Euroopa Liidu Teataja L 220 , 11/08/1983 Lk 0015 - 0019
Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 2 Köide 3 Lk 0206
Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 02 Köide 10 Lk 0050
Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 2 Köide 3 Lk 0206
Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 02 Köide 10 Lk 0050
Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2289/83, 29. juuli 1983, millega nähakse ette sätted nõukogu määruse (EMÜ) nr 918/83, millega kehtestatakse ühenduse tollimaksuvabastuse süsteem, artiklite 70—78 rakendamiseks EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON, võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, võttes arvesse nõukogu 28. märtsi 1983. aasta määrust (EMÜ) nr 918/83, millega kehtestatakse ühenduse tollimaksuvabastuse süsteem, [1] eriti selle artiklit 143, ning arvestades, et: määruse (EMÜ) nr 918/83 artiklitega 70-78 asendati nõukogu 8. mai 1979. aasta määrus (EMÜ) nr 1028/79 puuetega isikutele ettenähtud esemete importimise kohta ühise tollitariifistiku maksumäärasid kohaldamata; [2] seepärast on vaja asendada komisjoni 12. detsembri 1979. aasta määrus (EMÜ) nr 2783/79, millega kehtestatakse sätted määruse (EMÜ) nr 1028/79 [3] rakendamiseks, uue määrusega, millega kehtestatakse sätted määruse (EMÜ) nr 918/83 artiklite 70—78 rakendamiseks; käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas tollimaksuvabastuse komitee arvamusega, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 Käesoleva määrusega nähakse ette sätted määruse (EMÜ) nr 918/83 (edaspidi "algmäärus") artiklite 70—78 rakendamiseks. I PEATÜKK ASUTUSE VÕI ÜHINGU TEOSTATAVA IMPORDI SUHTES KOHALDATAVAD SÄTTED I JAOTIS ÜLDSÄTTED A. Asutuse või ühingu kohustused, kellele esemed saadetakse Artikkel 2 1. Algmääruse artiklis 71, artikli 72 lõikes 1 ja 2 ning artiklis 74 osutatud esemete imporditollimaksuvaba impordi korral peab see asutus või ühing, kellele ese saadetakse: - lähetama kõnealuse eseme otse deklareeritud sihtkohta, - kandma selle oma inventarinimekirja, - kasutama seda üksnes mittekaubanduslikul eesmärgil nimetatud artiklite tähenduses, - hõlbustama mis tahes kontrolli, mida pädev asutus peab vajalikuks tagamaks, et imporditollimaksuvaba impordi lubamise tingimused on täidetud või neid täidetakse. 2. Selle asutuse või ühingu juht, kellele ese saadetakse, või tema volitatud esindaja esitab pädevale asutusele teatise selle kohta, et ta on teadlik lõikes 1 loetletud kohustustest ja kohustub neid täitma. Pädev asutus võib nõuda, et esemeid importiv asutus või ühing esitab eelmises lõigus osutatud teatise kas iga impordijuhu kohta, mitme impordijuhu kohta või kõikide impordijuhtude kohta. B. Tasuta või tasu eest kasutada andmise või võõrandamise puhul kohaldatavad sätted Artikkel 3 1. Kui kohaldatakse algmääruse artikli 77 lõike 2 teise lõigu sätteid, peab asutus või ühing, kellele puuetega isikutele ettenähtud ese antakse tasuta või tasu eest kasutada või võõrandatakse, täitma eseme kättesaamise kuupäevast alates artiklis 2 sätestatud kohustusi. 