31998L0056



Euroopa Liidu Teataja L 226 , 13/08/1998 Lk 0016 - 0023


Nõukogu direktiiv 98/56/EÜ,

20. juuli 1998,

dekoratiivtaimede paljundusmaterjali turustamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 43,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1]

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [2]

võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [3]

ning arvestades, et:

(1) dekoratiivtaimede tootmisel on ühenduse põllumajanduses väga tähtis koht;

(2) rahuldavate tulemuste saavutamine dekoratiivtaimede tootmises sõltub oluliselt nende paljundamisel kasutatavate materjalide kvaliteedist ja tervisest;

(3) ühtlustatud tingimuste kehtestamine ühenduse tasandil tagab, et ostjad kogu ühenduses saavad tervet ning hea kvaliteediga paljundusmaterjali;

(4) taimetervise osas peavad sellised ühtlustatud tingimused olema kooskõlas nõukogu 21. detsembri 1976. aasta direktiiviga 77/93/EMÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse kandumise ja seal levimise vastu võetavate meetmete kohta [4];

(5) tuleks kehtestada ühenduse eeskirjad kõikide ühenduse dekoratiivtaimede botaaniliste perekondade ja liikide kohta, välja arvatud need, mis on hõlmatud nõukogu 9. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 338/97 looduslike looma- ja taimeliikide kaitse kohta nendega kauplemise reguleerimise teel [5];

(6) ilma et see piiraks direktiivis 77/93/EMÜ taimetervist käsitlevate sätete kohaldamist, ei ole paljundusmaterjali turustamisel ühenduse eeskirju asjakohane kohaldada, kui tõestatakse, et selline materjal ja taimed on ette nähtud ekspordiks kolmandatesse riikidesse, kuna seal kohaldatavad eeskirjad võivad erineda käesoleva direktiivi eeskirjadest;

(7) dekoratiivtaimede botaaniliste perekondade ja liikide taimetervise- ja kvaliteedistandardite kindlaksmääramine nõuab pikka ning üksikasjalikku tehnilist ja teaduslikku uurimist; seetõttu tuleks kehtestada nende standardite kindlaksmääramise kord;

(8) paljundusmaterjalide tarnijad peavad eelkõige tagama oma toodete vastavuse käesolevas direktiivis kehtestatud tingimustele;

(9) liikmesriikide pädevad asutused peaksid kontrollimise ja inspekteerimise käigus tagama, et tarnijad neid tingimusi täidavad;

(10) käesolevas direktiivis kehtestatud standardite ühtseks kohaldamiseks kõikides liikmesriikides tuleks kehtestada ühenduse kontrollimeetmed;

(11) paljundusmaterjalide ostjad on huvitatud sellest, et taimede sortide või sordirühmade nimed oleksid teada ja nende sordiehtsus tagatud;

(12) tootmisharu eripärad dekoratiivtaimesektoris on komplitseerivaks teguriks; seetõttu on eespool nimetatud eesmärki võimalik kõige paremini saavutada sordi kohta üldiste teadmiste saamise läbi või taimesortide või -rühmade puhul tarnijate poolt koostatud ja nende valduses olevate kirjelduste kättesaadavuse läbi;

(13) paljundusmaterjalide sordiehtsuse ja korrapärase turustamise tagamiseks tuleb kehtestada ühenduse eeskirjad partiide eraldamise ja märgistamise kohta; märgistus peaks sisaldama ametlikuks kontrolliks ja kasvataja jaoks vajalikke üksikasju;

(14) ajutiste tarneraskuste korral tuleks kehtestada eeskirjad, mis võimaldaksid turustada vähem rangetele nõuetele vastavat paljundusmaterjali kui käesolevas direktiivis sätestatud;

(15) tuleks sätestada kolmandates riikides toodetud paljundusmaterjali turustamise lubamine ühenduses tingimusel, et selle puhul on alati võimalik anda samasugused tagatised kui ühenduses kasvatatud materjali puhul ja et see vastab ühenduse eeskirjadele;

(16) liikmesriikides kasutatavate tehniliste kontrollimeetmete ühtlustamiseks ja ühenduses toodetud paljundusmaterjali võrdlemiseks kolmandates riikides kasvatatud materjaliga tuleks läbi viia võrdlevad katsed, et kontrollida paljundusmaterjali vastavust käesolevas direktiivis sätestatud nõuetele;

