02023R2465 — ET — 14.10.2024 — 001.002


Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu

►B

KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2023/2465,

17. august 2023,

millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 munade turustusstandardite osas ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 589/2008

(ELT L 2465 8.11.2023, lk 1)

Muudetud:

 

 

Euroopa Liidu Teataja

  nr

lehekülg

kuupäev

 M1

KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2024/2506,  3. juuli 2024,

  L 2506

1

24.9.2024


Parandatud:

►C1

Parandus, ELT L 90278, 3.5.2024, lk  1 ((EL) 2023/24652023/2465)

►C2

Parandus, ELT L 90097, 3.2.2025, lk  1 ((EL) 2023/24652023/2465)




▼B

KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2023/2465,

17. august 2023,

millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 munade turustusstandardite osas ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 589/2008



Artikkel 1

Reguleerimisese

Käesoleva määrusega täiendatakse määrust (EL) nr 1308/2013 eeskirjadega liigi Gallus gallus kanade munade, välja arvatud haudemunade turustusstandardite kohta, eelkõige seoses järgmisega:

a) 

klassifitseerimiskriteeriumid;

b) 

säilitamine ja käitlemine;

c) 

märgistamis- ja pakendamisnõuded;

d) 

vabatahtlike märgete kasutamine;

e) 

lubatud hälbed;

f) 

impordi- ja eksporditingimused.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas määruses ja rakendusmääruses (EL) 2023/2466 kohaldatakse määruse (EÜ) nr 852/2004 artikli 2 punktis 1 ning määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktides 5.2, 5.3, 5.4 ja 7.3 sätestatud mõisteid.

Lisaks kasutatakse järgmisi mõisteid:

a) 

„pakend“ – A- või B-klassi mune sisaldav pakend, välja arvatud veopakendid ja tööstusmunade konteinerid;

b) 

„lahtiste munade müük“ – muude kui pakendatud munade pakkumine jaemüügiks lõpptarbijale;

c) 

„koguja“ – määruse (EÜ) nr 852/2004 artikli 6 kohaselt registreeritud ettevõte, mis kogub tootjalt mune, selleks et tarnida neid pakkimiskeskusesse, turule, mis müüb eranditult hulgimüüjatele, kelle ettevõtetel on luba tegutseda pakkimiskeskustena, või toiduainetööstusele ja muudele kui toiduainetööstuse ettevõtetele;

d) 

„toiduainetööstus“ – inimtoiduks ettenähtud munatooteid tootev ettevõte, välja arvatud toitlustusettevõtted;

e) 

„muu kui toiduainetööstus“ – muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, muna sisaldavaid tooteid tootev ettevõte;

f) 

„toitlustusettevõtted“ – määruse (EL) nr 1169/2011 artikli 2 lõike 2 punktis d osutatud ettevõtted;

g) 

„munad“ – liiki Gallus gallus kuuluvate kanade koorega munad, mis kõlbavad otse inimtoiduna tarbimiseks või munatoodete valmistamiseks ning mis ei ole pragunenud, hauduma pandud ega keedetud;

h) 

„pragunenud munad“ – nii koore- kui ka kestapragudega munad, mille sisu on nähtaval;

i) 

„hauduma pandud munad“ – munad, mis on asetatud inkubaatorisse;

j) 

„tööstusmunad“ – muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud munad;

k) 

„partii“ – ühest tootmiskohast või pakkimiskeskusest pärit pakendatud või lahtised munad, millel on sama munemiskuupäev, minimaalse säilimisaja tähtpäev või pakendamiskuupäev, sama tootmisviis ning liigitatud munade puhul sama kvaliteedi- ja kaaluklass;

l) 

„ümberpakendamine“ – munade füüsiline ümberpaigutamine teise pakendisse või mune sisaldava pakendi uuesti märgistamine;

m) 

„turustamine“ – munade müügi eesmärgil hoidmine, sealhulgas nende müügiks pakkumine, ladustamine, pakkimine, märgistamine, tarnimine või muul viisil üleandmine tasuta või tasu eest;

n) 

„ettevõtja“ – tootja või muu munade turustamisega tegelev füüsiline või juriidiline isik;

o) 

