02017R1770 — ET — 10.11.2022 — 007.001
Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu
|
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2017/1770, 28. september 2017, piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Malis (ELT L 251 29.9.2017, lk 1) |
Muudetud:
|
|
|
Euroopa Liidu Teataja |
||
|
nr |
lehekülg |
kuupäev |
||
|
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
||
|
L 4I |
1 |
8.1.2020 |
||
|
L 22 |
25 |
28.1.2020 |
||
|
L 446 |
1 |
14.12.2021 |
||
|
L 25I |
1 |
4.2.2022 |
||
|
L 114 |
60 |
12.4.2022 |
||
|
L 288 |
1 |
9.11.2022 |
||
Parandatud:
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2017/1770,
28. september 2017,
piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Malis
Artikkel 1
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
|
a) |
„nõue” – enne või pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva kas kohtumenetluses või muul viisil esitatud nõue, mis tuleneb lepingust või tehingust või on sellega seotud, ning eelkõige:
i)
nõue, millega taotletakse lepingust või tehingust tuleneva või sellega seotud kohustuse täitmist;
ii)
nõue, mille eesmärk on mis tahes vormis võlakirja, finantstagatise või hüvitise pikendamine või väljamaksmine;
iii)
lepingu või tehinguga seotud hüvitamise nõue;
iv)
vastunõue;
v)
nõue, mille eesmärk on kohtuotsuse, vahekohtu otsuse või sellega samaväärse otsuse tunnustamine või täitmine, sealhulgas välisriigi kohtuotsuste täidetavaks tunnistamise menetluse kaudu, olenemata kohast, kus otsus on tehtud; |
|
b) |
„leping või tehing” – mis tahes vormis ning mis tahes kohaldatava õiguse alusel tehtav tehing, mis hõlmab kas ühte või mitut lepingut või samalaadset kohustust samade või eri poolte vahel; selles kontekstis hõlmab mõiste „leping” võlakirju, tagatisi või hüvitisi, eriti finantstagatisi või -hüvitisi, ning krediite, olenemata sellest, kas need on juriidiliselt iseseisvad või mitte, ning iga kaasnevat tingimust, mis tuleneb tehingust või on sellega seotud; |
|
c) |
„pädevad asutused” – liikmesriikide pädevad asutused, mis on kindlaks määratud II lisas loetletud veebisaitidel; |
|
d) |
„majandusressursid” – igasugune vara, nii materiaalne kui ka mittemateriaalne, nii kinnis- kui ka vallasvara, mis ei kuulu rahaliste vahendite hulka, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks; |
|
e) |
„majandusressursside külmutamine” – toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks, sealhulgas neid müües, rentides või neile hüpoteeki seades; |
|
f) |
„rahaliste vahendite külmutamine” – toimingud, millega tõkestatakse rahaliste vahendite liigutamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine, juurdepääs neile või tehingud nendega, mis võiks kaasa tuua muutusi nende mahus, väärtuses, asukohas, omandilises kuuluvuses, valduses, iseloomus, otstarbes või muid muutusi, mis võimaldaksid kõnealuseid rahalisi vahendeid kasutada, sealhulgas portfelli hallata; |
|
g) |
„rahalised vahendid” – finantsvarad ja tulud, sealhulgas:
i)
sularaha, tšekid, rahalised nõuded, käskvekslid, maksekorraldused ja muud maksevahendid;
ii)
hoiused finantseerimisasutustes või muudes üksustes, kontode saldod, võlad ja võlakohustused;
iii)
avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võlainstrumendid, sealhulgas aktsiad ja osakud, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, vekslid, optsioonitunnistused, võlaväärtpaberid ja tuletisväärtpaberite lepingud;
iv)
intressid, dividendid või muu varadelt saadud või neist kogunenud tulu;
v)
krediit, tasaarvestusõigus, tagatised, täitmisgarantiid või muud finantskohustused;
vi)
akreditiivid, veokirjad, ostukirjad ning
vii)
fondides või finantsvahendites osalemist tõendavad dokumendid; |
|
h) |
„sanktsioonide komitee” – ÜRO Julgeolekunõukogu komitee, mis loodi vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2374 (2017) punktile 9; |
|
i) |
„liidu territoorium” – liikmesriikide territooriumid, sealhulgas nende õhuruum, kus kohaldatakse aluslepingut selles kindlaks määratud tingimuste alusel. |
Artikkel 2
Artikkel 2a
I lisasse kantakse füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused, kelle puhul ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee on teinud kindlaks, et nad:
osalevad vaenutegevuses, millega rikutakse Mali rahu- ja leppimise kokkulepet (edaspidi „kokkulepe“);
osalevad tegevuses, millega takistatakse, lükatakse edasi või ohustatakse kokkuleppe rakendamist;
tegutsevad punktis a või b kindlaks määratud isikute ja üksuste nimel või juhtimisel või toetavad või rahastavad neid muul viisil, sealhulgas organiseeritud kuritegevusest saadud tulu kaudu, sealhulgas Malist pärit või sealt läbi veetavate uimastite ja nende lähteainete tootmise ja salakaubaveo, inimkaubanduse ning rändajate ebaseadusliku üle piiri toimetamise, relvade smugeldamise ja salakaubaveo ning kultuuriväärtuste salakaubaveo kaudu;
kavandavad, juhivad, spondeerivad või panevad toime rünnakuid, mis on suunatud järgmiste üksuste vastu:
kokkuleppes osutatud erinevad üksused, sealhulgas kohalikud, piirkondlikud ja riigiasutused, ühispatrullid ning Mali julgeoleku- ja kaitsejõud;
ÜRO mitmemõõtmelise integreeritud stabiliseerimismissiooni (MINUSMA) rahuvalvajad ning teised ÜRO ja sellega seotud töötajad, sealhulgas eksperdirühma liikmed;
rahvusvahelised rahuvalveüksused, sealhulgas Force Conjointe des États du G5 Sahel (FC-G5S), Euroopa Liidu missioonid ja Prantsusmaa väed;
takistavad humanitaarabi toimetamist Malisse või juurdepääsu humanitaarabile või selle jagamist Malis;
kavandavad, juhivad ja panevad Malis toime selliseid tegusid, mis rikuvad rahvusvahelist inimõigustealast õigust või rahvusvahelist humanitaarõigust või mis kujutavad endast inimõiguste rikkumist, sealhulgas tsiviilelanike (sh naised või lapsed) vastu suunatud vägivallaaktid (sh tapmine, sandistamine ja piinamine ning vägistamine ja muu seksuaalne vägivald), inimröövid, kadunuks jääma sundimine, sundümberasustamine ning rünnakud koolidele, haiglatele, pühapaikadele ja kohtadele, kus tsiviilisikud otsivad varjupaika;
kasutavad Mali relvastatud konflikti kontekstis lapsi relvarühmitustes või relvajõududes või värbavad lapsi neisse, rikkudes kohaldatavat rahvusvahelist õigust, või
hõlbustavad teadlikult loetellu kantud isikute reisimist, rikkudes reisipiiranguid.