(17) käesoleva direktiivi tõhusa toimimise soodustamiseks tuleks komisjonile usaldada direktiivi rakendusmeetmete vastuvõtmine; sellised meetmed tuleks vastu võtta menetluse teel, mis hõlmaks ühenduse ja liikmesriikide koostööd alalises dekoratiivtaimede paljundusmaterjali komitees;

(18) nõukogu 19. detsembri 1991. aasta direktiiviga 91/682/EMÜ dekoratiivtaimede ja dekoratiivtaimede paljundusmaterjali turustamise kohta, [6] kehtestati ühenduse tasandil ühtlustatud tingimused, et ostjad kogu ühenduses saaksid tervet ja hea kvaliteediga paljundusmaterjali;

(19) liikmesriikidel on nimetatud direktiivi tõlgendamisel ja ülevõtmisel olnud raskusi;

(20) kõnealust direktiivi peeti komisjoni poolt 1996. aasta mais käivitatud SLIM-algatuse (Simpler Legislation for the Internal Market – siseturualaste õigusaktide lihtsustamine) sobilikuks osaks;

(21) dekoratiivtaimede SLIM-algatuse töörühm koostas kõnealuse direktiivi lihtsustamiseks eri soovitused; need soovitused sisalduvad komisjonilt nõukogule ja Euroopa Parlamendile SLIM-algatuse kohta tehtud teatises;

(22) need soovitused käsitlevad nimetatud direktiivi alusel kontrollitavaid isikuid, sellega hõlmatud liike, sordiehtsust, seotust direktiiviga 77/93/EMÜ ja kolmandate riikide direktiividega;

(23) pärast nende soovituste läbivaatamist oleks teatavaid direktiivi 91/682/EMÜ sätteid soovitav muuta; selliste muudatuste arvust tulenevalt tuleks nimetatud direktiiv selguse huvides uuesti sõnastada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

I JAOTIS REGULEERIMISALA

Artikkel 1

1. Käesolevat direktiivi kohaldatakse dekoratiivtaimede paljundusmaterjali turustamise suhtes kogu ühenduses. See ei piira määruses (EÜ) nr 338/97 loodusliku taimestiku kohta kehtestatud eeskirju, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 94/62/EÜ pakendite ja pakendijäätmete kohta kehtestatud eeskirju [7] ega, kui käesolevas direktiivis või selle alusel ei ole sätestatud teisiti, direktiivis 77/93/EMÜ sätestatud taimetervise eeskirju.

2. Käesolevat direktiivi ei kohaldata:

- paljundusmaterjali suhtes, mis on ette nähtud ekspordiks kolmandatesse riikidesse ning kui see on vastavalt märgistatud ja piisavalt eraldatud,

- paljundusmaterjali suhtes, millest saadavad tooted ei ole ettenähtud dekoratiivseks kasutamiseks, juhul kui see on hõlmatud sellise paljundusmaterjali turustamist käsitlevate muude ühenduse õigusaktidega.

3. Artiklis 17 kehtestatud korras võib otsustada, et mõnda või kõiki käesoleva direktiivi nõudeid ei kohaldata teatud taimeliikide või -rühmade seemnete suhtes, kui need on ette nähtud edasiseks paljundusmaterjali tootmiseks ja kui kõnealuste seemnete kvaliteedi ja nendest saadava paljundusmaterjali kvaliteedi vahel ei ole märkimisväärset seost.

II JAOTIS MÄÄRATLUSED

Artikkel 2

Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:

1. paljundusmaterjal – taimne materjal:

- dekoratiivtaimede paljundamiseks, või

- dekoratiivtaimede tootmiseks; tervetest taimedest saadud paljundusmaterjali korral kohaldatakse käesolevat määratlust ainult siis, kui dekoratiivtaim on ette nähtud edasiseks turustamiseks.

