02012R0267 — ET — 30.09.2025 — 039.002
Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu
|
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 267/2012, 23. märts 2012, (ELT L 088 24.3.2012, lk 1) |
Muudetud:
|
|
|
Euroopa Liidu Teataja |
||
|
nr |
lehekülg |
kuupäev |
||
|
L 110 |
17 |
24.4.2012 |
||
|
L 208 |
1 |
3.8.2012 |
||
|
L 208 |
2 |
3.8.2012 |
||
|
L 282 |
16 |
16.10.2012 |
||
|
L 307 |
5 |
7.11.2012 |
||
|
L 318 |
1 |
15.11.2012 |
||
|
L 356 |
34 |
22.12.2012 |
||
|
NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1264/2012, 21. detsember 2012, |
L 356 |
55 |
22.12.2012 |
|
|
L 156 |
3 |
8.6.2013 |
||
|
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
|
L 272 |
1 |
12.10.2013 |
||
|
NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1154/2013, 15. november 2013, |
L 306 |
3 |
16.11.2013 |
|
|
NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1203/2013, 26. november 2013, |
L 316 |
1 |
27.11.2013 |
|
|
NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1361/2013, 17. detsember 2013, |
L 343 |
7 |
19.12.2013 |
|
|
L 15 |
18 |
20.1.2014 |
||
|
L 119 |
1 |
23.4.2014 |
||
|
L 325 |
3 |
8.11.2014 |
||
|
L 39 |
1 |
14.2.2015 |
||
|
L 39 |
3 |
14.2.2015 |
||
|
L 92 |
12 |
8.4.2015 |
||
|
L 161 |
1 |
26.6.2015 |
||
|
L 206 |
18 |
1.8.2015 |
||
|
L 206 |
20 |
1.8.2015 |
||
|
L 274 |
1 |
18.10.2015 |
||
|
L 274 |
161 |
18.10.2015 |
||
|
L 314 |
10 |
1.12.2015 |
||
|
L 10 |
1 |
15.1.2016 |
||
|
L 16 |
6 |
23.1.2016 |
||
|
L 104 |
8 |
20.4.2016 |
||
|
L 221 |
1 |
16.8.2016 |
||
|
L 12 |
24 |
17.1.2017 |
||
|
L 146 |
1 |
9.6.2017 |
||
|
L 163 |
4 |
24.6.2017 |
||
|
L 140 |
3 |
6.6.2018 |
||
|
L 140 |
1 |
28.5.2019 |
||
|
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
||
|
L 196 |
1 |
19.6.2020 |
||
|
L 381 |
6 |
13.11.2020 |
||
|
L 272 |
4 |
30.7.2021 |
||
|
L 114 |
60 |
12.4.2022 |
||
|
L 170 |
17 |
28.6.2022 |
||
|
L 94 |
1 |
3.4.2023 |
||
|
L 110 |
25 |
25.4.2023 |
||
|
L 2121 |
1 |
10.10.2023 |
||
|
L 2196 |
1 |
17.10.2023 |
||
|
L 2074 |
1 |
29.7.2024 |
||
|
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2024/2465, 10. september 2024, |
L 2465 |
1 |
12.9.2024 |
|
|
L 1559 |
1 |
28.7.2025 |
||
|
L 1975 |
1 |
29.9.2025 |
||
|
L 1980 |
1 |
29.9.2025 |
||
|
L 1982 |
1 |
29.9.2025 |
||
Parandatud:
Käesolevas konsolideeritud tekstis võetakse arvesse ELi kohtute otsuseid, mis käsitlevad loetellu kantud isikute ja üksuste kohta käivaid kandeid.
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 267/2012,
23. märts 2012,
milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 961/2010
I
PEATÜKK
MÕISTED
Artikkel 1
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
|
a) |
finantseerimis- või krediidiasutuse „filiaal” – tegevuskoht, mis on finantseerimis- või krediidiasutuse juriidiliselt sõltuv osa ja kus tehakse otseselt kõiki või teatavaid finantseerimis- või krediidiasutuse tegevusele omaseid tehinguid; |
|
b) |
„vahendusteenused” –
i)
selliste tehingute üle läbirääkimiste pidamine või selliste tehingute korraldamine, mille eesmärk on kaupade ja tehnoloogia või finants- ja tehniliste teenuste ost, müük või tarnimine, sealhulgas kolmandast riigist mõnda muusse kolmandasse riiki, või
ii)
kaupade ja tehnoloogia või finants- ja tehniliste teenuste müümine või ostmine, sealhulgas juhul, kui need asuvad kolmandates riikides, eesmärgiga toimetada need edasi mõnda teise kolmandasse riiki; |
|
c) |
„nõue” – enne või pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva kas kohtu kaudu või muul viisil esitatud nõue, mis tuleneb lepingust või tehingust või on sellega seotud, ning eelkõige:
i)
nõue, millega taotletakse lepingust või tehingust tuleneva või sellega seotud kohustuse täitmist;
ii)
nõue, mille eesmärk on mis tahes vormis võlakirja, finantstagatise või hüvitise pikendamine või väljamaksmine;
iii)
lepingu või tehinguga seotud hüvitisnõue;
iv)
vastunõue;
v)
nõue, mille eesmärk on kohtuotsuse, vahekohtu otsuse või sellega samaväärse otsuse tunnustamine või täitmine, k.a välisriigi kohtuotsuse tunnustamine, olenemata kohast, kus see on tehtud; |
|
d) |
„leping või tehing” – mis tahes vormis ning mis tahes õiguse alusel tehtav tehing, mis hõlmab kas ühte või mitut lepingut või samalaadset kohustust samade või eri poolte vahel; mõiste „leping” hõlmab võlakirju, tagatisi või hüvitisi, eriti finantstagatisi või -hüvitisi, ning krediite, olenemata sellest, kas need on juriidiliselt iseseisvad või mitte, ning iga kaasnevat tingimust, mis tuleneb tehingust või on sellega seotud; |
|
e) |
„pädevad asutused” – liikmesriigi pädevad asutused, mis on kindlaks määratud X lisas loetletud veebisaitidel; |
|
f) |
„krediidiasutus” – Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta direktiivi 2006/48/EÜ (krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta) ( 1 ) artikli 4 lõikes 1 määratletud krediidiasutus, seahulgas tema filiaalid liidus või väljaspool liitu; |
|
g) |
„liidu tolliterritoorium” – nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) ( 2 ) artiklis 3 ja komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruses (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) ( 3 ) määratletud territoorium; |
|
h) |
„majandusressursid” – varad, nii materiaalsed kui ka immateriaalsed, nii kinnis- kui ka vallasasjad, mis ei ole rahalised vahendid, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade ja teenuste hankimiseks; |
|
i) |
„finantseerimisasutus” –
i)
ettevõtja, kes ei ole krediidiasutus ja teostab üht või mitut direktiivi 2006/48/EÜ I lisa punktides 2–12 või punktides 14–15 nimetatud tegevust, sealhulgas valuutavahetusasutused;
ii)
kindlustusandja, kes on saanud tegevusloa Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta direktiivi 2009/138/EÜ (kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II) ( 4 ) kohaselt, kui ta tegutseb kõnealuse direktiiviga hõlmatud tegevusvaldkondades;
iii)
investeerimisühing Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/39/EÜ (finantsinstrumentide turgude kohta) ( 5 ) artikli 4 lõike 1 punktis 1 määratletud tähenduses;
iv)
investeerimisfond, kes turustab oma osakuid või aktsiaid, või
