26.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/55


ELi-MEHHIKO ÜHISNÕUKOGU OTSUS nr 2/2008,

25. juuli 2008,

millega muudetakse ühisnõukogu otsust nr 2/2000, mida on muudetud ühisnõukogu otsusega nr 3/2004

(2008/619/EÜ)

ÜHISNÕUKOGU,

võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Mehhiko Ühendriikide vahelist majanduspartnerlust, poliitilist kooskõlastamist ja koostööd käsitlevat lepingut (1) (edaspidi „leping”), millele kirjutati alla Brüsselis 8. detsembril 1997, eriti selle artikleid 5 ja 10 koostoimes artiklitega 47 ja 56,

ning arvestades järgmist:

(1)

Seoses Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia (edaspidi „uued liikmesriigid”) ühinemisega Euroopa Liiduga 1. jaanuaril 2007 allkirjastati 29. novembril 2006 Mehhikos lepingu teine lisaprotokoll, mis jõustus 1. märtsil 2007. (2)

(2)

Kõnealustes tingimustes on uute liikmesriikide lepinguga ühinemise kuupäevast alates vaja kohandada mõningaid EÜ-Mehhiko ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 (3) (mida on muudetud ühisnõukogu otsusega nr 3/2004) (4) sätteid, mis käsitlevad kaubavahetust, päritolu tõendamist ja riigihankeid,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Käesolevaga muudetakse ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 I lisa vastavalt käesoleva otsuse I lisa sätetele.

2.   Käesolev artikkel ei mõjuta ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 artiklis 10 sätestatud läbivaatamisklausli sisu.

Artikkel 2

Käesolevaga muudetakse ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 artikli 17 lõiget 4, artikli 18 lõiget 2 ja III lisa IV liidet vastavalt käesoleva otsuse II lisa sätetele.

Artikkel 3

1.   Uute liikmesriikide käesoleva otsuse III lisas loetletud üksused lisatakse ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 VI lisa B osa asjaomastesse jaotistesse.

2.   Uute liikmesriikide käesoleva otsuse IV lisas loetletud väljaanded lisatakse ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 XIII lisa B osasse.

Artikkel 4

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Seda kohaldatakse alates uute liikmesriikide lepinguga ühinemise kuupäevast.

Brüssel, 25. juuli 2008

Ühisnõukogu nimel

eesistuja

P. ESPINOSA CANTELLANO


(1)  EÜT L 276, 28.10.2000, lk 45.

(2)  Selle punkti selgitamiseks – pooled allkirjastasid teise lisaprotokolli 21. veebruaril 2007 Brüsselis, pärast teksti ametlikku parafeerimist 29. novembril 2006 Mexico Citys. Protokolli hakati kohaldama alates 1. märtsist 2007 ja see jõustus 1. märtsil 2008 pärast seda, kui pooled olid vajalikud sisemenetlused lõpule viinud.

(3)  EÜT L 157, 30.6.2000, lk 10.

(4)  ELT L 293, 16.9.2004, lk 15.


I LISA

Ühenduse tollitariifide kaotamise ajakava

CN-kood

Kauba kirjeldus

Aastane tariifikvoodi maht

Tariifikvoodi tollimaksumäär

„0803 00 19

Värsked banaanid, v.a jahubanaanid

2 000 tonni (1)

70 eurot/tonn


(1)  Kõnealune aastane tariifikvoot avatakse iga kalendriaasta 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini. Esimest korda kohaldatakse tariifikvooti alates kolmandast päevast pärast käesoleva otsuse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.”


II LISA

Haldusalaste märkuste ja otsuse nr 2/2000 III lisas sisalduva arvedeklaratsiooni uued keeleversioonid

1.

