Protokoll, millega Euroopa Majandusühenduse ja Andorra Vürstiriigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepet laiendatakse tolli turvameetmetele
Euroopa Liidu Teataja L 036 , 10/02/2011 Lk 003 - 007
Protokoll, millega Euroopa Majandusühenduse ja Andorra Vürstiriigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepet laiendatakse tolli turvameetmetele EUROOPA LIIT ühelt poolt ning ANDORRA VÜRSTIRIIK teiselt poolt, edaspidi vastavalt "liit" ja "Andorra Vürstiriik" ning ühiselt "lepinguosalised", VÕTTES ARVESSE Euroopa Majandusühenduse ja Andorra Vürstiriigi vahelist kirjavahetuse teel sõlmitud ja 28. juunil 1990 Luxembourgis allkirjastatud kokkulepet (edaspidi "kokkulepe"), VÕTTES ARVESSE vajadust säilitada liidu ja Andorra Vürstiriigi piiril toimuva kaubaveoga seotud kontrolli ja formaalsuste lihtsustamise praegune tase ning suurendada kaubavoogude sujuvust lepinguosaliste vahel, VÕTTES ARVESSE, et lepinguosalised kohustuvad tagama oma tolliterritooriumil samaväärse turvalisuse taseme liidus kehtivate õigusaktide kohaste meetmete abil, KUNA ON SOOVITAV, et Andorraga konsulteeritaks tolli turvameetmeid käsitlevate liidu eeskirjade täiendamise üle, et ta osaleks tolliseadustiku komitee töös selle valdkonna puhul ja et teda teavitataks kõnealuste eeskirjade rakendamisest, VÕTTES ARVESSE, et lepinguosalised on otsustanud suurendada kaubavahetuse turvalisust, kahjustamata nende territooriumitele sisenevate või sealt väljuvate kaupade kaubavoogude sujuvust, VÕTTES ARVESSE, et lepinguosaliste huvides peaksid kolmandatest riikidest saabuvate või sinna veetavate kaupade puhul kehtima samaväärsed tolli turvameetmed, VÕTTES ARVESSE, et erinevalt kokkuleppest endast tuleb tolli turvameetmete territoriaalne kohaldamisala määrata kindlaks vastavalt lepinguosaliste vastavatele tollipiirkondadele, VÕTTES ARVESSE, et neid tolli turvameetmeid tuleb kohaldada ka sellistele põllumajandustoodetele (harmoniseeritud süsteemi grupid 1–24), mida lepinguosaliste asutatud tolliliit ei hõlma, VÕTTES ARVESSE, et kõnealused tolli turvameetmed hõlmavad enne kaupade importimist ja eksportimist esitatavaid turvalisusega seotud andmeid, turvariskide juhtimist ja sellega seotud tolli turvakontrolle ning vastastikku tunnustatud volitatud ettevõtja staatuse heakskiitmist seoses turvalisuse küsimustega, VÕTTES ARVESSE, et Andorra Vürstiriigi isikuandmete kaitse tase on piisav [1], VÕTTES ARVESSE, et tolli turvameetmete puhul tuleks ette näha asjakohased tasakaalustavad meetmed, sealhulgas asjaomaste sätete tühistamine, juhul kui tolli turvameetmete samaväärsus ei ole enam tagatud, ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES: Artikkel 1 Et laiendada kokkuleppe reguleerimisala tolli turvameetmetele, on kokkuleppele lisatud järgmine jaotis: "IIA JAOTIS TOLLI TURVAMEETMEID KÄSITLEV KOKKULEPE I PEATÜKK Tolli turvameetmed ja nende kohaldamise järelevalve Artikkel 12a Kohaldamisalasse kuuluvad territooriumid Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt ühenduse tolliterritooriumi ning teiselt poolt Andorra Vürstiriigi tolliterritooriumi suhtes. Artikkel 12b Ühenduse õigustiku vastuvõtmine 1. Andorra Vürstiriik võtab vastu liidu kohaldatavad tolli turvameetmed. Tolli turvameetmetena käsitatakse kaupade tolliterritooriumile toomist või nende sealt väljaviimist; volitatud ettevõtjaid, samuti tolli turvakontrolle ja turvariskide haldamist hõlmavaid sätteid, mida kohaldatakse asjakohaste ja liidus kehtivate tollialaste õigusaktidega. Asjaomaste sätete üksikasjaliku loetelu määrab kindlaks artikliga 17 ettenähtud ühiskomitee. 