete heitkoguste piirväärtusele on igale sõidukikategooriale vaja eraldi piirväärtusi. Tahkete osakeste heitmete küsimust tuleb tulevikus veel eraldi käsitleda. (8) Heitkoguste katsel kasutatavad etalonkütused tuleks oma omadustelt muuta sõiduautode heitkoguste katsetel kasutatavate etalonkütustega samaväärseiks; nii oleks võimalik arvesse võtta turul pakutavate kütuste tehniliste andmete muutusi vastavalt ühenduse õigusaktidele bensiini ja diiselkütuste kvaliteedi kohta. (9) Liikmesriikidele tuleks maksusoodustuste kaudu anda võimalus edendada ühenduse tasemel kehtestatud nõuetele vastavate sõidukite turuleviimist ja soodustada keskkonnakaitse seisukohast soodsamate tehnoloogiate juurutamist heitkoguste kohustuslike piirväärtuste kohaldamise alusel; sellised soodustused peaksid vastama teatud tingimustele, mille eesmärgiks on vältida siseturumoonutusi; käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide õigust arvestada saasteainete ja muude ainete heitmeid kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite liiklusmaksude arvestamise alusena. (10) Vastavalt asutamislepingule võivad liikmesriigid muu hulgas sätestada maksu- või finantssoodustusi vanemate kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite moderniseerimiseks, kui sellega muudetakse võimalikuks käesoleva direktiiviga või direktiivi 97/24/EÜ varasema versiooniga sätestatud piirväärtuste järgimine. (11) Tuleks võtta kasutusele uus tüübikinnituskatse tsükkel, mis võimaldab täpsemalt hinnata sõiduki heitmeid katsetingimustes, mis sarnaneksid sõidukite tegelikele kasutustingimustele ja mille puhul võetakse arvesse väikeste ja suurte mootorrataste sõiduomaduste erinevusi. Jätkub arendustöö selle nimel, et uue katsetsükli kasutuselevõttu oleks võimalik teaduslikult põhjendada. (12) Tuleb kehtestada heitmete 2006. aastast jõustuvate piirväärtuste järgmine etapp, mis võrreldes 2003. aastast kohaldatavate piirväärtustega tähendab piirväärtuste edasist olulist vähendamist. (13) Selleks et tagada heitmete piirväärtustele vastavus, tuleks 1. jaanuarist 2006 kehtestada kasutuselolevate kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite vastavuse katsetamine (kasutuseloleva sõiduki katse). Kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite tavalise kasutusaja jooksul heitmete kontrollseadmete nõuetekohast toimimist käsitlevad erinõuded tuleks kehtestada alates 1. jaanuarist 2006 kuni 30000 km läbisõiduks. (14) Lisaks sellele tuleks tagada kasutuselolevate kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite kasutustingimuste vastavus katsetsükli tingimustele ja see, et ei kasutata mingeid katkestusseadmeid ega muid möödavooluseadmeid. (15) Kuna kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite heitmete osakaal transpordivahendite summaarsetest süsinikdioksiidi heitmetest järjest suureneb, tuleb võimalikult kiiresti kindlaks teha kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite süsinikdioksiidi heitkogused ja/või kütusekulu ning lülitada need ühenduse maanteeliikluse süsinikdioksiidi heitkoguste vähendamise strateegiasse. (16) Ülemaailmset mootorrattaturgu ja kogu maailmas ilmnevaid õhu kvaliteediga seonduvaid analoogseid probleeme arvestades tasub püüda juurutada ühtlustatud katsetsüklit. Tuleb arvestada, et komisjon jätkab jõupingutusi kõigi turul tegutsevate osapooltega kooskõlastatud katsetsükli arendamiseks ja selle töö võimalikult kiireks lõpuleviimiseks. Sellele on heaks aluseks ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni 29. töörühma poolt hiljuti Genfis väljatöötatud ülemaailmne mootorrataste heitkoguste katsetsükkel. On asjakohane kehtestada alternatiivse tüübikinnitusmenetlusena uus ülemaailmne katsetsükkel 2006. aastal algaval