Otsuse nr 2/2000 III lisa artikli 17 lõiget 4 muudetakse järgmiselt:

„4.   Tagasiulatuvalt väljaantud kaupade liikumissertifikaatidele EUR.1 tuleb teha üks järgmistest märgetest:

BG

„ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ”

ES

„EXPEDIDO A POSTERIORI”

CS

„VYSTAVENO DODATEČNĚ”

DA

„UDSTEDT EFTERFØLGENDE”

DE

„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”

ET

„TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD”

EL

„ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”

EN

„ISSUED RETROSPECTIVELY”

FR

„DÉLIVRÉ A POSTERIORI”

IT

„RILASCIATO A POSTERIORI”

LV

„IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”

LT

„RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”

HU

„KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”

MT

„MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”

NL

„AFGEGEVEN A POSTERIORI”

PL

„WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”

PT

„EMITIDO A POSTERIORI”

RO

„EMIS A POSTERIORI”

SK

„VYDANÉ DODATOČNE”

SL

„IZDANO NAKNADNO”

FI

„ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”

SV

„UTFÄRDAT I EFTERHAND”.”

2.

Otsuse nr 2/2000 III lisa artikli 18 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:

„2.   Selle menetluse käigus väljaantud duplikaadile tuleb teha üks järgmistest märgetest:

BG

„ДУБЛИКАТ”

ES

„DUPLICADO”

CS

„DUPLIKÁT”

DA

„DUPLIKAT”

DE

„DUPLIKAT”

ET

„DUPLIKAAT”

EL

„ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”

EN

„DUPLICATE”

FR

„DUPLICATA”

IT

„DUPLICATO”

LV

„DUBLIKĀTS”

LT

„DUBLIKATAS”

HU

„MÁSODLAT”

MT

„DUPLIKAT”

NL

„DUPLICAAT”

PL

„DUPLIKAT”

PT

„SEGUNDA VIA”

RO

„DUPLICAT”

SK

„DUPLIKÁT”

SL

„DVOJNIK”

FI

„KAKSOISKAPPALE”

SV

„DUPLIKAT”.”

3.

Otsuse nr 2/2000 III lisa IV liitesse tehakse järgmised täiendused:

„Bulgaariakeelne versioon

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … или разрешение на компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.

Rumeeniakeelne versioon

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală sau a autorității guvernamentale competente nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).


(1)  Kui arvedeklaratsiooni koostab käesoleva lisa artiklis 21 määratletud heakskiidetud eksportija, tuleb sellesse lünka kirjutada heakskiidetud eksportija loa number. Kui arvedeklaratsiooni ei koosta heakskiidetud eksportija, jäetakse sulgudes olevad sõnad välja või lünk tühjaks.

(2)  Märkida kaupade päritolu. Kui arvedeklaratsioon on täielikult või osaliselt seotud toodetega, mis pärinevad Ceutast või Melillast käesoleva lisa artikli 37 tähenduses, peab eksportija koostatavasse deklaratsiooni selgelt märkima nende kohta tähise „CM”.”


III LISA

KESKSED VALITSUSÜKSUSED

1.

Otsuse nr 2/2000 VI lisa B osa 1. jaotisse lisatakse järgmised kesksed valitsusüksused:

„AA –   Bulgaaria Vabariik

1.

Министерство на външните работи (välisministeerium)

2.

Министерство на вътрешните работи (siseministeerium)

3.

Министерство на държавната администрация и административната реформа (riigihalduse ja haldusreformi ministeerium)

4.

Министерство на държавната политика при бедствия и аварии (katastroofide ja õnnetusjuhtumite riikliku poliitika ministeerium)

5.

Министерство на земеделието и горите (põllu- ja metsamajandusministeerium)

6.

Министерство на здравеопазването (tervishoiuministeerium)

7.

Министерство на икономиката и енергетиката (majandus- ja energeetikaministeerium)

8.

Министерство на културата (kultuuriministeerium)

9.

Министерство на образованието и науката (haridus- ja teadusministeerium)

10.

Министерство на околната среда и водите (keskkonna- ja veemajandusministeerium)

11.

Министерство на отбраната (kaitseministeerium) (1)

12.

Министерство на правосъдието (justiitsministeerium)

13.

Министерство на регионалното развитие и благоустройството (regionaalarengu ja riiklike ehitustööde ministeerium)

14.

Министерство на транспорта (transpordiministeerium)

15.

Министърът на труда и социалната политика (töö- ja sotsiaalpoliitikaministeerium).

16.

Министерство на финансите (rahandusministeerium)

AB –   Rumeenia

1.