Paljundamine – paljundamine vegetatiivsel või muul viisil;

2. tarnija – iga füüsiline või juriidiline isik, kes on ametialaselt seotud paljundusmaterjali turustamise või importimisega;

3. turustamine – müümine või tarnimine tarnijalt teisele isikule. "Müük" hõlmab paljundusmaterjali kättesaadavana või laos hoidmist, väljapanekut eesmärgiga müüa või müügiks pakkumist;

4. vastutav ametiasutus –

a) liikmesriigi valitsuse järelevalve all loodud või määratud astus, mis vastutab kvaliteediga seotud küsimuste eest;

b) iga riigiasutus, mis on loodud:

- riigi tasandil, või

- regionaalsel tasandil riigi ametiasutuste järelevalve all, asjaomase liikmesriigi põhiseadusega sätestatud piirides.

Eespool nimetatud asutused võivad vastavalt oma siseriiklikele õigusaktidele käesoleva direktiiviga neile määratud ning nende järelevalve all täidetavad ülesanded delegeerida mis tahes avalik-õiguslikule või eraõiguslikule juriidilisele isikule, kes ametlikult heakskiidetud korra alusel täidab üksnes teatavaid ametlikke ülesandeid avalikes huvides, eeldusel et selline juriidiline isik ja selle liikmed ei oma võetavate meetmete tulemuste suhtes mingit huvi.

Artiklis 17 sätestatud korras võib heaks kiita ka teisi punktis a osutatud asutuste nimel loodud, nende alluvuses ja järelevalve all tegutsevaid juriidilisi isikuid, tingimusel et nimetatud isikud ei oma võetavate meetmete tulemuste suhtes mingit huvi.

Liikmesriigid teatavad komisjonile oma vastutavad ametiasutused. Komisjon edastab selle teabe teistele liikmesriikidele;

5. partii – ühe kauba ühikute arv, millel on ühesugune koostis ja päritolu.

III JAOTIS PALJUNDUSMATERJALILE ESITATAVAD NÕUDED

Artikkel 3

1. Tarnijad võivad paljundusmaterjali turustada ainult siis, kui see vastab käesolevas direktiivis kehtestatud nõuetele.

2. Lõiget 1 ei kohaldata paljundusmaterjali suhtes, mida kasutatakse:

a) katseteks või teaduslikul eesmärgil;

b) aretustööks; või

c) geneetilise mitmekesisuse säilitamiseks.

3. Lõike 2 kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad võetakse vastu artiklis 17 sätestatud korras.

Artikkel 4

Paljundusmaterjal vastab vajaduse korral direktiivis 77/93/EMÜ sätestatud vastavatele taimetervisenõuetele.

Artikkel 5

1. Ilma, et see piiraks artiklite 1 ja 4 sätteid, peab paljundusmaterjal turustamisel olema:

- vähemalt visuaalse kontrolli põhjal ilma ühegi kvaliteeti ohustava kahjuliku organismita ega sellest tulenevate kasutuskõlbulikkust vähendavate tunnuste või sümptomiteta,

- ilma defektideta, mis võivad kahjustada selle kvaliteeti paljundusmaterjalina,

- piisava elujõu ja suurusega, et olla paljundusmaterjalina kasutatav,

- seemnete puhul rahuldava idanemisvõimega,

- rahuldava sordiehtsuse ja -puhtusega, kui seda turustatakse sordina artikli 9 tähenduses.

2. Paljundusmaterjali, mis nähtavate tunnuste või sümptomite alusel ei ole kahjulikest organismidest piisavalt puhas, töödeldakse nõuetekohaselt või eemaldatakse vajaduse korral.

3. Tsitruseliste paljundusmaterjal vastab ka järgmistele nõuetele:

a) paljundusmaterjal peab pärinema algmaterjalist, mis on kontrollitud ja ilma viiruste, viiruselaadsete organismide ja haigusteta;

b) see peab olema kontrollitud ja ilma selliste viiruste, viiruselaadsete organismide ja haigusteta alates viimase vegetatsioonitsükli algusest; ja

c) pookimise puhul tuleb see pookida pookealustele, mis ei ole viroididele vastuvõtlikud.

4. Lillesibulate puhul täidetakse ka järgmised nõuded:

- paljundusmaterjal peab pärinema otseselt materjalist, mida on kasvamisjärgus kontrollitud ning milles ei ole kahjulikke organisme ega haigusi, nende tunnuseid või sümptomeid.