Artikkel 2b
Ia lisasse kantakse füüsilised ja juriidilised isikud, üksused või asutused, kelle puhul on nõukogu kindlaks teinud, et nad:
vastutavad otse või kaudselt sellise tegevuse või poliitika eest, mis ohustab rahu, julgeolekut ja stabiilsust Malis, nagu artikli 2a lõikes 1 osutatud tegevus või poliitika, või on otse või kaudselt selles osalenud või sellega seotud, või
takistavad või kahjustavad Mali poliitilise üleminekuprotsessi edukat lõpuleviimist, sealhulgas takistavad või kahjustavad valimiste läbiviimist või võimu üleandmist valitud ametivõimudele, või
on seotud punktis a või b osutatud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste ja asutustega.
Artikkel 3
Erandina artiklist 2 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks või teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemiseks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, ning pärast seda, kui nad on teinud kindlaks, et need rahalised vahendid või majandusressursid on
vajalikud I ja Ia lisas loetletud füüsiliste isikute ja nende ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste katmiseks, sealhulgas toidu, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste eest tasumiseks;
ette nähtud üksnes õigusabiteenustega seotud mõistlike töötasude maksmiseks või vastavate kulude hüvitamiseks;
ette nähtud üksnes tasude ja teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite ja majandusressursside tavapärase haldamise ja säilitamise eest, ning
kui luba puudutab I lisas loetletud isikut, üksust või asutust ning tingimusel, et asjaomase liikmesriigi pädev asutus on teavitanud sanktsioonide komiteed kõnealusest kindlakstegemisest ja oma kavatsusest luba anda ning kui sanktsioonide komitee ei ole viie tööpäeva jooksul pärast sellist teavitamist teinud negatiivset otsust.
Erandina artiklist 2 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks või teatavate rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemiseks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, ning pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et need rahalised vahendid või majandusressursid on vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et:
I lisas loetletud füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele antava loa puhul on asjaomase liikmesriigi pädev asutus teavitanud sanktsioonide komiteed kõnealusest kindlakstegemisest ning kõnealune komitee on selle heaks kiitnud, ning
Ia lisas loetletud füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele antava loa puhul on asjaomane liikmesriik vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud teisi liikmesriike ja komisjoni põhjustest, mille alusel pädev asutus peab vajalikuks loa andmist.
Artikkel 3a
Artikkel 3b
Artikkel 4
Erandina artiklist 2 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa I või Ia lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks või I või Ia lisas loetletud füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele teatavate rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:
rahaliste vahendite või majandusressursside kohta:
on I lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse puhul tehtud kohtu-, haldus- või vahekohtu otsus enne kuupäeva, mil artiklis 2a osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisas esitatud loetellu, või on kohus, haldusorgan või vahekohus kasutanud nende suhtes enne nimetatud kuupäeva kinnipidamisõigust;
on Ia lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse puhul tehtud vahekohtu otsus enne kuupäeva, mil artiklis 2b osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti Ia lisas esitatud loetellu, või enne või pärast nimetatud kuupäeva liidus kohtu- või haldusotsus või asjaomases liikmesriigis täitmisele pööratav kohtuotsus;
rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult punktis a osutatud otsusega tagatud või kehtivaks tunnistatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;
otsusest või kinnipidamisõigusest ei saa kasu I või Ia lisas loetletud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus;
otsuse või kinnipidamisõiguse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga ning
I lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse puhul on liikmesriik otsusest või kinnipidamisõigusest teavitanud sanktsioonide komiteed.
Artikkel 5
Erandina artikli 2 lõikest 1 ning tingimusel, et I või Ia lisas loetletud füüsilisel või juriidilisel isikul, üksusel või asutusel tuleb teha makse vastavalt lepingule või kokkuleppele, mille ta on sõlminud, või kohustusele, mis tekkis asjaomasele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele enne kuupäeva, mil kõnealune füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I või Ia lisasse, võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, kui asjaomane pädev asutus on kindlaks teinud, et
rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutab makseteks I või Ia lisas loetletud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, ning
makse ei ole vastuolus artikli 2 lõikega 2.
Artikkel 6
Artikli 2 lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud järgmiste summade suhtes:
nende kontode intressid või muud tulud;
maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või tekkisid enne kuupäeva, mil artiklis 2 osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I või Ia lisasse, või
maksed Ia lisas loetletud füüsilisele või juriidilisele isikutle, üksusele või asutusele liidus tehtud või asjaomases liikmesriigis täitmisele pööratava kohtu-, haldus- või vahekohtu otsuse alusel,
tingimusel et kõik sellised intressid, muud tulud ja maksed külmutatakse kooskõlas artikliga 2.
Artikkel 7
Ilma et see piiraks kohaldatavate aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate normide kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ning asutused
esitama viivitamata käesoleva määruse järgimist hõlbustava teabe, näiteks teave vastavalt artiklile 2 külmutatud kontode ja rahasummade kohta, pädevale asutusele, mis asub nende elu- või asukoha liikmesriigis, ja otse või liikmesriigi kaudu komisjonile, ning
tegema koostööd kõnealuse pädeva asutusega nimetatud teabe kontrollimisel.
Artikkel 8
Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine artiklis 2 osutatud meetmetest.
Artikkel 9
Artikkel 10
Lepingu või tehingu puhul, mille täitmist on otse või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud käesoleva määrusega kehtestatud meetmed, ei rahuldata ühtki nõuet, sealhulgas hüvitisnõuet ega muud samalaadset nõuet, nagu tasaarvestusnõue või tagatisnõue, eelkõige nõuet, mille eesmärk on saada pikendust või mis tahes vormis tagatist või vastutagatist, eelkõige finantstagatist, kui selle esitajaks on
I või Ia lisas loetletud füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused;
füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne punktis a osutatud isiku, üksuse või asutuse kaudu või tema nimel.