v)
kindlustusvahendaja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/92/EÜ (kindlustusvahenduse kohta) ( 6 ) artikli 2 lõikes 5 määratletud tähenduses, välja arvatud nimetatud direktiivi artikli 2 lõikes 7 osutatud kindlustusvahendajad elukindlustuse ja muude investeerimisega seotud teenuste osas, sealhulgas selle filiaalid liidus või väljaspool liitu; |
|
j) |
„majandusressursside külmutamine” – toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks, sealhulgas neid müües, rentides või neile hüpoteeki seades; |
|
k) |
„rahaliste vahendite külmutamine” – toimingud, millega tõkestatakse rahaliste vahendite liigutamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine, juurdepääs neile või tehingud nendega, mis võiks kaasa tuua muutusi nende mahus, väärtuses, asukohas, omandilises kuuluvuses, valduses, iseloomus, otstarbes või muid muutusi, mis võimaldaksid kõnealuseid rahalisi vahendeid kasutada, sealhulgas portfelli hallata; |
|
l) |
„rahalised vahendid” – finantsvarad ja tulud, sealhulgas:
i)
sularaha, tšekid, rahalised nõuded, käskvekslid, maksekorraldused ja muud maksevahendid;
ii)
hoiused finantseerimis- või muudes asutustes, kontode saldod, võlad ja võlakohustused;
iii)
avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võlainstrumendid, sealhulgas aktsiad ja osakud, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, vekslid, optsioonitunnistused, võlaväärtpaberid ja tuletisväärtpaberite lepingud;
iv)
intressid, dividendid või muu varadelt saadud või neist kogunenud tulu;
v)
krediit, tasaarvestusõigus, tagatised, täitmisgarantiid või muud finantskohustused;
vi)
akreditiivid, veokirjad, ostukirjad ning
vii)
fondides või finantsvahendites osalemist tõendavad dokumendid; |
|
m) |
„kaubad” – hõlmab esemeid, materjale ja varustust; |
|
n) |
„kindlustus” – kokkulepe või kohustus, mille kohaselt üks või mitu füüsilist või juriidilist isikut on võtnud tasu eest kohustuse maksta riskide realiseerumise korral ühele või mitmele muule isikule kokkuleppe või kohustuse kohaselt kindlaks määratud hüvitist; |
|
o) |
„Iraani isik, üksus või asutus” –
i)
Iraani riik või Iraani ametiasutus;
ii)
füüsiline isik, kes asub või kelle alaline elukoht on Iraanis;
iii)
juriidiline isik, üksus või asutus, kelle registrijärgne asukoht on Iraanis;
iv)
juriidiline isik, üksus või asutus Iraanis või väljaspool Iraani, mis on eespool nimetatud isikute või asutuste omandis või otsese või kaudse kontrolli all; |
|
p) |
„edasikindlustus” – tegevus, mis seisneb kindlustusandja või teise edasikindlustusandja poolt ülevõetud riskide vastuvõtmises, või Lloyd’sina tuntud liikmete ühingu puhul tegevus, mis seisneb Lloyd’si liikme poolt ülevõetud riskide vastuvõtmises muu kindlustus- või edasikindlustusandja poolt kui Lloyd’sina tuntud liikmete ühing; |
|
q) |
„sanktsioonide komitee” – ÜRO Julgeolekunõukogu komitee, mis loodi vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) punktile 18; |
|
r) |
„tehniline abi” – igasugune tehniline abi, mis on seotud parandamise, arendamise, tootmise, komplekteerimise, katsetamise, hoolduse või muude tehniliste teenustega ning mida võib osutada juhendamise, nõustamise, koolituse, oskusteabe või tööoskuste edastamise või konsultatsiooniteenuste kaudu, sealhulgas suulises vormis; |
|
s) |
„liidu territoorium” – liikmesriikide territooriumid, sealhulgas nende õhuruum, kus kohaldatakse aluslepingut selles kindlaksmääratud tingimuste alusel; |
▼M24 —————
|
t) |
„rahaliste vahendite ülekanne” –
i)
tehing, mille maksja teostab elektrooniliselt makseteenuse pakkuja kaasabil, et saaja saaks makseteenuse pakkuja kaudu juurdepääsu rahalistele vahenditele, sõltumata sellest, kas maksja ja saaja on üks ja sama isik. „Maksja“, „saaja“ ja „makseteenuse pakkuja“ on sama tähendusega kui Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2007/64/EÜ ( 7 );
ii)
tehing, mis on tehtud mitteelektrooniliste vahenditega, nagu sularahas, tšekkide või maksekorralduse abil, et saaja saaks juurdepääsu rahalistele vahenditele, sõltumata sellest, kas maksja ja makse saaja on üks ja sama isik. |
▼M49 —————
II
PEATÜKK
EKSPORDI- JA IMPORDIPIIRANGUD
▼M24 —————
Artikkel 2
Artikkel 3
Pädevad asutused ei anna luba IIA lisas loetletud kaupade või tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks ega ekspordiks, kui neil on piisavalt põhjust arvata, et kaupade ja tehnoloogia müük, tarne, üleandmine või eksport on või võib olla ette nähtud kasutamiseks seoses ühe järgmise tegevusega:
Iraani tegevus seoses uraani rikastamise, ümbertöötamise või raske veega;
tuumarelva kandesüsteemide väljatöötamine Iraanis või
muude IAEA-le muret tekitavate või IAEA poolt lahendust vajavaks tunnistatud küsimustega seotud tegevus Iraanis.
Artikkel 4
Keelatud on osta, importida või transportida Iraanist I ja II lisas loetletud kaupu ja tehnoloogiat otse või kaudselt, olenemata sellest, kas need pärinevad Iraanist või mitte.
▼M49 —————
Artikkel 4a
Artikkel 4b
Keelatud on:
anda otse või kaudselt tehnilist abi või osutada vahendusteenuseid, mis on seotud III lisas loetletud kaupade ja tehnoloogia või III lisas loetletud kaupadega varustamise ja nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega, Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks;
pakkuda otse või kaudselt Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks rahastamist või rahalist abi seoses III lisas loetletud kaupade ja tehnoloogiaga, sealhulgas eelkõige toetuste, laenude ja ekspordikrediidikindlustuse andmisega nende esemete müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või sellega seotud tehnilise abi või vahendusteenuste osutamiseks;
enne mis tahes kokkuleppe sõlmimist Iraani isiku, üksuse või asutusega või mis tahes nende nimel või juhtimisel tegutseva isiku või üksusega, sealhulgas sellise isiku, üksuse või asutuse poolt laenude või krediidi andmise vastuvõtmine, ning mis võimaldab sellisel isikul, üksusel või asutusel kas iseseisvalt või ühisettevõtte või muu partnerluse osana osaleda või suurendada oma osalemist äritegevuses, mis hõlmab III lisas loetletud tehnoloogiaid.