5. Artiklis 18 sätestatud korras võib teatavate botaaniliste perekondade või liikide puhul koostada nimekirja, milles kehtestatakse paljundusmaterjali kvaliteedile lisatingimused, millele see peab turustamisel vastama. Perekond või liik lisatakse nimekirja siis, kui lisatingimuste kehtestamise vajadus on tõestatud. Sellise vajaduse kindlakstegemisel kohaldatakse järgmiseid kriteeriume:

- kas asjaomase liigi või perekonna paljundusmaterjali kvaliteediga seotud probleemide korral on neid võimalik rahuldavalt lahendada ainult seadusandlikke meetmeid kasutades,

- kas asjaomase liigi või perekonna paljundusmaterjalil on majanduslik tähtsus,

- kas järgitakse kõiki rahvusvahelisi standardeid karantiini all mitteolevate taimekahjurite kohta.

IV JAOTIS NÕUDED PALJUNDUSMATERJALI TARNIJATELE

Artikkel 6

1. Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, registreeritakse tarnijad ametlikult käesoleva direktiivi alusel läbiviidavate tegevuste osas. Vastutav ametiasutus võib direktiivi 77/93/EMÜ alusel registreeritud tarnijaid käesoleva direktiivi alusel juba registreerituks pidada. Sellised tarnijad peavad siiski vastama käesoleva direktiivi nõuetele.

2. Lõiget 1 ei kohaldata tarnijate suhtes, kes turustavad ainult isikutele, kes ei tegele dekoratiivtaimede või paljundusmaterjali tootmise või müügiga ametialaselt. Sellised tarnijad peavad siiski vastama käesoleva direktiivi nõuetele.

Artikkel 7

1. Paljundusmaterjali tootmisega tegelevad tarnijad peavad:

- identifitseerima ja teostama järelevalvet paljundusmaterjali kvaliteeti mõjutavate kriitiliste kohtade suhtes tootmisprotsessis,

- hoidma andmeid esimeses taandes sätestatud järelvalve kohta, kui vastutav ametiasutus seda kontrolli läbiviimiseks nõuab,

- võtma vajaduse korral proove, et neid nõuetekohaste vahendite ja selleks pädevas laboratooriumis uurida,

- tagama, et tootmise käigus jääb paljundusmaterjal eraldi identifitseeritavaks.

2. Kui paljundusmaterjali tootmisega tegeleva tarnija tööruumidest leitakse direktiivis 77/93/EMÜ loetletud või artikli 5 lõike 5 kohaselt kehtestatud meetmetes loetletud kahjulikke organisme, teatab tarnija sellest vastutavale ametiasutusele ja teostab selle ametiasutuse poolt sätestatud meetmed.

3. Paljundusmaterjali turustamisel peavad registreeritud tarnijad arvestust müügi või ostu kohta vähemalt 12 kuu jooksul.

4. Lõike 1 kohaldamiseeskirjad võib kehtestada artiklis 17 sätestatud korras.

V JAOTIS PALJUNDUSMATERJALI TURUSTAMINE JA MÄRGISTAMINE

Artikkel 8

1. Paljundusmaterjal turustatakse partiidena. Paljundusmaterjali eri partiisid võib turustada ühe saadetisena eeldusel, et tarnija peab eri partiide koostise ja päritolu kohta arvestust.

2. Paljundusmaterjalile lisatakse turustamisel märgistus või mõni muu tarnija koostatud dokument.

3. Nõuded lõikes 2 osutatud märgistusele või dokumendile kehtestatakse artiklis 17 sätestatud korras. Kui paljundusmaterjali turustatakse isikutele, kes ei tooda ega müü dekoratiivtaimi ega paljundusmaterjale ametialaselt, võib märgistusele kehtestatud nõuete puhul piirduda asjaomase toote kirjeldusega. Paljundusmaterjali pakendamisele esitatavad nõuded võib võtta vastu samas korras.

4. Lõiget 1 ei kohaldata paljundusmaterjali suhtes, mis turustatakse isikutele, kes ei ole ametialaselt seotud dekoratiivtaimede ja paljundusmaterjali tootmise ja müümisega.

Artikkel 9

1. Paljundusmaterjali võib turustada viitega sordile, kui asjaomane sort on:

- seaduslikult kaitstud sordikaitse uute sortide kaitsmise sätetega,

- ametlikult registreeritud,

- üldtuntud, või

- kantud tarnija poolt peetavasse loetellu koos üksikasjaliku kirjelduse ja nimetusega. Sellised loetelud koostatakse vastavalt tunnustatud rahvusvahelistele juhistele, kui need on kohaldatavad. Nimetatud loetelud on taotluse korral kättesaadavad asjaomase liikmesriigi vastutavale ametiasutusele.

