11.9.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 242/2


TÕLGE

Nigerisse lähetatud Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Niger) staatust käsitlev Euroopa Liidu ja Nigeri Vabariigi vaheline

LEPING

EUROOPA LIIT, edaspidi „EL”,

ühelt poolt ja

NIGERI VABARIIK

teiselt poolt,

edaspidi „lepinguosalised”,

VÕTTES ARVESSE:

peaminister Brigi Rafini 1. juuni 2012. aasta kutset;

nõukogu 16. juuli 2012. aasta otsust 2012/392/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu ÜJKP missiooni Nigeris, EUCAP Sahel Niger (1);

et käesolev leping ei mõjuta lepinguosaliste õigusi ja kohustusi, mis tulenevad rahvusvahelistest lepingutest ja muudest meetmetest, millega asutatakse rahvusvahelisi kohtuid, sealhulgas Rahvusvahelise Kriminaalkohtu põhikirjast,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Reguleerimisala ja mõisted

1.   Käesolevat lepingut kohaldatakse ELi missiooni ja selle isikkoosseisu suhtes.

2.   Käesolevat lepingut kohaldatakse üksnes Nigeri Vabariigi territooriumil.

3.   Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)   „EUCAP”– ELi Nõukogu poolt otsusega 2012/392/ÜVJP loodud ELi ÜJKP missioon Nigeris (EUCAP Sahel Niger), et toetada Nigeri julgeolekuvaldkonna osalejate võimekuse suurendamist võitlemisel terrorismi ja organiseeritud kuritegevusega, sealhulgas Nigeri Vabariigi territooriumil asuvad ja EUCAPi määratud missiooni koostisosad, relvajõud, üksused, peakorter ja isikkoosseis;

b)   „missiooni juht”– EUCAPi missiooni juht;

c)   „Euroopa Liit (EL)”– ELi alalised organid ja nende personal;

d)   „EUCAPi isikkoosseis”– missiooni töö ettevalmistamiseks, toetamiseks ja elluviimiseks lähetatud missiooni juht ning ELi liikmesriikide ning ELi institutsioonide ja ELi poolt missioonis EUCAP osalema kutsutud Euroopa Liitu mittekuuluvate riikide lähetatud isikkoosseis ning EUCAPi poolt lepingulisel alusel tööle võetud rahvusvaheline isikkoosseis, samuti missiooni raames lähetajariigi või mõne ELi institutsiooni või Euroopa välisteenistuse ülesandeid täitev isikkoosseis. See ei hõlma tööettevõtjaid ega kohapealt palgatud isikkoosseisu;

e)   „peakorter”– EUCAPi põhiline peakorter;

f)   „lähetajariik”– ELi liikmesriik või ELi mittekuuluv riik, kes on lähetanud personali EUCAPi koosseisu;

g)   „rajatised”– kõik ehitised, abihooned ja maa, mida vajatakse EUCAPi tegevuseks ning EUCAPi isikkoosseisu majutamiseks;

h)   „kohapealt palgatud isikkoosseis”– isikkoosseisu liikmed, kes on Nigeri Vabariigi kodanikud või seal alalist elamisluba omavad isikud;

i)   „tööettevõtja”– EUCAPile EUCAPi tegevusega seotud varustust tarniv ja/või teenuseid osutav isik;

j)   „EUCAPi transpordivahendid”– EUCAPi omanduses olevad, renditud või kaubaveoks üüritud sõidukid või muud transpordivahendid;

k)   „EUCAPi varustus”– EUCAPi jaoks vajalikud seadmed, sealhulgas transpordivahendid, ja tarbekaubad.

Artikkel 2

Üldsätted

1.   EUCAP ja EUCAPi isikkoosseis peavad kinni Nigeri Vabariigi õigusaktidest, sealhulgas tavadest, ning hoiduvad mis tahes tegudest või tegevusest, mis on vastuolus missiooni eesmärkidega.

2.   EUCAP on käesoleva lepinguga ettenähtud ülesannete täitmisel sõltumatu. Nigeri Vabariik austab EUCAPi ühtsust ja rahvusvahelisust.

3.   Missiooni juht teavitab Nigeri Vabariigi valitsust korrapäraselt Nigeri territooriumile paigutatud EUCAPi isikkoosseisu liikmete arvust.

Artikkel 3

Tuvastamine

1.   EUCAPi isikkoosseisu liikmed identifitseeritakse selgesti eristatavate EUCAPi isikutunnistuste abil, mida nad peavad alati endaga kaasas kandma. Nimetatud tunnistused väljastab välisministeerium EUCAPi taotlusel.