Artikkel 4c
Keelatud on osta, importida või transportida Iraanist III lisas loetletud kaupu ja tehnoloogiat otse või kaudselt, olenemata sellest, kas need pärinevad Iraanist või mitte.
Artikkel 5
Keelatud on:
osutada Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks otseselt või kaudselt tehnilist abi seoses sõjaliste kaupade ühises nimekirjas loetletud kaupade ja tehnoloogiaga või seoses kõnealuses nimekirjas loetletud kaupade tarnimise, tootmise, hoolduse või kasutamisega;
osutada Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks otseselt või kaudselt tehnilist abi ning vahendusteenuseid seoses I või II lisas loetletud kaupade ja tehnoloogiaga või seoses I või II lisas loetletud kaupade tarnimise, tootmise, hoolduse või kasutamisega ning
rahastada otseselt või kaudselt Iraani isikut, üksust või asutust ning anda talle või Iraanis kasutamiseks otseselt või kaudselt rahalist abi, sealhulgas eelkõige toetusi, laenusid ja ekspordikrediidikindlustust, seoses sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või I või II lisas loetletud kaupade ja tehnoloogiaga nende toodete müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või eksportimiseks ning sellega kaasneva tehnilise abi osutamiseks.
Järgmise tegevuse puhul on vaja asjaomase pädeva asutuse luba:
IIA lisas loetletud kaupade ja tehnoloogiaga ning nendega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega seotud tehnilise abi või vahendusteenuste otsene või kaudne osutamine Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks;
IIA lisas loetletud kaupade ja tehnoloogiaga seotud rahastamine ning rahalise abi, sealhulgas eelkõige toetuste, laenude või ekspordikrediidikindlustuste andmine nimetatud toodete müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi otseseks või kaudseks osutamiseks Iraani isikutele, üksusele või asutusele või kasutamiseks Iraanis.
Pädevad asutused ei anna luba lõikes 2 osutatud tehinguks, kui neil on piisavalt põhjust arvata, et kõnealune tehing aitab või võib kaasa aidata ühele järgmistest tegevustest:
Iraani tegevus seoses uraani rikastamise, ümbertöötamise või raske veega;
tuumarelva kandesüsteemide väljatöötamine Iraanis või
muude IAEA-le muret tekitavate või IAEA poolt lahendust vajavaks tunnistatud küsimustega seotud tegevus Iraanis.
▼M24 —————
Artikkel 6
Artikli 2 lõiget 1 ja artikli 5 lõiget 1 ei kohaldata:
I lisa B osas loetletud kaupade otsese või kaudse üleandmise suhtes liikmesriikide territooriumide kaudu, kui neid kaupu müüakse, tarnitakse, antakse üle või eksporditakse Iraani või Iraanis kasutamiseks seoses Iraani kergvee tuumareaktoriga, mille ehitus algas enne 2006. aasta detsembrit;
IAEA tehnilise koostöö programmi kohaselt lubatud tehingute suhtes;
13. jaanuaril 1993 Pariisis koostatud keemiarelvade väljatöötamise, tootmise, varumise ja kasutamise keelustamise ning nende hävitamise konventsiooni osalisriikide kohustuste tõttu Iraani või Iraanis kasutamiseks tarnitud või üleantud kauba suhtes;
käesoleva määruse I lisa C osas nimetatud kaupade ja tehnoloogia müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või eksportimiseks enne 30. septembrit 2025 sõlmitud lepingute või selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmine kuni 1. jaanuarini 2026;
käesoleva määruse I lisa C osas nimetatud kaupade ja tehnoloogiaga seotud tehnilise või rahalise abi andmiseks või rahastamiseks enne 30. septembrit 2025 sõlmitud lepingute täitmine kuni 1. jaanuarini 2026.
Artikkel 7
Ilma et see piiraks määruse (EL) nr 359/2011 artikli 1 punkti b kohaldamist, võivad liikmesriikide pädevad asutused anda neile sobivatel tingimustel loa käesoleva määruse artikli 2 lõikes 1 osutatud tehinguteks või käesoleva määruse artikli 5 lõikes 1 osutatud abi või vahendusteenustega seotud tehinguteks, tingimusel et:
kõnealused kaubad ja tehnoloogia, abi või vahendusteenused on seotud toidu, põllumajanduse, meditsiini või muude humanitaareesmärkidega ning
tehing hõlmab kaupu või tehnoloogiat, mis sisalduvad tuumatarneriikide grupi või raketitehnoloogia kontrollrežiimi loendites, mille kohta sanktsioonide komitee on eelnevalt ja iga üksikjuhtumi korral eraldi teinud otsuse, et kõnealune tehing ei aita ilmselgelt kaasa tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast ohtlikku tuumaenergiaalast tegevust toetavate tehnoloogia ega tuumarelva kandesüsteemide väljatöötamisele Iraanis.
Artikkel 8
VI ja VIA lisa hõlmavad olulist varustust ja tehnoloogiat, mida kasutatakse järgmistes Iraani nafta- ja gaasitööstuse võtmesektorites:
toornafta ja maagaasi leiukohtade uurimine;
toornafta ja maagaasi tootmine;
rafineerimine;
maagaasi veeldamine.
Artikkel 9
Keelatud on:
anda otse või kaudselt tehnilist abi või osutada vahendusteenuseid, mis on seotud VI ja VIA lisas loetletud olulise varustuse ja tehnoloogiaga või VI ja VIA lisas loetletud kaupadega varustamise ning nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega, Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks;
otse või kaudselt rahastada VI ja VIA lisas loetletud olulise varustuse ja tehnoloogiaga seotud tegevusi või anda sellega seotud rahalist abi Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks.