2. Kui asutus või ühing, kellele ese antakse tasuta või tasu eest kasutada või võõrandatakse, asub muus liikmesriigis kui asutus või ühing, kes annab eseme tasuta või tasu eest kasutada või võõrandab, annab lähteriigi pädev tolliasutus sellise eseme muusse liikmesriiki lähetamise korral välja kontrolleksemplari T5 vastavalt määruses (EMÜ) nr 223/77 ettenähtud eeskirjale tagamaks, et sellist eset kasutatakse viisil, mille korral saab selle suhtes jätkuvalt kohaldada imporditollimaksuvabastust. Seetõttu peab nimetatud kontrolleksemplar sisaldama lahtris 104 pealkirja "Muud" all ühte järgmistest märgetest: - , - , - , - , - , - , - . 3. Lõigete 1 ja 2 sätteid kohaldatakse mutatis mutandis puuetega isikutele ettenähtud esemete varuosade, osiste või manuste tasuta või tasu eest kasutada andmise või võõrandamise suhtes ja nimetatud esemete hooldamiseks, kontrollimiseks, kalibreerimiseks või parandamiseks ettenähtud tööriistade suhtes, mis on imporditud imporditollimaksuvabalt algmääruse artikli 71 teise lõigu ja artikli 72 lõike 2 alusel. II JAOTIS ERISÄTTED, MIS ON SEOTUD ALGMÄÄRUSE ARTIKLI 71 ESIMESES LÕIGUS OSUTATUD ESEMETE IMPORDITOLLIMAKSUVABA IMPORDIGA Artikkel 4 1. Et pimedatele ettenähtud eset saaks importida imporditollimaksuvabalt algmääruse artikli 71 esimese lõigu alusel, peab selle asutuse või ühingu juht, kellele ese saadetakse, või tema volitatud esindaja esitama taotluse selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus asutus või ühing asub. Selline taotlus peab sisaldama kogu teavet, mida pädev asutus peab vajalikuks, et kindlaks määrata, kas imporditollimaksuvaba impordi lubamisese tingimused on täidetud. 2. Selle liikmesriigi pädev asutus, kus asub asutus või ühing, kellele ese saadetakse, teeb lõikes 1 osutatud taotluse kohta otsuse. III JAOTIS ERISÄTTED, MIS ON SEOTUD ALGMÄÄRUSE ARTIKLI 72 LÕIKES 1 OSUTATUD ESEMETE IMPORDITOLLIMAKSUVABA IMPORDIGA Artikkel 5 Niikaua kui komisjon ei ole artikli 8 lõigetes 3 ja 4 sätestatud korras teinud otsust, et algmääruse artikli 72 lõikes 1 osutatud esemete imporditollimaksuvaba import kahjustab samaväärsete esemete tootmist ühenduses, kohaldatakse imporditollimaksuvabastust, ilma et kontrollitaks, kas selle määruse artikli 72 lõike 1 punktis b sätestatud tingimused on täidetud. Artikkel 6 1. Et puuetega isikutele ettenähtud eset saaks importida imporditollimaksuvabalt algmääruse artikli 72 lõike 1 sätete alusel, peab selle asutuse või ühingu juht, kellele ese saadetakse, või tema volitatud esindaja esitama taotluse selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus asutus või ühing asub. 2. Lõikes 1 osutatud taotlus peab sisaldama järgmist kõnealuse esemega seotud teavet: a) tootja kasutatav eseme täpne kaubanduslik kirjeldus, selle eeldatav ühise tollitariifistiku klassifikatsioon jaobjektiivsed tehnilised omadused, mis näitavad, et ese on kavandatud puuetega isikute koolituse, tööhõive või sotsiaalolude parandamiseks; b) tootja ning võimaluse korral ka tarnija nimi või ärinimi ja aadress; c) eseme päritoluriik; d) eseme sihtkoht; e) eseme kasutusala; f) eseme hind või tolliväärtus; g) kõnealuse eseme kogus; h) eeldatav tarneperiood; i) eseme tellimise kuupäev, kui see on juba tellitud. Taotlusega koos tuleb esitada dokumentaalsed tõendid, milles on esitatud kogu asjakohane teave eseme omaduste kohta