2.   EUCAPi transpordivahendid kannavad selgesti eristatavat EUCAPi identifitseerivat märgistust, mille näidised antakse Nigeri Vabariigi pädevatele asutustele, ja Nigeri Vabariigi pädevate asutuste välja antud spetsiaalset registreerimismärki.

3.   EUCAPil lubatakse vastavalt missiooni juhi otsusele panna oma peakorteris ja mujal välja ELi lipp, kas eraldi või koos Nigeri Vabariigi lipuga. EUCAPis osalevate riikide lippe ja sümboolikat võib kasutada EUCAPi hoonetel ja vormiriietusel vastavalt missiooni juhi otsusele.

Artikkel 4

Piiri ületamine ja liikumine Nigeri Vabariigi territooriumil

1.   EUCAPi isikkoosseis ja EUCAPi varustus ületavad Nigeri Vabariigi piiri ametlikes piiriületuspunktides ning rahvusvaheliste õhukoridoride kaudu.

2.   Nigeri Vabariik hõlbustab EUCAPi ja selle isikkoosseisu liikmete sisenemist oma territooriumile ja sealt lahkumist. Missiooni koosseisu kuulumist tõendava dokumendiga EUCAPi isikkoosseisu liikmed vabastatakse Nigeri Vabariigi territooriumile sisenemisel ja sealt lahkumisel, passikontroll välja arvatud, sisserände eeskirjade täitmisest Nigeri Vabariigi territooriumil. Missiooni liikmetele antakse viisad välja tasuta üheks aastaks.

3.   EUCAPi isikkoosseisu liikmed vabastatakse välismaalaste registreerimist ja kontrolli käsitlevate Nigeri Vabariigi eeskirjade täitmisest, kuid nad ei omanda mingit õigust alalisele asukohale või elukohale Nigeri Vabariigi territooriumil.

4.   Nigeri Vabariigi territooriumile sisenev, seda läbiv või sealt väljuv EUCAPi varustus on vabastatud kõigist impordi-, transiidi- ja ekspordilubadest, samuti kõigist tasudest ja tollimaksudest peale tasude ladustamise, veo ja muude osutatud teenuste eest.

5.   Missiooni tegevust toetavate õhusõidukite suhtes ei kehti kohalikud arvelevõtmis- või registreerimisnõuded. Nende suhtes kohaldatakse jätkuvalt asjakohaseid rahvusvahelisi standardeid ja eeskirju. Vajaduse korral sõlmitakse artiklis 19 nimetatud lisakokkulepped. Siiski peab sõidukite suhtes kehtima vähemalt vastutuskindlustus.

6.   EUCAPi isikkoosseisu liikmed võivad Nigeri Vabariigi territooriumil juhtida mootorsõidukeid, laevu ja lennukeid tingimusel, et neil on vastavalt vajadusele kas kehtiv riiklik või rahvusvaheline juhiluba, laevakapteni tunnistus või pilooditunnistus. Nigeri Vabariik tunnistab, ilma makse ja tasusid nõudmata, EUCAPi isikkoosseisu liikmetel kaasas olevad juhi- ja sõiduload kehtivaks.

7.   EUCAPil ja selle isikkoosseisu liikmetel ning nende varustusel on vaba ja piiramatu liikumise õigus nende tegevusega seotud aladel, mis määratakse kindlaks Nigeri pädevate asutustega sõlmitava ühise kokkuleppega. Vajaduse korral võib artikli 19 kohaselt sõlmida lisakokkuleppeid.

8.   Missiooni eesmärgil oma ametikohustuste tõttu reisivad EUCAPi isikkoosseisu liikmed ja EUCAPi kohapealt palgatud isikkoosseis ning EUCAPi transpordivahendid võivad kasutada maanteid, sildu, parvlaevu, lennujaamasid ja sadamaid.. EUCAP ei ole vabastatud taotletud ja kasutatud teenuste eest mõistlike teemaksude või tasude maksmisest vastavalt Nigeri Vabariigi isikkoosseisule osutatavate teenuste suhtes kohaldavatele tingimustele.

Artikkel 5

Nigeri Vabariigi poolt EUCAPile antud privileegid ja immuniteedid

1.   EUCAPi rajatised on puutumatud. Nigeri Vabariigi esindajad ei või nendesse siseneda ilma missiooni juhi nõusolekuta.