Ministerul Afacerilor Externe (välisministeerium)

2.

Ministerul Integrării Europene (Euroopa integratsiooni ministeerium)

3.

Ministerul Finanțelor Publice (rahandusministeerium)

4.

Ministerul Justiției (justiitsministeerium)

5.

Ministerul Apărării Naționale (riigikaitseministeerium) (1)

6.

Ministerul Administrației și Internelor (haldus- ja siseministeerium)

7.

Ministerul Muncii, Solidarității Sociale și Familiei (töö-, sotsiaalse solidaarsuse ja perekonnaministeerium)

8.

Ministerul Economiei și Comerțului (majandus- ja kaubandusministeerium)

9.

Ministerul Agriculturii, Pădurii și Dezvoltării Rurale (põllumajandus-, metsandus- ja maaelu arengu ministeerium)

10.

Ministerul Transporturilor, Construcțiilor și Turismului (transpordi-, ehitus- ja turismiministeerium)

11.

Ministerul Educației și Cercetării (haridus- ja teadusministeerium)

12.

Ministerul Sănătății (tervishoiuministeerium)

13.

Ministerul Culturii și Cultelor (kultuuri- ja usuasjade ministeerium)

14.

Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informațiilor (kommunikatsiooni- ja infotehnoloogiaministeerium)

15.

Ministerul Mediului și Gospodăririi Apelor (keskkonna- ja veemajandusministeerium)

16.

Ministerul Public (prokuratuur)

2.

Otsuse nr 2/2000 VI lisa B osa 2. jaotise alalisale lisatakse järgmised direktiivi 93/38/EMÜ I, II, VII, VIII ja IX lisas osutatud asutused ja asutuste kategooriad:

a)

I lisa

„JOOGIVEE TOOTMINE, TRANSPORTIMINE JA JAOTAMINE”

„BULGAARIA VABARIIK

„В И К – Батак” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, Batak, EOOD), Batak

„В И К – Белово” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, Belovo, EOOD), Belovo

„Водоснабдяване и канализация Берковица” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, Berkovitsa, EOOD), Berkovitsa

„Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, Blagoevgrad, EOOD), Blagoevgrad

„В и К – Бебреш” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, Bebresh, EOOD), Botevgrad

„Инфрастрой” – ЕООД (Infrastroi, EOOD), Bratsigovo

„Водоснабдяване” – ЕООД (veevarustus, EOOD), Breznik

„Водоснабдяване и канализация” – ЕАД (veevarustus ja kanalisatsioon, EAD), Burgas

„Бързийска вода” – ЕООД (Barzia Vesi, EOOD), Barzia

„Водоснабдяване и канализация” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Varna

„ВиК-Златни пясъци” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, Zlatni Pyasatsi, OOD), Varna

„Водоснабдяване и канализация Йовковци” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, Yovkovtsi, OOD), Veliko Turnovo

„Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг” – ЕООД, (veevarustus, kanalisatsioon ja territooriumi vesiehitustööd, EOOD), Velingrad

„ВИК” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, EOOD), Vidin

„Водоснабдяване и канализация” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Vratsa

„В И К” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Gabrovo

„В И К” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Dimitrovgrad

„Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, EOOD), Dobrich

„Водоснабдяване и канализация – Дупница” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, Dupnitsa EOOD), Dupnitsa

„Водоснабдяване и канализация” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Isperih

„В И К – Кресна” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, Kresna, EOOD), Kresna

„Меден кладенец” – ЕООД (Meden Kladenets, EOOD), Kubrat

„ВИК” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Kurdzhali

„Водоснабдяване и канализация” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Kyustendil

„Водоснабдяване и канализация” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Lovech

„В и К – Стримон” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, Strimon, EOOD), Mikrevo

„Водоснабдяване и канализация” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Montana

„Водоснабдяване и канализация – П” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon P, EOOD), Panagyurishte

„Водоснабдяване и канализация” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Pernik

„В И К” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, EOOD), Petrich

„Водоснабдяване, канализация и строителство” – ЕООД (veevarustus, kanalisatsioon ja ehitustööd, EOOD), Peshtera

„Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, EOOD), Pleven

„Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, EOOD), Plovdiv

„Водоснабдяване–Дунав” – ЕООД (veevarustus, Danube, EOOD), Razgrad

„ВКТВ” – ЕООД (veevarustus, kanalisatsioon ja territooriumi vesiehitustööd, EOOD), Rakitovo

„Водоснабдяване и канализация” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Ruse

„УВЕКС” – ЕООД (UVEKS, EOOD), Sandanski

„Водоснабдяване и канализация” – ЕАД (veevarustus ja kanalisatsioon, EAD), Svishtov

„Бяла” – ЕООД (Byala, EOOD), Sevlievo

„Водоснабдяване и канализация” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Silistra

„В И К” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Sliven

„Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, EOOD), Smolyan

„Софийска вода” – АД (Sofia Vesi AD), Sofia

„Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, EOOD), Sofia

„Стамболово” – ЕООД (Stambolovo, EOOD), Stambolovo

„Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, EOOD), Stara Zagora

„Водоснабдяване и канализация-С” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon - S, EOOD), Strelcha

„Водоснабдяване и канализация – Тетевен” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, Teteven, EOOD), Teteven

„В и К – Стенето” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, Steneto, EOOD), Troyan

„Водоснабдяване и канализация” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Turgovishte

„Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, EOOD), Haskovo

„Водоснабдяване и канализация” – ООД (veevarustus ja kanalisatsioon, OOD), Shumen

„Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (veevarustus ja kanalisatsioon, EOOD), Yambol

RUMEENIA

Departamente ale autorităților locale și companii care produc, transportă și distribuie apă (kohalike omavalitsuste ametid ja vett tootvad, transportivad ja jaotavad ettevõtted).”

b)

II lisa

„ELEKTRIENERGIA TOOTMINE, TRANSPORT JA JAOTUS”

„BULGAARIA VABARIIK

Лица, които притежават лицензия за производство, пренос, разпределение, обществена доставка или обществено снабдяване с електрическа енергия в съответствие с чл. 39, ал. 1 на Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр. 107/9.12.2003) (Vastavalt energeetikaseaduse (avaldatud ametlikus väljaandes nr 107/9.12.2003) artikli 39 lõikele 1 elektrienergia tootmiseks, transpordiks, jaotamiseks, üldsusele kättetoimetamiseks või tarnimiseks litsentsitud ettevõtted),

RUMEENIA

„Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica – SA București” (elektrienergia tootmise äriühing Hidroelectrica – SA București)

„Societatea Națională Nuclearelectrica – SA” (riigiettevõte Nuclaerectrica – SA)

„Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice și Termice Termoelectrica SA” (elektri- ja soojusenergia tootmise äriühing Termoelectrica SA)

„S.C. Electrocentrale Deva SA” (SC elektrijaamad Deva SA)

„S.C. Electrocentrale București SA” (SC elektrijaamad Bucharest SA)

„S.C. Electrocentrale Galați SA” (SC elektrijaamad Galati SA)

„S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA” (SC elektrijaamad Termoelectrica SA)

„Societatea Comercială Complexul Energetic Rovinari” (äriühing Rovinari – energiakompleks)

„Societatea Comercială Complexul Energetic Turceni” (äriühing Turceni – energiakompleks)

„Societatea Comercială Complexul Energetic Craiova” (äriühing Craiova – energiakompleks)

„Compania Națională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica – SA București” (riiklik elektrivõrguettevõte Transelectrica SA)

„Societatea Comercială de Distribuție și Furnizare a Energiei Electrice Electrica – SA București” (elektrienergia jaotuse ja tarnega tegelev äriühing Electrica – SA Bucharest)

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica BANAT” SA (elektrienergia jaotuse ja tarnega tegelev filiaal „Electrica BANAT” SA)

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica DOBROGEA” SA (elektrienergia jaotuse ja tarnega tegelev filiaal „Electrica DOBROGEA” SA SC)

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica MOLDOVA” SA (elektrienergia jaotuse ja tarnega tegelev filiaal „Electrica MOLDOVA” SA SC)