ja selle tehnilised näitajad. Artikkel 7 Ilma et see piiraks artikli 9 sätete kohaldamist, teeb selle liikmesriigi pädev asutus, kus asub asutus või ühing, kellele ese saadetakse, otsuse artiklis 6 osutatud taotluse kohta. Artikkel 8 1. Liikmesriikide pädevad asutused annavad komisjonile oma algatusel või viimase taotluse korral kogu nende käsutuses oleva teabe, sealhulgas asjakohased tehnilised dokumendid, et komisjon saaks hinnata, kas kõnealuse eseme imporditollimaksuvaba import võib kahjustada samaväärsete esemete tootmist ühenduses. 2. Kui komisjon leiab tema käsutuses oleva teabe põhjal, et teatava eseme imporditollimaksuvaba import kahjustab samaväärsete esemete tootmist ühenduses, teatab komisjon sellest võimalikult kiiresti kõikide liikmesriikide esindajatest koosnevale eksperdirühmale, mis tuleb küsimuse põhjalikuks uurimiseks kokku tollimaksuvabastuse komitee raames. Komisjoni käsutuses olev teave edastatakse niipea kui võimalik ekspertidele. 3. Kui vastavalt lõikele 2 toimunud põhjalik uurimine näitab, et eseme imporditollimaksuvaba import kahjustab samaväärsete esemete tootmist ühenduses, teeb komisjon otsuse, et nimetatud ese ei vasta imporditollimaksuvaba impordi lubamise tingimustele. 4. Kiireloomulistel juhtudel võib komisjon teha lõikes 3 osutatud otsuse ilma lõikes 2 ettenähtud konsulteerimiseta liikmesriikide ekspertidega. Selline otsus on ajutine ja komisjon peab pärast lõikes 2 ettenähtud põhjalikku uurimist selle kinnitama või kehtetuks tunnistama. Kuni menetluse lõpuni võib pädev asutus lubada asjaomast eset ajutiselt importida imporditollimaksuvabalt, kui asutus või ühing, kellele ese saadetakse, kohustub tasuma asjakohased imporditollimaksud, kui komisjon nii otsustab. Pädev asutus võib enda määratud tingimustel sellise ajutise imporditollimaksuvaba impordi tingimusena nõuda tagatise esitamist. 5. Komisjon teatab asjaomasele liikmesriigile oma otsuse niipea, kui see on tehtud. See teatis avaldatakse niipea kui võimalik, vajaduse korral lühendatuna Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias. 6. Komisjon tutvub vähemalt üks kord aastas asjaomaste liikmesriikide esitatud teabe põhjal koos lõikes 2 osutatud eksperdirühmaga olukorraga põhjalikult, et kindlaks teha, kas on vaja täielikult või osaliselt kehtetuks tunnistada otsused, millega teatavate esemete imporditollimaksuvaba importi ei lubata. Artikkel 9 1. Kui selle liikmesriigi pädeval asutusel, kus asub asutus või ühing, kellele ese saadetakse, ei ole võimalik otsustada, kas artiklis 6 osutatud taotluses nimetatud esemeid tuleb käsitada puuetega isikute koolituse, tööhõive või sotsiaalolude parandamiseks kavandatuna, edastatakse taotlus koos asjakohaste tehniliste dokumentidega komisjonile, et viimane saaks alustada lõigetes 2—6 ettenähtud menetlust. Kuni menetluse lõpuni võib pädev asutus lubada asjaomaseid esemeid ajutiselt importida imporditollimaksuvabalt, kui asutus või ühing, kellele ese saadetakse, kohustub tasuma asjakohased imporditollimaksud, kui imporditollimaksuvabastust ei kohaldata. Pädev asutus võib enda määratud tingimustel sellise ajutise imporditollimaksuvaba impordi tingimusena nõuda tagatise esitamist. 