Official Journal L 302 , 01/12/2000 P. 0057 - 0060
NÕUKOGU DIREKTIIV 2000/79/EÜ, 27. november 2000, mis käsitleb Euroopa Lennuettevõtjate Ühenduse (AEA), Euroopa Transporditöötajate Föderatsiooni (ETF), Euroopa Lennumeeskonnaliikmete Liidu (ECA), Euroopa Piirkondlike Lennuettevõtjate Ühenduse (ERA) ja Rahvusvahelise Lennutranspordiettevõtjate Ühenduse (IACA) sõlmitud kokkulepet tsiviillennunduse lennupersonali tööaja korralduse kohta (EMPs kohaldatav tekst) EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 139 lõiget 2, võttes arvesse komisjoni ettepanekut ning arvestades järgmist: 1) Asutamislepingu artikli 139 lõike 2 kohaselt võivad tööturu osapooled ühiselt taotleda, et ühenduse tasandil sõlmitud kokkuleppeid rakendataks nõukogu otsusega komisjoni ettepaneku põhjal. 2) Nõukogu võttis vastu direktiivi 93/104/EÜ,1 milles käsitletakse tööaja korralduse teatavaid aspekte. Tsiviillennundus on üks neid tegevusalasid, mis nimetatud direktiivi reguleerimisalast välja jäeti. Euroopa Parlament ja nõukogu võtsid vastu direktiivi 2000/34/EÜ, millega muudetakse direktiivi 93/104/EÜ, et see hõlmaks varem välja jäetud sektoreid ja tegevusalasid. 3) Komisjon on asutamislepingu artikli 138 lõike 2 kohaselt konsulteerinud tööturu osapooltega ühenduse direktiivi 93/104/EÜ reguleerimisalast välja jäetud sektoreid ja tegevusalasid puudutavate ühenduse meetmete suunitluse üle. 4) Komisjon, võttes pärast sellist konsulteerimist arvesse, et ühenduse meetmed on soovitatavad, konsulteeris kooskõlas asutamislepingu artikli 138 lõikega 3 veel kord ühenduse tasandi tööturu osapooltega kavandatud ettepaneku sisu üle. 5) Euroopa Lennuettevõtjate Ühendus (AEA), Euroopa Transporditöötajate Föderatsioon (ETF), Euroopa Lennumeeskonnaliikmete Liit (ECA), Euroopa Piirkondlike Lennuettevõtjate Ühendus (ERA) ja Rahvusvaheline Lennutranspordiettevõtjate Ühendus (IACA) on teatanud komisjonile oma soovist alustada läbirääkimisi vastavalt asutamislepingu artikli 138 lõikele 4. 6) Nimetatud organisatsioonid sõlmisid 22. märtsil 2000 Euroopa kokkuleppe tsiviillennunduse lennupersonali tööaja korralduse kohta. 7) Nimetatud kokkuleppes esitatakse komisjonile ühine taotlus rakendada see kokkulepe nõukogu otsusega komisjoni ettepaneku põhjal vastavalt asutamislepingu artikli 139 lõikele 2. 8) Käesolevas direktiivis ja kõnealuses kokkuleppes sätestatakse direktiivi 93/104/EÜ artiklis 14 nimetatud piiritletumad nõuded tsiviillennunduse lennupersonali tööaja korralduse suhtes. 9)Direktiivi 93/104/EÜ artikli 2 lõikes 7 määratletakse, et ringiliikuv töötaja on iga reisi- või lennupersonali liikmena tegutsev töötaja ettevõttes, mis osutab reisijate või kaupade veoteenust maantee-, õhu- või siseveetranspordis. 10) Kokkuleppe rakendamiseks kohane õigusakt on direktiiv asutamislepingu artikli 249 tähenduses. 11) Pidades silmas tsiviillennundussektori ülimat integreeritust ja selles valitsevaid konkurentsitingimusi, ei suuda liikmesriigid vajalikul määral saavutada käesoleva direktiivi eesmärke töötajate tervise ja ohutuse kaitsmisel ja seetõttu on vajalikud asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuspõhimõttele vastavad ühenduse meetmed. Käesolev direktiiv kehtib üksnes ulatuses, mis on vajalik nende eesmärkide saavutamiseks. 12) Kokkuleppes kasutatud mõistete puhul, mida seal ei ole konkreetselt määratletud, lubab direktiiv liikmesriikidel need määratleda kooskõlas siseriikliku õiguse või tavadega, nagu seda tehakse samalaadseid mõisteid kasutavate muude sotsiaalvaldkonna direktiivide puhul, tingimusel et kõnealused määratlused on kokkuleppega kooskõlas. 13) Komisjon on koostanud ettepaneku direktiivi kohta vastavalt oma 20. mai 1998. aasta teatisele "Sotsiaalse dialoogi kohandamine ja edendamine ühenduse tasandil", võttes arvesse allakirjutanute esindajastaatust ning kokkuleppe iga klausli seaduslikkust. Üheskoos on allakirjutanutel piisav staatus tsiviillennunduses reisijate- või kaubaveoga tegelevas ettevõttes töötava lennupersonali esindamiseks. 