2. Vastavalt rakendusmeetmetele, mille võib vastu võtta vastavalt artikli 17 sätetele, või nende puudumise korral vastavalt tunnustatud rahvusvahelistele juhistele peab iga sort kandma võimaluste piires sama nimetust kõikides liikmesriikides.

3. Kui paljundusmaterjali turustamisel viidatakse taimerühmale ning mitte artiklis 1 osutatud sordile, märgib tarnija taimerühma nii, et seda on võimalik sordinimetusest eristada.

4. Lõike 1 neljanda taande rakendamise lisasätted võib vastu võtta artiklis 17 sätestatud korras.

VI JAOTIS VÄHEM RANGETELE NÕUETELE VASTAV PALJUNDUSMATERJAL

Artikkel 10

Kui käesoleva direktiivi nõuetele vastava paljundusmaterjali tarnimisel esineb ajutisi raskusi, mida ei ole ühenduses võimalik ületada, võib artiklis 17 sätestatud korras võtta vastu vähem rangetele nõuetele vastava paljundusmaterjali turustamise eeskirjad.

VII JAOTIS KOLMANDATES RIIKIDES TOODETUD PALJUNDUSMATERJAL

Artikkel 11

1. Artiklis 17 sätestatud korras otsustatakse, kas kolmandas riigis toodetud paljundusmaterjali puhul antakse täpselt samad tagatised kui vastavalt käesolevale direktiivile ühenduses toodetud samasuguse paljundusmaterjali puhul.

2. Kuni lõikes 1 osutatud otsuse vastuvõtmiseni võib kolmandatest riikidest paljundusmaterjali importida ainult siis, kui importiv tarnija tagab enne importimist, et imporditava materjali puhul antakse eelkõige kvaliteedi, märgistuse ja taimetervise osas samad tagatised kui vastavalt käesolevale direktiivile ühenduses toodetud paljundusmaterjali puhul.

3. Importija teavitab vastutavat ametiasutust lõike 2 alusel imporditud paljundusmaterjalist ja säilitab kolmanda riigi tarnijaga sõlmitud lepinguga seotud dokumendid.

4. Järgitava menetluse rakendusmeetmed ja lisanõuded importijatele võib kehtestada artiklis 17 sätestatud korras.

VIII JAOTIS KONTROLLIMEETMED JA ÜLDSÄTTED

Artikkel 12

1. Liikmesriigid nõuavad tarnijatelt käesoleva direktiivi nõuete järgimiseks kõikide vajalike meetmete võtmist. Nimetatud nõuete järgimise tõestamiseks tagavad liikmesriigid paljundusmaterjali ametliku kontrollimise:

- vähemalt pisteliste kontrollide abil, ja

- vähemalt juhul, kui turustatakse isikutele, kes on ametialaselt seotud dekoratiivtaimede või paljundusmaterjali tootmise või müümisega.

Samuti võivad liikmesriigid tingimuste täitmise kontrollimiseks proove võtta. Jälgimise ja järelvalve teostamisel võivad vastutavad ametiasutused selleks ettenähtud ajal omada alati juurdepääsu tarnijate valdustele.

Komisjon esitab nõukogule 31. detsembriks 2002 aruande käesolevas artiklis ettenähtud kontrollikorra toimimise kohta, lisades sellele asjakohased ettepanekud, mis võivad vajaduse korral sisaldada ettepanekuid käesoleva direktiivi nõuete kõrvaldamiseks jaemüügi puhul.

2. Käesoleva direktiivi kohast ametlikku kontrolli käsitlevad üksikasjalikud rakendusmeetmed võib kehtestada artiklis 17 ettenähtud korras.

Artikkel 13

1. Kui artiklis 12 osutatud ametlike kontrollide ajal või artiklis 14 osutatud katsete käigus ilmneb, et paljundusmaterjal ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele, tagab vastutav ametiasutus, et tarnija võtab asjakohased parandusmeetmed või kui see ei ole võimalik, keelab selline vastutav asutus paljundusmaterjali turustamise ühenduses.