teisel etapil. Kui nimetatud menetlus on laialdaselt heaks kiidetud, võib seda kasutada tüübikinnituse alusena kõigil edasistel heitkoguste vähendamise etappidel. (17) Kuna kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite saasteaine heitkoguste vähendamist kui ettepandud meetmete eesmärki ei ole liikmesriikidel võimalik täielikult saavutada ning see oleks meetmete ulatuse ja mõju tõttu paremini saavutatav ühenduse tasandil, võib ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuspõhimõttega. Nimetatud artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv kaugemale sellest, mis on vajalik kõnealuse eesmärgi saavutamiseks. (18) Direktiivi 97/24/EÜ tuleks vastavalt muuta, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI: Artikkel 1 Käesoleva direktiivi eesmärgiks on vähendada kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite saasteaine heitkoguseid, muutes nimetatud heitmete piirväärtused rangemaks. Artikkel 2 1. Alates 1. aprillist 2003 ei tohi ükski liikmesriik õhusaaste vastu võetavate meetmete tõttu: a) keelduda EÜ tüübikinnituse andmisest direktiivi 92/61/EMÜ artikli 4 lõike 1 kohaselt; ega b) keelata sõidukite registreerimist, müüki või kasutuselevõtmist, kui õhusaaste vastu võetavad meetmed vastavad direktiivi 97/24/EÜ nõuetele. 2. Alates 1. aprillist 2003 ei anna liikmesriigid direktiivi 92/61/EMÜ artikli 4 lõikele 1 vastavat EÜ tüübikinnitust mis tahes sõidukitüübile õhusaaste vastu võetavate meetmetega seonduvatel põhjustel, kui sõidukitüüp ei vasta direktiivi 97/24/EÜ sätetele. I tüübi katsetusel tuleb kasutada direktiivi 97/24/EÜ 5. peatüki II lisa punktis 2.2.1.1.5 oleva tabeli A reas esitatud piirväärtusi. 3. Alates 1. juulist 2004 peavad liikmesriigid: a) arvestama, et uutele sõidukitele direktiivi 92/61/EMÜ kohaselt antud vastavussertifikaadid ei ole enam kehtivad; ja b) keelduma selliste uute sõidukite registreerimisest, müügist või kasutuselevõtmisest, millega ei ole kaasas direktiivi 92/61/EMÜ kohast vastavussertifikaati, õhusaaste vastu võetavate meetmete tõttu, kui sõidukid ei vasta direktiivi 97/24/EÜ sätetele. Mopeedide I tüübi katsetusel tuleb kasutada direktiivi 97/24/EÜ 5. peatüki I lisa punktis 2.2.1.1.3 oleva tabeli teises reas esitatud piirväärtusi. Kahe- ja kolmerattaliste mootorrataste I tüübi katsetusel tuleb kasutada direktiivi 97/24/EÜ 5. peatüki II lisa punktis 2.2.1.1.5 oleva tabeli A reas esitatud piirväärtusi. 4. Kaherattaliste nn trial- ja enduro-mootorrataste puhul on direktiivi 92/61/EMÜ kohaselt lõikes 2 sätestatud kuupäevaks 1. jaanuar 2004 ja lõikes 3 sätestatud tähtajaks 1. juuli 2005. Trial-mootorrattaid käsitatakse mootorratastena, millel on järgmised omadused: a) istme maksimaalne kõrgus: 700 mm; b) minimaalne kliirens: 280 mm; c) kütusepaagi maksimaalne maht: 41 liitrit; d) minimaalne üldine jõuülekandearv kõrgeimal käigul (primaarne ülekandearv × käigu ülekandearv x lõplik ülekandearv) 7,5. Enduro-mootorrattaid käsitatakse mootorratastena, millel on järgmised omadused: a) istme minimaalne kõrgus 900 mm; b) minimaalne kliirens 310 mm; c) minimaalne üldine jõuülekandearv kõrgeimal käigul (primaarne ülekandearv × käigu ülekandearv × lõplik ülekandearv) 6,0. Artikkel 3 1. Alates 1. jaanuarist 2006 ei anna liikmesriigid direktiivi 92/61/EMÜ artikli 4 lõikele 1 vastavat EÜ tüübikinnitust mis tahes uuele sõidukitüübile õhusaaste vastu võetavate meetmetega seonduvatel põhjustel, kui sõidukitüüp ei vasta direktiivi 97/24/EÜ sätetele. I tüübi katsetusel tuleb kasutada direktiivi 97/24/EÜ 5. peatüki II lisa punktis 2.2.1.1.5 oleva tabeli B reas esitatud piirväärtusi. 