14) Komisjon on koostanud oma ettepaneku direktiivi kohta vastavalt asutamislepingu artikli 137 lõikele 2, mis näeb ette, et sotsiaalpoliitika valdkonna direktiivid "hoiduvad haldus-, finants- ja õiguslike piirangute kehtestamisest viisil, mis pidurdaks väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete loomist ja arengut". 15) Käesoleva direktiivi ja kõnealuse kokkuleppega kehtestatakse miinimumstandardid. Liikmesriigid ja/või tööturu osapooled võivad säilitada või kehtestada soodsamaid sätteid. 16) Käesoleva direktiivi rakendamisega ei või põhjendada liikmesriigis valitseva olukorra halvenemist. 17) Komisjon on teavitanud Euroopa Parlamenti, majandus- ja sotsiaalkomiteed ning regioonide komiteed, saates neile oma ettepaneku kõnealust kokkulepet sisaldava direktiivi kohta. 18) Euroopa Parlament võttis 3. oktoobril 2000 vastu otsuse tööturu osapoolte raamlepingu kohta. 19) Kokkuleppe rakendamine aitab kaasa asutamislepingu artikli 136 eesmärkide saavutamisele, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI: Artikkel 1 Käesoleva direktiivi eesmärk on rakendada tsiviillennunduse lennupersonali tööaja korraldust käsitlev Euroopa kokkulepe, mille sõlmisid 22. märtsil 2000 organisatsioonid, kes esindavad tsiviillennundussektori tööturu osapoolt: Euroopa Lennuettevõtjate Ühendus (AEA), Euroopa Transporditöötajate Föderatsioon (ETF), Euroopa Lennumeeskonnaliikmete Liit (ECA), Euroopa Piirkondlike Lennuettevõtjate Ühendus (ERA) ja Rahvusvaheline Lennutranspordiettevõtjate Ühendus (IACA). Kokkuleppe tekst on esitatud lisas. Artikkel 2 1. Liikmesriigid võivad säilitada või kehtestada käesoleva direktiivi sätetest soodsamad sätted. 2. Käesoleva direktiivi rakendamine ei õigusta töötajate üldise kaitstuse taseme alandamist direktiiviga reguleeritavas valdkonnas. See ei piira liikmesriikide ja/või tööturu osapoolte õigust kehtestada olukorra muutudes teistsuguseid õiguslikke, halduslikke või lepingulisi meetmeid kui need, mis kehtivad käesoleva direktiivi vastuvõtmise ajal, tingimusel et alati täidetakse direktiiviga ettenähtud miinimumnõudeid. Artikkel 3 Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 1. detsembril 2003 või tagavad, et tööturu osapooled on hiljemalt selleks kuupäevaks kehtestanud vajalikud meetmed kokkuleppe teel. Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed, et igal ajal tagada käesoleva direktiiviga nõutud tulemused. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile. Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid. Artikkel 4 Direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval. Artikkel 5 Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, 27. november 2000 Nõukogu nimel eesistuja É. GUIGOU 1 EÜT L 307, 13.12.1993, lk 18. Direktiivi on muudetud direktiiviga 2000/34/EÜ (EÜT L 195, 1.8.2000, lk 41). LISA Euroopa Lennuettevõtjate Ühenduse (AEA), Euroopa Transporditöötajate Föderatsiooni (ETF), Euroopa Lennumeeskonnaliikmete Liidu (ECA), Euroopa Piirkondlike Lennuettevõtjate Ühenduse (ERA) ja Rahvusvahelise Lennutranspordiettevõtjate Ühenduse (IACA) sõlmitud Euroopa kokkulepe tsiviillennunduse lennupersonali tööaja korralduse kohta Võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 138 ja artikli 139 lõiget 2, võttes arvesse, et asutamislepingu artikli 139 lõige 2 näeb ette, et ühenduse tasandil sõlmitud kokkuleppeid võib allakirjutanute ühisel taotlusel rakendada nõukogu otsusega komisjoni ettepaneku põhjal, võttes arvesse asjaolu, et käesolevaga esitavad allakirjutanud sellise taotluse, võttes arvesse asjaolu, et allakirjutanud käsitlevad käesoleva kokkuleppe sätteid "piiritletumate nõuetena" direktiivi 93/104/EÜ tähenduses, ning et selle direktiivi sätteid ei tule kohaldada, ON ALLAKIRJUTANUD KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES: Klausel 1 1. Kokkulepet kohaldatakse tsiviillennunduse lennupersonali tööaja suhtes. 