2. Kuigi artikli 2 tähenduses ei hõlma liidu ja Andorra Vürstiriigi tolliliit põllumajandustooteid, mis kuuluvad harmoniseeritud süsteemi gruppidesse 1–24, kohaldatakse ka nende suhtes siiski tolli turvameetmeid. Artikkel 12c Üldpõhimõtted 1. Lepinguosalised kohustuvad kohaldama kolmandatest riikidest saabuvate või sinna veetavate kaupade suhtes artikli 12b lõikes 1 osutatud tolli turvameetmeid ning tagama oma välispiiril samaväärse turvalisuse taseme. 2. Lepinguosalised ei kohalda artikli 12b lõikes 1 osutatud tolli turvameetmeid nende kahe tolliterritooriumi vahel toimuva kaubaveo suhtes. 3. Enne tolli turvameetmeid hõlmavate mis tahes kokkulepete sõlmimist kolmandate riikidega, kooskõlastavad lepinguosalised selle eelnevalt omavahel, et tagada vastavus käesolevale kokkuleppele, eelkõige juhul, kui kavandatud kokkuleppes on sätteid, millega tehakse erand käesolevas jaotises määratletud tolli turvameetmetest. Artikkel 12d Kauba sisenemise ja väljumise ülddeklaratsiooni esitamise koht 1. Kauba sisenemise ülddeklaratsioon esitatakse selle lepinguosalise pädevale asutusele, kelle tolliterritooriumile kolmandast riigist tulev kaup tuuakse. Nimetatud asutus teeb deklaratsioonis esitatud andmete põhjal riskianalüüsi ja vajalikuks peetava turvakontrolli, sealhulgas juhul, kui kauba sihtkohaks on teine lepinguosaline. 2. Kauba väljumise ülddeklaratsioon esitatakse selle lepinguosalise pädevale asutusele, kelle tolliterritooriumil teostatakse kolmandasse riiki veetava kauba väljaviimisega seotud formaalsused. Kõnealune pädev asutus teeb deklaratsioonis olevate andmete põhjal riskianalüüsi ja turvaküsimustes vajalikuks peetava tollikontrolli. 3. Kui kaup viiakse välja ühe lepinguosalise tolliterritooriumilt kolmandasse riiki läbi teise lepinguosalise tolliterritooriumi, esitatakse kauba väljumise ülddeklaratsioon erandkorras teise lepinguosalise pädevatele asutustele. Artikkel 12e Tolli turvakontroll ja turvariskide juhtimine 1. Tolli turvakontrolli eesmärgil määravad lepinguosalised kindlaks riskijuhtimisraamistiku, riskikriteeriumid ning tollis teostatava turvakontrolli esmatähtsad valdkonnad. 2. Lepinguosalised tunnistavad, et nende turvaalane riskijuhtimine on samaväärne. 3. Lepinguosalised teevad koostööd, selleks et: - vahetada teavet riskianalüüsi parandamiseks ja tugevdamiseks ning tolli turvakontrolli tõhustamiseks; - määrata asjakohase tähtaja jooksul kindlaks ühine riskijuhtimise raamistik, ühised riskikriteeriumid ja ühised esmatähtsad kontrollivaldkonnad ning luua ühise riskijuhtimise elektrooniline süsteem. 4. Kõik muud käesoleva artikli kohaldamiseks vajalikud meetmed võtab loodav ühiskomitee. Artikkel 12f Järelevalve tolli turvameetmete rakendamise üle 1. Ühiskomitee määrab kindlaks, mil viisil tagavad lepinguosalised järelevalve käesoleva jaotise rakendamise üle ning tolli turvameetmete sätetest kinnipidamise. 