31975L0409



Euroopa Liidu Teataja L 183 , 14/07/1975 Lk 0022 - 0024
Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 13 Köide 4 Lk 0131
Kreekakeelne eriväljaanne: Peatükk 13 Köide 3 Lk 0100
Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 13 Köide 4 Lk 0131
Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 13 Köide 4 Lk 0127
Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 13 Köide 4 Lk 0127


Nõukogu direktiiv,

24. juuni 1975,

millega muudetakse viiendat korda direktiivi 67/548/EMÜ ohtlike ainete liigitamist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta

(75/409/EMÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 100,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [1]

võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [2]

ning arvestades, et:

nõukogu 27. juuni 1967. aasta direktiivi 67/548/EMÜ [3] ohtlike ainete liigitamist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta, viimati muudetud direktiiviga 73/146/EMÜ, [4] on tarvis muuta; mõningaid ohtlike ainete märgistamise ja pakendamise sätteid tuleks selgitada ja täiendada; need sätted tuleks mis tahes juhul ühtlustada nõukogu 4. juuni 1973. aasta direktiivi 73/173/EMÜ [5] (ohtlike valmististe (lahustite) liigitamist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) sätetega;

märgistuse mõõtmed tuleks kehtestada võrdeliselt pakendi mahutavusega;

samuti on tarvis vastu võtta eeskirjad, millega määratakse kindlaks veomärgistuste ning turustuseks ja käsitsemiseks ettenähtud märgistuste suhe, et vältida kahekordset märgistamist erinevate sümbolitega;

ohtlikud ained võivad kujutada ohtu tervisele või ohutusele, kuigi need vastavad direktiivi 67/548/EMÜ nõuetele; seepärast tuleks ette näha kord, millega sellist ohtu tasakaalustatakse;

direktiivi inglis-, itaalia- ja saksakeelsesse sõnastusse on vaja sisse viia teatud muudatused,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 67/548/EMÜ muudetakse kooskõlas järgmiste artiklitega.

Artikkel 2

1. Artikli 6 lõike 2 esimene punkt asendatakse järgmisega:

"Kõikidel pakenditel peab olema selgelt ja kustutamatult järgmine teave:"

2. Artikli 6 lõike 2 punktile d lisatakse järgmine lause:

"Kahjulike, ärritavate, väga tuleohtlike, tuleohtlike ja oksüdeerivate ainete pakenditel ei ole vaja esitada konkreetse ohu märki, kui pakend sisaldab ainet kuni 125 ml."

Artikkel 3

Artikkel 7 asendatakse järgmisega:

"1. Kui märgistusel on artiklis 6 nõutavad üksikasjad, tuleb kõnealune märgistus kinnitada pakendi ühele või mitmele küljele, et seda saaks lugeda horisontaalselt, kui pakend on pandud normaalasendisse. Märgistuse mõõtmed peavad olema järgmised:

Pakendi sisu | Mõõtmed |

—kolm liitrit või vähem, võimaluse korral | vähemalt 52 × 74 mm |

—üle kolme liitri, kuid mitte üle 50 liitri, | vähemalt 74 × 105 mm |

—üle 50 liitri, kuid mitte üle 500 liitri, | vähemalt 105 × 148 mm |

—üle 500 liitri, | vähemalt 148 × 210 mm |

Iga sümbol peab katma vähemalt ühe kümnendiku märgistuse pinnast ja olema vähemalt 1 cm2 suurune. Märgistuse terve pind tuleb viivitamata kleepida ainet sisaldavale pakendile.

2. Märgistust ei ole vaja, kui üksikasjad on selgelt näidatud esmapakendil, nagu on nimetatud lõikes 1.

3. Märgistuse – või lõike 2 puhul pakendi – värv ja esitus peab olema selline, et ohutunnus paistab taustalt selgelt silma.

4. Liikmesriigid võivad oma territooriumil turustada ohtlikke aineid, kasutades nende märgistamisel riigikeelt või -keeli.

5. Käesoleva direktiivi kohaldamisel loetakse märgistamisnõuded täidetuks järgmistel juhtudel:

a) kui üht või mitut sisepakendit sisaldav välispakend on märgistatud kooskõlas ohtlike ainete veo rahvusvaheliste eeskirjadega ja sisepakend või -pakendid on kooskõlas käesoleva direktiiviga;

b) kui üksikpakend on märgistatud kooskõlas ohtlike ainete veo rahvusvaheliste eeskirjadega ja artikli 6 lõike 2 punktidega a, b ja d.