Artikkel 11
Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ja jagavad omavahel muud nende käsutuses olevat käesoleva määrusega seotud asjakohast teavet, eelkõige teavet
artikli 2 alusel külmutatud rahaliste vahendite ning artiklite 3, 4 ja 5 alusel antud lubade kohta;
rikkumise ja jõustamisega seotud probleemide ning liikmesriikide kohtute tehtud otsuste kohta.
Artikkel 12
Artikkel 13
Artikkel 13a
Nõukogu, komisjon ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja (edaspidi „kõrge esindaja“) töötlevad käesolevast määrusest tulenevate ülesannete täitmiseks isikuandmeid. Kõnealuste ülesannete hulka kuuluvad:
nõukogu puhul I ja Ia lisasse tehtavate muudatuste ettevalmistamine ja sisseviimine;
kõrge esindaja puhul I ja Ia lisasse tehtavate muudatuste ettevalmistamine;
komisjoni puhul:
I ja Ia lisasse kantud andmete lisamine selliste isikute, rühmituste ja üksuste elektroonilisse konsolideeritud loetellu, kelle suhtes on kehtestatud liidu finantssanktsioonid, ning interaktiivsele sanktsioonide kaardile, mis on mõlemad avalikult kättesaadavad;
käesoleva määruse kohaste meetmete mõju käsitleva teabe töötlemine, näiteks külmutatud rahaliste vahendite väärtus ja teave pädevate asutuste antud lubade kohta.
Artikkel 14
Artikkel 15
Käesolevat määrust kohaldatakse
liidu territooriumil, sealhulgas õhuruumis;
liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;
kõikide liikmesriikide kodanike suhtes liidu territooriumil ja väljaspool seda;
liidu territooriumil või väljaspool seda asuvate juriidiliste isikute, üksuste või asutuste suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi õiguse alusel;
juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt toimub liidu territooriumil.
Artikkel 16
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
I LISA
Artiklis 2a osutatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu
1. AHMED AG ALBACHAR (teise nimega: Intahmadou Ag Albachar)
Amet: Bureau Regional d’Administration et Gestion de Kidal humanitaarkomisjoni eesistuja
Sünniaeg: 31. detsember 1963
Sünnikoht: Tin-Essako, Kidali regioon, Mali
Kodakondsus: Mali
Riiklik isikukood: 1 63 08 4 01 001 005E
Aadress: Quartier Aliou, Kidal, Mali
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 10. juuli 2019 (muudetud 19. detsembril 2019)
Muu teave: Ahmed Ag Albachar on tuntud ärimees ja 2018. aasta algusest Kidali regiooni kuberneri erinõunik. Olles Haut Conseil pour l’unité de l’Azawad’i (HCUA) mõjukas liige ja kuuludes Ifoghasi tuareegi kogukonda, tegutseb Ahmed Ag Albachar vahendajana ühenduse Coordination des Mouvements de l’Azawad (CMA) ja Ansar Dine (ÜRO loetelus olev üksus QDe.135) vahel. Kanti loetellu vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2374 (2017) punktidele 1–3 (reisikeeld, varade külmutamine).
Olemas foto lisamiseks Interpoli ja ÜRO Julgeolekunõukogu teabelehte. Link Interpoli ja ÜRO Julgeolekunõukogu teabelehele:
https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals vajuta siia
Lisateave
Ahmed Ag Albachar kanti loetellu vastavalt resolutsiooni 2374 (2017) punkti 8 alapunktile b tegevuse tõttu, millega takistatakse, takistatakse viivitamisega või ohustatakse kokkuleppe rakendamist; ja vastavalt resolutsiooni 2374 (2017) punkti 8 alapunktile e kui isik, kes takistab humanitaarabi toimetamist Malisse või juurdepääsu humanitaarabile või selle jagamist Malis.
Jaanuaris kasutas Ag Albachar oma mõjuvõimu, et saavutada kontrolli humanitaar- ja arenguabi projektide üle ja otsustada, milliseid humanitaar- ja arenguabi projekte Kidali regioonis, kelle poolt, kus ja millal ellu viiakse. Tema teadmata ja nõusolekuta ei ole humanitaarabi andmine võimalik. Isehakanud humanitaarkomisjoni eesistujana on Ag Albachari vastutusalaks abitöötajatele elamis- ja töölubade andmine raha või teenuste eest. Nimetatud komisjon kontrollib lisaks, millised ettevõtted ja isikud saavad osaleda pakkumistes, mis puudutavad vabaühenduste Kidalis turustatavaid projekte, mis annab Ag Albacharile võimaluse regioonis humanitaarmeetmetega manipuleerida ja valida isikud, kes vabaühenduste jaoks töötavad. Abi saab jagada ainult tema järelevalve all, mis mõjutab seda, kellele seda jagatakse.
Lisaks kasutab Albachar töötuid noori vabaühenduste ähvardamiseks ja survestamiseks, takistades tõsiselt nende tegevust. Suur osa humanitaarabiga tegelevast kogukonnast, kuid eelkõige kohalikest elanikest töötajad, kes on haavatavamad, töötavad hirmuõhkkonnas.
Ahmed Ag Albachar on ka üks veoettevõtte Timitrine Voyage omanikest; see on üks vähestest veoettevõtetest, mida vabaühendustel on lubatud Kidalis kasutada. Ag Albachar ja tosin muud veoettevõtet, mis kuuluvad Ifoghasi tuareegi kogukonna mõjukate liikmete väikesele rühmitusele, omastavad märkimisväärse osa humanitaarabist Kidalis. Lisaks sellele teeb Ag Albachari monopoolne seisund abi andmise teatud kogukondades raskemaks kui teistes.
Albachar manipuleerib humanitaarabiga, et selle abil saavutada oma isiklikke ja HCUA poliitilisi eesmärke, rakendades terrorit, ähvardades vabaühendusi ja kontrollides nende tegevust, mis kõik takistab ja pärsib abi andmist, mõjutades abivajajaid Kidali piirkonnas. Seega takistab Ahmed Ag Albachar humanitaarabi toimetamist Malisse või juurdepääsu humanitaarabile või selle jagamist Malis.