2. Järelevalve võib seisneda: - käesoleva jaotise rakendamise korrapärases hindamises, eelkõige tolli turvameetmete taseme samaväärsuse seisukohast; - teksti läbivaatamises selle kohaldamise parandamiseks ja sätete muutmiseks eesmärkidele vastavamaks; - lepinguosaliste ekspertide vahel asjakohaste kohtumiste korraldamises ja haldusmenetluste kontrollimises, sealhulgas kohapealse kontrolli abil. 3. Ühiskomitee jälgib, et käesoleva artikli alusel võetavate meetmete puhul järgitakse ettevõtjate õigusi. Artikkel 12g Volitatud ettevõtjaid hõlmava teabe vahetamine Euroopa Komisjon ja Andorra Vabariigi pädev asutus vahetavad korrapäraselt teavet volitatud ettevõtjate kohta, täpsustades järgmised andmed: a) ettevõtja tunnusnumber (TIN – Trader Identification Number) formaadis, mis on kooskõlas EORI (Economic Operator Registration and Identification) normidega; b) volitatud ettevõtja nimi ja aadress; c) selle dokumendi number, millega volitatud ettevõtja staatus anti; d) kehtiv staatus (kehtiv, peatatud, tühistatud); e) staatuse muutmise perioodid; f) kuupäev, millal sertifikaat jõustub; g) sertifikaadi välja andnud asutuse nimi. Artikkel 12h Ametisaladuse ja isikuandmete kaitse Teabe suhtes, mida lepinguosalised vahetavad käesolevas jaotises kehtestatud meetmete raames, kehtib ametisaladuse ja isikuandmete kaitse kohustus sellisel kujul, nagu see on kehtestatud teavet vastu võtva lepinguosalise territooriumil kehtivate õigusnormidega. Eelkõige ei tohi teavet edastada kellelegi teisele kui asjaomase lepinguosalise pädevatele asutustele ning need ei tohi seda kasutada muul viisil kui käesolevas kokkuleppes ette nähtud eesmärkidel. II PEATÜKK Kokkuleppe haldamine Artikkel 12i Õiguse areng 1. Niipea kui liit on töötanud välja uued õigusaktid tolli julgeolekumeetmete vallas, küsib ta mitteametlikult Andorra ekspertide arvamust. 2. Liit võimaldab Andorra Vürstiriigi ekspertidel osaleda neid puudutavates küsimustes vaatlejana Euroopa Komisjoni tema pädevusse kuuluvates IIa jaotise küsimustes abistava tolliseadustiku komitee koosolekutel. EÜ-Andorra ühiskomitee otsuse nr 1/2003 [**] artiklitega 66–68 ettenähtud sätteid kohaldatakse mutatis mutandis põhimõttel. 3. Kui Euroopa Komisjon esitab oma ettepaneku õigusakti kohta Euroopa Parlamendile ja/või Euroopa Liidu Nõukogule või oma eelnõu rakendusmeetmete kohta liikmesriikidele, edastab ta dokumendi koopia ka Andorra Vürstiriigile. Kui üks lepinguosaline seda taotleb, toimub ühiskomitees eelnev arvamustevahetus. 4. Liidu õigusakti vastuvõtmisele eelneva perioodi jooksul konsulteerivad lepinguosalised uuesti teineteisega ühiskomitees pidevalt ja vahetavad teavet, kui üks neist seda soovib. 5. Lepinguosalised teevad teavitamis- ja konsulteerimisetapis koostööd, et aidata lepinguosalistel lõikes 1 osutatud uut õigusakti samaaegselt kohaldada. Artikkel 12j Lepingud kolmandate riikidega Lepinguosalised lepivad kokku, et leping, mille üks neist sõlmib kolmanda riigiga IIa jaotises käsitletavas valdkonnas, ei too kohustusi teisele lepinguosalisele, välja arvatud ühiskomitee asjaomase otsuse korral. Artikkel 12k Tasakaalustavad meetmed 1. Lepinguosaline võib pärast konsulteerimist ühiskomiteega võtta asjakohaseid tasakaalustavaid meetmeid, sealhulgas peatada IIa jaotise kohaldamise, kui ta nendib, et teine lepinguosaline ei järgi selles sätestatud tingimusi või kui lepingulepinguosaliste puhul ei ole tolli turvameetmete samaväärsus enam tagatud. Ajutisi kaitsemeetmeid võib juhul, kui viivitus ohustaks tolli turvameetmete tõhusust, võtta eelnevate konsultatsioonideta, tingimusel et konsultatsioonid peetakse kohe pärast meetmete võtmist. 