2. Alates 1. jaanuarist 2007 peavad liikmesriigid: a) arvestama, et uutele sõidukitele direktiivi 92/61/EMÜ kohaselt antud vastavussertifikaadid ei ole enam kehtivad; ja b) keelduma selliste uute sõidukite registreerimisest, müügist või kasutuselevõtmisest, millega ei ole kaasas direktiivi 92/61/EMÜ kohast vastavussertifikaati, õhusaaste vastu võetavate meetmete tõttu, kui sõidukid ei vasta direktiivi 97/24/EÜ sätetele. I tüübi katsetusel tuleb kasutada direktiivi 97/24/EÜ 5. peatüki II lisa punktis 2.2.1.1.5 oleva tabeli B reas esitatud piirväärtusi. Sõidukitüüpidel, mida ei müüda Euroopa Liidus aastas üle 5000, on vastavaks tähtpäevaks 1. jaanuar 2008. Artikkel 4 1. Liikmesriigid võivad maksusoodustusi ette näha ainult nendele sõidukitele, mis vastavad direktiivile 97/24/EÜ. Nimetatud soodustused peavad vastama ühele järgmistest tingimustest: a) soodustusi kohaldatakse kõigile uutele sõidukitele, mida pakutakse müügiks liikmesriikide turul ja mis juba eelnevalt vastavad direktiivi 97/24/EÜ 5. peatüki II lisa punkti 2.2.1.1.5 tabeli A reas ettenähtud piirväärtustele; maksusoodustustest loobutakse artikli 2 lõikes 3 uutele sõidukitele kehtestatud heitkoguste piirväärtuste kohustuslikul jõustumisel; või b) soodustusi kohaldatakse kõigile uutele sõidukitele, mida pakutakse müügiks liikmesriikide turul ja mis juba eelnevalt vastavad direktiivi 97/24/EÜ 5. peatüki II lisa punkti 2.2.1.1.5 tabeli B reas ettenähtud piirväärtustele. Maksusoodustustest loobutakse käesoleva direktiivi artikli 3 lõikes 2 uutele sõidukitele kehtestatud heitkoguste piirväärtuste kohustuslikul jõustumisel. 2. Maksusoodustused peavad kõigile lõikes 1 viidatud sõidukitüüpidele olema väiksemad kui direktiivi 97/24/EÜ 5. peatüki II lisa punktis 2.2.1.1.5 oleva tabeli A või B real sätestatud väärtuste kehtestamiseks kasutusele võetud tehniliste lahenduste hankimisest ja sõidukitele paigaldamisest tingitud lisakulud. 3. Lõikes 1 nimetatud maksusoodustuste sisseseadmise või muutmise kavadest tuleb komisjonile teatada piisavalt aegsasti, et komisjon saaks esitada oma märkused. Artikkel 5 Tüübikinnitused peavad kinnitama ka heitmete kontrollseadmete nõuetekohast toimimist kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite normaalse kasutusaja jooksul alates 1. jaanuarist 2006 uutel sõidukitüüpidel ja alates 1. jaanuarist 2007 kõigil sõidukitüüpidel kuni 30000 km läbisõiduks. Selleks esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule 31. detsembriks 2002 ettepaneku, milles määratletakse mõiste "normaalne kasutusaeg" ja esitatakse täiendavad sätted. Komisjon pöörab kulude-tulude analüüsil tähelepanu eelkõige sellele, millist mõju omavad komisjoni ettepanekud väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele. Artikkel 6 1. Uutel sõidukitüüpidel peavad sõidukitele antud tüübikinnitused alates 1. jaanuarist 2006 ning kõigil sõidukitüüpidel alates 1. jaanuarist 2007 kinnitama ka heitmete kontrollseadmete nõuetekohast toimimist sõiduki normaalse kasutusaja jooksul tavapärastes kasutustingimustes (nõuetekohaselt kasutatud ja hooldatud kasutuselolevate sõidukite vastavus). 2. Selleks esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule ettepaneku, milles määratletakse mõiste "normaalne kasutusaeg" ja esitatakse täiendavad sätted. Need peavad muu hulgas vastavalt vajadusele sisaldama järgmisi andmeid: - kontrollimiste teostamise kriteeriume, - katsetatavate sõidukite valimise kriteeriume, - katsete teostamise kriteeriume, - võimalike vigade kõrvaldamise reegleid, - kriteeriume, mille alusel tagatakse, et sõiduki omanikule/valdajale ei teki täiendavaid kulusid. Komisjon pöörab kulude-tulude analüüsil tähelepanu eelkõige sellele, millist mõju komisjoni ettepanekud omavad väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele. Artikkel 7 1. Alates 1. jaanuarist 2006 ei anna liikmesriigid enam EÜ tüübikinnitust ja keelduvad siseriikliku tüübikinnituse andmisest kahe- või kolmerattalisele mootorsõidukile, kui selle süsinikdioksiidi heitmed ja kütusekulu ei ole vastavalt asjakohastele sätetele määratud. 