„tootmiskoht“ – ettevõte, kus peetakse munakanu ja mis on registreeritud vastavalt komisjoni direktiivi 2002/4/EÜ ( 1 ) nõuetele;

p) 

„pakkimiskeskus“ – pakkimiskeskus määruse (EÜ) nr 853/2004 tähenduses, mis omab selleks tegevuseks luba vastavalt rakendusmääruse (EL) 2023/2466 artikli 3 lõikele 2 ning kus mune liigitatakse kvaliteedi ja kaalu alusel;

q) 

„lõpptarbija“ – toiduaine viimane tarbija, kes ei kasuta kõnealust toiduainet äritegevuse eesmärgil;

r) 

„tootjakood“ – tootmiskohta tähistav eraldusnumber vastavalt direktiivi 2002/4/EÜ lisa punktile 2.

Artikkel 3

Munade kvaliteediomadused

1.  

A-klassi munad peavad olema järgmiste omadustega:

a) 

koor ja kutiikul: normaalse kujuga, puhas ja kahjustusteta;

b) 

õhuvahe: kõrgus mitte üle 6 mm, muutumatu; ekstraklassis turustatavate munade puhul on kõrgus siiski kuni 4 mm;

c) 

rebu: läbivalgustamisel nähtav ainult varjuna, ilma selgete piirjoonteta, muna pööramisel liigub veidi ning pöördub tagasi muna keskmesse;

d) 

valge: selge, läbikumav;

e) 

looteketas: areng ei ole tuvastatav;

f) 

võõrlisandid: lubamatud;

g) 

soovimatud võõrlõhnad: lubamatud.

2.  
B-klassi munad on munad, mis ei vasta lõikes 1 sätestatud kvaliteediomadustele. A-klassi munad, mis enam ei vasta kõnealustele omadustele, tuleb liigitada ümber B-klassi munadeks. Munad, mida ei ole märgistatud kümne päeva jooksul pärast munemist, loetakse B-klassi munadeks.

Artikkel 4

Munade säilitamine ja käitlemine

1.  
A-klassi mune ei tohi enne ega pärast liigitamist pesta ega puhastada, kui lõikest 3 ei tulene teisiti.
2.  
A-klassi mune ei tohi säilitamiseks töödelda ega jahutada tööruumides või ettevõtetes, kus temperatuuri hoitakse kunstlikult madalamal kui 5 °C. Mune, mida vedamise ajal on hoitud temperatuuril alla 5 °C kuni 24 tundi või jaemüügiruumides või nende kõrvalruumides kuni 72 tundi, ei käsitata siiski jahutatud munadena.
3.  
Liikmesriigid, kes 1. juunil 2003 on andnud pakkimiskeskustele loa mune pesta, võivad jätkuvalt lubada pakkimiskeskustel mune pesta, kui need keskused tegutsevad vastavalt munapesusüsteeme käsitlevatele riigisisestele suunistele. Pestud mune tohib turustada ainult neis liikmesriikides, kus sellised load on välja antud.
4.  
Lõikes 3 osutatud liikmesriigid peavad ergutama toidukäitlejate tegevust munapesusüsteemide head tava käsitlevate riigisiseste suuniste väljatöötamisel vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 8.

Artikkel 5

A-klassi munade liigitamine kaalu järgi

1.  

A-klassi munad liigitatakse kaaluklassidesse järgmiselt:

a) 

XL – väga suured: kaal ≥ 73 g;

b) 

L – suured: kaal ≥ 63 g ja < 73 g;

c) 

M – keskmise suurusega: kaal ≥ 53 g ja < 63 g;

d) 

S – väikesed: kaal < 53 g.

2.  
Kaaluklass märgitakse lõikes 1 kindlaks määratud vastavate tähtede või mõistetega või nende kombinatsioonidega, mida võib täiendada vastavate mõõtevahemikega.
3.  
Erandina lõikest 1 tuleb juhul, kui eri suurusega A-klassi mune pakendatakse samasse pakendisse, märkida pakendi välispinnale munade minimaalne netokaal grammides ning lisada märge „Eri suurusega munad“ või samaväärne mõiste.

