26.1.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 25/96


ELI JA KESK-AMEERIKA ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU OTSUS nr 2/2020,

14. detsember 2020,

millega määratakse kindlaks lepingu II lisa („Mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlus ja halduskoostöö viisid“) artiklite 15, 16, 19, 20 ja 30 selgitavad märkused seoses kaupade liikumissertifikaadiga EUR.1, arvedeklaratsioonidega, heakskiidetud eksportijatega ja päritolutõendite kontrollimisega [2021/46]

ELi JA KESK-AMEERIKA ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU,

võttes arvesse lepingut, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Kesk-Ameerika ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahel (edaspidi „leping“), eriti selle II lisa artiklit 37,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisas käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise.

(2)

Vastavalt lepingu II lisa artiklile 37 lepivad lepingupooled kokku selgitavad märkused II lisa tõlgendamise, kohaldamise ja haldamise kohta tolli, kaubanduse soodustamise ja päritolureeglite allkomitees ning soovitavad nende vastuvõtmist assotsiatsiooninõukogus.

(3)

Kuna lepingu II lisa 3. liites esitatud liikumissertifikaat EUR.1 on üksnes näidis, võib eri asutuste trükitavatel vormidel esineda väikesi erinevusi. Tuleks selgitada, et selliste erinevuste tõttu ei tohiks sertifikaate tagasi lükata.

(4)

Tagamaks, et sellised väikesed erinevused ei põhjusta raskusi liikumissertifikaadi EUR.1 aktsepteerimisega ja et tõlgendamine lepingupoolte pädevate asutuste poolt oleks ühtlustatud, tuleks esitada juhised liikumissertifikaadi EUR.1 nõutava sisu kohta.

(5)

Käesoleva otsuse lisas esitatud selgitavates märkustes antakse juhised liikumissertifikaatide EUR.1 täitmise kohta. Neid juhiseid tuleks lugeda koos käesoleva otsuse lisas esitatud selgitavate märkustega artikli 16 lõike 1 punkti b ja artikli 30 kohta, milles käsitletakse liikumissertifikaadi EUR.1 tagasilükkamist tehnilistel põhjustel ja sooduskohtlemise kohaldamisest keeldumist ilma kontrollimenetluseta.

(6)

Esitatakse juhised arvedeklaratsiooni käsitlevate sätete kohaldamise kohta, iga eksportija suhtes arvedeklaratsiooni koostamise väärtuse piirmäära kohaldamise aluse kohta ning heakskiidetud eksportijatele loa andmise ja nende üle järelevalve tegemise kohta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Kiidetakse heaks käesoleva otsuse lisas esitatud lepingu II lisa („Mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlus ja halduskoostöö viisid“) artiklite 15, 16, 19, 20 ja 30 selgitavad märkused seoses kaupade liikumissertifikaadiga EUR.1, arvedeklaratsioonidega, heakskiidetud eksportijatega ja päritolutõendite kontrollimisega.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub 180 päeva möödumisel selle vastuvõtmise päevast.

Brüssel, 14. detsember 2020

 

 

 


LISA

SELGITAVAD MÄRKUSED

Artikkel 15

Kaupade liikumissertifikaat EUR.1: vormid ja täitmisjuhised

Liikumissertifikaadi EUR.1 seerianumber

Identifitseerimise hõlbustamiseks peab liikumissertifikaadil EUR.1 olema seerianumber. Seerianumber koosneb tavaliselt täh(ted)est ja numbritest.

Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 vormid

Kaupade liikumissertifikaati EUR.1, mille sõnastus või allmärkuste paigutus võib erineda lepingu II lisa („Mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlus ja halduskoostöö viisid“) 3. liites („Liikumissertifikaadi EUR.1 ja liikumissertifikaadi EUR.1 taotluse näidised“) esitatud näidisest sõltuvalt väljastavast pädevast asutusest, võib aktsepteerida pärisolutõendina, kui selliste erinevustega ei muudeta lahtrites nõutavat teavet.

Lahter 1

Eksportija

Märkida kauba eksportija täielikud andmed (nimi, täielik aadress ja riik, kust eksporti alustatakse).

Lahter 2

Järgmiste riikide vahelises sooduskaubanduses kasutatav sertifikaat

Täpsustada järgmine:

Kesk-Ameerika; Euroopa Liit või EL (1); Ceuta; Melilla; Andorra või AD; San Marino või SM.