Artikkel 10
Artiklites 8 ja 9 sätestatud keelde ei kohaldata järgmiste tehingute suhtes:
tehingud, mis teostatakse kuni 1. jaanuarini 2026 enne 30. septembrit 2025 sõlmitud kaubanduslepingu alusel, mis on seotud toornafta ja maagaasi leiukohtade uurimiseks, toornafta ja maagaasi tootmiseks ning rafineerimiseks või maagaasi veeldamiseks kasutatava olulise varustuse või tehnoloogiaga, nagu need on loetletud VI lisas, või selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute alusel või enne 30. septembrit 2025 sõlmitud lepingu või kokkuleppe alusel, mis on seotud enne 30. septembrit 2025 Iraanis tehtud investeeringuga, samuti ei takista nimetatud artiklid nendest lepingutest või kokkulepetest tulenevate kohustuste täitmist;
tehingud, mis teostatakse kuni 1. jaanuarini 2026 enne 30. septembrit 2025 sõlmitud kaubanduslepingu alusel, mis on seotud naftakeemiatööstuses kasutatava olulise varustuse või tehnoloogiaga, nagu need on loetletud VI lisas, või selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute alusel või enne 30. septembrit 2025 sõlmitud lepingu või kokkuleppe alusel, mis on seotud Iraanis enne 30. septembrit 2025 tehtud investeeringuga, samuti ei takista nimetatud artiklid nendest lepingutest või kokkulepetest tulenevate kohustuste täitmist;
tehingud, mis teostatakse kuni 1. jaanuarini 2026 enne 30. septembrit 2025 sõlmitud kaubanduslepingu alusel, mis on seotud toornafta ja maagaasi leiukohtade uurimiseks, toornafta ja maagaasi tootmiseks ning rafineerimiseks või maagaasi veeldamiseks kasutatava olulise varustuse või tehnoloogiaga, nagu need on loetletud VIA lisas, ning puudutab enne 30. septembrit 2025 Iraanis tehtud investeeringut toornafta ja maagaasi leiukohtade uurimiseks, toornafta ja maagaasi tootmiseks ning rafineerimiseks või maagaasi veeldamiseks, või mis on seotud enne 30. septembrit 2025 Iraanis naftakeemiatööstusesse tehtud investeeringuga, samuti ei takista nimetatud artiklid nendest lepingutest või kokkulepetest tulenevate kohustuste täitmist, või
tehnilise abi andmine, mis on ette nähtud üksnes kooskõlas punktidega a, b ja c tarnitud varustuse või tehnoloogia paigaldamiseks,
tingimusel et füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, kes soovib asjaomast tehingut teostada, või osutada abi sellise tehingu juures, on teatanud tehingust või abist vähemalt 20 tööpäeva ette oma asukohajärgse liikmesriigi pädevale asutusele.
Artikkel 10a
Artikkel 10b
Keelatud on:
anda otse või kaudselt tehnilist abi või osutada vahendusteenuseid, mis on seotud VIB lisas loetletud olulise varustuse ja tehnoloogiaga või VIB lisas loetletud kaupadega varustamise ja nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega, Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks;
otse või kaudselt rahastada VIB lisas loetletud olulise varustuse ja tehnoloogiaga seotud tegevusi või anda sellega seotud rahalist abi Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks.
Artikkel 10c
Artikkel 10d
▼M24 —————
Artikkel 10e
Keelatud on:
anda otse või kaudselt tehnilist abi või osutada vahendusteenuseid, mis on seotud VIIA lisas loetletud olulise varustuse ja tehnoloogiaga või VIIA lisas loetletud kaupadega varustamise ja nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega, Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks;
otse või kaudselt rahastada VIIA lisas loetletud tarkvaraga seotud tegevusi või anda sellega seotud rahalist abi Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks.
Artikkel 10f
Artiklites 10d ja 10e sätestatud keelde ei kohaldata enne 30. septembrit 2025 sõlmitud lepingute või selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmise suhtes kuni 1. jaanuarini 2026.
Artikkel 11
Keelatud on:
importida toornaftat või naftasaaduseid liitu, kui need
on pärit Iraanist või
on eksporditud Iraanist;
osta toornaftat või naftasaaduseid, mis asuvad Iraanis või on pärit Iraanist;
transportida toornaftat või naftasaaduseid, mis on pärit Iraanist või mida eksporditakse Iraanist muusse riiki, ning
pakkuda otseselt või kaudselt rahastamist või rahalist abi, sealhulgas tuletisinstrumente, kindlustust ja edasikindlustust, mis on seotud Iraanist pärit või Iraanist imporditud toornafta ja naftasaaduste impordi, ostu või transpordiga.
Artikkel 12
Artiklis 11 sätestatud keelde ei kohaldata järgmise suhtes:
enne 30. septembrit 2025 sõlmitud kaubanduslepingute või selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmine kuni 1. jaanuarini 2026;
enne 30. septembrit 2025 sõlmitud kaubanduslepingute või selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmine, kui sellises lepingus on sõnaselgelt ette nähtud, et Iraani toornafta ja naftasaaduste tarned või nendest saadud tulu on ette nähtud liikmesriikide jurisdiktsiooni alla kuuluvatele isikutele, üksustele või asutustele tasumata summade hüvitamiseks;
enne 30. septembrit 2025 või vastavalt punktile a hiljemalt 30. septembril 2025 või vastavalt punktile b Iraanist eksporditud toornafta või naftasaadused;
sellise punkrikütuse ost, mille on tootnud ja tarninud muu kolmas riik kui Iraan ja mis on ette nähtud laevamootorite käivitamiseks;
sellise punkrikütuse ost, mis on ette nähtud sellise laeva mootori käivitamiseks, mis on vääramatu jõu tõttu sunnitud viibima Iraani sadamas või Iraani territoriaalvetes,
tingimusel et isik, üksus või asutus, kes soovib punktides a, b või c osutatud lepingut täita, on teatanud toimingust või tehingust vähemalt 20 tööpäeva ette oma asukohajärgse liikmesriigi pädevale asutusele.
Artikkel 13
Keelatud on:
importida liitu naftakeemiatooteid, kui need
on pärit Iraanist või
on eksporditud Iraanist;
osta naftakeemiatooteid, mis asuvad Iraanis või on pärit Iraanist;
transportida naftakeemiatooteid, kui need on pärit Iraanist või neid eksporditakse Iraanist muusse riiki, ning
pakkuda otseselt või kaudselt rahastamist või rahalist abi, sealhulgas tuletisinstrumente, kindlustust ja edasikindlustust, mis on seotud Iraanist pärit või Iraanist imporditud naftakeemiatoodete impordi, ostu või transpordiga.
Artikkel 14
Artiklis 13 sätestatud keelde ei kohaldata järgmise suhtes:
enne 30. septembrit 2025 sõlmitud kaubanduslepingute või selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmine kuni 1. jaanuarini 2026;
enne 30. septembrit 2025 sõlmitud kaubanduslepingute või selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute, sealhulgas transpordi- ja kindlustuslepingute täitmine, kui sellises lepingus on sõnaselgelt ette nähtud, et Iraani naftakeemiatoodete või nendest saadud tulu on mõeldud liikmesriikide jurisdiktsiooni alla kuuluvatele isikutele, üksustele või asutustele tasumata summade hüvitamiseks;
enne 30. septembrit 2025 või vastavalt punktile a hiljemalt 30. septembril 2025 või vastavalt punktile b Iraanist eksporditud naftakeemiatooted,
tingimusel et isik, üksus või asutus, kes soovib asjaomast lepingut täita, on teatanud toimingust või tehingust vähemalt 20 tööpäeva ette oma asukohajärgse liikmesriigi pädevale asutusele.
