Leping Euroopa Liidu ja Tšiili Vabariigi vahel Tšiili Vabariigi osalemise kohta Euroopa Liidu kriisiohjamise sõjalises operatsioonis Bosnias ja Hertsegoviinas (operatsioon ALTHEA) - deklaratsioonid
Official Journal L 202 , 03/08/2005 P. 0040 - 0043
Leping Euroopa Liidu ja Tšiili Vabariigi vahel Tšiili Vabariigi osalemise kohta Euroopa Liidu kriisiohjamise sõjalises operatsioonis Bosnias ja Hertsegoviinas (operatsioon ALTHEA) EUROOPA LIIT (EL) ühelt poolt ja TŠIILI VABARIIK teiselt poolt, edaspidi "lepingupooled", VÕTTES ARVESSE, ET: - 22. novembril 2004 võeti vastu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioon 1575 (2004) Euroopa Liidu vägede (EUFOR) loomise kohta, - Euroopa Liidu Nõukogu võttis 12. juulil 2004 vastu ühismeetme 2004/570/ÜVJP Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni kohta Bosnias ja Hertsegoviinas, [1] - Tšiili Vabariiki on kutsutud osalema EL juhitud operatsioonis, - vägede moodustamise protsess on lõpetatud edukalt ning EL operatsiooni ülem ja EL sõjaline komitee on soovitanud kokku leppida Tšiili Vabariigi relvajõudude osaluses EL juhitud operatsioonis, - poliitika- ja julgeolekukomitee 21. septembri 2004. aasta otsusega BiH/1/2004 [2] kiideti heaks Tšiili Vabariigi panus EL sõjalisse operatsiooni Bosnias ja Hertsegoviinas, - poliitika- ja julgeolekukomitee võttis 29. septembril 2004 vastu otsuse BiH/3/2004 Bosnias ja Hertsegoviinas toimuva EL sõjalise operatsiooni jaoks panustajate komitee loomise kohta, [3] ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES: Artikkel 1 Operatsioonis osalemine 1. Kooskõlas käesoleva lepingu sätetega ja kõigi nõutavate rakenduseeskirjadega ühineb Tšiili Vabariik 12. juuli 2004. aasta ühismeetmega 2004/570/ÜVJP Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni kohta Bosnias ja Hertsegoviinas ning iga ühismeetme või otsusega, millega Euroopa Liidu Nõukogu otsustab EL kriisiohjamise sõjalist operatsiooni pikendada. 2. Tšiili Vabariigi panus EL kriisiohjamise sõjalises operatsioonis ei piira Euroopa Liidu sõltumatust otsuste tegemisel. 3. Tšiili Vabariik tagab, et tema EL kriisiohjamise sõjalises operatsioonis osalevad väed ja personal täidavad oma ülesandeid kooskõlas: - ühismeetmega 2004/570/ÜVJP ja selle võimalike hilisemate muudatustega, - operatsiooni plaan, - rakendusmeetmetega. 4. Tšiili Vabariigi poolt operatsioonile lähetatud väed ja personal täidavad oma kohustusi ja tegutsevad ainult EL kriisiohjamise sõjalise operatsiooni huve silmas pidades, ilma et see piiraks artikli 4 lõike 1 kohaldamist. 5. Tšiili Vabariik teavitab EL operatsiooni ülemat õigeaegselt igast muudatustest oma operatsioonis osalemises. Artikkel 2 Vägede staatus 1. Tšiili Vabariigi poolt EL kriisiohjamise sõjalisele operatsioonile lähetatud vägede ja personali staatust reguleeritakse vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu 22. novembri 2004. aasta resolutsiooni 1575 (2004) punkti 12 sätetele. 2. Bosniast ja Hertsegoviinast väljaspool paiknevatesse peakorteritesse või juhtimisüksustesse lähetatud vägede ja personali staatust reguleeritakse asjaomaste peakorterite ja juhtimisüksuste ning Tšiili Vabariigi vaheliste lepingutega. 3. Ilma et see piiraks lõikes 1 osutatud vägede staatuse lepingu kohaldamist, teostab Tšiili Vabariik jurisdiktsiooni EL kriisiohjamise sõjalises operatsioonis osalevate oma riigi vägede ja osaleva oma riigi personali üle. 4. Tšiili Vabariik vastutab kõigi nõuete eest, mis on seotud EL kriisiohjamise sõjalises operatsioonis osalemisega, kui nõue on esitatud tema vägede ja personali poolt või kui see puudutab neid. Tšiili Vabariik vastutab oma vägede ja personali vastu võetavate meetmete, eelkõige õiguslike ja distsiplinaarmeetmete eest kooskõlas oma õigus- ja haldusnormidega. 5. Tšiili Vabariik kohustub käesoleva lepingu allkirjastamisel esitama deklaratsiooni mis tahes EL kriisiohjamise sõjalises operatsioonis osaleva riigi vastu nõuetest loobumise kohta. 