Artikkel 6

Munade liigitamise, märgistamise, pakendamise ja pakendite märgistamise tähtajad

1.  
Munad tuleb liigitada, märgistada ja pakendada kümne päeva jooksul alates munemisest.
2.  
Artikli 12 kohaselt turustatavad munad tuleb liigitada, märgistada ja pakendada nelja päeva jooksul alates munemisest.
3.  
Artikli 11 lõike 1 punktis d osutatud minimaalse säilimisaja tähtpäev märgitakse pakendamise ajal vastavalt määruse (EL) nr 1169/2011 X lisa punktile 1.

Artikkel 7

Veopakendil esitatav teave

1.  

Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 18 kohaldamist, peab tootja tootmiskohas igale mune sisaldavale veopakendile märkima järgmised identifitseerimisandmed:

a) 

tootja nimi ja aadress;

b) 

tootjakood;

c) 

munade arv ja/või nende kaal;

d) 

munemise kuupäev või ajavahemik;

e) 

lähetamise kuupäev.

Kui pakkimiskeskused saavad pakendamata mune nende endi samas kohas asuvatest tootmisüksustest, võib nimetatud identifitseerimisandmed märkida veopakenditele pakkimiskeskuses.

2.  
Lõikes 1 osutatud andmed peavad olema nii munade veopakendil kui ka saatedokumentides. Vahendaja, kellele munad tarnitakse, peab säilitama nende dokumentide koopia. Saatedokumentide originaalid säilitatakse pakkimiskeskuses, kus munad liigitatakse.

Kui koguja saadud partii jagatakse rohkem kui ühele ettevõtjale tarnimiseks, võib saatedokumendid asendada asjakohaste veopakendi etikettidega, kui neil on esitatud kogu lõikes 1 osutatud teave.

3.  
Lõikes 1 osutatud teavet, mis on kinnitatud veopakendile, ei muudeta ja see jääb veopakendile kuni munade eemaldamiseni liigitamiseks, märgistamiseks, koheseks pakendamiseks või hilisemaks töötlemiseks.

Artikkel 8

Munade märgistamine piiriüleseks tarnimiseks

1.  
Kui tootja tarnib munad teises liikmesriigis asuvale kogujale, pakkimiskeskusele, toiduainetööstusele või muule tööstusele kui toiduainetööstus, märgistatakse munad enne tootmiskohast lähetamist tootjakoodiga.
2.  
Liikmesriik, kelle territooriumil tootmiskoht asub, võib teha lõikes 1 sätestatud nõudest erandi, kui tootja on sõlminud tarnelepingu pakkimiskeskusega, mis asub mõnes muus liikmesriigis, kus kehtib käesolevale määrusele vastav märgistamisnõue. Selline erand tehakse ainult mõlema asjaomase ettevõtja taotlusel ja selle liikmesriigi eelneval nõusolekul, kelle territooriumil pakkimiskeskus asub. Sel juhul peab tarnelepingu koopia saadetisega kaasas olema.
3.  
Lõikes 2 osutatud tarnelepingute minimaalne kehtivusaeg ei või olla alla ühe kuu.
4.  
Enne käesoleva artikli lõike 2 kohase erandi tegemist tuleb teavitada rakendusmääruse (EL) 2023/2466 artiklis 9 osutatud asjaomaste liikmesriikide või iga transiidiliikmesriigi järelevalvetalitusi.
5.  
Teises liikmesriigis turustatavatel B-klassi munadel, mis on märgistatud vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 VII lisa VI osa III punkti alapunkti 1 teisele lõigule, peab vajaduse korral olema käesoleva määruse artiklile 9 vastav märgis, et neid oleks võimalik A-klassi munadest kergesti eristada.

Artikkel 9

B-klassi munade märgistus

Määruse (EL) nr 1308/2013 VII lisa VI osa III punkti alapunkti 1 teises lõigus osutatud märgis on vähemalt 12 mm diameetriga ring vähemalt 5 mm kõrguse B-tähe ümber, või vähemalt 5 mm diameetriga selgesti eristatav värvitäpp.