2.   EUCAPi rajatiste ja varustuse suhtes ei saa rakendada läbiotsimist, rekvireerimist, arestimist ega sundtäitmist.

3.   EUCAPil ja selle varustusel, olenemata nende asukohast ja haldajast, on täielik kohtulik puutumatus.

4.   EUCAPi arhiivid ja dokumendid on puutumatud igal ajal, olenemata nende asukohast.

5.   EUCAPi ametlik kirjavahetus on puutumatu. Ametlik kirjavahetus tähendab kogu missiooni ja selle funktsioonidega seotud kirjavahetust.

6.   EUCAP on missiooni eesmärkide täitmisel vabastatud kõigist riiklikest, piirkondlikest ja kohalikest maksudest, lõivudest ja muudest sarnastest tasudest seoses ostetud ja imporditud kaupadega, EUCAPile osutatud teenustega ja kasutatud rajatistega. EUCAP ei ole vabastatud osutatud teenuste eest maksmisest.

Artikkel 6

Nigeri Vabariigi poolt EUCAPi isikkoosseisule antud privileegid ja immuniteedid

1.   EUCAPi isikkoosseisu ei või ühelgi viisil vahistada ega kinni pidada. Kui Nigeri Vabariigi pädev politseiasutus avastab värskelt toime pandud kuriteo, on nimetatud asutusel õigus pidada isikkoosseisu liige kinni kuni EUCAPi pädevate ametiisikute kohalesaabumiseni.

2.   EUCAPi isikkoosseisu dokumendid, kirjavahetus ja varustus on puutumatud, välja arvatud lõike 6 kohaselt lubatud täitemeetmete puhul.

3.   EUCAPi isikkoosseis omab Nigeri Vabariigis kriminaalkohtulikku puutumatust, välja arvatud juhul, kui pädev asutus sellest selgelt loobub. Kriminaalõiguse rikkumise korral koguvad Nigeri pädevad asutused siiski kokku tõendid, mis nad annavad EUCAPi missiooni juhi käsutusse. Missiooni juht võtab viivitamatult meetmeid, et saata asjaomane isikkoosseisu liige tagasi oma lähetajariiki, eesmärgiga algatada kohtumenetlus, eeldusel et lähetajariigi kohus langetab kohtumenetlust käsitleva otsuse täiesti sõltumatult. Sel juhul teavitatakse Nigeri valitsust korrapäraselt võetud õiguslikest meetmetest.

4.   EUCAPi isikkoosseisul on Nigeri Vabariigis tsiviil- ja halduskohtulik puutumatus ametiülesannete täitmisel tehtud suuliste ja kirjalike avalduste ning ametiülesannete täitmisel sooritatud kõikide tegude suhtes. Kui EUCAPi isikkoosseisu liikme suhtes on Nigeri Vabariigi mis tahes kohtus algatatud tsiviilasi, teatatakse sellest viivitamatult missiooni juhile ja lähetajariigi pädevale asutusele, Euroopa välisteenistusele või asjaomasele ELi institutsioonile. Enne kohtumenetluse algatamist tõendab missiooni juht kirjalikult, kas isikkoosseisu liige pani talle süüks pandava teo toime oma ametiülesannete täitmisel. Kui tegu pandi toime ametiülesannete täitmisel, kohtumenetlust ei algatata ja kohaldatakse artikli 16 sätteid. Kui tegu ei pandud toime ametiülesannete täitmisel, võib kohtumenetlust jätkata. EUCAPi isikkoosseisu liikme poolt kohtumenetluse algatamine jätab kõnealuse isikkoosseisu liikme ilma kohtulikust puutumatusest põhihagiga otseselt seotud mis tahes vastuhagi suhtes.

5.   EUCAPi isikkoosseis ei ole kohustatud esinema kohtus tunnistajana.

6.   EUCAPi isikkoosseisu liikmete suhtes ei või võtta ühtegi täitemeedet, välja arvatud juhul, kui nende vastu on algatatud nende ametiülesannetega mitteseotud tsiviilkohtumenetlus. EUCAPi isikkoosseisu varustust, mis on missiooni juhi tõenduse kohaselt vajalik nende ametiülesannete täitmiseks, ei saa kohtuotsuste, -lahendite või -määruste täitmiseks arestida. Tsiviilkohtumenetluse puhul ei rakendata EUCAPi isikkoosseisu suhtes mingisuguseid isikliku vabaduse piiranguid ega muid piiravaid meetmeid.