Tema tegevus rikub ka Mali rahu- ja leppimise kokkuleppe artiklit 49, mille kohaselt osapooled kohustuvad järgima humaansuse, neutraalsuse, erapooletuse ja sõltumatuse põhimõtteid, mis suunavad humanitaartegevust, et tõkestada humanitaarabi andmist poliitiliste, majanduslike või sõjaliste eesmärkide saavutamiseks, hõlbustada humanitaarabiasutuste juurdepääsu ja tagada nende töötajate julgeolek. Seega Albachar takistab või ohustab kokkuleppe rakendamist.
2. HOUKA HOUKA AG ALHOUSSEINI (teise nimega: a) Mohamed Ibn Alhousseyni b) Muhammad Ibn Al-Husayn c) Houka Houka)
Tiitel: Kaadi
Sünniaeg: a) 1. jaanuar 1962 b) 1. jaanuar 1963 c) 1. jaanuar 1964
Sünnikoht: Ariaw, Timbuktu regioon, Mali
Kodakondsus: Mali
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 10. juuli 2019 (muudetud 19. detsembril 2019)
Muu teave: Iyad Ag Ghaly (QDi.316) nimetas Houka Houka Ag Alhousseini Timbuktu kaadiks in 2012. aasta aprillis pärast džihaadi kalifaadi loomist Mali põhjaosas.
Houka Houka tegi varem tihedat koostööd islamistliku politsei Hesbahiga, mille juhiks oli Ahmad Al Faqi Al Mahdi, kes on alates 2016. aasta septembrist vangis Rahvusvahelise Kriminaalkohtu kinnipidamiskeskuses Haagis. Kanti loetellu vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2374 (2017) punktidele 1–3 (reisikeeld, varade külmutamine).
Olemas foto lisamiseks Interpoli ja ÜRO Julgeolekunõukogu teabelehte. Link Interpoli ja ÜRO Julgeolekunõukogu teabelehele:
https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals vajuta siia
Lisateave
Houka Houka Ag Alhousseini kanti vastavalt resolutsiooni 2374 (2017) punkti 8 alapunktile b loetellu tegevuse tõttu, millega takistatakse, takistatakse viivitamisega või ohustatakse kokkuleppe rakendamist.
Pärast Prantsusmaa relvajõudude sekkumist 2013. aasta jaanuaris vahistati Houka Houka Ag Alhousseini 17. jaanuaril 2014, aga seejärel Mali ametiasutused vabastasid ta 15. augustil 2014. Inimõigusorganisatsioonid taunisid seda vabastamist.
Houka Houka Ag Alhousseini on alates sellest ajast asunud Ariawis, Zouéra piirkonnas, Timbuktust läänes asuvas külas (Essakane vallas) Faguibine järve ääres Mauritaania piiri lähedal. Timbuktu kuberner Koina Ag Ahmadou võttis ta 27. septembril 2017 ametlikult uuesti tööle pärast seda, kui loetellu kantud Mohamed Ousmane Ag Mohamidoune (MLi.003), liikumise Coalition pour le Peuple de l’Azawad (CPA) juht, kelle suhtes kohaldatakse sanktsioone, oli tema poolt lobinud; julgeolekunõukogu Malit käsitlev komitee kandis Mohamed Ousmane Ag Mohamidoune 20. detsembril 2018 loetellu tegevuse tõttu, millega takistatakse, takistatakse viivitamisega või ohustatakse kokkuleppe rakendamist. Mohamed Ousmane asutas 2017. aastal eraldunud rühmitustest moodustatud laiema liidu (Coalition des Mouvements de l’Entente (CME)) ning juhtis seda. Oma asutamiskoosoleku ajal tegi CME ametliku avalduse, milles ähvardas avalikult Mali rahu- ja leppimise kokkuleppe rakendamist. CME on samuti seotud takistuste põhjustamisega, mistõttu on edasi lükatud kokkuleppe rakendamine, avaldades survet Mali valitsusele ja rahvusvahelisele üldsusele, et kehtestada CME mõjuvõimu erinevates kokkuleppega loodud mehhanismides.
Houka Houka ja Mohamed Ousmane on aidanud oluliselt kaasa üksteise mõjuvõimu suurendamisele: viimati nimetatu on hõlbustanud kohtumisi valitsuse ametnikega ja esimesel on olnud keskne roll Ousmane mõjuvõimu laienemises Timbuktu piirkonnas. Houka Houka on osalenud enamikul Mohamed Ousmane poolt alates 2017. aastast korraldatud kogukonnakogunemistel, aidates kaasa Ousmane tuntusele ja usaldusväärsusele piirkonnas ning samuti liikumise Coalition des Mouvements de l’Entente asutamistseremoonial, kus ta andis Ousmanele avaliku õnnistuse.
Houka Houkan mõjupiirkond on viimasel ajal laienenud edasi ida poole Beri piirkonnale (Bérabichi araablaste tugipunkt, mis asub 50 km Timbuktust idas) ja Timbuktu põhjaosale. Vaatamata sellele, et Houka Houka ei kuulu kaadide sugulusliini ja et ta alustas tegevust alles 2012. aastal, suutis ta laiendada oma võimu kaadina ja oma võimet kaitsta avalikku julgeolekut teatud piirkondades, kasutades Al-Furqani varasid ning hirmu, mida tema terroristlik organisatsioon tekitab Timbuktu piirkonnas, kasutades mitmesuguseid rünnakuid rahvusvaheliste ja Mali julgeoleku- ja kaitsejõudude vastu ning sihilikke tapmisi.
Oma toetusega Mohamed Ousmanele ja kokkuleppe rakendamisele takistuste põhjustamisega ohustab Houka Houka Ag Alhousseini selle rakendamist ning rahu, julgeolekut või stabiilsust kogu Malis.
3. MAHRI SIDI AMAR BEN DAHA (teise nimega a) Yoro Ould Daha b) Yoro Ould Daya c) Sidi Amar Ould Daha d) Yoro)
Amet: Mécanisme oppérationnel de coordinationi (MOC) piirkondliku koordineerimise staabiülema asetäitja Gaos.