2. Kahe nädala jooksul pärast taotluse saamise kuupäeva saadab komisjon selle koopia koos asjakohaste dokumentidega kõikidele teistele liikmesriikidele. 3. Kui kolme kuu jooksul pärast koopia saatmise kuupäeva ei ole ükski liikmesriik saatnud komisjonile vastuväiteid kõnealuse eseme imporditollimaksuvaba impordi lubamise kohta, käsitatakse nimetatud eset imporditollimaksuvaba impordi lubamise tingimustele vastavana. Komisjon teatab asjaomasele liikmesriigile oma otsuse kahe nädala jooksul pärast eespool nimetatud tähtaja lõppemist. See teatis avaldatakse niipea kuivõimalik, vaja duse korral lühendatuna Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias. 4. Kui lõikes 3 ettenähtud kolmekuulise tähtaja jooksul saadab liikmesriik komisjonile vastuväite kõnealuse eseme imporditollimaksuvaba impordi lubamise kohta, teatab komisjon sellest võimalikult kiiresti kõikide liikmesriikide esindajatest koosnevale eksperdirühmale, mis tuleb küsimuse põhjalikuks uurimiseks kokku tollimaksuvabastuse komitee raames. Eelmises lõigus osutatud vastuväited peavad sisaldama põhjendusi. Neis põhjendustes tuleb viidata sellele, miks asjaomast eset ei saa käsitada puuetega isikute koolituse, tööhõive või sotsiaalolude parandamiseks kavandatuna. Komisjon saadab need vastuväited liikmesriikidele niipea, kui on need kätte saanud. 5. Kui vastavalt lõikele 4 tehtud põhjalik uurimine näitab, et eset, mille imporditollimaksuvaba impordi luba taotletakse, tuleb käsitada puuetega isikute koolituse, tööhõive või sotsiaalolude parandamiseks kavandatuna, teeb komisjon otsuse, et nimetatud ese vastab imporditollimaksuvaba impordi lubamise tingimustele. Vastupidisel juhul teeb komisjon otsuse, et nimetatud ese ei vasta imporditollimaksuvaba impordi lubamise tingimustele. Komisjon teatab oma otsuse asjaomasele liikmesriigile kahe nädala jooksul. Kõnealune otsus avaldatakse niipea kui võimalik, vajaduse korral lühendatuna Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias. 6. Kui kuue kuu jooksul pärast kuupäeva, millal komisjon taotluse kätte sai, ei ole komisjon lõike 5 alusel mingit otsust teinud, käsitatakse kõnealust eset imporditollimaksuvaba impordi lubamise tingimustele vastavana. Artikkel 10 Imporditollimaksuvaba impordi luba kehtib kuus kuud. Pädev asutus võib siiski iga juhtumi asjaolusid arvestades näha ette pikema tähtaja. IV JAOTIS ERISÄTTED, MIS ON SEOTUD ALGMÄÄRUSE ARTIKLIS 74 OSUTATUD ESEMETE IMPORDITOLLIMAKSUVABA IMPORDIGA Artikkel 11 1. Et puuetega isikutele ettenähtud esemeid saaks importida imporditollimaksuvabalt algmääruse artikli 74 sätete alusel, peab selle asutuse või ühingu juht, kellele ese saadetakse, või tema volitatud esindaja esitama taotluse selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus asutus või ühing asub. 2. Selline taotlus peab sisaldama artikli 6 lõike 2 punktides a–e määratud teavet ning sellega peab kaasas olema dokument või dokumendid, milles on esitatud kogu asjakohane teave eseme omaduste kohta ja selle tehnilised näitajad. See peab sisaldama ka: a) kinkija nime või ärinime ja aadressi; b) taotleja kinnitust selle kohta, et ese, mille imporditollimaksuvaba impordi luba taotletakse, kingitakse tegelikult asjaomasele asutusele või ühingule ilma mingi, eriti aga reklaamiga seotud tasuta. Artikkel 12 1. Selle liikmesriigi pädev asutus, kus asub asutus või ühing, kellele selline ese saadetakse, teeb otsuse artiklis 11 osutatud taotluse kohta. 