2. Kui ilmneb, et teatava tarnija poolt turustatav paljundusmaterjal ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele, tagab asjaomane liikmesriik selle tarnija suhtes asjaomaste meetmete võtmise.

3. Kõik lõike 2 alusel võetavad meetmed tühistatakse kohe, kui on piisavalt tõestatud, et selle tarnija turustatav paljundusmaterjal vastab edaspidi käesoleva direktiivi nõetele ja tingimustele.

Artikkel 14

1. Vajadusel kontrollitakse ja uuritakse liikmesriikides proove, et tõestada paljundusmaterjali vastavus käesoleva direktiivi nõuetele ja tingimustele. Komisjon võib saata katseid kontrollima liikmesriikide ja komisjoni esindajad.

2. Artiklis 17 sätestatud korras võib otsustada, et lõikes 1 nimetatud eesmärgil on vaja läbi viia ka ühenduse korraldatud katseid või uuringuid. Komisjon võib saata ühenduse katseid kontrollima liikmesriikide ja komisjoni esindajad.

3. Lõigetes 1 ja 2 osutatud katseid ja uuringuid kasutatakse paljundusmaterjali tehniliste uurimismeetodite ühtlustamiseks. Katsete ja uuringute arenguaruanded saadetakse komisjonile ja esitatakse artiklis 17 osutatud komiteele.

4. Komisjon tagab, et vajaduse korral teeb artiklis 17 osutatud komitee korraldused lõigetes 1 ja 2 osutatud katsete kooskõlastamiseks, läbiviimiseks ja jälgimiseks ning nende tulemuste hindamiseks. Kui direktiiviga 77/93/EMÜ hõlmatud organismide puhul ilmnevad probleemid, teavitab komisjon sellest alalist taimetervise komiteed, kellega konsulteeritakse samuti ühenduse katsete protokollide osas, kui need käsitlevad direktiiviga 77/93/EMÜ hõlmatud organisme. Kolmandates riikides toodetud paljundusmaterjale võib katsetel kasutada.

Artikkel 15

Käesoleva direktiivi nõuetega kooskõlas oleva paljundusmaterjali turustamise suhtes ei kohaldata muid kui käesolevas direktiivis sätestatud tarnijat, kvaliteeti, taimetervist, märgistamist ja pakendamist käsitlevaid piiranguid.

Artikkel 16

Artiklis 17 sätestatud korras võib liikmesriigi selle soovi korral ja teatud tingimustel osaliselt või täielikult vabastada kohustusest kohaldada käesoleva direktiivi sätteid teatud botaaniliste perekondade või liikide paljundusmaterjalitüüpide suhtes, mille tootmisel on liikmesriigi territooriumil minimaalne majanduslik tähtsus ja kui see ei ole vastuolus artikliga 15.

IX JAOTIS KOMITEEMENETLUS

Artikkel 17

1. Kui viidatakse käesolevas artiklis sätestatud korrale, aitab komisjoni komitee, millele viidatakse kui alalisele dekoratiivtaimede paljundusmaterjali komiteele ning mille eesistujaks on komisjoni esindaja.

2. Võetavate meetmete eelnõu esitab alalisele komiteele komisjoni esindaja. Alaline komitee esitab eelnõu kohta oma arvamuse tähtaja jooksul, mille vastavalt küsimuse kiireloomulisusele määrab eesistuja. Arvamus esitatakse sellise häälteenamusega, nagu on sätestatud asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 nõukogu otsuste vastuvõtmiseks komisjoni ettepaneku põhjal. Liikmesriikide esindajate hääli komitees arvestatakse nimetatud artiklis sätestatud viisil. Esimees ei hääleta.

3. a) Komisjon võtab meetmed vastu ning neid kohaldatakse viivitamata.

b) Kui need meetmed ei ole siiski kooskõlas komitee arvamusega, teavitab komisjon sellest viivitamata nõukogu.

Sellisel juhul:

- võib komisjon vastuvõetud meetmete kohaldamise kuni ühe kuu võrra alates kõnealusest teatamisest edasi lükata,

- võib esimeses taandes osutatud ajavahemiku jooksul nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega teha teistsuguse otsuse.