Sünniaeg: 1. jaanuar 1978
Sünnikoht: Djebock, Mali
Kodakondsus: Mali
Riiklik isikukood: 11262/1547
Aadress: Golf Rue 708 Door 345, Gao, Mali
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 10. juuli 2019 (muudetud 19. detsembril 2019, 14. jaanuaril 2020, 5. oktoobril 2022)
Muu teave: Mahri Sidi Amar Ben Daha on Gao Lehmari araabiakogukonna juht ja Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d’Alger (Plateforme) koalitsiooniga seotud liikumise Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA) valitsusmeelse tiiva staabiülem. Kanti loetellu vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2374 (2017) punktidele 1–3 (reisikeeld, varade külmutamine). Teadaolevalt suri 2020. aasta veebruaris.
Olemas foto lisamiseks Interpoli ja ÜRO Julgeolekunõukogu teabelehte. Link Interpoli ja ÜRO Julgeolekunõukogu eriteate veebilehele:
https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals
Lisateave
Mahri Sidi Amar Ben Daha kanti loetellu vastavalt resolutsiooni 2374 (2017) punkti 8 alapunktile b tegevuse tõttu, millega takistatakse, takistatakse viivitamisega või ohustatakse kokkuleppe rakendamist.
Ben Daha oli Gaos tegutsenud islamistliku politsei kõrge ohvitser, kui linn oli 2012. aasta juunist 2013. aasta jaanuarini liikumise Mouvement pour l’unicité et le jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO) (QDe.134) kontrolli all. Praegu on Ben Daha Mécanisme oppérationnel de coordinationi (MOC) piirkondliku koordineerimise staabiülema asetäitja Gaos.
Bamakos tegutsev Plateforme teatas 12. novembril 2018, et see ei osale tulevastes piirkondlikes konsultatsioonides, mis oleksid pidanud toimuma 13.–17. novembril vastavalt 2018. aasta märtsi tegevuskavale, milles leppisid kokku kõik 2018. aasta märtsi rahu- ja leppimise kokkuleppe osalised. Järgmisel päeval korraldas Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance (CMFPR)-Plateforme’i Ganda Koy komponendi peastaabi ülem Gaos koordineerimiskohtumise MAA-Plateforme’i esindajatega, et takistada konsultatsioonide toimumist. Blokaadi koordineeriti Plateforme’i juhtkonnaga Bamakos, MAA-Plateforme’iga ja parlamendi liikme Mohamed Ould Matalyga.
Kümned MAA-Plateforme’i võitlejad koos CMFRi rühmituste võitlejatega takistasid 14.–18. novembril 2018 piirkondlike konsultatsioonide korraldamist. Vähemalt kuus liikumise Mouvement Arabe de l’Azawadi (MAA-Plateforme) veokit paigutati Ben Daha korraldusel ja osavõtul Gao valitsushoone ette ja lähedusse. Sündmuskohal täheldati ka kahte MAA-Platforme’ile omistatud MOC sõidukit.
17. novembril 2018 toimus vahejuhtum valitsushoonesse sissepääsu tõkestavate relvastatud elementide ja seda ala läbiva FAMa patrulli vahel, aga see lahendati enne kui see oleks võinud eskaleeruda ja kujutada endast relvarahurikkumist. Valitsushoone blokaad lõpetati 18. novembril 2018 kokku kaheteistkümne sõiduki ja relvastatud rühmade toel pärast Gao kuberneriga peetud läbirääkimiste viimast vooru.
Ben Daha korraldas 30. novembril 2018 Tinfandas araabiakogukondade vahelise kohtumise, et arutada julgeolekut ja haldusalaseid ümberkorraldusi. Kohtumisel osales ka Ahmoudou Ag Asriw (MLi.001), kelle suhtes on kehtestatud sanktsioonid ja keda Ben Daha toetab ja kaitseb.
Seega on Ben Daha takistanud rahu- ja leppimise kokkuleppe Põhja-Mali territoriaalse struktuuri reformi käsitlevate peamiste sätete üle peetavate arutelude blokeerimisega rahu ja leppimise lepingu rakendamist. Lisaks toetab Ben Daha isikut, kes teadaolevalt ohustab kokkuleppe rakendamist relvarahurikkumistes ja organiseeritud kuritegevuses osalemisega.
4. MOHAMED BEN AHMED MAHRI (teise nimega a) Mohammed Rougi b) Mohamed Ould Ahmed Deya c) Mohamed Ould Mahri Ahmed Daya d) Mohamed Rougie e) Mohamed Rouggy f) Mohamed Rouji)
Sünniaeg: 1. jaanuar 1979
Sünnikoht: Tabankort, Mali
Kodakondsus: Mali
Passi nr: a) AA00272627 b) AA0263957 c) AA0344148, välja antud 21. märtsil 2019 (kehtivuse lõppkuupäev: 20. märts 2024)
Aadress: Bamako, Mali
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 10. juuli 2019 (muudetud 19. detsembril 2019, 14. jaanuaril 2020, 5. oktoobril 2022)
Muu teave: Mohamed Ben Ahmed Mahri on Gao piirkonnas tegutsev Lehmari araabiakogukonda kuuluv ärimees, kes varem tegi koostööd liikumisega Mouvement pour l’unicité et le Jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO) (QDe.134). Kanti loetellu vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2374 (2017) punktidele 1–3 (reisikeeld, varade külmutamine).
Olemas foto lisamiseks Interpoli ja ÜRO Julgeolekunõukogu teabelehte. Link Interpoli ja ÜRO Julgeolekunõukogu eriteate veebilehele:
https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals
Lisateave
Mohamed Ben Ahmed Mahri kanti loetellu vastavalt resolutsiooni 2374 (2017) punkti 8 alapunktile c seetõttu, et ta tegutses resolutsiooni 2374 (2017) punkti 8 alapunktides a ja b kindlaks määratud isikute ja üksuste heaks, nende nimel või juhtimisel, või toetas või rahastas neid muul viisil, sealhulgas tulu kaudu, mida saadi organiseeritud kuritegevusest, sealhulgas Malist pärit või sealt läbi veetavate uimastite ja nende lähteainete tootmisest ja salakaubaveost, inimkaubandusest ja rändajate ebaseaduslikust üle piiri toimetamisest ning relvade smugeldamisest ja salakaubaveost ning kultuuriväärtuste salakaubaveost.