Selliste ohtlike ainete puhul, mida ei viida liikmesriigi suveräänselt territooriumilt välja, võib lubada, et ohtlike ainete veo rahvusvahelistele eeskirjadele vastava märgistuse asemel kasutatakse siseriiklikele eeskirjadele vastavat märgistust."

Artikkel 4

Artikli 8 lõige a asendatakse järgmisega:

"a) kui pakendid on liiga väikesed või muul viisil sobimatud, lubada artikli 6 alusel nõutava märgistuse kohaldamist mõnel muul asjakohasel viisil, et märgistamine kooskõlas artikli 7 lõigetega 1 või 2 oleks võimalik;"

Artikkel 5

Artikli 8 lõike 1 järele lisatakse järgmised artiklid:

"Artikkel 8d

Liikmesriigid ei keela, piira ega takista käesolevas direktiivis määratletud liigitamise, pakendamise või märgistamise alusel käesolevale direktiivile ja selle lisade nõuetele vastavate ohtlike ainete turustamist.

Artikkel 8e

1. Kui liikmesriigil on alust arvata, et teatav käesoleva direktiivi nõuetele vastav ohtlik aine kujutab siiski ohtu tervisele või ohutusele, võib ta ajutiselt keelata kõnealuse ohtliku aine müümist või kohaldada selle suhtes oma territooriumil kehtivaid eritingimusi. Ta teatab sellest viivitamata komisjonile ja teistele liikmesriikidele ning põhjendab oma otsust.

2. Komisjon konsulteerib kuue nädala jooksul asjaomaste liikmesriikidega, avaldab seejärel viivitamata oma arvamust ja võtab asjakohaseid meetmeid.

3. Kui komisjon on arvamusel, et käesoleva direktiivi tehnilised kohandused on vajalikud, võtab komisjon või nõukogu need kohandused vastu artiklis 8c sätestatud korras. Sellisel juhul võib kaitsemeetmed võtnud liikmesriik need kohanduste jõustumiseni kehtima jätta."

Artikkel 6

Saksakeelset teksti muudetakse järgmiselt:

1. artikli 2 lõike 2 punktis b asendatakse sõna "brennbaren" sõnaga "entzündlichen";

2. artikli 2 lõike 2 punktis d ja III lisas riskilauses R 21 asendatakse sõna "brennbar" sõnaga "entzündlich";

3. artikli 6 lõike 2 punktis c ja II lisas asendatakse sõna "gift" sõnaga "giftig" ja sõna "Reizstoff" sõnaga "reizend".

Artikkel 7

Ingliskeelset teksti muudetakse järgmiselt:

1. mõiste "highly" asendatakse järgmiselt:

- artikli 2 lõike 2 punktis c sõnaga "easily",

- artikli 6 lõike 2 punktis c sõnaga "very",

- II lisas sõnaga "easily",

- III lisa riskilausetes R 22 ja R 25 sõnaga "very";

2. III lisa riskilausetes R 23 ja R 26 asendatakse sõna "extremely" sõnaga "highly".

Artikkel 8

Itaaliakeelset teksti muudetakse järgmiselt: III lisa riskilausetes R 22 ja R 25 asendatakse sõna "molto" sõnaga "facilmente".

Artikkel 9

1. Liikmesriigid kehtestavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud sätted hiljemalt 1. juuniks 1976 ning teatavad sellest viivitamata komisjonile.

2. Liikmesriigid tagavad, et käesolevas direktiivis hõlmatud valdkonnas vastuvõetavate siseriiklike õigusnormide tekst saadetakse komisjonile.

Artikkel 10

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Luxembourg, 24. juuni 1975

Nõukogu nimel

eesistuja

G. Fitzgerald

[1] EÜT C 2, 9.1.1974, lk 59.

[2] EÜT C 109, 19.9.1974, lk 19.

[3] EÜT 196, 16.8.1967, lk 1.

[4] EÜT L 167, 25.6.1973, lk 1.

[5] EÜT L 189, 11.7.1973, lk 7.

--------------------------------------------------