Artikkel 10

Otse toiduainetööstusele tarnitavate munade märgistamine

1.  
Kui sanitaaralastes õigusaktides ei ole sätestatud teisiti, võivad liikmesriigid vabastada ettevõtjad nende taotluse korral määruse (EL) nr 1308/2013 VII lisa VI osa III punkti alapunktiga 1 ette nähtud märgistamisnõuetest tingimusel, et munad tarnitakse tootmiskohast otse toiduainetööstusele. Tarnimise eest vastutab täielikult toiduainetööstuse ettevõtja, kes kohustub kasutama mune üksnes töötlemiseks.
2.  
Kui lõikes 1 osutatud juhtudel tarnitakse mune ühes liikmesriigis asuvast tootmiskohast teises liikmesriigis asuvale toiduainetööstusele, teavitab liikmesriik, kus tootmiskoht asub, teise liikmesriigi pädevaid asutusi nõuetekohaselt märgistamist käsitleva erandi tegemisest enne tarnimise algust.
3.  
Liikmesriigid võivad vabastada märgistamisest kolmandast riigist imporditud munad, mis tarnitakse otse toiduainetööstusele, tingimusel, et liikmesriigi pädevad asutused kontrollivad munade töötlemiseks ettenähtud lõppsihtkohta.

Artikkel 11

Pakendite märgistamine

1.  

A-klassi mune sisaldavate pakendite välispinnal peavad selgesti eristatavas ja kergesti loetavas kirjas olema järgmised andmed:

a) 

nende pakkimiskeskuste koodid, kus munad on pakendatud ja vajaduse korral ümber pakendatud;

b) 

kvaliteediklass; pakendid märgistatakse mõistega „A-klass“ või tähega „A“, millega koos võib kasutada sõnu „värske“ või „värsked munad“;

c) 

kaaluklassid vastavalt artiklile 5;

d) 

minimaalse säilimisaja tähtpäev vastavalt määruse (EL) nr 1169/2011 artikli 9 lõike 1 punktile f;

e) 

sõnad „pestud munad“ käesoleva määruse artikli 4 kohaselt pestud munade puhul;

f) 

määruse (EL) nr 1169/2011 artikli 9 lõike 1 punkti g kohane säilitamise eritingimus, milles soovitatakse tarbijatel hoida mune pärast ostmist jahedas.

2.  
Lisaks lõikes 1 sätestatud nõuetele peab A-klassi mune sisaldavate pakendite välispinnale olema märgitud tootmisviis selgesti eristatavas ja kergesti loetavas kirjas.

Tootmisviisi tähistamiseks kasutatakse ainult järgmisi mõisteid:

a) 

tavapõllumajanduse puhul käesoleva määruse I lisas esitatud mõisted;

b) 

mahetootmise puhul Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/848 ( 2 ) artikli 30 lõikes 1 sätestatud mõisted.

Tootjakoodi tähenduse selgitus peab olema pakendi peal või sees.

3.  
Lõike 2 kohaldamine ei piira selliste riiklike tehniliste meetmete kohaldamist, mis on II lisas esitatud munade eri tootmisviisidega seotud tootmissüsteemide miinimumnõuetest ulatuslikumad ja mida võib kohaldada üksnes asjaomase liikmesriigi tootjate suhtes, kui need on kooskõlas liidu õigusega.
4.  

B-klassi mune sisaldavate pakendite välispinnal peavad selgesti eristatavas ja kergesti loetavas kirjas olema järgmised andmed:

a) 

pakkimiskeskuse kood;

b) 

kvaliteediklass; pakendid märgistatakse mõistega „B-klass“ või tähega „B“;

c) 

pakendamiskuupäev.

5.  
Liikmesriigid võivad oma territooriumil toodetud munade puhul nõuda, et etiketid kinnitataks munapakendile nii, et need pakendi avamisel katki läheksid.

Artikkel 12

Kvaliteediga seotud vabatahtlikud märked

1.  
Sõnu „ekstra“ või „eriti värske“ võib kasutada täiendava kvaliteedimärgisena A-klassi mune sisaldavatel pakenditel kuni üheksanda päevani pärast munemist.
2.  
Kui kasutatakse lõikes 1 osutatud märkeid, peab kõnealune üheksapäevane tähtaeg olema pakendile märgitud selgesti eristatavas ja kergesti loetavas kirjas.