7.   EUCAPi isikkoosseisu puutumatus Nigeri jurisdiktsiooni suhtes ei vabasta selle liikmeid asjaomase lähetajariigi jurisdiktsioonist.

8.   EUCAPi isikkoosseis on vabastatud Nigeris kehtivatest võimalikest sotsiaalkindlustuse sätete täitmisest.

9.   EUCAPi isikkoosseis on vabastatud neile EUCAPi või lähetajariigi poolt makstava palga ja tasude ning samuti väljaspool Nigeri Vabariiki saadud tulude mis tahes vormis maksustamisest Nigeri Vabariigis.

10.   EUCAPi isikkoosseisul lubatakse kuue kuu jooksul pärast nende saabumist Nigerisse importida, vabastatuna kõigist lõivudest ja tollimaksudest, oma isiklikud asjad vastavalt Nigeris kehtivatele eeskirjadele.

11.   EUCAPi isikkoosseisu isiklik pagas ei kuulu käsitsi kontrollimisele, välja arvatud juhul, kui on tõsiselt alust arvata, et pagasis on esemeid, mis ei ole mõeldud EUCAPi isikkoosseisu isiklikuks kasutamiseks või EUCAPi jaoks, või kaupu, mille import või eksport on Nigeri Vabariigi seadusega keelatud või mis kuuluvad Nigeri Vabariigi karantiinieeskirjade kohaselt kontrollimisele. Sellist kontrolli võib läbi viia üksnes asjaomase EUCAPi isikkoosseisu liikme või EUCAPi volitatud esindaja juuresolekul.

Artikkel 7

Kohapealt palgatud isikkoosseis

Kohapealt värvatud isikkoosseisu suhtes privileegid ja immuniteedid ei kehti. Nigeri Vabariik teostab oma jurisdiktsiooni nimetatud isikkoosseisu suhtes siiski selliselt, et mitte ülemäära häirida missiooni ülesannete täitmist.

Artikkel 8

Distsipliin

Lähetajariigi pädevatel asutustel on õigus teostada Nigeri territooriumil neile lähetajariigi seadustega antud kõiki distsiplinaarvolitusi kõigi EUCAPi isikkoosseisu liikmete suhtes, kes alluvad lähetajariigi asjakohastele õigusaktidele.

Artikkel 9

Julgeolek

1.   Nigeri Vabariik tagab EUCAPi isikkoosseisu julgeoleku.

2.   Sel eesmärgil võtab Nigeri Vabariik kõik meetmed, mis on vajalikud EUCAPi ja EUCAPi isikkoosseisu kaitseks ning nende julgeoleku tagamiseks. Nigeri Vabariigi kavandatavate erisätete suhtes lepitakse missiooni juhiga kokku enne sätete rakendamist. Nigeri Vabariik lubab ja toetab tasuta EUCAPi isikkoosseisu liikmete meditsiinilise evakuatsiooniga seonduvat tegevust. Vajaduse korral sõlmitakse artiklis 19 nimetatud lisakokkulepped.

3.   Missiooni juhi poolt kindlaks määratud EUCAPi isikkoosseisu liikmed, kelle kohta saadetakse Nigeri pädevatele asutustele nimekiri, võivad oma teenistusülesannete täitmisel omada ja kanda relvi.

Artikkel 10

Vormiriietus

1.   EUCAPi isikkoosseisu liikmed kannavad oma riigi vormiriietust või tsiviilriideid, millel on selgesti eristatav EUCAPi tunnus. Tsiviilabi pakkuvad isikkoosseisu liikmed kannavad tsiviilriideid, millel on selgesti eristatav EUCAPi tunnus.

2.   Vormiriietust kantakse vastavalt missiooni juhi kehtestatud eeskirjadele.

Artikkel 11

Koostöö ja juurdepääs teabele

1.   Nigeri Vabariik teeb täielikku koostööd EUCAPiga ja EUCAPi isikkoosseisuga ning annab sellele täieliku toetuse. Vajaduse korral sõlmitakse artiklis 19 nimetatud lisakokkulepped.

2.   Missiooni juht ja Nigeri Vabariigi valitsuse määratud esindaja peavad regulaarselt nõu ja võtavad asjakohased meetmed tiheda ja vastastikuse sideme tagamiseks igal asjakohasel tasandil. Nigeri Vabariik võib EUCAPi juurde ametisse nimetada kontaktametniku.