4. Komitee võib eesistuja või mõne liikmesriigi taotluse korral uurida käesoleva direktiivi valdkonnaga seotud küsimusi.

Artikkel 18

1. Kui kohaldatakse käesolevas artiklis sätestatud korda, aitab komisjoni alaline dekoratiivtaimede paljundusmaterjali komitee, mille eesistujaks on komisjoni esindaja.

2. Võetavate meetmete eelnõu esitab komiteele komisjoni esindaja. Tähtaja jooksul, mille määrab eesistuja, lähtudes küsimuse kiireloomulisusest, esitab komitee eelnõu kohta oma arvamuse. Arvamus esitatakse sellise häälteenamusega, nagu on sätestatud asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 nõukogu otsuste vastuvõtmiseks komisjoni ettepaneku põhjal. Liikmesriikide esindajate hääli komitees arvestatakse nimetatud artiklis sätestatud viisil. Esimees ei hääleta.

3. a) Kui kavandatavad meetmed on kooskõlas komitee arvamusega, võtab komisjon need vastu.

b) Kui kavandatavad meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui komitee ei esita oma arvamust, esitab komisjon võetavate meetmete kohta viivitamata ettepaneku nõukogule. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.

Kui nõukogu ei ole kolme kuu jooksul alates ettepaneku tegemisest otsust teinud, võtab komisjon ettepandud meetmed vastu.

X JAOTIS LÕPPSÄTTED

Artikkel 19

1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid 1. juulil 1999. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.

2. Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

3. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga hõlmatud valdkonnas nende poolt vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusaktide teksti.

Artikkel 20

1. Direktiiv 91/682/EMÜ tunnistatakse alates 1. juulist 1999 kehtetuks, ilma et see piiraks liikmesriikide kohustusi käesoleva direktiivi lisa A osas osutatud ülevõtmis- ja rakendusperioodi jooksul.

2. Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile 91/682/EMÜ käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile ning loetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisa B osas esitatud vastavustabelile.

3. Direktiivi 91/682/EMÜ alusel vastu võetud rakendussätted kehtivad nende muutmiseni või asendamiseni uute rakendussätetega.

Artikkel 21

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 20. juuli 1998

Nõukogu nimel

eesistuja

W. Molterer

[1] EÜT C 50, 17.2.1998, lk 8.

[2] EÜT C 104, 6.4.1998, lk 40.

[3] EÜT C 157, 25.5.1998, lk 3.

[4] EÜT L 26, 31.1.1977, lk 20. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 98/2/EÜ (EÜT L 15, 21.1.1998, lk 34).

[5] EÜT L 61, 3.3.1997, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 938/97 (EÜT L 140, 30.5.1997, lk 1).

[6] EÜT L 376, 31.12.1991, lk 21.

[7] EÜT L 365, 31.12.1994, lk 10.

--------------------------------------------------

LISA

A OSA

Siseriiklikesse õigusaktidesse ülevõtmise ja rakendamine tähtaeg

Direktiiv | Siseriiklikesse õigusaktidesse ülevõtmise tähtaeg | Rakendamise tähtaeg |

91/682/EMÜ (EÜT L 376, 31. 12. 1991, lk 21) | 31. detsember 1992 | Artiklid 5–11, 14, 15, 17, 19 ja 24 (kõik botaanilised perekonnad ja rühmad) 31. detsember 1993 |

B OSA

Vastavustabel

Käesolev direktiiv | Direktiiv 91/682/EMÜ |

Artikkel 1 | Artiklid 1 ja 2 |

Artikkel 2 | Artikkel 3 |

Artikkel 3 | Artikkel 8 |

Artikkel 4 | —– |

Artikkel 5 | Artikkel 4 |

Artikkel 6 | Artikkel 6 |

Artikkel 7 | Artikkel 5 |

Artikkel 8 | Artiklid 10 ja 11 |

Artikkel 9 | Artikkel 9 |

Artikkel 10 | Artikkel 13 |

Artikkel 11 | Artikkel 16 |

Artikkel 12 | Artiklid 17 ja 18 |

Artikkel 13 | Artikkel 19 |

Artikkel 14 | Artikkel 20 |

Artikkel 15 | Artikkel 14 |

Artikkel 16 | —– |

Artikkel 17 | Artikkel 21 |

Artikkel 18 | Artikkel 22 |

Artikkel 19 | —– |

Artikkel 20 | —– |

Artikkel 21 | —– |

--------------------------------------------------