Lahter 3

Kaubasaaja

Lahtri täitmine ei ole kohustuslik. Kui lahter täidetakse, tuleb esitada kaubasaaja andmed: nimi, täielik aadress ja kauba sihtriik.

Lahter 4

Riik, riikide rühm või territoorium, kust pärinevana tooteid käsitatakse

Täpsustada riik, riikide rühm või territoorium, kust kaup pärineb:

Kesk-Ameerika; Euroopa Liit või EL (2); Ceuta; Melilla; Andorra või AD; San Marino või SM.

Lahter 5

Sihtriik, riikide rühm või territoorium

Täpsustada importiva poole riik, riikide rühm või territoorium, kuhu tooted tuleb tarnida:

Kesk-Ameerika; Euroopa Liit või EL (3); Ceuta; Melilla; Andorra või AD; San Marino või SM.

Lahter 6

Veo üksikasjad

Lahtri täitmine ei ole kohustuslik. Kui lahter täidetakse, tuleb märkida transpordivahend ja lennuveokirja või veokirja numbrid koos asjakohaste veoettevõtjate nimedega.

Lahter 7

Märkused

See lahter tuleb täita.

1.

Kui sertifikaat on väljastatud pärast kauba eksporti lepingu II lisa artikli 16 kohaselt, tehakse sellesse lahtrisse ühes lepingus sätestatud keeltest järgmine märge: „VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT“. II lisa artikli 16 lõike 1 punktis b sätestatud juhul, kui liikumissertifikaati EUR.1 ei aktsepteeritud importimisel tehnilistel põhjustel, lisatakse sellesse lahtrisse järgmine märge: „EUR.1 nr. …“.

2.

Kui sertifikaadi duplikaat on väljastatud lepingu II lisa artikli 17 kohaselt, tuleb sellesse lahtrisse märkida ühes lepingus sätestatud keeltest „DUPLIKAAT“ ja liikumissertifikaadi EUR.1 originaali väljastamise kuupäev.

3.

Kui tegemist on päritolu kumulatsiooniga Boliivia, Colombia, Ecuadori, Peruu või Venezuelaga, tuleb sellesse lahtrisse märkida „kumulatsioon [kellega?] (riigi nimi)“ vastavalt II lisa artiklile 3.

4.

Kui toodet hõlmava päritolureegli suhtes rakendatakse kvoote, tuleb sellesse lahtrisse märkida järgmine: „Päritolustaatusega toode vastavalt II lisa 2A liitele (Mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlus ja halduskoostöö viisid)“.

5.

Muudel juhtudel, mille puhul võib liikumissertifikaadi EUR.1 teabe selgitamist pidada kasulikuks.

Lahter 8

Kaubaartikli number; märgistused ja numbrid; pakendite arv ja liik; kauba kirjeldus

Esitage kauba kirjeldus vastavalt arvel esitatud kirjeldusele ja muu teave, näiteks: järjekorra- või kaubaartikli number; märgistused ja numeratsioon; pakendite arv ja liik (kaubaalused, kastid, kotid, rullid, vaadid, kotid jne). Esitada võib kauba üldkirjelduse, tingimusel et see on seotud kaubaarvel oleva konkreetse kirjeldusega ning impordidokumendi ja liikumissertifikaadi EUR.1 vahel on selge seos. Sel juhul tuleb sellesse lahtrisse märkida kaubaarve number. Kauba tariifne klassifikatsioon tuleks eelistatult märkida vähemalt kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi rubriigi tasandil (neljakohaline kood).

Pakkimata kauba puhul märkida vastavalt asjaoludele esemete arv või sõna „lahtine“.

Kauba kirjelduse ette tuleb märkida järjekorra- või kaubaartikli number tühje ridu või tühikuid jätmata ning sertifikaadil täpsustatud toodete vahele ei tohi jätta tühikuid. Kui lahtrisse jääb tühja ruumi, tuleb kirjelduse viimase rea alla tõmmata rõhtjoon ja kasutamata ruum tuleb sellisel viisil läbi kriipsutada, et ei oleks võimalik teha hilisemaid lisandusi.