2. Kui lepinguosaliste puhul ei ole tolli turvameetmete samaväärsus enam tagatud, sest Andorra Vürstiriik ei ole artiklis 12i osutatud muudatusi heaks kiitnud, võib liit peatada IIa jaotise sätete kohaldamise, välja arvatud juhul, kui ühiskomitee teeb pärast selle kohaldamise jätkamise võimaluste uurimist teistsuguse otsuse. 3. Ülalnimetatud meetmete ulatust ja kestust piiratakse nii palju, kui on vaja olukorra parandamiseks ning käesolevast kokkuleppest tulenevate õiguste ja kohustuste õiglase tasakaalu tagamiseks. Lepinguosaline võib taotleda, et ühiskomitee peab meetmete proportsionaalsuse osas konsultatsioone. Kui ühiskomitee ei suuda erimeelsust lahendada, võib ta vajaduse korral esitada kaebuse artikli 18 lõikes 2 osutatud vahekohtule. Nende meetmete raames ei lahendata ELi õigustiku sätete tõlgendamisega seotud mis tahes küsimusi. III PEATÜKK Mitmesugused tolli turvameetmeid käsitleva kokkuleppega seotud sätted Artikkel 12l Läbivaatamine Kui üks lepinguosaline soovib kokkuleppe läbivaatamist, esitab ta teisele sellekohase ettepaneku. Läbivaatamise käigus tehtavad muudatused jõustuvad pärast lepinguosaliste vastavate sisemenetluste lõpuleviimist. Artikkel 2 Käesolev protokoll on kokkuleppe lahutamatu osa. Artikkel 3 1. Lepinguosalised kiidavad käesoleva protokolli heaks oma kehtiva menetluse kohaselt. Protokoll jõustub 1. jaanuaril 2011, kui lepinguosalised on enne seda kuupäeva üksteisele teatanud, et jõustamiseks vajalikud menetlused on lõpule viidud. 2. Kui käesolev protokoll ei jõustu 1. jaanuaril 2011, jõustub see päeval, mis järgneb päevale, mil lepinguosalised on teatanud jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest. 3. Lõigetes 1 ja 2 osutatud menetluste lõpuleviimise eel kohaldavad lepinguosalised alates 1. jaanuarist 2011 või lepinguosaliste vahel kokku lepitud hilisemast kuupäevast käesolevat protokolli ajutiselt. Artikkel 4 Keeled Käesolev protokoll koostatakse kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja katalaani keeles, kusjuures kõik nimetatud tekstid on võrdselt autentsed. За Европейския съюз Por la Unión Europea Za Evropskou unii For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Eiropas Savienības vārdā – Europos Sajungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen Per l'Unione europea +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ За Княжество Андора Por el Principado de Andorra Za Andorrské knížectví For Fyrstendømmet Andorra Für das Fürstentum Andorra Andorra Vürstiriigi nimel Για το Πριγκιπάτο της Ανδόρας For the Principality of Andorra Pour la Principauté d'Andorre Per il Principato di Andorra Andoras Firstistes vārdā – Andoros Kunigaikštystės vardu Az Andorrai Hercegség részéről Għall-Prinċipat ta’ Andorra Voor het Vorstendom Andorra W imieniu Księstwa Andory Pelo Principado de Andorra Pentru Principatul Andorra Za Andorrské kniežatstvo Za Kneževino Andoro Andorran ruhtinaskunnan puolesta För Furstendömet Andorra Pel Principat d'Andorra +++++ TIFF +++++ [1] Komisjoni 19. oktoobri 2010. aasta otsus isikuandmete piisava kaitse kohta Andorras vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 95/46/EÜ (ELT L 277, 21.10.2010, lk 27). [**] ELT L 253, 7.10.2003, lk 3." --------------------------------------------------