Artikkel 13

Söödaga seotud vabatahtlikud märked

Kui kasutatakse märget munakanade söötmisviisi kohta, kohaldatakse järgmisi miinimumnõudeid:

a) 

teraviljadele söödakomponendina võib viidata ainult juhul, kui vili moodustab kasutatava söödasegu kaalust vähemalt 60 %, mis võib sisaldada kuni 15 % teravilja kõrvalsaadusi;

b) 

kui viidatakse konkreetsele teraviljale, peab kasutatavas söödasegus olema nimetatud teravilja vähemalt 30 %, mis ei piira punktis a osutatud vähemalt 60 % nõude kohaldamist. Kui viidatakse konkreetselt mitmele teraviljale, peab iga teravilja olema vähemalt 5 %.

Artikkel 14

Lahtiste munade müügi puhul esitatav teave

Lahtiste munade müügi korral esitatakse tarbijale selgesti eristatavalt ja kergesti loetavas kirjas järgmine teave:

a) 

kvaliteediklass;

b) 

kaaluklassid vastavalt artiklile 5;

c) 

märge tootmisviisi kohta vastavalt artikli 11 lõikele 2;

d) 

tootjakoodi tähenduse selgitus;

e) 

minimaalse säilimisaja tähtpäev.

Artikkel 15

Pakendite kvaliteet

Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 852/2004 II lisa X peatükis sätestatud toiduainete pakendamise ja pakkimise nõuete kohaldamist, peavad pakendid olema löökide suhtes vastupidavad, kuivad, puhtad ja vigastusteta ning valmistatud materjalist, mis kaitseb mune kõrvallõhnade ja kvaliteedi languse ohu eest.

Artikkel 16

Tööstusmunade pakendamine

Tööstusmune turustatakse pakendatuna konteineritesse, mis on märgistatud punase lindi või etiketiga.

Kõnealustele lintidele ja etikettidele märgitakse selgelt ja loetavalt:

a) 

selle ettevõtja nimi ja aadress, kellele munad on ette nähtud;

b) 

munad tarninud ettevõtja nimi ja aadress;

c) 

sõna „tööstusmunad“ 2 cm kõrguste suurtähtedega ning sõnad „inimtoiduks kõlbmatu“ vähemalt 8 mm kõrguste tähtedega.

Artikkel 17

Ümberpakendamine

Pakendatud A-klassi mune võib ümber pakendada ainult pakkimiskeskustes. Ühes pakendis võivad olla ainult ühe partii munad.

Artikkel 18

Kvaliteedivigade lubatud hälbed

1.  

A-klassi munade partiide kontrollimisel on lubatud järgmised hälbed:

a) 

pakkimiskeskuses vahetult enne lähetamist: 5 % munadest võib olla kvaliteedivigu;

b) 

muudel turustusetappidel: 7 % munadest võib olla kvaliteedivigu.

2.  
Munadel, mida turustatakse märkega „ekstra“ või „eriti värske“, ei tohi olla õhuvahega seotud hälbeid ei pakendamise ega importimise ajal.
3.  
Kui kontrollitavas partiis on vähem kui 180 muna, kahekordistatakse lõikes 1 osutatud protsendimäära.

Artikkel 19

Munade kaalu lubatud hälbed

1.  
A-klassi munade partiide kontrollimisel lubatakse teatavat kaaluhälvet iga muna puhul, välja arvatud artikli 5 lõikes 3 sätestatud juhul. Sellises partiis võib pakendile märgitud kaaluklassiga piirneva klassi mune olla kuni 10 %, kuid järgmise, kaalult madalama klassi mune ei või olla üle 5 %.
2.  
Kui kontrollitavas partiis on vähem kui 180 muna, kahekordistatakse lõikes 1 osutatud protsendimäära.

Artikkel 20

Munade märgistamise lubatud hälbed

Partiide ja pakendite kontrollimisel võivad märgised olla loetamatud 20 %-l munadest.

Artikkel 21

Kolmandatesse riikidesse eksporditavad munad

Kolmandatesse riikidesse eksporditavad pakendatud munad võivad vastata nõuetele, mis erinevad määruse (EL) nr 1308/2013 VII lisa VI osas ning käesolevas määruses sätestatud kvaliteedi- ja märgistamisnõuetest, või täiendavatele nõuetele.