6. Euroopa Liit kohustub tagama, et liikmesriigid esitavad käesoleva lepingu allkirjastamisel nõuetest loobumise deklaratsiooni seoses Tšiili Vabariigi osalemisega EL kriisiohjamise sõjalises operatsioonis. Artikkel 3 Salastatud teave 1. Tšiili Vabariik võtab vajalikud meetmeid, et tagada EL salastatud teabe kaitstus vastavalt nõukogu 19. märtsi 2001. aasta otsuses 2001/264/EÜ [4] sätestatud Euroopa Liidu Nõukogu julgeolekueeskirjadele ning pädevate asutuste, sealhulgas EL operatsiooni ülema välja antud edasistele juhistele. 2. Kui EL ja Tšiili Vabariik on sõlminud salastatud teabe vahetamise julgeolekukorra lepingu, kohaldatakse sellise lepingu sätteid EL kriisiohjamise sõjalise operatsiooni suhtes. Artikkel 4 Käsuliin 1. Kõik EL kriisiohjamise sõjalises operatsioonis osalevad väed ja kogu personal jäävad oma siseriiklike ametiasutuste täielikku alluvusse. 2. Siseriiklikud ametiasutused annavad EL operatsiooni ülemale üle operatiivse ja taktikalise juhtimise ja/või kontrolli oma vägede ja personali üle. EL operatsiooni ülemal on õigus oma volitusi delegeerida. 3. Tšiili Vabariigil on operatsiooni igapäevase haldamise seisukohast samad õigused ja kohustused kui operatsioonis osalevatel Euroopa Liidu liikmesriikidel. 4. EL operatsiooni ülem võib pärast Tšiili Vabariigiga konsulteerimist igal ajal taotleda Tšiili Vabariigi panuse lõpetamist. 5. Tšiili Vabariik määrab kõrge sõjalise esindaja esindama oma riigi kontingenti EL kriisiohjamise sõjalises operatsioonis. Kõrge sõjaline esindaja konsulteerib kõikides operatsiooniga seotud küsimustes EL vägede ülemaga ja vastutab kontingendi igapäevase distsipliini eest. Artikkel 5 Finantsaspektid 1. Tšiili Vabariik kannab kõik oma operatsioonis osalemisega seotud kulud, välja arvatud juhul, kui kulud kuuluvad ühiste kulude alla käesoleva lepingu artikli 1 lõikes 1 sätestatud õigusnormide kohaselt, samuti nõukogu 23. veebruari 2004. aasta otsuse 2004/197/ÜVJP kohaselt, millega luuakse mehhanism Euroopa Liidu sõjalise või kaitsetähendusega operatsioonide ühiste kulude rahastamise haldamiseks. [5] 2. Kui põhjustatakse riigist/riikidest, kus operatsioon toimub, pärit füüsilise või juriidilise isiku surm, vigastus, vara hävimine või rikkumine, maksab Tšiili Vabariik, kui ta on tunnistatud vastutavaks, kompensatsiooni vastavalt tingimustele, mis on ette nähtud käesoleva lepingu artikli 2 lõikes 1 osutatud vägede staatuse lepinguga. Artikkel 6 Lepingu rakendamise kord Euroopa Liidu Nõukogu peasekretäri/ühise välis- ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ja Tšiili Vabariigi asjakohaste ametiasutuste vahel sõlmitakse kõik käesoleva lepingu rakendamiseks vajalikud tehnilised ja haldusalased kokkulepped. Artikkel 7 Kohustuste täitmata jätmine Kui üks lepingupool peaks jätma eelnevates artiklites sätestatud kohustused täitmata, on teisel lepingupoolel õigus leping ühekuulise etteteatamisega lõpetada. Artikkel 8 Vaidluste lahendamine Lepingu tõlgendamisest või kohaldamisest tulenevad vaidlused lahendatakse lepingupoolte vahel diplomaatilisel teel. Artikkel 9 Jõustumine 1. Käesolev leping jõustub järgmise kuu esimesel päeval pärast seda, kui lepingupooled on teatanud teineteisele lepingu jõustamiseks vajalike siseriiklike menetluste lõpuleviimisest. 2. Käesolev leping jääb kehtima perioodiks, mille ajal Tšiili Vabariik operatsiooni panuse annab. Brüssel, 25. juuli 2005, inglise keeles neljas eksemplaris Euroopa Liidu nimel Tšiili Vabariigi nimel [1] ELT L 252, 28.7.2004, lk 10. [2] ELT L 324, 27.10.2004, lk 20. [3] ELT L 325, 28.10.2004, lk 64. Otsust on muudetud otsusega BiH/5/2004 (ELT L 357, 2.12.2004, lk 39). [4] EÜT L 101, 11.4. 2001, lk 1. Otsust on viimati muudetud otsusega 2004/194/EÜ (ELT L 63, 28.2.2004, lk 48). [5] ELT L 63, 28.2.2004, lk 68. --------------------------------------------------