2. Alates 1. jaanuarist 2007 liikmesriigid: - loevad uutele kahe- ja kolmerattalistele mootorsõidukitele, mille mootori töömaht ületab 150 cm3, direktiivi 92/61/EMÜ kohaselt antud vastavussertifikaadid kehtetuks, ja - keelduvad selliste uute sõidukite registreerimisest, müügist või kasutuselevõtmisest, millega ei ole kaasas direktiivi 92/61/EMÜ kohast vastavussertifikaati, kui nende süsinikdioksiidi heitmeid ja kütusekulu ei ole määratud vastavalt asjakohastele sätetele. Artikkel 8 1. Komisjon kaalub käesoleva direktiivi kohaldamisalasse kuuluvate sõidukite heitkoguste käsitlevate nõuete edasist rangemaks muutmist, võttes arvesse: a) tehnilist arengut heitmete kontrolltehnoloogia valdkonnas ja nende kasutuselevõtu tehnilist ja majanduslikku võimalikkust mootorratastel, samuti nende kohaldatavust mitmesugustel nimetatud sõidukite nõudlust katvatel turgudel; b) tüüpilisema mootorratastele ettenähtud katsetsükli arendamisel saavutatud edusamme, mille käigus parandatakse praeguse katsetsükli senised vead (seotud näiteks külmkäivituse ja kõrge sõidudünaamikaga); c) võimalust ühtlustada katsetsüklit ülemaailmselt; d) praeguse ja uue katsetsükli piirväärtuste sõltuvust; e) edasisi töid tahkete osakeste heitmete osas ning surve- ja sädesüütemootorite tahkete osakeste heitmete küsimust; f) jätkuvat tööd vastupidavuse ja kasutuselolevate sõidukite nõuetele vastavuse alal; g) jätkuvat tööd külmkäivituse, pardadiagnostika süsteemide (OBD-süsteemide) ja lendheitmete alal; h) jätkuvat tööd katalüsaatorite asendamiseks; i) majanduslikku mõju väikeste seeriatena tootmisele ja väiketootjatele. Lisaks sellele töötab komisjon välja meetodid kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite süsinikdioksiidi eriheitmete määramiseks. 2. Komisjon esitab tehnika arenguga kohandamise komiteele hiljemalt 31. detsembriks 2002 ettepaneku tahkete osakeste heitmete mõõtmise katsemeetodi kinnitamise kohta, mis on välja töötatud lõike 1 punktiga e ettenähtud uurimistöö tulemusena. 3. Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule hiljemalt 31. detsembriks 2002 ettepaneku, mis sisaldab: a) kohustuslikuks muutuvaid heitkoguste piirväärtusi, mida I tüübi katsetuse korral kasutatakse kolme- ja neljarattaliste mootorsõidukite puhul 2006. aastal algaval heitmete kohustuslike piirväärtuste teisel etapil ja lõike 1 punktiga e ettenähtud uurimuste tulemustele vastavate tahkete osakeste heitmete kohustuslikke piirväärtusi; b) kohustust mõõta süsinikdioksiidi eriheitmeid tüübikinnituse andmisel vastavalt artiklile 7. Lisaks sellele esitab komisjon vajalikud ettepanekud kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite kaasamise kohta ühenduse strateegiasse, mis käsitleb liiklusest tingitud süsinikdioksiidi heitmeid (kokkulepe vähendada süsinikdioksiidi keskmisi heitkoguseid, märgistus, maksusoodustused); c) sätteid vastupidavuse kohta, mida kohaldatakse vastavalt artiklile 5 alates 1. jaanuarist 2006; d) nõudeid lisada kasutuselolevate sõidukite vastavuse katsetamine (kasutuseloleva sõiduki katse) kahe- või kolmerattalistel mootorsõidukite tüübikinnitusmenetlusse alates 1. jaanuarist 2006 vastavalt artiklile 6; e) alates 2006. aastast kohaldatavaid uusi piirväärtusi (III etapi piirväärtusi) mopeedidele, kaasa arvatud tahkete osakeste heitmeid vastavalt lõike 1 punktiga e ettenähtud uurimistööde tulemustele. Mopeedide suhtes kohaldatakse ka vastupidavust käsitlevaid nõudeid ja kohustust mõõta tüübikinnituse andmisel süsinikdioksiidi eriheitmeid. 4. Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule ettepanekud kontrolli ja hoolduse, pardadiagnostika (OBD) ja lendheitmete kontrollimise kohta. Lisaks sellele tagab komisjon, et turule viiakse üksnes direktiivile 97/24/EÜ ja käesolevale direktiivile vastavad heitgaasisüsteemide asenduseks ja moderniseerimiseks kasutatavad osad. Tüübikinnituse andmine peab olema piisavalt kontrollitav ja omistatud tüübikinnituste andmed Euroopa andmebaasides kiiresti, efektiivselt ja läbipaistvalt kasutatavad ning jälgitavad. 5. Komisjon esitab võimalikult kiiresti ja hiljemalt pärast ülemaailmse katsetsükli tehnilise väljatöötamise lõppemist ettepaneku selle kasutuselevõtu kohta ja uued piirväärtused, kaasa arvatud diiselmootorite ja kahetaktiliste sädesüütemootorite tahkete osakeste heitmete kohta. Need piirväärtused tuleks viia vastavusse käesoleva direktiivi teise kohustusliku etapiga aastal 2006 (direktiivi 97/24/EÜ 5. peatüki II lisa punktis 2.2.1.1.5 oleva tabeli B rida), et tagada sama heitkoguste tase. Katsetsükkel tuleks võtta kasutusele samaaegselt nimetatud uute piirväärtustega (direktiivi 97/24/EÜ 5. peatüki II lisa punktis 2.2.1.1.5 olevasse tabelisse tuleb lisada C rida) alternatiivse tüübikinnitusmenetluse alusena, mille valmistaja võib soovi korral valida 2006. aastal algaval kohustuslike piirväärtuste teisel etapil. Kui uus ülemaailmne katsetsükkel teistes piirkondades vastu võetakse, muutub see ainsaks eeskirjadekohaseks tüübikinnitusmenetluseks. Heitgaasi vähendamiste järgmistel etappidel pärast 2006. aastat muutub uus katsetsükkel, mille piirväärtused põhinevad nimetatud tsüklil, ainsaks kehtivaks tüübikinnitusmenetluseks. Artikkel 9 Direktiivi 97/24/EÜ 5. peatükki muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale. Artikkel 10 Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid 1. aprilliks 2003. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile. Kui liikmesriigid nimetatud meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi määravad liikmesriigid. Artikkel 11 Käesolev direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval. Artikkel 12 Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, 19. juuli 2002 Euroopa Parlamendi nimel president P. Cox Nõukogu nimel eesistuja T. Pedersen [1] EÜT C 337 E, 28.11.2000, lk 140 ja EÜT C 240 E, 28.8.2001, lk 146. [2] EÜT C 123, 25.4.2001, lk 22. [3] Euroopa Parlamendi 14. veebruari 2001. aasta arvamus (EÜT C 276, 1.10.2001, lk 135), nõukogu 13. juuli 2001. aasta ühine seisukoht (EÜT C 301, 26.10.2001, lk 43) ja Euroopa Parlamendi 12. detsembri 2001. aasta otsus. Euroopa Parlamendi 30. mai 2002. aasta otsus ja nõukogu 11. juuni 2002. aasta otsus. [4] EÜT C 138, 17.5.1993, lk 1. [5] EÜT L 226, 18.8.1997, lk 1. [6] EÜT L 225, 10.8.1992, lk 72. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2000/7/EÜ (EÜT L 106, 3.5.2000, lk 1). -------------------------------------------------- LISA DIREKTIIVI 97/24/EÜ 5. PEATÜKI MUUDATUSED 1. II lisa muudetakse järgmiselt: a) Punkt 1.4 asendatakse järgmisega: "1.4. Gaasilised heitmed — heitgaasid, mis koosnevad süsinikoksiidist, lämmastikoksiididest, väljendatuna lämmastikdioksiidi (NO2) ekvivalendina, ning süsivesinikest järgmistes oletatavates suhetes: - C1H1,85 bensiinil; - C1H1,86 diiselkütusel." ; b) lisatakse järgmised punktid: "1.5. Katkestusseade — seade, mis mõõdab, teeb kindlaks või reageerib talitlusmuutujatele (näiteks sõiduki kiirusele, mootori pöörlemissagedusele, kasutatavale käigule, temperatuurile, sisselaskerõhule või mõnele muule parameetrile), et heitkoguste kontrollsüsteemi mingi osa töötamist selliselt aktiveerida, muuta, edasi lükata või deaktiveerida, et heitkoguste kontrollsüsteemi efektiivsus sõiduki tavapärasel kasutamisel esinevates