Artikkel 22

Imporditud munad

1.  
Komisjon hindab asjaomase riigi soovil eksportivates kolmandates riikides kohaldatavaid munade turustusstandardeid. Kõnealune hindamine hõlmab ka märgistamiseeskirju, tootmisviise ja kontrolle ning rakendamist. Kui komisjon leiab, et kohaldatavad eeskirjad pakuvad piisavalt liidu õigusaktidega võrdväärseid tagatisi, märgistatakse asjaomasest riigist imporditud munad tootjakoodiga võrdväärse tunnusnumbriga.
2.  
Lõikes 1 osutatud eeskirjade võrdväärsuse hindamine peab hõlmama ka hinnangut selle kohta, kas asjaomase kolmanda riigi ettevõtjad täidavad tõhusalt käesoleva määruse nõudeid. Seda hinnangut ajakohastatakse korrapäraselt. Komisjon avaldab hindamise tulemused Euroopa Liidu Teatajas.
3.  
Kolmandatest riikidest imporditud munad märgistatakse päritoluriigis selgelt ja loetavalt riigi ISO 3166 koodiga.
4.  

Kui lõikes 1 osutatud piisavaid tagatisi eeskirjade võrdväärsuse kohta ei pakuta, peavad asjaomasest kolmandast riigist imporditud munade pakendite välispinnal olema selgesti eristatavas ja kergesti loetavas kirjas järgmised andmed:

a) 

päritoluriik;

b) 

tootmisviis „ei vasta ELi normidele“.

Artikkel 23

Erandid Prantsuse ülemeredepartemangudele

1.  
Erandina artikli 4 lõikest 2 võib Prantsusmaa ülemeredepartemangudes jaemüügiks ettenähtud mune tarnida sinna jahutatuna.
2.  
Käesoleva artikli lõikes 1 osutatud juhul peavad lisaks artiklites 11 ja 14 sätestatud nõuetele olema pakendi välispinnal sõnad „jahutatud munad“ ning andmed jahutamise kohta. Eristusmärge „jahutatud munad“ on võrdkülgne kolmnurk, mille küljed on vähemalt 10 mm pikkused.

Artikkel 24

Erandid Soome teatavatele piirkondadele

Tootjatelt otse III lisas loetletud piirkondades asuvatele jaemüügipunktidele müüdavate munade puhul määruse (EL) nr 1308/2013 VII lisa VI osas ja käesolevas määruses sätestatud nõudeid ei kohaldata. Tootmisviis tuleb siiski nõuetekohaselt identifitseerida vastavalt käesoleva määruse artikli 11 lõikele 2 ja artikli 14 punktile c.

Artikkel 25

Kehtetuks tunnistamine

Määrus (EÜ) nr 589/2008 tunnistatakse kehtetuks.

Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ja rakendusmäärusele (EL) 2023/2466 ning neid loetakse vastavalt käesoleva määruse IV lisas esitatud vastavustabelile.

Artikkel 26

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.

▼C1




I LISA

Artikli 11 lõike 2 teise lõigu punktis a osutatud mõisted



Keelekood

1

2

3

BG

„Яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито”

„Яйца от кокошки – подово отглеждане”

„Яйца от кокошки - оглеждани в уголемени клетки”

ES

„Huevos de gallinas camperas”

„Huevos de gallinas sueltas en el gallinero”

„Huevos de gallinas criadas en jaulas acondicionadas”

CZ

„Vejce nosnic ve volném výběhu”

„Vejce nosnic v halách”

„Vejce nosnic v klecích/obohacené klece”

DA

„Frilandsæg”

„Skrabeæg”

„Æg fra stimulusberigede bure”

DE

„Eier aus Freilandhaltung”

„Eier aus Bodenhaltung”

„Eier aus ausgestalteter Käfighaltung”

ET

„Vabalt peetavate kanade munad”

„Õrrekanade munad”

„Täiustatud puuris peetavate kanade munad”

EL

„Αυγά ελεύθερης βοσκής”

„Αυγά αχυρώνα ή αυγά στρωμνής”

„Αυγά αναβαθμισμένων/διευθετημένων κλωβών”

EN

„Free range eggs”

„Barn eggs”

„Eggs from enriched cages hens”

FR

„Œufs de poules élevées en plein air”