Artikkel 14a
Keelatud on:
osta, transportida või importida liitu maagaasi, mis on pärit Iraanist või mis on eksporditud Iraanist;
vahetada maagaasi, mis on pärit Iraanist või mis on eksporditud Iraanist;
osutada otse või kaudselt vahendusteenuseid, pakkuda rahastamist või anda rahalist abi, sealhulgas tuletisinstrumente, kindlustust ja edasikindlustust ning kindlustuse ja edasikindlustusega seotud vahendusteenuseid, mis on seotud punktides a ja b osutatud tegevusega.
Lõikes 1 sätestatud keelde ei kohaldata järgmise suhtes:
maagaas, mis on eksporditud muust riigist kui Iraan, kui eksporditud gaas on segunenud Iraanist pärit gaasiga muu riigi kui Iraani infrastruktuuris;
maagaasi ost Iraanis, kui seda teevad liikmesriikide kodanikud tsiviileesmärkidel, sealhulgas eluruumide kütmiseks või elektrienergia saamiseks või diplomaatiliste esinduste ülalpidamiseks, või
muust riigist kui Iraan pärit maagaasi liitu tarnimise lepingute täitmine.
Artikkel 15
Keelatud on:
müüa, tarnida, anda üle või eksportida VII lisas loetletud, liidust või väljastpoolt liitu pärinevat kulda, väärismetalle ja teemante otse või kaudselt Iraani valitsusele ning selle avalik-õiguslikele asutustele, ettevõtetele ja ametkondadele või nende nimel või juhtimisel tegutsevatele isikutele, üksustele või asutustele või nende omandis või kontrolli all olevatele üksustele või asutustele;
osta, importida või transportida otse või kaudselt VII lisas loetletud, Iraanist või väljastpoolt Iraani pärinevat kulda, väärismetalle ja teemante Iraani valitsuselt ning selle avalik-õiguslikelt asutustelt, ettevõtetelt ja ametkondadelt või nende nimel või juhtimisel tegutsevatelt isikutelt, üksustelt või asutustelt või nende omandis või kontrolli all olevatelt üksustelt või asutustelt ning
pakkuda otseselt või kaudselt tehnilist abi või vahendusteenuseid, rahastamist või rahalist abi, mis on seotud punktides a ja b nimetatud kaupadega, Iraani valitsusele ning selle avalik-õiguslikele asutustele, ettevõtetele ja ametkondadele või nende nimel või juhtimisel tegutsevatele isikutele, üksustele või asutustele või nende omandis või kontrolli all olevatele üksustele või asutustele.
Artikkel 15a
▼M24 —————
Artikkel 15b
Keelatud on:
anda otse või kaudselt tehnilist abi või osutada vahendusteenuseid, mis on seotud VIIB lisas loetletud kaupade või VIIB lisas loetletud kaupadega varustamise ja nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega, Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks;
otse või kaudselt rahastada VIIB lisas loetletud kaupadega seotud tegevusi või anda sellega seotud rahalist toetust Iraani isikule, üksusele või asutusele või Iraanis kasutamiseks.
Artikkel 15c
Artiklis 15a sätestatud keelde ei kohaldata enne 30. septembrit 2025 sõlmitud lepingute või selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmise suhtes kuni 1. jaanuarini 2026.
Artikkel 16
Keelatud on uute trükitud või vermitud või veel ringlusse laskmata Iraani vääringus pangatähtede ja müntide müümine, tarnimine, üleandmine või eksportimine otse või kaudselt Iraani keskpanka või Iraani keskpanga jaoks.
III PEATÜKK
TEATAVATE ÄRIÜHINGUTE RAHASTAMISE PIIRANGUD
Artikkel 17
Keelatud on järgmine tegevus:
finantslaenu või krediidi andmine lõikes 2 osutatud Iraani isikule, üksusele või asutusele;
osaluse omandamine või suurendamine lõikes 2 osutatud Iraani isikus, üksuses või asutuses;
ühisettevõtte loomine lõikes 2 osutatud Iraani isiku, üksuse või asutusega.
Lõikes 1 osutatud keeldu kohaldatakse Iraani isiku, üksuse või asutuse suhtes, kes:
toodab sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või I või II lisas loetletud kaupu või tehnoloogiat;
uurib toornafta ja maagaasi leiukohti, toodab toornaftat ja maagaasi, rafineerib kütuseid või veeldab maagaasi või
on seotud naftakeemiatööstusega.
Lõike 2 punktides b ja c kasutatakse järgmisi mõisteid:
„toornafta ja maagaasi leiukohtade uurimine“ – toornafta ja maagaasi leiukohtade uurimine, geoloogiline luure ja haldamine, samuti selliste leiukohtadega seotud geoloogiliste teenuste osutamine;
„toornafta ja maagaasi tootmine“ – maagaasi mahtedastamisteenused transiidi või otseselt omavahel seotud võrkudesse tarnimise eesmärgil;
„rafineerimine“ – süsivesinike eeltöötlemine, töötlemine või ettevalmistamine kütuste lõplikuks müügiks;
„naftakeemiatööstus“ – V lisas sisalduvaid tooteid valmistavad ettevõtted.
Lõikes 4 kohaldamisel tähendab „koostöö“:
investeerimiskulude jagamist integreeritud või hallatavas tarneahelas maagaasi vastuvõtmiseks otse Iraani territooriumilt või tarnimiseks otse Iraani territooriumile ning
otsekoostööd Iraani territooriumil paiknevatesse veeldatud maagaasi rajatistesse või nendega otse ühendatud veeldatud maagaasi rajatistesse investeerimiseks.
Artikkel 18
Pädevad asutused ei anna luba lõikes 1 osutatud tehinguks, kui neil on piisavalt põhjust arvata, et kõnealune tehing aitaks kaasa ühele järgmistest tegevustest:
Iraani tegevus seoses uraani rikastamise, ümbertöötamise või raske veega;
tuumarelva kandesüsteemide väljatöötamine Iraanis või
muude IAEA-le muret tekitavate või IAEA poolt lahendust vajavaks tunnistatud küsimustega seotud tegevus Iraanis.
Artikkel 19
Erandina artikli 17 lõike 2 punktist a võivad pädevad asutused anda neile sobivatel tingimustel loa artikli 17 lõikes 1 osutatud tehingute kaudu investeerimiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:
investeeringud on seotud toidu, põllumajanduse, meditsiini või muude humanitaareesmärkidega ning
investeeritud on Iraani isikusse, üksusesse või asutusse, kes toodab tuumatarneriikide grupi ja raketitehnoloogia kontrollrežiimi loendites loetletud kaupu või tehnoloogiat, mille puhul sanktsioonide komitee on eelnevalt ja iga üksikjuhtumi korral eraldi teinud otsuse, et kõnealune tehing ei aita ilmselgelt kaasa tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast ohtlikku tuumaenergiaalast tegevust toetavate tehnoloogiate ega tuumarelva kandesüsteemide väljatöötamisele Iraanis.
Artikkel 20
Artikli 17 lõike 2 punkti b ei kohaldata finantslaenu või krediidi andmise ega osaluse omandamise või suurendamise suhtes, kui on täidetud järgmised tingimused:
tehing toimub enne 30. septembrit 2025 sõlmitud kokkuleppe või lepingu alusel ning
pädevat asutust on teavitatud nimetatud kokkuleppest või lepingust vähemalt 20 tööpäeva ette.