Artikkel 12

Nigeri toetus

1.   Nigeri Vabariik nõustub andma EUCAPi taotlusel abi sobivate rajatiste leidmisel.

2.   Nigeri Vabariik annab vajaduse ja võimaluse korral tasuta kasutada tema omanduses olevaid rajatisi, kui neid taotletakse EUCAPi haldus- ja operatiivtegevuse läbiviimiseks.

3.   Nigeri Vabariik annab oma vahendite ja võimete piires abi missiooni ettevalmistamisel, käivitamisel, läbiviimisel ja toetamisel.

4.   EUCAPil on Nigeri Vabariigi õigusnormide alusel vajalik õigus- ja teovõime oma ülesannete täitmiseks ning eelkõige arvelduskontode avamiseks, vallasvara soetamiseks ja võõrandamiseks ning kohtumenetlustes osalemiseks.

5.   Nigeri Vabariigis EUCAPi sõlmitud lepingute suhtes kohaldatav õigus määratakse kindlaks asjaomaste lepingutega.

Artikkel 13

Riigi omanduses olevates rajatistes tehtavad muudatused

1.   EUCAP võib oma asjaomaste struktuuridega seotud operatiivvajaduste rahuldamiseks Nigeri Vabariigi omandis olevaid rajatisi ehitada, ümber ehitada või muuta.

2.   Nigeri Vabariik ei taotle EUCAPilt sellise ehitamise, ümberehitamise või muutmise eest mingisugust kompensatsiooni.

Artikkel 14

EUCAPi surnud liikmed

1.   Missiooni juhil on õigus korraldada EUCAPi isikkoosseisu surmasaanud liikmete ja nende isikliku vara kodumaale tagasitoimetamist ning võtta selleks vajalikke meetmeid vastavalt Nigeris kehtivatele eeskirjadele.

2.   EUCAPi isikkoosseisu surnud liikmeid ei lahata ilma asjaomase riigi nõusoleku ning EUCAPi ja/või asjaomase riigi esindaja juuresviibimiseta.

3.   Nigeri Vabariik ja EUCAP teevad võimalikult ulatuslikku koostööd, et tagada EUCAPi isikkoosseisu surnud liikme võimalikult kiire kodumaale tagasi toimetamine.

Artikkel 15

Teabevahetus

1.   EUCAP võib paigaldada ja kasutada raadiosaatjaid ja -vastuvõtjaid, samuti satelliitsidesüsteeme oma missiooni vajaduste rahuldamiseks ja vastavalt Nigeris kehtivatele eeskirjadele, kooskõlas pädevate talitustega. EUCAP teeb koostööd Nigeri Vabariigi pädevate asutustega, et vältida konflikte asjakohaste sageduste kasutamisel. Nigeri Vabariik võimaldab sagedusaladele juurdepääsu tasuta.

2.   EUCAPil on õigus pidada piiramatult sidet raadio (sealhulgas satelliit-, mobiil- ja käsiraadio), telefoni, telegraafi, telefaksi ja muude vahendite abil ning samuti õigus paigaldada selliseks sidepidamiseks EUCAPi rajatistesse või nende vahele vajalikud vahendid, sealhulgas vedada kaableid ja maaliine missiooni jaoks.

3.   EUCAP võib teha oma rajatiste piires vajalikke korraldusi EUCAPile või selle isikkoosseisule saabuva ja neilt väljuva posti edastamiseks.

Artikkel 16

Kahjunõuded surma, vigastuse, kahju või kaotsimineku korral

1.   EUCAP ja EUCAPi isikkoosseis ning lähetajariik ei vastuta era- või riigiomandile tekkinud mis tahes kahju või selle kaotsimineku eest, kui see on seotud operatiivvajaduste täitmisega või kui selle põhjuseks on rahvarahutustega või EUCAPi kaitsmisega seotud tegevus.

2.   Vaidluste rahumeelseks lahendamiseks edastatakse lõikes 1 käsitlemata nõuded era- või riigiomandile tekitatud kahju või selle kaotsimineku eest ja samuti nõuded isikute surma või vigastuse ja EUCAPi varustusele tekitatud kahju või selle kaotsimineku eest Nigeri Vabariigi pädevate asutuste kaudu EUCAPile, kui nõude esitas Nigeri juriidiline või füüsiline isik, või Nigeri pädevatele asutustele, kui nõude esitas EUCAP.

3.   Kui vaidlust ei saa rahumeelselt lahendada, esitatakse nõue nõudeid menetlevale komisjonile, mis koosneb võrdsetel alustel EUCAPi ja Nigeri Vabariigi esindajatest. Nõuded lahendatakse ühisel kokkuleppel.