Kui lahtri suurusest ei piisa toodete identifitseerimiseks vajalike andmete täpsustamiseks, eelkõige suurte saadetiste puhul, võib eksportija esitada sertifikaadiga hõlmatud toodete täpsustuse lisatud arvetele ja vajaduse korral täiendavatele äridokumentidele, tingimusel et:

a)

arve numbrid on esitatud liikumissertifikaadi EUR.1 lahtris 10;

b)

arved ja vajaduse korral täiendavad äridokumendid on kindlalt kinnitatud sertifikaadi külge enne selle esitamist pädevale asutusele ning

c)

pädev asutus on pannud templi arvetele ja vajaduse korral täiendavatele äridokumentidele, lisades need ametlikult sertifikaatidele.

Lahter 9

Brutokaal (kg) või muu mõõtühik (liitrid, m3 jne)

Täpsustada kõigi lahtris 8 loetletud kaupade või iga kaubaartikli (HSi rubriik) brutomass (kg) või muud mõõtühikud (liitrid, kuupmeetrid jne).

Lahter 10

Arved

Lahtri täitmine ei ole kohustuslik. Kui lahter täidetakse, märkida kuupäev ja arve number (numbrid).

Lahter 11

Pädeva asutuse või tolliasutuse kinnitus

Lahter on mõeldud kasutamiseks üksnes sertifikaati väljaandva riigi pädevale asutusele või tolliasutusele.

Lahter 12

Eksportija deklaratsioon

Lahter on mõeldud kasutamiseks üksnes eksportijale või tema volitatud esindajale. Lahtrisse tuleb märkida sertifikaadi koostamise koht ja kuupäev ning selle peab allkirjastama eksportija või tema volitatud esindaja.

Eksportija või tema volitatud esindaja võivad sellele käsitsi alla kirjutada või lepingupool võib lubada allkirjastada EUR.1 sertifikaadi digitaalselt.

Käesolevale vormile alla kirjutades kinnitab eksportija või tema volitatud esindaja, et kaubad vastavad ELi ja Kesk-Ameerika vahelise lepingu sätetele.

Lahter 13 kontrollimise taotlus ja lahter 14 kontrollimise tulemus

Need lahtrid on mõeldud üksnes iga riigi tolliasutusele või pädevale asutusele kontrollimise eesmärgil kasutamiseks.

Artikli 15 lõige 3

Liikumissertifikaadiga EUR.1 kaasas olevad dokumendid

Ühe lepinguosalise territooriumilt sooduskorra alusel eksporditavate kaupadega seotud arve, mis on kaasas kaupade liikumissertifikaadiga EUR.1, võib koostada kolmandas riigis.

Artikli 15 lõige 7

Kui tegelik eksport on toimunud või tagatud

Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmisel loetakse eksport toimunuks või tagatuks, kui eksportija esitab ekspordideklaratsiooni ja tolliasutus selle aktsepteerib.

Artikli 16 lõike 1 punkt b

Tehnilised põhjused

1.

Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 võib tehnilistel põhjustel tagasi lükata, kui see ei ole koostatud ettenähtud viisil. Need on juhtumid, mille puhul võib hiljem esitada tagasiulatuvalt kinnitatud sertifikaadi, ning need hõlmavad näiteks järgmist:

kaupade liikumissertifikaat EUR.1 on koostatud muul kui ettenähtud vormil (nt giljoššmustrita; erineb oluliselt mudeli suurusest või värvusest; puudub seerianumber; ei ole trükitud ühes ametlikult ette nähtud keeltest);

üks kohustuslikest lahtritest (nt EUR.1 lahter 4) ei ole täidetud;

kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 on kinnitanud lepinguosalise mittepädev asutus;

kasutatakse templit, millest ei ole teatatud;

lahtris 11 märgitud kuupäev on varasem kui lahtris 12 märgitud kuupäev;

liikumissertifikaadil EUR.1 puudub tempel või allkiri (st lahtris 11);

esitatud liikumissertifikaat EUR.1 on originaali asemel koopia või valguskoopia;

lahtrisse 2 või 5 on märgitud riik, kes ei osale lepingus;

lahtrisse 8 ei ole kirjelduse viimase rea all tõmmatud horisontaalset joont ja tühjaks jäänud ruumi ei ole läbi kriipsutatud.