2. Kokkuleppes sätestatakse direktiivi 93/104/EÜ artiklis 14 nimetatud piiritletumad nõuded tsiviillennunduse lennupersonali tööaja korralduse suhtes. Klausel 2 1. "Tööaeg" tähendab iga ajavahemikku, mille jooksul töötaja teeb tööd, on tööandja käsutuses ning tegutseb või täidab oma kohustusi kooskõlas siseriikliku õiguse ja/või tavaga. 2. "Tsiviillennunduse lennupersonal" tähendab tsiviilõhusõiduki meeskonna liikmeid, kelle tööandja on liikmesriigis registrisse kantud ettevõte. 3. "Lennu koguaeg" tähendab ajavahemikku alates hetkest, mil õhusõiduk startis parkimiskohast õhkutõusmise eesmärgil, kuni hetkeni, mil õhusõiduk peatub talle määratud parkimiskohas ja kõik mootorid on seiskunud. Klausel 3 1. Tsiviillennunduse lennupersonalil on õigus vähemalt neljanädalasele iga-aastasele tasulisele puhkusele vastavalt niisuguse puhkuse õiguse ja andmise tingimustele, mis on ette nähtud siseriiklike õigusaktide ja/või tavadega. 2. Minimaalset iga-aastast tasulist puhkust ei või asendada hüvitisega, välja arvatud töösuhte lõpetamise korral. Klausel 4 1. a) Tsiviillennunduse lennupersonalil on õigus tasuta arstlikule läbivaatusele enne tööleasumist ja edaspidi korrapäraste vaheaegade järel; b) tsiviillennunduse lennupersonali liige, kes kannatab tervisehäirete all, mis tunnistatakse seotuks asjaoluga, et ta töötab ka öösiti, viiakse võimaluse korral üle talle sobivale päevasele tööle õhus või maapeal. 2. Lõike 1 punktis a nimetatud tasuta arstlik läbivaatus peab olema kooskõlas arstisaladuse põhimõttega. 3. Lõike 1 punktis a nimetatud tasuta arstlikku läbivaatust võib teha riikliku tervishoiusüsteemi raames. Klausel 5 1. Tsiviillennunduse lennupersonalile tagatakse töö iseloomu kohane ohutus ja tervisekaitse. 2. Tsiviillennunduse lennupersonali ohutuse ja tervisekaitse kohased kaitse- ja ennetusteenused või -vahendid on igal ajal kättesaadavad. Klausel 6 Võetakse vajalikud meetmed tagamaks, et tööandja, kes kavatseb korraldada töö teatud malli järgi, võtab arvesse üldpõhimõtet töö kohandamisest töötaja järgi. Klausel 7 Kui pädevad asutused seda nõuavad, tuleb neile esitada teave tsiviillennunduse lennupersonali konkreetsete töömallide kohta. Klausel 8 1. Tööaega tuleks vaadelda nii, et see ei piiraks lennu- ja tööaja piiranguid ning puhkenõudeid käsitlevate tulevaste ühenduse õigusaktide kohaldamist, ning kooskõlas asjakohaste siseriiklike õigusaktidega, mida tuleks kõikide seostuvate küsimuste puhul arvesse võtta. 2. Maksimaalne iga-aastane tööaeg, sealhulgas kohaldatavas õiguses määratud teatav valvesoleku aeg, on 2 000 tundi, millest kõige rohkem 900 tundi võib olla lennu koguaeg. 3. Maksimaalne iga-aastane tööaeg peab jaotuma aasta lõikes ühtlaselt. Klausel 9 Ilma et see piiraks klausli 3 kohaldamist, antakse tsiviillennunduse lennupersonalile etteteatamise teel kõikidest töökohustustest ja valvest vabu päevi järgmiselt: a) vähemalt seitse kohapeal veedetavat päeva igas kalendrikuus, mille hulka võib lugeda seadusega nõutud puhkeaja; ja b) vähemalt 96 kohapeal veedetavat päeva igas kalendriaastas, mille hulka võib lugeda seadusega nõutud puhkeaja; Klausel 10 Osapooled vaatavad eespool esitatud sätted läbi pärast kahe aasta möödumist selle rakendusperioodi lõpust, mis on sätestatud käesoleva kokkuleppe jõustavas nõukogu otsuses. Brüssel, 22. märts 2000 Euroopa Lennuettevõtjate Ühendus (AEA) Karl-Heinz Neumeister, peasekretär Manfred Merz, AEA sotsiaalkomisjoni aseesimees, läbirääkimiskomisjoni esimees Euroopa Transporditöötajate Föderatsioon (ETF) Brenda O'Brien, peasekretäri abi Betty Lecouturier, salongitöötajate komitee esimees Bent Gehlsen, salongitöötajate komitee läbirääkimiskomisjoni liige Euroopa Lennumeeskonnaliikmete Liit (ECA) Kapten Francesco Gentile, esimees Kapten Bill Archer, aseesimees Giancarlo Crivellaro, peasekretär Euroopa Piirkondlike Lennuettevõtjate Ühendus (ERA) Mike Ambrose, peadirektor Rahvusvaheline Lennutranspordiettevõtjate Ühendus (IACA) Marc Frisque, peadirektor Allan Brown, direktor, lennunduspoliitika ja lennundusala küsimused