2017. aasta detsembrist 2018. aasta aprillini juhtis Mohamed Ben Ahmed Mahri rohkem kui 10 tonni Maroko kanepi salakaubavedu külmikveokitega Mauritaania, Mali, Burkina Faso ja Nigeri kaudu. 2018. aasta 13. ja 14. juuni vahelisel ööl konfiskeeriti veerand saadetisest Niameys, kusjuures rivaalitsev rühmitus oli väidetavalt varastanud ülejäänud kolm veerandit 2018. aasta 12.–13. aprilli vahelisel ööl.
2017. aasta detsembris oli Mohamed Ben Ahmed Mahri Niameys koos Mali kodanikuga, et salakaubavedu ette valmistada. Viimane vahistati Niameys pärast seda, kui ta oli lennanud 15. ja 16. aprillil 2018 Marokost kohale koos kahe Maroko ja kahe Alžeeria kodanikuga, et üritada varastatud kanepit tagasi saada. Samuti vahistati kolm tema kaastöötajat, sealhulgas Maroko kodanik, kellele oli 2014. aastal Marokos määratud narkokaubanduse eest 5-kuuline vangistus.
Mohamed Ben Ahmed Mahri juhib kanepivaigu salakaubavedu Nigerisse otse Põhja-Mali kaudu, kasutades konvoisid, mida juhivad tuareegi rühmituse Groupe autodéfense touareg Imghad et allies (GATIA) liikmed, sealhulgas Ahmoudou Ag Asriw (MLi.001), kelle suhtes on kehtestatud sanktsioonid. Mohamed Ben Ahmed Mahri maksab Ariwile nende konvoide kasutamise eest. Need konvoid tekitavad sageli kokkupõrkeid konkurentidega, kes on seotud liikumisega Coordination des Mouvements de l’Azawad (CMA).
Uimastikaubandusest saadud kasuga toetab Mohamed Ben Ahmed Mahri terroristlikke relvarühmitusi, eelkõige üksust Al-Mourabitoun (Qdes.141), mille suhtes kohaldatakse sanktsioone, püüdes anda ametnikele altkäemaksu, et nad vabastaksid vahistatud võitlejaid, ja soodustades võitlejate integreerimist liikumisse Mouvement Arabe pour l'Azawad (MAA) Plateforme.
Seetõttu toetab Mohamed Ben Ahmed Mahri organiseeritud kuritegevusest saadud tuluga isikut, kelle suhtes on resolutsiooni 2374 (2017) punkti 8 alapunkti b alusel tuvastatud, et ta ohustab Mali rahu ja leppimise kokkuleppe rakendamist, ning resolutsioonis 1267 nimetatud terrorirühmitust.
5. MOHAMED OULD MATALY
Amet: Parlamendi liige
Sünniaeg: 1958
Kodakondsus: Mali
Passi nr: a) D9011156, b) AA0260156, välja antud 3. augustil 2018 (kehtivuse lõppkuupäev: 2. august 2023)
Aadress: a) Golf Rue 708 Door 345, Gao, Mali b) Almoustarat, Gao, Mali
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 10. juuli 2019 (muudetud 19. detsembril 2019, 14. jaanuaril 2020, 5. oktoobril 2022)
Muu teave: Mohamed Ould Mataly on endine Bouremi linnapea ja praegune Bouremi valimisringkonda esindav parlamendiliige, kes kuulub erakonda Rassamblement pour le Mali (RPM, president Ibrahim Boubacar Keita erakond). Ta on pärit Lehmari araabiakogukonnast ja on Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d’Alger (Plateforme) koalitsiooniga seotud liikumise Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA) valitsusmeelse tiiva mõjukas liige. Kanti loetellu vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2374 (2017) punktidele 1–3 (reisikeeld, varade külmutamine).
Olemas foto lisamiseks Interpoli ja ÜRO Julgeolekunõukogu teabelehte. Link Interpoli ja ÜRO Julgeolekunõukogu eriteate veebilehele:
https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals
Lisateave
Mohamed Ould Mataly kanti loetellu vastavalt resolutsiooni 2374 (2017) punkti 8 alapunktile b tegevuse tõttu, millega takistatakse, takistatakse viivitamisega või ohustatakse kokkuleppe rakendamist.
Bamakos tegutsev Plateforme teatas 12. novembril 2018, et see ei osale tulevastes piirkondlikes konsultatsioonides, mis oleksid pidanud toimuma 13.–17. novembril vastavalt 2018. aasta märtsi tegevuskavale, milles leppisid kokku kõik 2018. aasta märtsi rahu- ja leppimise kokkuleppe osalised. Järgmisel päeval korraldas Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance (CMFPR)-Plateforme’i Ganda Koy komponendi peastaabi ülem Gaos koordineerimiskohtumise MAA-Plateforme’i esindajatega, et takistada konsultatsioonide toimumist. Blokaadi koordineeriti Plateforme’i juhtkonnaga Bamakos, MAA-Plateforme’iga ja parlamendi liikme Mohamed Ould Matalyga.
Tema lähedane kaastöötaja Mahri Sidi Amar Ben Daha, teise nimega Yoro Ould Daha, kes elab tema kinnistul Gaos, osales sellel ajal konsultatsioonide koha ehk kuberneri kantselei blokaadis.
Lisaks oli Ould Mataly 12. juulil 2016 üks neist, kes õhutasid kokkuleppe rakendamise suhtes vaenulikke meeleavaldusi.
Põhja-Mali territoriaalse struktuuri reformiga seotud rahu- ja leppimise kokkuleppe peamiste sätete üle peetavate arutelude tõhusa blokeerimise kaudu on Ould Mataly takistanud rahu ja leppimise kokkuleppe rakendamist ja põhjustanud viivitusi selle rakendamisel.
Lisaks on Ould Mataly nõudnud, et vabastataks tema kogukonna liikmed, kes on terrorismivastastes operatsioonides kinni peetud. Oma osalemisega organiseeritud kuritegevuses ja terroristlikes relvarühmitustes ohustab Mohamed Ould Mataly kokkuleppe rakendamist.