Artikkel 21
Artikli 17 lõike 2 punkti c ei kohaldata finantslaenu või krediidi andmise ega osaluse omandamise või suurendamise suhtes, kui on täidetud järgmised tingimused:
tehing toimub enne 30. septembrit 2025 sõlmitud kokkuleppe või lepingu alusel ning
pädevat asutust on teavitatud nimetatud kokkuleppest või lepingust vähemalt 20 tööpäeva ette.
Artikkel 22
Keelatud on kokkuleppe sõlmimisega või muul viisil vastu võtta või heaks kiita ühe või mitme Iraani isiku, üksuse või asutuse poolt finantslaenu või krediidi andmist ettevõttele, osaluse omandamist või suurendamist ettevõttes või ühisettevõtte moodustamist ettevõttega, kes tegutseb järgmises valdkonnas:
uraani kaevandamine;
uraani rikastamine ja ümbertöötamine;
tuumatarneriikide grupi ja raketitehnoloogia kontrollrežiimi loenditesse kantud kaupade või tehnoloogia tootmine.
▼M24 —————
IV
PEATÜKK
RAHALISTE VAHENDITE JA MAJANDUSRESSURSSIDE KÜLMUTAMINE
Artikkel 23
Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis kuuluvad IX lisas loetletud isikutele, üksustele ja asutustele või mis on nende valduses või kontrolli all. IX lisasse on kantud juriidilised ja füüsilised isikud, üksused ja asutused, kelle puhul on vastavalt nõukogu otsuse 2010/413/ÜVJP artikli 20 lõike 1 punktidele b ja c kindlaks tehtud, et nad:
osalevad Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast ohtlikus tuumaenergiaalases tegevuses või Iraani tuumarelva kandesüsteemide väljatöötamises, on sellega otseselt seotud või toetavad seda, sealhulgas keelatud kaupade ja tehnoloogia hankimises osalemise kaudu, või kuuluvad sellisele isikule, üksusele või asutusele või on tema kontrolli all, sealhulgas ebaseaduslike vahendite abil, või tegutsevad tema nimel või tema juhendamisel;
on hoidnud kõrvale või rikkunud käesoleva määruse, nõukogu otsuse 2010/413/ÜVJP või ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) või 1929 (2010) sätteid või on aidanud loetellu kantud isikul, üksusel või asutusel nendest sätetest kõrvale hoida või neid sätteid rikkuda;
on Islami revolutsioonilise kaardiväe liikmed või juriidilised isikud, üksused või asutused, mis on Islami revolutsioonilise kaardiväe või ühe või mitme selle liikme omanduses või kontrolli all või nende nimel tegutsevad füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused või Islami revolutsioonilisele kaardiväele või selle omanduses või kontrolli all olevatele või tema nimel tegutsevatele üksustele kindlustust või muid esmatähtsaid teenuseid pakkuvad füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused;
on muud isikud, üksused või asutused, kes toetavad Iraani valitsust ja nende omandis või kontrolli all olevaid üksusi materiaalselt, logistiliselt või rahaliselt, või on nendega seotud isikud või üksused;
on juriidilised isikud, üksused või asutused, mis on Iraani Islamivabariigi laevandusettevõtja (Islamic Republic of Iran Shipping Lines, edaspidi „IRISL”) omanduses või kontrolli all või IRISLi nimel tegutsevad füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused või IRISLile või selle omanduses või kontrolli all olevatele või tema nimel tegutsevatele üksustele kindlustust või muid esmatähtsaid teenuseid pakkuvad füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused.
IRISLi ja selle omandis või kontrolli all olevate loetellu kantud üksuste rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamise kohustuse kohaselt on keelatud laadida ja lossida liikmesriikide sadamates IRISLi või selliste üksuste omandis olevaid või prahitud laevu.
Kohustus külmutada IRISLi ja selle omandis või kontrolli all olevate loetellu kantud üksuste rahalised vahendid ja majandusressursid ei eelda aga sellistele üksustele kuuluvate laevade, nendega veetava ja kolmandatele isikutele kuuluva veose arestimist või kinnipidamist ega selliste üksuste värvatud meeskonna kinnipidamist.
Lõikeid 1, 2 ja 3 ei kohaldata selliste rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemise suhtes, mis on vajalikud selleks, et tagada humanitaarabi kohaletoimetamine õigel ajal või toetada muud inimeste põhivajadusi toetavat tegevust, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:
Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;
rahvusvahelised organisatsioonid;
humanitaarabiorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarabiorganisatsioonide liikmed;
kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasabi kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);
punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, kui ja kuni nad neid ülesandeid täidavad, või
muud asjakohased isikud, kelle on kindlaks määranud sanktsioonide komitee seoses VIII lisaga ja nõukogu seoses IX lisaga.
▼M49 —————
Artikkel 24
Erandina artiklist 23 võivad pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:
kohus, haldusorgan või vahekohus on rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud kinnipidamisõigust enne kuupäeva, mil sanktsioonide komitee, ÜRO Julgeolekunõukogu või nõukogu on artiklis 23 osutatud isiku, üksuse või asutuse loetellu kandnud, või teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;
rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult sellise kinnipidamisõigusega tagatud või sellise otsusega tunnustatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;
kinnipidamisõigusest või otsusest ei saa kasu VIII või IX lisas loetletud isikud, üksused või asutused;
kinnipidamisõiguse või otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga ning
artikli 23 lõike 1 kohaldamisel on liikmesriik kinnipidamisõiguse või otsuse sanktsioonide komiteele teatavaks teinud.
Artikkel 25
Erandina artiklist 23 ja tingimusel, et VIII või IX lisas loetletud isik, üksus või asutus teeb makse vastavalt lepingule või kokkuleppele, mis sõlmiti, või kohustusele, mis tekkis asjaomasele isikule, üksusele või asutusele enne kuupäeva, mil sanktsioonide komitee, ÜRO Julgeolekunõukogu või nõukogu kandis kõnealuse isiku, üksuse või asutuse loetellu, võivad pädevad asutused anda neile sobivatel tingimustel loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:
asjaomane pädev asutus on otsustanud, et:
rahalisi vahendeid ja majandusressursse kasutab nõukogu otsuse VIII või IX lisas loetletud isik, üksus või asutus makseteks;
makse ei aita kaasa käesoleva määruse alusel keelatud tegevusele. Kui makse on tasu juba teostatud kaubandustegevuse eest ja kui teise liikmesriigi pädev asutus on eelnevalt kinnitanud, et kõnealune tegevus ei olnud selle teostamise ajal keelatud, loetakse, et makse ei aita prima facie kaasa keelatud tegevusele;
makse ei ole vastuolus artikli 23 lõikega 3 ning
artikli 23 lõike 1 kohaldamisel on asjaomane liikmesriik teavitanud sanktsioonide komiteed kõnealusest otsusest ja oma kavatsusest anda luba ning sanktsioonide komitee ei ole esitanud selle kohta vastuväiteid kümne tööpäeva jooksul alates teavitamisest.