2. Pädev asutus lubab kõnealust eset imporditollimaksuvabalt importida üksnes siis, kui on kindlaks tehtud, et kinkija ei saa oma kingitusest asutusele või ühingule, kellele ese saadetakse, mingit ei otsest ega kaudset kaubanduslikku kasu. 3. Kui selle liikmesriigi pädeval asutusel, kus asub asutus või ühing, kellele ese saadetakse, ei ole võimalik tema käsutuses oleva teabe põhjal otsustada, kas eset, mille imporditollimaksuvaba impordi luba taotletakse, tuleks käsitada puuetega isikute koolituse, tööhõive või sotsiaalolude parandamiseks kavandatuna, siis kohaldatakse artiklis 9 ettenähtud menetlust. V JAOTIS ERISÄTTED, MIS ON SEOTUD VARUOSADE, OSISTE, ERIMANUSTE JA TÖÖRIISTADE IMPORDITOLLIMAKSUVABA IMPORDIGA ALGMÄÄRUSE ARTIKLI 71 TEISE LÕIGU JA ARTIKLI 72 LÕIKE 2 ALUSEL Artikkel 13 Algmääruse artikli 71 teise lõigu ja artikli 72 lõike 2 kohaldamisel tähendavad "erimanused" esemeid, mis on kavandatud kasutamiseks koos teatava esemega, et parandada selle tulemuslikkust ja kasutusulatust. Artikkel 14 Et varuosi, osiseid, erimanuseid või tööriistu saaks importida imporditollimaksuvabalt algmääruse artikli 71 teise lõigu ja artikli 72 lõike 2 alusel, peab selle asutuse või ühingu juht, kellele ese saadetakse, või tema volitatud esindaja esitama taotluse selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus asutus või ühing asub. See taotlus peab sisaldama kogu teavet, mida pädev asutus peab vajalikuks, et kindlaks määrata, kas algmääruse artikli 71 teises lõigus või artikli 72 lõikes 2 sätestatud tingimused on täidetud. Artikkel 15 Selle liikmesriigi pädev asutus, kus asub asutus või ühing, kellele selline ese saadetakse, teeb otsuse artiklis 14 osutatud taotluste kohta. II PEATÜKK PIMEDATE JA TEISTE PUUETEGA ISIKUTE TEOSTATAVA IMPORDI SUHTES KOHALDATAVAD SÄTTED Artikkel 16 Artikleid 4, 13, 14 ja 15 kohaldatakse mutatis mutandis selliste algmääruse artikli 71 teises lõigus osutatud tollimaksuvabalt imporditud esemete suhtes, mida pimedad impordivad isiklikuks kasutamiseks. Artikkel 17 Selliste tollimaksuvabalt imporditud esemete suhtes, mida puuetega isikud impordivad isiklikuks kasutamiseks, kohaldatakse mutatis mutandis: - artikleid 5–10 algmääruse artikli 72 lõikes 1 osutatud esemete puhul, - artikleid 11 ja 12 algmääruse artiklis 74 osutatud esemete puhul, - artikleid 13, 14 ja 15 algmääruse artikli 72 lõikes 2 osutatud esemete puhul. Artikkel 18 Pädev asutus võib lubada koostada artiklites 4, 6 ja 11 osutatud taotluse lihtsustatud kujul, kui see on seotud artiklites 16 ja 17 osutatud tingimustel imporditud esemetega. III PEATÜKK LÕPPSÄTTED Artikkel 19 Käesolevaga tunnistatakse määrus (EMÜ) nr 2783/79 kehtetuks. Artikkel 20 Käesolev määrus jõustub 1. juulil 1984. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, 29. juuli 1983 Komisjoni nimel komisjoni liige Karl-Heinz Narjes [1] EÜT L 105, 23.4.1983, lk 1. [2] EÜT L 134, 31.5.1979, lk 8. [3] EÜT L 318, 13.12.1979, lk 27. --------------------------------------------------