Ia LISA
Artiklis 2b osutatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu
|
|
Nimi |
Tuvastamisandmed |
Põhjendused |
Loetellu kandmise kuupäev |
|
1. |
DIAW, Malick |
Sünnikoht: Ségou Sünniaeg: 2. detsember 1979 Kodakondsus: Mali Passi nr: B0722922, kehtib kuni 13.8.2018 Sugu: mees Amet: riikliku üleminekunõukogu (üleminekuperioodi seadusandlik organ) president, kolonel Aadress: Koulouba – Présidence de la République. 00223 BAMAKO |
Malick Diaw on kolonel Assimi Goïta lähikonna oluline liige. Kati kolmanda sõjaväepiirkonna staabiülemana oli ta üks 18. augusti 2020. aasta riigipöörde algatajatest ja juhtidest koos kolonelmajor Ismaël Wagué, kolonel Assimi Goïta, kolonel Sadio Camara ja kolonel Modibo Konéga. Malick Diaw vastutab seega Mali rahu, julgeolekut ja stabiilsust ohustava tegevuse või poliitika eest. Riikliku üleminekunõukogu presidendina alates 2020. aasta detsembrist on Malick Diaw samuti üleminekuprotsessi kontekstis oluline osaline. Riiklik üleminekunõukogu ei ole teinud märkimisväärseid edusamme nende „missioonide“ osas, milles 1. oktoobri 2020. aasta üleminekuhartas kokku lepiti ja mis pidi lõpule viidama 18 kuu jooksul, nagu nähtub sellest, et riiklik üleminekunõukogu ei ole valimisseaduse eelnõu heaks kiitnud. Selle tõttu on edasi lükkunud valimiste korraldamine ja seega ka Mali poliitilise ülemineku edukas lõpuleviimine. ECOWAS võttis 2021. aasta novembris vastu individuaalsed sanktsioonid üleminekuvõimude (sealhulgas Malick Diaw) suhtes, kuna nad viivitasid valimiste korraldamise ja ülemineku lõpuleviimisega. Seega takistab ja õõnestab Malick Diaw Mali poliitilise ülemineku edukat lõpuleviimist. |
4.2.2022 |
|
2. |
WAGUÉ, Ismaël |
Sünnikoht: Bamako Sünniaeg: 2.3.1975 Kodakondsus: Mali Passi nr: diplomaatiline pass AA0193660, kehtib kuni 15.2.2023 Sugu: mees Amet: lepitusprotsessi minister, kolonelmajor Aadress: Koulouba – Présidence de la République. 00223 BAMAKO |
Kolonelmajor Ismaël Wagué on kolonel Assimi Goïta lähikonna oluline liige ja üks peamisi 2020. aasta augusti riigipöörde eest vastutajaid koos kolonel Goïta, kolonel Sadio Camara, kolonel Modibo Koné ja Malick Diaw’ga. 19. augustil 2020 teatas ta, et sõjavägi on võimule tulnud, ning temast sai seejärel riikliku rahvapääste komisjoni (Comité national pour le salut du peuple, CNSP) pressiesindaja. Ismaël Wagué vastutab seega Mali rahu, julgeolekut ja stabiilsust ohustava tegevuse eest. Alates 2020. aasta oktoobrist üleminekuvalitsuse lepitusprotsessi ministrina tegutsenud Ismaël Wagué vastutab rahu ja leppimise kokkuleppe elluviimise eest Malis. 2021. aasta oktoobris tehtud avaldusega aitas ta kaasa Mali rahu ja leppimise kokkuleppe järelevalvekomitee (Comité de suivi de l’accord, CSA) tegevuse ja seega ka üleminekuharta artiklis 2 sätestatud kokkuleppe rakendamise blokeerimisele. ECOWAS võttis 2021. aasta novembris vastu individuaalsed sanktsioonid üleminekuvõimude (sealhulgas Ismaël Wagué) suhtes, kuna nad viivitasid valimiste korraldamise ja ülemineku lõpuleviimisega. Seetõttu vastutab Ismaël Wagué tegevuse eest, mis ohustab Malis rahu, julgeolekut ja stabiilsust, ning takistab ja õõnestab Mali poliitilise üleminekuprotsessi edukat lõpuleviimist. |
4.2.2022 |
|
3. |
MAÏGA, Choguel |
Sünnikoht: Tabango, Gao, Mali Sünniaeg: 31. detsember 1958 Kodakondsus: Mali Passi nr: Mali väljastatud diplomaatiline pass nr DA0004473, Schengeni viisa on väljastatud Sugu: mees Amet: peaminister Aadress: Koulouba – Présidence de la République. 00223 BAMAKO |
Alates 2021. aasta juunist peaministrina tegutsenud Choguel Maïga juhib Mali üleminekuvalitsust, mis loodi pärast 24. mail 2021 toimunud riigipööret. Vastupidiselt ECOWASiga eelnevalt üleminekuharta kohaselt kokku lepitud reformide ja valimiste ajakavale teatas ta 2021. aasta juunis, et 27. veebruariks 2022 kavandatud valimiste korraldamise eeltingimusena kutsutakse kokku riiklik taasloomise assamblee (Assises nationales de la refondation, ANR). Nagu Choguel Maïga ise teatas, lükati ANR mitu korda edasi ja valimised viibisid. Mitu sidusrühma boikoteerisid ANRi, mis peeti lõpuks 2021. aasta detsembris. Üleminekuvalitsus esitas ANRi lõplike soovituste alusel uue ajakava, mille kohaselt korraldatakse presidendivalimised 2025. aasta detsembris ning mis võimaldab üleminekuvalitsusel jääda seega võimule kauemaks kui viieks aastaks. ECOWAS võttis 2021. aasta novembris vastu individuaalsed sanktsioonid üleminekuvõimude (sealhulgas peaminister Maïga) suhtes, kuna nad viivitasid valimiste korraldamise ja ülemineku lõpuleviimisega. ECOWAS rõhutas, et üleminekuvõimud on kasutanud reformide elluviimise vajadust ettekäändena, et õigustada ülemineku pikendamist ja püsida võimul demokraatlike valimisteta. Peaministrina vastutab Choguel Maïga otseselt üleminekuhartas ette nähtud valimiste edasilükkamise eest ning seetõttu takistab ja õõnestab ta Mali poliitilise ülemineku edukat lõpuleviimist, eelkõige takistades ja õõnestades valimiste korraldamist ning võimu üleandmist valitud ametivõimudele. |
4.2.2022 |
|
4. |
MAÏGA, Ibrahim Ikassa |
Sünnikoht: Tondibi, Gao regioon, Mali Sünniaeg: 5.2.1971 Kodakondsus: Mali Passi nr: Mali väljastatud diplomaatiline pass Sugu: mees Amet: taasloomise protsessi minister Aadress: Koulouba – Présidence de la République. 00223 BAMAKO |