4.   Kui nõudeid käsitlevas komisjonis lahendust ei saavutata:

a)

lahendatakse kuni ja kaasa arvatud 40 000 euro suurused nõuded Nigeri Vabariigi ja ELi esindajate vahel diplomaatiliste vahenditega;

b)

esitatakse punktis a viidatud summast suuremad nõuded vahekohtule, mille otsused on siduvad.

5.   Vahekohus koosneb kolmest vahekohtunikust, kellest ühe määrab Nigeri Vabariik, teise määrab EUCAP ja kolmanda määravad Nigeri Vabariik ja EUCAP ühiselt. Kui üks lepinguosalistest ei määra vahekohtunikku kahe kuu jooksul või kui Nigeri Vabariigi ja EUCAPi vahel ei saavutata kolmanda vahekohtuniku määramise suhtes kokkulepet, määrab kõnealuse vahekohtuniku Euroopa Liidu Kohtu president.

6.   EUCAPi ja Nigeri Vabariigi haldusasutuste vahel sõlmitakse haldusalased kokkulepped eesmärgiga määrata kindlaks nõudekomisjoni ja vahekohtu pädevus, nendes organites kohaldatav kord ja nõuete esitamise tingimused.

Artikkel 17

Vaidluste lahendamine

1.   Kõiki käesoleva lepingu kohaldamisest tulenevaid küsimusi käsitlevad EUCAPi esindajad ja Nigeri Vabariigi pädevad asutused ühiselt.

2.   Varasemate lahenduste puudumise korral lahendatakse käesoleva lepingu tõlgendamist või kohaldamist käsitlevad vaidlused Nigeri Vabariigi ja ELi esindajate vahel eranditult diplomaatiliste vahenditega.

Artikkel 18

Muud sätted

1.   Kui käesolevas lepingus viidatakse EUCAPi ja EUCAPi isikkoosseisu privileegidele, immuniteetidele ja õigustele, vastutab Nigeri Vabariigi valitsus nende rakendamise ja järgimise eest pädevate kohalike ametiasutuste poolt.

2.   Ühtegi käesoleva lepingu sätet ei ole kavandatud ega tõlgendata nii, et sellega tehtaks erandeid mis tahes õigustest, mis EL liikmesriigil või muul EUCAPis osaleval riigil või selle personalil võivad olla muude lepingute kohaselt.

Artikkel 19

Rakendusmeetmed

Käesoleva lepingu kohaldamiseks võidakse operatiiv-, haldus- või tehnilistes küsimustes sõlmida eraldi kokkuleppeid missiooni juhi ja Nigeri Vabariigi haldusasutuste vahel.

Artikkel 20

Lõppsätted

1.   Käeolev leping, mis avaldatakse mõlema lepinguosalise poolt, jõustub selle allkirjastamise kuupäeval. See jääb kehtima kuni viimase EUCAPi isikkoosseisu liikme lahkumiseni ning selle kuupäeva teatab EUCAP.

2.   Olenemata lõikest 1, loetakse artikli 4 lõiget 8, artikli 5 lõikeid 1–3 ja 6, artikli 6 lõikeid 1, 3, 5, 7, 8 ja 9 ning artikleid 12 ja 15 kohaldatuteks alates kuupäevast, mil esimene EUCAPi isikkoosseisu liige missioonile lähetati, kui see kuupäev on varasem kui käesoleva lepingu jõustumise kuupäev.

3.   Käesoleva lepingu muudatused tehakse kirjalikult lepinguosaliste ühisel kokkuleppel. Muudatused tehakse eraldi protokollidena, mis on käesoleva lepingu lahutamatuks osaks ja jõustuvad kooskõlas käesoleva artikli lõikega 1.

4.   Käesolev leping jääb kehtima, kuni kumbki lepinguosaline ei ole teatanud teisele lepinguosalisele kirjalikult oma soovist käesolev leping lõpetada. Käesoleva lepingu lõpetamine jõustub kuue kuu möödumisel sellise teate kättesaamise kuupäevast. Käesoleva lepingu lõpetamine ei mõjuta õigusi ega kohustusi, mis tulenevad käesoleva lepingu täitmisest enne selle lõpetamist.

Sõlmitud Niameys kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta juulikuu kolmekümnendal päeval kahes originaaleksemplaris prantsuse keeles.

Euroopa Liidu nimel

Nigeri Vabariigi nimel


(1)  ELT L 187, 17.7.2012, lk 48.