Võetavad meetmed.

Dokumendile tuleks ühes lepingu ametlikus keeles teha märge „Dokumenti ei aktsepteeritud“ ning märkida selle põhjus(ed) kas sertifikaadile või muule tolliasutuse väljastatud dokumendile. Sertifikaat ja vajaduse korral teine dokument tagastatakse importijale, et ta saaks uue dokumendi tagasiulatuvalt välja anda. Tolliasutused võivad säilitada tagasilükatud dokumendi valguskoopia tollivormistusjärgse kontrolli eesmärgil või kui on põhjust kahtlustada pettust.

2.

Eespool öeldust olenemata ei käsitata väiksemaid vigu, lahknevusi või väljajätmisi liikumissertifikaadi EUR.1 täitmisel tehniliste põhjustena, mis õigustavad sertifikaadi tagasilükkamist, kuna need ei takista päritolutõendis sisalduva asjakohase teabe saamist ja hindamist. Näiteks ei loeta tagasilükkamise tehnilisteks põhjusteks järgmisi juhtumeid:

trükivead, kui ei teki kahtlust kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 ühes või mitmes lahtris esitatud teabe õigsuses;

esitatud teave ületab lahtri jaoks ettenähtud ruumi;

üks või mitu lahtrit on täidetud, kasutades templit, tingimusel et see sisaldab kogu nõutavat teavet (nt allkirjad peavad olema käsitsi kirjutatud);

lahtris 9 kasutatud mõõtühik ei vasta vastaval arvel märgitud mõõtühikule (näiteks: kilod liikumissertifikaadil EUR.1 ja ruutmeetrid arvel);

puudub teave lahtris 11 osutatud ekspordidokumendi kohta, kui eksportiva riigi või territooriumi õigusnormid ei nõua sellise teabe lisamist;

liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kuupäev ei ole märgitud lahtri 11 ettenähtud reale, kuid see on selles lahtris siiski selgelt märgitud (näiteks pädeva asutuse poolt sertifikaadi kinnitamiseks kasutatava ametliku templi osana);

valikulised lahtrid 3, 6, 7 ja 10 on täitmata.

Artikkel 19

Arvedeklaratsiooniga seotud sätete rakendamine

Kohaldatakse järgmisi juhiseid:

a)

kui arve, saateleht või muu äridokument (4) sisaldab päritolustaatusega ja päritolustaatuseta tooteid, tuleks need nendes dokumentides sellisena identifitseerida;

b)

arvedeklaratsioon, mis on täidetud arve, saatelehe või muu äridokumendi tagaküljel, on vastuvõetav.

Artikli 19 lõike 1 punkt b

Väärtuse alus eksportija koostatud arvedeklaratsioonide väljaandmiseks ja vastuvõtmiseks

Tehasehinda võib kasutada väärtuse alusena otsustamaks, kas liikumissertifikaadi EUR.1 asemel saab kasutada arvedeklaratsiooni seoses II lisa 6. liites sätestatud piirväärtusega. Kui väärtuse alusena kasutatakse tehasehinda, aktsepteerib importiv riik sellest lähtuvalt koostatud arvedeklaratsioone.

Kui tehasehind puudub seetõttu, et saadetis tarnitakse tasuta, võetakse väärtusepiiri aluseks impordiriigi ametiasutuste määratud tolliväärtus.

Artikkel 20

Heakskiidetud eksportija

Mõiste „eksportija“ viitab isikutele või ettevõtjatele, olenemata sellest, kas nad on tootjad või kauplejad, tingimusel et nad järgivad kõiki muid II lisa sätteid.

Heakskiidetud eksportija staatuse võib anda üksnes pärast seda, kui eksportija on esitanud kirjaliku taotluse. Taotlust uurides peaksid pädevad asutused pöörama erilist tähelepanu järgmistele punktidele:

kas eksportija ekspordib korrapäraselt;

kas eksportijal on võimalik igal ajal esitada eksporditavate kaupade päritolutõendeid. Sellega seoses on vaja uurida, kas eksportija teab kehtivaid päritolureegleid ja omab kõiki päritolu tõendavaid dokumente;

pidades silmas eksportija varasemaid ekspordiandmeid, kas ta esitab piisavad tagatised seoses kaupade päritolustaatusega ja suutlikkusega täita kõiki sellest tulenevaid kohustusi, ning