Artikkel 26
Erandina artiklist 23 võivad pädevad asutused lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist või kättesaadavaks tegemist neile sobivatel tingimustel, kui on täidetud järgmised tingimused:
asjaomane pädev asutus on teinud kindlaks, et asjaomased rahalised vahendid või majandusressursid on:
vajalikud VIII või IX lisas loetletud isikute ja nende ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste rahuldamiseks, sealhulgas toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste eest tasumiseks;
ette nähtud üksnes õigusabiteenustega seotud mõistlike töötasude maksmiseks ja nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks;
tasud või teenustasud külmutatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest või
ette nähtud üksnes tasude maksmiseks seoses laevadelt lipu äravõtmisega ning
kui luba on seotud VIII lisas loetletud isiku, üksuse või asutusega, on asjaomane liikmesriik teavitanud sanktsioonide komiteed punktis a nimetatud otsusest ja oma kavatsusest anda luba ning sanktsioonide komitee ei ole esitanud selle kohta vastuväiteid viie tööpäeva jooksul alates teavitamisest.
Artikkel 27
Erandina artikli 23 lõigetest 2 ja 3 võivad pädevad asutused anda neile sobivatel tingimustel loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks või nende kättesaadavaks tegemiseks, kui nad on otsustanud, et need rahalised vahendid või majandusressursid on vajalikud rahvusvahelise õiguse kohaselt puutumatu diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni ametlikel eesmärkidel.
Artikkel 28
Erandina artikli 23 lõikest 2 võivad pädevad asutused samuti anda loa vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad:
Iraani keskpanga teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui nad on teinud kindlaks, et need rahalised vahendid või majandusressursid on vajalikud, et anda krediidi- või finantseerimisasutustele likviidsus kaubandustegevuse rahastamiseks, või kaubanduslaenude teenindamiseks, või
Iraani keskpangas hoitavate teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui nad on teinud kindlaks, et need rahalised vahendid või majandusressursid on vajalikud Iraani isiku, üksuse või asutuse poolt enne 30. septembrit 2025 sõlmitud lepingust või kokkuleppest tuleneva nõude hüvitamiseks, kui lepingus või kokkuleppes on ette nähtud liikmesriikide jurisdiktsiooni alla kuuluvatele isikutele, üksustele või asutustele tasumata summade hüvitamine,
tingimusel et asjaomane liikmesriik on teavitanud teisi liikmesriike ja komisjoni oma kavatsusest anda luba vähemalt kümme tööpäeva enne loa andmist.
Artikkel 28a
Artikli 23 lõigetes 2 ja 3 sätestatud keelde ei kohaldata selliste toimingute ja tehingute suhtes, mis on seotud IX lisas loetletud üksustega,
kellele kuuluvad õigused, mis tulenevad enne 30. septembrit 2025 muu suveräänse valitsuse poolt kui Iraan esialgselt sõlmitud toodangu jagamise lepingust, millele on osutatud artiklis 39, kuivõrd nimetatud toimingud ja tehingud on seotud kõnealuste üksuste osalusega nimetatud lepingus;
kui see on vajalik artikli 12 lõike 1 punktis b osutatud lepingutest tulenevate kohustuste täitmiseks kuni 1. jaanuarini 2026, tingimusel et asjaomane pädev asutus on iga sellise toimingu ja tehingu jaoks andnud eraldi eelneva loa ning et asjaomane liikmesriik on teavitanud teisi liikmesriike ja komisjoni oma kavatsusest luba anda.
▼M49 —————
Artikkel 29
Artikli 23 lõiget 3 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud järgmiste summade suhtes:
nende kontode intressid või muud tulud või
maksed, mis tulenevad lepingust või kokkuleppest, mis sõlmiti, või kohustusest, mis tekkis enne kuupäeva, mil sanktsioonide komitee, ÜRO Julgeolekunõukogu või nõukogu artiklis 23 osutatud isiku, üksuse või asutuse loetellu kandis,
tingimusel et sellised intressid või muud tulud ja maksed on vastavalt artikli 23 lõikele 1 või 2 külmutatud.
V
PEATÜKK
PIIRANGUD RAHALISTE VAHENDITE ÜLEKANDMISELE JA FINANTSTEENUSTELE
▼M24 —————
▼M7 —————
▼M24 —————
Artikkel 30
Keelatud on rahaliste vahendite ülekandmine ühelt poolt artikli 49 kohaselt käesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluvate finantseerimis- ja krediidiasutuste ning teiselt poolt järgmiste asutuste vahel:
Iraanis asuvad krediidi- ja finantseerimis- ning valuutavahetusasutused;
Iraanis asuvad krediidi- ja finantseerimis- ning valuutavahetusasutuste filiaalid ja tütarettevõtjad, kui nad kuuluvad käesoleva määruse kohaldamisalasse;
Iraanis asuvad krediidi- ja finantseerimis- ning valuutavahetusasutuste filiaalid ja tütarettevõtjad, kui nad ei kuulu käesoleva määruse kohaldamisalasse, ning
krediidi- ja finantseerimis- ning valuutavahetusasutused, mille asukoht ei ole Iraanis, kuid mida kontrollivad Iraanis asuvad isikud või üksused,
välja arvatud juhul, kui kõnealused ülekanded kuuluvad lõike 2 kohaldamisalasse ja neid on menetletud kooskõlas lõikega 3.
Kooskõlas lõikega 3 võib anda loa järgmisteks ülekanneteks:
toiduainete, tervishoiu või meditsiiniseadmetega seotud või põllumajanduslikel või humanitaareesmärkidel tehtavad ülekanded;
eraisikute rahaülekanded;
konkreetse kaubanduslepingu kohased ülekanded, mis ei ole käesoleva määrusega keelatud;
rahvusvahelise õiguse kohaselt puutumatu diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooniga seotud ülekanded, kui sellised ülekanded on ette nähtud rahvusvahelise õiguse kohaselt puutumatu diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni ametlikel eesmärkidel kasutamiseks;
ülekanded, mis käsitlevad makseid, et rahuldada nõudeid Iraani isiku, üksuse või asutuse poolt või vastu, või samalaadseid ülekandeid, tingimusel et need ei aita kaasa käesoleva määruse alusel keelatud tegevusele ja et otsus tehakse iga üksikjuhtumi puhul eraldi, kui asjaomane liikmesriik on teavitanud teisi liikmesriike ja komisjoni oma kavatsusest anda luba vähemalt kümme päeva enne loa andmist;
ülekanded, mis on vajalikud artikli 12 lõike 1 punktis b osutatud lepingutest tulenevate kohustuste täitmiseks.
Rahaliste vahendite ülekannet, mille tegemiseks võidakse anda lõike 2 kohane luba, menetletakse järgmiselt:
toiduainete, tervishoiu või meditsiiniseadmetega seotud või põllumajanduslikel või humanitaareesmärkidel tehtavatest tehingutest tulenevad alla 100 000 euro suurused või samaväärsed ülekanded ning eraisikute rahaülekannetega seotud tehingutest tulenevad alla 40 000 euro suurused või samaväärsed ülekanded tehakse ilma eelneva loa nõudeta.