„Œufs de poules élevées au sol”

„Œufs de poules élevées en cages aménagées”

HR

„Jaja iz slobodnog uzgoja”

„Jaja iz štalskog (podnog) uzgoja”

„Jaja iz obogaćenih kaveza”

GA

„Uibheacha saor-raoin”

„Uibheacha sciobóil”

„Uibheacha ó chearca a choinnítear i gcásanna cúbarnaí feabhsaithe”

IT

„Uova da allevamento all“aperto”

„Uova da allevamento a terra”

„Uova da allevamento in gabbie attrezzate”

LV

„Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas”

„Kūtī dētas olas”

„Uzlabotos sprostos dētas olas”

LT

„Laisvai laikomų vištų kiaušiniai”

„Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai”

„Pagerintuose narveliuose laikomų vištų kiaušiniai”

▼C2

HU

„Szabad tartásban termelt tojás”

„Alternatív tartásban termelt tojás”

„Berendezett ketrecben termelt tojás”

▼C1

MT

„Bajd tat-tiġieg imrobbija barra”

„Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma“ l-art”

„Bajd tat-tiġieġ imrobbija f„gaġeġ arrikkiti‘

NL

„Eieren van hennen met vrije uitloop”

„Scharreleieren”

„Verrijkte kooi-eieren”

PL

„Jaja z chowu na wolnym wybiegu”

„Jaja z chowu ściółkowego”

„Jaja z chowu w ulepszonych klatkach”

PT

„Ovos de galinhas criadas ao ar livre”

„Ovos de galinhas criadas no solo”

„Ovos de galinhas criadas em gaiolas melhoradas”

RO

„Ouă de găini crescute în aer liber”

„Ouă de găini crescute în hale la sol”

„Ouă de găini crescute în baterii îmbunătățite”

SK

„Vajcia z chovu na voľnom výbehu”

„Vajcia z podstielkového chovu”

„Vajcia z chovu v obohatených klietkach”

SL

„Jajca iz proste reje”

„Jajca iz hlevske reje”

„Jajca iz reje v obogatenih kletkah”

FI

„Ulkokanojen munia”

„Lattiakanojen munia”

„Virikehäkkikanojen munia”

SV

„Ägg från utehöns”

„Ägg från frigående höns inomhus”

„Ägg från höns i inredda burar”

▼B




II LISA

Artikli 11 lõikes 3 osutatud munade eri tootmisviisidega seotud tootmissüsteemide miinimumnõuded

1. „Vabalt peetavate kanade munad“ peavad olema toodetud tootmissüsteemides, mis vastavad vähemalt direktiivi 1999/74/EÜ artiklis 4 sätestatud tingimustele.

Eelkõige peavad olema täidetud kõik järgmised tingimused:

a) 

kanadel peab olema terve päev avatud pääs jooksuaeda. See nõue ei keela siiski tootjal tõkestamast sinna pääsu hommikutundidel piiratud ajavahemiku jooksul vastavalt headele põllumajandustavadele, sealhulgas headele loomakasvatustavadele. Kui liidu õigusaktide alusel on kehtestatud ajutised piirangud, võib mune piirangust olenemata turustada vabalt peetavate kanade munadena;

b) 

jooksuaiad, kuhu kanad pääsevad, peavad olema kaetud peamiselt taimkattega ning neid ei tohi kasutada muuks otstarbeks, välja arvatud viljapuuaedade, metsamaa ja kariloomade karjamaana. Pädevad asutused võivad lubada jooksuaedade kasutamist muudel eesmärkidel, eelkõige päikesepaneelide paigaldamiseks, mis ei ole vastuolus direktiivis 1999/74/EÜ sätestatud loomade heaolu tingimustega ega piira kanade liikumist;

c) 

jooksuaedade suurim loomkoormus ei tohi ületada 2 500 kana kasutusala hektari kohta või ühte kana 4 m2 kohta. Kui ühe kana kohta on kasutada vähemalt 10 m2 ja kui kasutatakse rotatsioonisüsteemi ning kanadel on linnukarja eluaja jooksul võrdne juurdepääs kogu territooriumile, peab karjaalal alati olema vähemalt 2,5 m2 kana kohta;

d) 

jooksuaedade raadius ei tohi ületada 150 meetrit hoone lähimast väljumisluugist. Raadius võib siiski olla kuni 350 meetrit hoone lähimast väljumisluugist, kui kogu jooksuaias on ühtlaste vahemaade järel piisav arv direktiivi 1999/74/EÜ artikli 4 lõike 1 punkti 3 alapunkti b alapunktis ii osutatud varjualuseid (ühe hektari kohta vähemalt neli varjualust).