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica MUNTENIA SUD” SA (elektrienergia jaotuse ja tarnega tegelev filiaal „Electrica MUNTENIA SUD” SA SC)

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica MUNTENIA NORD” SA (elektrienergia jaotuse ja tarnega tegelev filiaal „Electrica MUNTENIA NORD” SA SC)

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica OLTENIA” SA (elektrienergia jaotuse ja tarnega tegelev filiaal „Electrica OLTENIA” SA SC)

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica TRANSILVANIA SUD” SA (elektrienergia jaotuse ja tarnega tegelev filiaal „Electrica TRANSILVANIA SUD” SA SC)

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica TRANSILVANIA NORD” SA (elektrienergia jaotuse ja tarnega tegelev filiaal „Electrica TRANSILVANIA NORD” SA SC)”

c)

VII lisa

„LINNARONGI-, TRAMMI-, TROLLIBUSSI- VÕI BUSSITEENINDUSE VALDKONNA TELLIJAD”:

„BULGAARIA VABARIIK

„Метрополитен” ЕАД (Metropoliten EAD), Sofia

„Столичен електротранспорт” ЕАД (Stolichen Elektrotransport EAD), Sofia

„Столичен автотранспорт” ЕАД (Stolichen Avtotransport EAD), Sofia

„Бургасбус” ЕООД (Burgasbus EOOD), Burgas

„Градски транспорт” ЕАД (Gradski Transport EAD), Varna

„Тролейбусен транспорт” ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Vratsa

„Общински пътнически транспорт” ЕООД (Obshtinski Patnicheski Transport EOOD), Gabrovo

„Автобусен транспорт” ЕООД (Avtobusen Transport EOOD), Dobrich

„Тролейбусен транспорт” ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Dobrich

„Тролейбусен транспорт” ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pasardzhik

„Тролейбусен транспорт” ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pernik

„Автобусни превози” ЕАД (Avtobusen Prevozi EAD), Pleven

„Тролейбусен транспорт” ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pleven

„Градски транспорт Пловдив” ЕАД (Gradski Transport Plovdiv EAD), Plovdiv

„Градски транспорт” ЕООД (Gradski Transport EOOD), Ruse

„Пътнически превози” ЕАД (Patnichescki Prevozi EAD), Sliven

„Автобусни превози” ЕООД (Avtobusni Prevozi EOOD), Stara Zagora

„Тролейбусен транспорт” ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Haskovo

RUMEENIA

SC Transport cu Metroul București „METROREX” SA (Bukaresti metrootranspordi ettevõte „Metrorex” SA)

Regii autonome locale de transport urban de călători (kohalikud sõltumatud linnaliinidel reisijatevedu korraldavad transpordiettevõtted)”

d)

VIII lisa

„LENNUJAAMATEENUSTE VALDKONNA TELLIJAD”:

„BULGAARIA VABARIIK

Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация” (lennuameti peadirektoraat)

ДП „Ръководство на въздушното движение” (riigiettevõte „Lennuliiklusteenused”)

Летищни оператори на граждански летища за обществено ползване, определени от Министерския съвет в съответствие с чл. 43, ал. 3 на Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр. 94/1.12.1972) (Vastavalt tsivillennunduse seaduse (avaldatud ametlikus väljaandes nr 94/1.12.1972) artikli 43 lõikele 3 ministrite nõukogu määratud üldkasutatavate tsiviillennujaamade käitajad).

RUMEENIA

Compania Națională „Aeroportul Internațional Henri Coandă București” – SA (riigiettevõte „International Airport Henri Coandă Bucharest”– SA)

Societatea Națională „Aeroportul Internațional București – Băneasa” – SA (riigiettevõte „International Airport Bucharest – Baneasa” – SA)

Societatea Națională „Aeroportul Internațional Constanța” – SA (riigiettevõte „International Airport Constanța” – SA)

Societatea Națională „Aeroportul Internațional Timișoara – Traian Vuia” – SA (riigiettevõte „International Airport Timișoara – Traian Vuia” – SA)

Regia Autonomă „Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian – ROMATSA” (autonoomne riigiettevõte „Romanian Air Traffic Services Administration - ROMATSA”)