tingimustes väheneb (kui nimetatud seadme kasutamine on heitmete hindamiseks kasutatava katsemenetluse koosseisu oluline osa); 1.6. Irratsionaalne heitmete juhtimise strateegia — strateegia või abinõu, mis sõiduki kasutamisel tavapärastes kasutustingimustes vähendab heitkoguste kontrollsüsteemi efektiivsust tasemeni, mis on heitmetele kohaldatavas katsemenetluses eeldatavast tasemest madalam." ; c) Punkt 2.2.1.1asendatakse järgmisega: "2.2.1.1. I tüübi katsetus (summutitoru heitgaaside keskmise väärtuse kontrollimine kõrge liiklusintensiivsusega linnapiirkondades). 2.2.1.1.1. Katse teostatakse 1. liites kirjeldatud menetluse kohaselt. Gaasiliste heitmete kogumisel ja analüüsimisel kasutatakse selleks ettenähtud meetodeid. 2.2.1.1.2. Joonisel I.2.2 on kujutatud I tüübi katsetuse korral teostatavad toimingud. 2.2.1.1.3. Sõiduk asetatakse koormuse ja inertsi simulaatoritega varustatud šassiidünamomeetrile. 2.2.1.1.4. Katse ajal lahjendatakse heitgaase ja kogutakse ühte või mitmesse kotti proportsionaalne proov. Katsetatava sõiduki heitgaase lahjendatakse, võetakse proov ja analüüsitakse alljärgnevalt kirjeldatud meetodil ning mõõdetakse lahjendatud heitgaaside kogumahtu. +++++ TIFF +++++ Joonis I.2.2.I tüübi katsetuse skeem 2.2.1.1.5. Vastavalt punkti 2.2.1.1.6 nõuetele tuleb katset korrata kolm korda. Gaasiliste heitmete kõigi katsete tulemusena saadud massid ei tohi ületada alljärgnevas tabelis esitatud piirväärtusi (A rida aastale 2003 ja B rida aastale 2006): | Klass | Süsinikoksiidi (CO) mass | Süsivesinike (HC) mass | xLämmastikoksiidide (No) mass | L1 (g/km) | L2 (g/km) | L3 (g/km) | Mootorratastele (kaherattalistele) tüübikinnituse ja toote vastavuse kontrollimisel kehtivad piirväärtused A (2003) | I (< 150 cm3) | 5,5 | 1,2 | 0,3 | II (≥ 150 cm3) | 5,5 | 1,0 | 0,3 | B (2006) | I (< 150 cm3) (UDC külm) [1] | 2,0 | 0,8 | 0,15 | II (≥ 150 cm3) (UDC + EUD külm) [2] | 2,0 | 0,3 | 0,15 | Kolme- ja neljarattalistele (ottomootoritega) mootorratastele tüübikinnituse ja toote vastavuse kontrollimisel kehtivad piirväärtused A (2003) | kõik | 7,0 | 1,5 | 0,4 | Kolme- ja neljarattalistele (diiselmootoritega) mootorratastele tüübikinnituse ja toote vastavuse kontrollimisel kehtivad piirväärtused A (2003) | kõik | 2,0 | 1,0 | 0,65 | 2.2.1.1.5.1. Olenemata punktis 2.2.1.1.5 esitatud nõuetest on iga saasteaine või saasteainete kombinatsiooni puhul lubatud, et kui kolme tulemuse aritmeetiline keskmine on ettenähtud piirväärtusest väiksem, võib tulemuseks olevast kolmest massist üks ületada ettenähtud piirväärtuse maksimaalselt 10 %. Kui enam kui ühe saasteaine kogused on ettenähtud piirväärtustest suuremad, ei ole oluline, kas see selgub ühe ja sama katse või erinevate katsete tulemusena. 2.2.1.1.5.2. Kui katsetatakse vastavust B reas esitatud 2006. aasta piirväärtustele, on mootorrataste, mille lubatud maksimaalne kiirus on 110 km/h, maanteetsükli maksimaalseks kiiruseks 90 km/h. 2.2.1.1.6. Punktis 2.2.1.1.5 ettenähtud katsete arvu vähendatakse alljärgnevalt kirjeldatud tingimustel, kus V1 on esimese katse tulemus ja V2 teise katse tulemus kõigile saasteainetele. 2.2.1.1.6.1. Kui esimeses katses on iga saasteaine kohta saadud tulemus väiksem kui 0,70 L või sellega võrdne (st. V1 ≤ 0,70 L), teostatakse ainult üks katse. 2.2.1.1.6.2. Kui punktis 2.2.1.1.6.1 esitatud nõue ei ole täidetud, teostatakse ainult kaks katset, kui iga saasteaine puhul on täidetud järgmised nõuded: V1 ≤ 0,85 L ja V1 + V2 ≤ 1,70 L ja V2 ≤ L." ; d) Jäetakse välja punktis 2.2 olevad tabelid I ja II; e) Punkt 2.2.1.2 asendatakse järgmisega: "2.2.1.2. II tüübi katsetus (süsinikoksiidi katse tühikäigul) ja andmed heitmete kohta tehnoülevaatuseks. 