kui luba on välja antud, peavad eksportijad:

kohustuma väljastama arvedeklaratsioone ainult nende kaupade kohta, mille kohta neil on väljaandmise ajal kõik vajalikud tõendid või raamatupidamisandmed;

võtma täieliku vastutuse loa kasutamise viisi eest, eelkõige ebaõigete päritolukinnituste või loa muu väärkasutamise eest;

vastutama selle eest, et ettevõttes arvedeklaratsioonide täitmise eest vastutav isik teab ja mõistab päritolureegleid;

kohustuma säilitama kõiki päritolu tõendavaid dokumente vähemalt kolm aastat alates deklaratsiooni esitamise kuupäevast;

kohustuma igal ajal esitama pädevale asutusele päritolutõendid ja lubama pädeval asutusel neid igal ajal kontrollida.

Pädev asutus peab heakskiidetud eksportijaid korrapäraselt kontrollima. Need kontrollid peavad tagama loa kasutamise jätkuva nõuetele vastavuse ning võimaluse korral võib neid teha riskianalüüsi kriteeriumide alusel kindlaksmääratud ajavahemike järel.

Lepinguosaliste pädevad asutused peavad teavitama Euroopa Liidu Komisjoni heakskiidetud eksportijate tähistamiseks kasutatavast riigisisesest numeratsioonisüsteemist. Seejärel edastab Euroopa Liidu Komisjon teabe teiste riikide tolliasutustele.

Artikkel 30

Sooduskohtlemise kohaldamisest keeldumine ilma kontrollimenetluseta

See hõlmab juhtumeid, mil päritolutõendit ei saa kohaldada:

päritolutõendi (kaupade liikumissertifikaat EUR.1) on välja andnud riik, kes ei osale lepingus;

kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtris 8 esitatud kauba kirjeldus viitab muule kui esitatud kaubale;

päritolutõend (kaupade liikumissertifikaat EUR.1) sisaldab kustutusi või ülekirjutatud sõnu, mida ei ole initsiaalidega kinnitatud;

päritolutõendi (kaupade liikumissertifikaadi EUR.1) esitamise tähtaeg on möödunud muudel kui lepinguga hõlmatud põhjustel (nt erandlikud asjaolud), välja arvatud juhul, kui kaup esitati enne tähtaja möödumist.

Võetavad meetmed.

Päritolutõendile tuleks teha märge „VASTUVÕETAMATU“ ja seda tuleks hoida tolliasutuses, kellele see esitati, et vältida edasisi katseid seda kasutada. Ilma et see piiraks riigisiseste õigusaktide kohaselt algatatud kohtumenetlusi, teatab impordiriigi tolliasutus juhul, kui see on asjakohane, keeldumisest viivitamata ekspordiriigi tollile või pädevale asutusele.

„SELGITAVATE MÄRKUSTE LISA

Väljendid, mis viitavad üheselt Euroopa Liidule

Keel

EL

Euroopa Liit (EL)

BG

EC

Европейски съюз (ЕС)

CS

EU

Evropská unie

DA

EU

Den Europæiske Union

DE

EU

Europäische Union

EL

EE

Ευρωπαϊκή Ένωση

EN

EU

European Union

ES

UE

Unión Europea

ET

EL

Euroopa Liit

FI

EU

Euroopan unioni

FR

UE

Union européenne

HR

EU

Europska unija

HU

EU

Európai Unió

IT

UE

Unione europea

LT

ES

Europos Sąjunga

LV

ES

Eiropas Savienība

MT

UE

Unjoni Ewropea

NL

EU

Europese Unie

PL

UE

Unia Europejska

PT

UE

União Europeia

RO

UE

Uniunea Europeană

SK

Európska únia

SL

EU

Evropska unija

SV

EU

Europeiska unionen


(1)  Vaata „Selgitavate märkuste lisa. Väljendid, mis viitavad üheselt liidule“.

(2)  Vaata „Selgitavate märkuste lisa. Väljendid, mis viitavad üheselt liidule“.

(3)  Vaata „Selgitavate märkuste lisa. Väljendid, mis viitavad üheselt liidule“.

(4)  Selline äridokument on näiteks kaubaga kaasas olev pakkeleht.