Ibrahim Ikassa Maïga on M5-RFP (Mouvement du 5 juin-Rassemblement des Force patriotiques) strateegilise komitee liige; M5-RFP-l oli oluline roll president Keita kukutamisel. Ibrahim Ikassa Maïgale kui alates 2021. aasta juunist ametis olnud taasloomise protsessi ministrile anti ülesanne kavandada peaminister Choguel Maïga väljakuulutatud riiklik taasloomise assamblee (Assises nationales de la Refondation, ANR). Vastupidiselt ECOWASiga eelnevalt üleminekuharta kohaselt kokku lepitud reformide ja valimiste ajakavale kuulutas üleminekuvalitsus ANRi välja reformieelse protsessina ja 27. veebruariks 2022 kavandatud valimiste korraldamise eeltingimusena. Nagu Choguel Maïga teatas, lükati ANR mitu korda edasi ja valimised viibisid. Mitu sidusrühma boikoteerisid ANRi, mis peeti lõpuks 2021. aasta detsembris. Üleminekuvalitsus esitas ANRi lõplike soovituste alusel uue ajakava, mille kohaselt korraldatakse presidendivalimised 2025. aasta detsembris ning mis võimaldab üleminekuvalitsusel jääda seega võimule kauemaks kui viieks aastaks. ECOWAS võttis 2021. aasta novembris vastu individuaalsed sanktsioonid üleminekuvõimude (sealhulgas Ibrahim Ikassa Maïga) suhtes, kuna nad viivitasid valimiste korraldamise ja ülemineku lõpuleviimisega. ECOWAS rõhutas, et üleminekuvõimud on kasutanud reformide elluviimise vajadust ettekäändena, et õigustada ülemineku pikendamist ja püsida võimul demokraatlike valimisteta. Taasloomise protsessi ministrina vastutab Ibrahim Ikassa Maïga otseselt üleminekuhartas ette nähtud valimiste edasilükkamise eest ning seetõttu takistab ja õõnestab ta Mali poliitilise ülemineku edukat lõpuleviimist, eelkõige takistades ja õõnestades valimiste korraldamist ning võimu üleandmist valitud ametivõimudele. |
4.2.2022 |
|
5. |
DIARRA, Adama Ben Teise nimega Ben Le Cervau |
Sünnikoht: Kati, Mali Kodakondsus: Mali Passi nr: Mali väljastatud diplomaatiline pass, Schengeni viisa on väljastatud Sugu: mees Amet: riikliku üleminekunõukogu (üleminekuperioodi seadusandlik organ) liige Aadress: Koulouba – Présidence de la République. 00223 BAMAKO |
Adama Ben Diarra, keda tuntakse Camarade Ben Le Cerveau nime all, on üks M5-RFP (Mouvement du 5 Juin-Rassemblement des Forces patriotiques), millel oli oluline roll president Keita kukutamisel, noortest juhtidest. Adama Ben Diarra juhib ka liikumist Yéréwolo, mis on peamine üleminekuvõime toetav organisatsioon, ning on olnud riikliku üleminekunõukogu liige alates 3. detsembrist 2021. Riiklik üleminekunõukogu ei ole teinud märkimisväärseid edusamme nende „missioonide“ osas, milles 1. oktoobri 2020. aasta üleminekuhartas kokku lepiti ja mis pidi lõpule viidama 18 kuu jooksul, nagu nähtub sellest, et riiklik üleminekunõukogu ei ole valimisseaduse eelnõu heaks kiitnud. Selle tõttu on edasi lükkunud valimiste korraldamine ja seega ka Mali poliitilise ülemineku edukas lõpuleviimine. Adama Ben Diarra on poliitilistel meeleavaldustel ja sotsiaalvõrgustikes aktiivselt toetanud ülemineku pikendamist, märkides, et üleminekuvõimude otsustatud üleminekuperioodi viieaastane pikendamine pärast riikliku taasloomise assambleed (Assises nationales de la Refondation, ANR) on Mali rahva kindel soov. Vastupidiselt ECOWASiga eelnevalt üleminekuharta kohaselt kokku lepitud reformide ja valimiste ajakavale kuulutas üleminekuvalitsus ANRi välja reformieelse protsessina ja 27. veebruariks 2022 kavandatud valimiste korraldamise eeltingimusena. |
4.2.2022 |
|
|
|
|
Nagu Choguel Maïga teatas, lükati ANR mitu korda edasi ja valimised viibisid. Mitu sidusrühma boikoteerisid ANRi, mis peeti lõpuks 2021. aasta detsembris. Üleminekuvalitsus esitas ANRi lõplike soovituste alusel uue ajakava, mille kohaselt korraldatakse presidendivalimised 2025. aasta detsembris ning mis võimaldab üleminekuvalitsusel jääda seega võimule kauemaks kui viieks aastaks. ECOWAS võttis 2021. aasta novembris vastu individuaalsed sanktsioonid üleminekuvõimude (sealhulgas Adama Ben Diarra) suhtes, kuna nad viivitasid valimiste korraldamise ja ülemineku lõpuleviimisega. ECOWAS rõhutas, et üleminekuvõimud on kasutanud reformide elluviimise vajadust ettekäändena, et õigustada ülemineku pikendamist ja püsida võimul demokraatlike valimisteta. Seetõttu takistab ja õõnestab Adama Ben Diarra Mali poliitilise ülemineku edukat lõpuleviimist, eelkõige takistades ja õõnestades valimiste korraldamist ning võimu üleandmist valitud ametivõimudele. |
|
II LISA
Veebisaidid, mis sisaldavad teavet pädevate asutuste kohta, ning aadress teadete saatmiseks komisjonile
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGAARIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
TŠEHHI
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
TAANI
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
SAKSAMAA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
EESTI
https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid
IIRIMAA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
KREEKA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISPAANIA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
PRANTSUSMAA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVAATIA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITAALIA
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
KÜPROS
https://mfa.gov.cy/themes/
LÄTI
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LEEDU
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
UNGARI
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
MADALMAAD
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POOLA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGAL
https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMEENIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVEENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SOOME
https://um.fi/pakotteet
ROOTSI
https://www.regeringen.se/sanktioner
Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Brussels, Belgium
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu
( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).