2.2.1.2.1. Kõnealune nõue kehtib kõigi ottomootoriga sõidukite kohta, millele taotletakse käesoleva direktiivi kohaselt EÜ tüübikinnitust. 2.2.1.2.2. Katsetamisel 2. liite kohaselt (II tüübi katsetus) tühikäigu pöörlemissagedusel tuleb registreerida: - heitgaaside süsinikoksiidisisaldus mahuprotsentides, - mootori pöörlemissagedus katse ajal, kaasa arvatud võimalikud hälbed. 2.2.1.2.3. Katsetamisel suurel tühikäigukiirusel (st. >2000 min-1): - registreeritakse heitgaaside süsinikoksiidisisaldus mahuprotsentides, - tuleb registreerida mootori pöörlemissagedus katse ajal, kaasa arvatud võimalikud hälbed. 2.2.1.2.4. Tuleb mõõta ja registreerida mootoriõli temperatuur katse ajal. 2.2.1.2.5. Registreeritud andmed märgitakse direktiivi 92/61/EMÜ VII lisas osutatud dokumendi vastavatesse punktidesse." ; f) lisatakse järgmine punkt: "2.3. Katkestusseadme ja/või irratsionaalse heitmete juhtimisstrateegia kasutamine on keelatud. 2.3.1. Sõidukile võib mootori juhtimiseks paigaldada seadme, funktsiooni, süsteemi või abinõu, kui: - see aktiveerub ainult sellistel eesmärkidel nagu mootori kaitsmine, külmkäivitus, soojendamine, või - see aktiveerub ainult sellistel eesmärkidel nagu tööohutuse tagamine ja mitterežiimse strateegia rakendamine. 2.3.2. Mootori juhtimisel sellise seadme, funktsiooni, süsteemi või abinõu rakendamine, mille tulemuseks on heitmetele kohaldatava katsetsükli ajal tavaliselt kasutuseloleva mootori juhtimise strateegiaga võrreldes erinev või muudetud strateegia, on lubatud juhul, kui punkti 2.3.3 nõuete alusel tõestatakse täielikult, et abinõu ei vähenda heitkoguste kontrollsüsteemi efektiivsust. Kõigil muudel juhtudel loetakse niisuguseid seadmeid katkestusseadmeteks. 2.3.3. Valmistaja esitab dokumentatsiooni, millest selgub süsteemi põhiline ülesehitus ja see, kuidas toimub väljundparameetrite otsene või kaudne reguleerimine. a) Tehnilisele uurimisasutusele tüübikinnitustaotluse üleandmisel esitatav dokumentatsioon peab sisaldama süsteemi täielikku kirjeldust. Andmed võib esitada lühidalt juhul, kui nendest ilmneb, et on määratletud kõik need väljundparameetrid, mis on saadud üksikute sisendparameetrite reguleerimispiiride maatriksi alusel. Dokumentatsioon peab sisaldama ka põhjendusi mootori juhtimise seadme, funktsiooni, süsteemi või abinõu kasutamise kohta ning täiendavaid materjale ja katseandmeid, mis näitavad sõidukile paigaldatud mis tahes nimetatud seadme mõju heitgaasidele. Nimetatud teave tuleb lisada V lisas nõutavale dokumentatsioonile. b) Täiendav materjal, millest ilmnevad mootori juhtimise seadme, funktsiooni, süsteemi või abinõu poolt muudetavad parameetrid, ja piirtingimused, mille korral sellised seadmed töötavad. Täiendav materjal peab sisaldama toitesüsteemi juhtimise loogikasüsteemi, gaasijaotusfaaside strateegiate ja kõikide kasutusrežiimide lülituspunktide kirjeldusi. Nimetatud teave on rangelt konfidentsiaalne, seda säilitab valmistaja, kuid tüübikinnituse andmisel tuleb see esitada kontrollimiseks." ; g) Punkt 3.1.1 asendatakse järgmisega: "3.1.1. Sõiduk võetakse tootmisseeriast ja sõidukit katsetatakse punkti 2.2.1.1 kohaselt. Toodete nõuetele vastavuse kontrollimiseks kasutatakse punkti 2.2.1.1.5 tabelis esitatud piirväärtusi." ; h) varasem punkt 3.1.1 saab numbri 3.1.2 ja seda punkti muudetakse järgmiselt: —sõnad ""Tabelid I ja II"" asendatakse sõnadega ""punktis 2.2.1.1.5 esitatud tabel"", —tekst ""punktis 2.2.1.1.2 osutatud tabelid"" asendatakse tekstiga ""punktis 2.2.1.1.5 esitatud tabel""; i) 1. liite punkt 3.1.3 asendatakse järgmisega: "3.1.3. Võib kontrollida sisselaskesüsteemi veendumaks, et õhu juhuslik sissepääs ei mõjuta karburatsiooni." ; j) 1. liite punkti 5.3.1 viimast lauset muudetakse järgmiselt: ""Enne heitgaasi kogumist teostatakse kaks täielikku