2. „Õrrekanade munad“ peavad olema toodetud tootmissüsteemides, mis vastavad vähemalt direktiivi 1999/74/EÜ artiklis 4 sätestatud tingimustele.

3. „Täiustatud puurides“ peetavate kanade munad peavad olema toodetud tootmissüsteemides, mis vastavad vähemalt direktiivi 1999/74/EÜ artiklis 6 sätestatud tingimustele.

4. Liikmesriigid võivad lubada ettevõtetele, kus on vähem kui 350 munakana või kus kasvatatakse tõumunakanu, erandeid käesoleva lisa punktidest 1 ja 2, mis on seotud direktiivi 1999/74/EÜ artikli 4 lõike 1 punkti 1 alapunktides d ja e, punktis 2, punkti 3 alapunkti a alapunktis i ja punkti 3 alapunkti b alapunktis i osutatud kohustustega.




III LISA

Artiklis 24 osutatud Soome piirkonnad

— 
Lappi,
— 
Pohjois-Pohjanmaa,
— 
Kainuu,
— 
Pohjois-Karjala,
— 
Pohjois-Savo,
— 
Ahvenanmaa.




IV LISA

Vastavustabel



Määrus (EÜ) nr 589/2008

Käesolev määrus

Rakendusmäärus (EL) 2023/2466

Artikkel 1

Artikkel 2

Artikkel 2

Artikli 2 lõige 1

Artikli 3 lõige 1

 

Artikli 2 lõiked 2 ja 3

Artikli 4 lõiked 1 ja 2

 

Artikli 2 lõige 4

Artikli 3 lõige 2

 

Artikkel 3

Artikli 4 lõiked 3 ja 4

 

Artikkel 4

Artikkel 5

 

Artikkel 5

 

Artikkel 3

Artikkel 6

Artikkel 6

 

Artikkel 7

Artikkel 7

 

Artikkel 8

Artikkel 8

 

Artikkel 9

 

Artikkel 4

Artikkel 10

Artikkel 9

 

Artikkel 11

Artikkel 10

 

Artikkel 12

Artikkel 11

 

Artikkel 13

---

---

Artikkel 14

Artikkel 12

 

Artikkel 15

Artikkel 13

 

Artikkel 16

Artikkel 14

 

Artikkel 17

Artikkel 15

 

Artikkel 18

Artikkel 16

 

Artikkel 19

Artikkel 17

 

Artikkel 20

 

Artikkel 5

Artikkel 21

 

Artikkel 6

Artikkel 22

 

Artikkel 7

Artikkel 23

 

Artikkel 8

Artikkel 24

 

Artikkel 9

Artikkel 25

 

Artikkel 10

Artikkel 26

Artikkel 18

 

Artikkel 27

Artikkel 19

 

Artikkel 28

Artikkel 20

 

Artikkel 29

Artikkel 21

 

Artikkel 30

Artikkel 22

 

Artikkel 32

 

Artikkel 11

Artikkel 33

Artikkel 23

 

Artikkel 34

Artikkel 24

 

Artikkel 35

---

---

Artikkel 36

---

---

Artikkel 37

---

Artikkel 12

I LISA

I LISA

 

II lisa

II lisa

 

III lisa

III lisa

 



( 1 ) Komisjoni 30. jaanuari 2002. aasta direktiiv 2002/4/EÜ nõukogu direktiiviga 1999/74/EÜ hõlmatud munakanasid pidavate ettevõtete registreerimise kohta (EÜT L 30, 31.1.2002, lk 44).

( 2 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2018. aasta määrus (EL) 2018/848, mis käsitleb mahepõllumajanduslikku tootmist ja mahepõllumajanduslike toodete märgistamist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 834/2007 (ELT L 150, 14.6.2018, lk 1).