Regia Autonomă „Autoritatea Aeronautică Civilă Română” (autonoomne riigiettevõte „Romanian Civil Aviation Authority”)

Aeroporturile aflate în subordinea consiliilor locale (kohalike omavalitsuste alluvusse kuuluvad lennujaamad):

Regia Autonomă Aeroportul Arad (autonoomne riigiettevõte Arad Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Bacău (autonoomne riigiettevõte Bacău Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (autonoomne riigiettevõte Baia Mare Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Caransebeș (autonoomne riigiettevõte Caransebeș Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Cluj-Napoca (autonoomne riigiettevõte Cluj-Napoca Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Craiova (autonoomne riigiettevõte Craiova Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Iași (autonoomne riigiettevõte Regie Iași Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Oradea (autonoomne riigiettevõte Oradea Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (autonoomne riigiettevõte Satu-Mare Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (autonoomne riigiettevõte Sibiu Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Suceava (autonoomne riigiettevõte Suceava Ariport)

Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș (autonoomne riigiettevõte Târgu Mureș Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (autonoomne riigiettevõte Tulcea Airport)”

e)

IX lisa

„MERESADAMA-, SISEVEESADAMA- VÕI MUUDE TERMINALITEENUSTE VALDKONNA TELLIJAD”:

„BULGAARIA VABARIIK

ДП „Пристанищна инфраструктура” (riigiettevõte „Sadamainfrastruktuur”).

Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл. 103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр. 12/11.2.2000) (Bulgaaria Vabariigi mereruumi, siseveeteede ja sadamate seaduse (avaldatud ametlikus väljaandes nr 12/11.2.2000) artikli 103a 1. lisas loetletud ettevõtted, kes eri- või ainuõiguste alusel kasutavad sadamaid või osa nendest riikliku tähtsusega ühistranspordiks).

Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 2 към чл. 103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр. 12/11.2.2000) (Bulgaaria Vabariigi mereruumi, siseveeteede ja sadamate seaduse (avaldatud ametlikus väljaandes nr 12/11.2.2000) artikli 103a 2. lisas loetletud ettevõtted, kes eri- või ainuõiguste alusel kasutavad sadamaid või osa nendest piirkondliku tähtsusega ühistranspordiks).

RUMEENIA

Compania Națională „Administrația Porturilor Maritime” SA Constanța (riigiettevõte „Administration of Maritime Ports” SA Constanța)

Compania Națională „Administrația Canalelor Navigabile SA” (riigiettevõte „Administration of Maritime Ports” SA Constanța)

Compania Națională de Radiocomunicații Navale „RADIONAV” SA (riigiettevõte Naval Radiocommunications „RADIONAV” SA)

Regia Autonomă „Administrația Fluvială a Dunării de Jos” (autonoomne riigiettevõte „River Administration of Lower Danube”)

Compania Națională „Administrația Porturilor Dunării Maritime” (riigiettevõte „Maritime Danube Ports Administration”)

Compania Națională „Administrația Porturilor Dunării Fluviale” SA (riigiettevõte „River Danube Ports Administration”)

Agenția Română de Intervenții și Salvare Navală – ARISN (Romanian Agency for Interventions and Naval Rescue – ARISN)

Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea și Turnu-Măgurele (sadamad: Sulina, Brăila, Zimnicea ja Turnu-Măgurele)”


(1)  Üksnes VII lisa B osas loetletud mittesõjalised materjalid.”


IV LISA

PUBLIKATSIOONID

„Bulgaaria Vabariik

Teated:

Euroopa Liidu Teataja

Riigi ametlik väljaanne (http://dv.parliament.bg)

Riigihangete register (www.aop.bg)

Seadused ja määrused:

Riigi ametlik väljaanne

Kohtuotsused:

Kõrgem halduskohus (www.sac.government.bg)

Üldkohaldatav haldusotsus:

Riigihangete amet (www.aop.bg)

Konkurentsiamet (www.cpc.bg)

Rumeenia

Euroopa Liidu Teataja

Rumeenia ametlik väljaanne

Riigihangete elektrooniline süsteem (www.e-licitatie.ro)”