eelkonditsioneerimistsüklit."" ; k) 1. liite punkt 6.1.3asendatakse järgmisega: "6.1.3. Enne esimese eelkonditsioneerimistsükli alustamist suunatakse mootorrattale või kolmerattalisele mootorsõidukile muutuva kiirusega õhuvool. Seejärel teostatakse kaks täielikku katsetsüklit, mille ajal heitgaase ei koguta. Õhutussüsteemis peab olema mehhanism, mida juhitakse rullstendi kiirusega nii, et kiirusvahemikus 10-50 km/h vastab lineaarne õhukiirus ventilaatoriavas 10 % täpsusega rulli suhtelisele kiirusele. Rulli kiirusel alla 10 km/h võib õhukiirus võrduda nulliga. Ventilaatori väljalaskeava parameetrid peavad olema järgmised: i) pindala vähemalt 0,4 m2; ii) alumine serv maapinnast 0,15-0,20 m kõrgusel; iii) kaugus mootorratta või kolmerattalise mootorsõiduki esiservast 0,3-0,45 m." ; l) 1. liite punkt 6.2.2 asendatakse järgmisega: "6.2.2. Esimene katsetsükkel käivitub hetkel, kui algab proovi võtmine ja pumba pöörete arvu mõõtmine." ; m) 1. liite punkt 7.2.1 asendatakse järgmisega: "7.2.1. Pärast kahte eelkonditsioneerimistsüklit (esimese tsükli algushetk) teostatakse üheaegselt punktides 7.2.2-7.2.5 kirjeldatud toimingud." ; n) 1. liite punkt 7.4 asendatakse järgmisega: ""7.4. Analüüs 7.4.1. Kotis sisalduvaid heitgaase tuleb analüüsida võimalikult kiiresti, kuid mitte mingil juhul hiljem kui kakskümmend minutit pärast asjaomase katsetsükli lõppemist. 7.4.2. Enne iga proovi analüüsimist tuleb igale saasteainele vastav analüsaatori piirkond asjakohase nullgaasiga nullida. 7.4.3. Seejärel seadistatakse analüsaatorid kalibreerimiskõveratele, kasutades võrdlusgaase, mille nimikontsentratsioonid moodustavad piirkonnast 70-100 %. 7.4.4. Järgmisena kontrollitakse analüsaatorite nullpunkte. Kui lugem erineb punktis 7.4.2 nimetatud vahemikust rohkem kui 2 %, menetlust korratakse. 7.4.5. Seejärel proove analüüsitakse. 7.4.6. Pärast analüüsimist kontrollitakse null- ja võrdluspunkte samade gaaside abil uuesti. Kui nimetatud järelkontrollimiste tulemused ei erine punktis 7.4.3 ettenähtud vahemikust rohkem kui 2 %, loetakse analüüsi tulemused vastuvõetavaks. 7.4.7. Käesoleva punkti kõigis allpunktides peavad erinevate gaaside kulud ja rõhud olema samasugused kui analüsaatorite kalibreerimisel kasutatud gaasidel. 7.4.8. Gaasides mõõdetud iga saasteaine kontsentratsiooniks loetakse väärtus, mis on saadud pärast mõõteseadme stabiliseerumist."" ; o) 2. liite punkt 2.2 asendatakse järgmisega: "2.2. II lisa punktis 2.2.1.2 määratletud II tüübi katsetuse mõõtmised tuleb teostada vahetult pärast I tüübi katsetuse mõõtmisi selliselt, et mootor töötab nii normaalsetel tühikäigupööretel kui ka kõrgetel tühikäigupööretel." ; 2. IV lisa asendatakse järgmisega: IV LISA ETALONKÜTUSE (BENSIINI) TEHNILISED ANDMED Kasutatakse direktiivi 70/220/EMÜ IX lisa punktis 1 kirjeldatud etalonkütust. ETALONKÜTUSE (DIISELKÜTUSE) TEHNILISED ANDMED Kasutatakse direktiivi 70/220/EMÜ IX lisa punktis 2 kirjeldatud etalonkütust. [1] "Katsetsükkel: ECE R40 (heitmeid mõõdetakse kõigis kuues režiimis — proovivõtt algab hetkel T = 0). [2] "Katsetsükkel: ECE R40 + EUDC (heitmeid mõõdetakse kõigis režiimides — proovivõtt algab hetkel T = 0), maksimaalsel kiirusel 120 km/h. [3] "Käesoleva direktiivi 5. peatüki II lisa 1. liite ja alaliidete 1-4 vajalikud tehnilised muudatused võetakse vastu hiljemalt 1. oktoobril 2002 kooskõlas mootorsõidukikaubanduselt tehniliste tõkete kõrvaldamist käsitlevate direktiivide tehnika arengule kohandamise komitee seisukohaga ja vastavalt nõukogu 6. veebruari 1970.aasta direktiivi 70/156/EMÜ (mootorsõidukite ja nende haagiste tüübikinnitust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) artiklile 13 ("EÜT L 42, 23.2.1970, lk 1".). --------------------------------------------------