25.8.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 221/7


KIRJAVAHETUSE VORMIS LEPING

Euroopa Ühenduse ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Euroopa Majanduspiirkonnas osalemise lepingu ja nelja sellega seotud lepingu ajutise kohaldamise kohta

A.   Euroopa Ühenduse kiri

Lugupeetud härra.

Viidates Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Euroopa Majanduspiirkonnas („EMP laienemisleping”) osalemise lepingule ja neljale sellega seotud lepingule, on mul au teatada, et Euroopa Ühendus on valmis ajutiselt kohaldama EMP laienemislepingut alates sellele kuupäevale järgneva kuu esimesest päevast, mil toimus viimane selline ajutist kohaldamist käsitlev kirjavahetus Euroopa Ühenduse ning Islandi, Liechtensteini Vürstiriigi ja Norra Kuningriigi vahel ning tingimusel, et Liechtensteini Vürstiriik on selleks samuti valmis.

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Liechtensteini Vürstiriik nõustub sellise ajutise kohaldamisega.

Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli dnia

Feito em Bruxelas,

Adoptat la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image 1

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image 2

Image 3

B.   Liechtensteini Vürstiriigi kiri

Lugupeetud härra.

Mul on au teatada, et sain Teie kirja kätte, ja kinnitada, et Liechtensteini Vürstiriik nõustub Teie tänase kuupäevaga kirja sisuga, mis on järgmine:

„Viidates Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Euroopa Majanduspiirkonnas („EMP laienemisleping”) osalemise lepingule ja neljale sellega seotud lepingule, on mul au teatada, et Euroopa Ühendus on valmis ajutiselt kohaldama EMP laienemislepingut alates sellele kuupäevale järgneva kuu esimesest päevast, mil toimus viimane selline ajutist kohaldamist käsitlev kirjavahetus Euroopa Ühenduse ning Islandi, Liechtensteini Vürstiriigi ja Norra Kuningriigi vahel ning tingimusel, et Liechtensteini Vürstiriik on selleks samuti valmis.”

Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.

Done at Brussels,

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli dnia

Feito em Bruxelas,

Adoptat la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image 4

For the Principality of Liechtenstein

За Кpaлство Лихтенщайн

Por el Principado de Liechtenstein

Za Lichtenštejnské knížectví

På Fyrstendømmet Liechtensteins vegne

Für das Fürstentum Liechtenstein

Liechtensteini Vürstiriigi nimel

Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν

Pour la Principauté de Liechtenstein

Per il Principato del Liechtenstein

Lihtenšteinas Firstistes vārdā

Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu

A Liechtensteini Hercegség részéről

Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein

Voor het Vorstendom Liechtenstein

W imieniu Księstwa Liechtensteinu

Pelo Principado do Liechtenstein

Pentru Principatul Liechtenstein

Za Lichtenštajnské kniežatstvo

Za Kneževino Lihtenštajn

Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta

För Furstendömet Liechtenstein

Image 5