Kui ülekande summa on 10 000 eurot või kui ülekanne ületab seda või sellega samaväärset summat, siis teavitatakse sellest eelnevalt kirjalikult asjaomase liikmesriigi pädevat asutust;
toiduainete, tervishoiu või meditsiiniseadmetega seotud või põllumajanduslikel või humanitaareesmärkidel tehtavatest tehingutest tulenevate 100 000 euro suuruste või seda või sellega samaväärset summat ületavate ülekannete ning isiklike rahaülekannetega seotud tehingutest tulenevate 40 000 euro suuruste või seda või sellega samaväärset summat ületavate ülekannete jaoks on vaja asjaomase liikmesriigi pädeva asutuse eelnevat luba vastavalt lõikele 2.
Liikmesriigid teavitavad üksteist tagasilükatud taotlustest iga kolme kuu järel;
kõigi muude 10 000 euro suuruste või seda summat või sellega samaväärset summat ületavate ülekannete jaoks taotletakse eelnevalt luba asjaomase liikmesriigi pädevalt asutuselt vastavalt lõikele 2.
Liikmesriigid teavitavad üksteist lubade andmisest iga kolme kuu järel.
Lõike 1 punktide a–d kohaldamisalasse kuuluvalt üksuselt tehtavate rahaliste vahendite ülekannetega seotud teavitused ja loataotlused saadab makse saaja makseteenuse osutaja ise või enda nimel selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus on makseteenuse osutaja asukoht.
Kui maksja või makse saaja makseteenuse osutaja ei kuulu käesoleva määruse kohaldamisalasse, saadab juhul, kui tegemist on ülekandega lõike 1 punktide a–d kohaldamisalasse kuuluvale üksusele, maksja, ja juhul, kui tegemist on ülekandega lõike 1 punktide a–d kohaldamisalasse kuuluvalt üksuselt, makse saaja teavitused ja loataotlused selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus on maksja või makse saaja elukoht.
Käesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluvad krediidi- ja finantseerimisasutused korraldavad käesoleva määruse sätete rikkumise tõkestamiseks lõike 1 punktides a–d osutatud üksustega toimuva tegevuse raames järgmisi tugevdatud kontrolle:
jälgivad pidevalt kontode kasutamist, eelkõige oma kliendikontrolli programmide abil;
nõuavad, et maksekorralduse andmeväljad, mis on seotud makse algataja ja makse saajaga, oleksid täidetud, ning nimetatud teabe esitamata jätmisel keelduvad tehingu tegemisest;
säilitavad kõik tehingutega seotud andmed viie aasta jooksul ja teevad need taotluse korral kättesaadavaks riiklikele asutustele;
kui on põhjendatud alus kahtlustada, et krediidi- ja finantseerimisasutustega toimuv tegevus võib rikkuda käesolevat määrust, teatavad oma kahtlustest viivitamata asjaomase liikmesriigi rahapesu andmebüroole või muule pädevale asutusele, kelle on määranud asjaomane liikmesriik, ilma et see piiraks artiklite 5 ja 23 kohaldamist. Rahapesu andmebüroo või muu pädev asutus tegutseb riikliku keskusena, kes saab ja analüüsib kahtlasi tehinguid käsitlevaid teateid seoses käesoleva määruse võimaliku rikkumisega. Rahapesu andmebürool või muul pädeval asutusel on otsene või kaudne ning õigeaegne juurdepääs finants-, haldus- ja õiguskaitseteabele, mida ta vajab oma ülesannete nõuetekohaseks täitmiseks, sealhulgas kahtlasi tehinguid käsitlevate teadete analüüsimiseks.
Artikkel 30a
Selliste rahaliste vahendite ülekandeid Iraani isikule, üksusele või asutusele ning Iraani isikult, üksuselt või asutuselt, mis ei kuulu artikli 30 lõike 1 kohaldamisalasse, menetletakse järgmiselt:
toiduainete, tervishoiu või meditsiiniseadmetega seotud või põllumajanduslikel või humanitaareesmärkidel tehtavatest tehingutest tulenevad ülekanded tehakse ilma eelneva loa nõudeta.
Kui ülekande summa on 10 000 eurot või kui ülekanne ületab seda või sellega samaväärset summat, siis teavitatakse sellest eelnevalt kirjalikult asjaomase liikmesriigi pädevat asutust;
muud alla 40 000 euro suurused ülekanded tehakse ilma eelneva loa nõudeta.
Kui ülekande summa on 10 000 eurot või kui ülekanne ületab seda või sellega samaväärset summat, siis teavitatakse sellest eelnevalt kirjalikult asjaomase liikmesriigi pädevat asutust;
kõigi muude ülekannete jaoks, mille summa on 40 000 eurot, või kui need ülekanded ületavad seda või sellega samaväärset summat, taotletakse eelnevat luba asjaomase liikmesriigi pädevalt asutuselt.
Liikmesriigid teavitavad üksteist tagasilükatud taotlustest iga kolme kuu järel.
Rahaliste vahendite ülekannetega seotud teavitusi ja loataotlusi menetletakse järgmiselt:
rahaliste vahendite elektrooniliste ülekannete puhul, mida teostavad krediidi- või finantseerimisasutused,
saadab maksja makseteenuse osutaja ise või enda nimel väljaspool liitu asuvale Iraani isikule, üksusele või asutusele tehtavate rahaliste vahendite ülekannetega seotud teavitused ja loataotlused selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus on makseteenuse osutaja asukoht;
saadab makse saaja makseteenuse osutaja ise või enda nimel väljaspool liitu asuvalt Iraani isikult, üksuselt või asutuselt saadavate rahaliste vahendite ülekannetega seotud teavitused ja loataotlused selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus on makseteenuse osutaja asukoht;
saadab juhul, kui alapunktides i ja ii osutatud juhtudel ei kuulu maksja või makse saaja makseteenuse osutaja käesoleva määruse kohaldamisalasse ning kui tegemist on ülekandega Iraani isikule, üksusele või asutusele, maksja, ja juhul, kui tegemist on ülekandega Iraani isikult, üksuselt või asutuselt, makse saaja teavitused ja loataotlused selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus on maksja või makse saaja elukoht;
saadab makse saaja makseteenuse osutaja ise või enda nimel liidus asuvale Iraani isikule, üksusele või asutusele tehtavate rahaliste vahendite ülekannetega seotud teavitused ja loataotlused selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus on makseteenuse osutaja asukoht;
saadab maksja makseteenuse osutaja ise või enda nimel liidus asuvalt Iraani isikult, üksuselt või asutuselt saadavate rahaliste vahendite ülekannetega seotud teavitused ja loataotlused selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus on makseteenuse osutaja asukoht;
saadab juhul, kui alapunktides iv ja v osutatud juhtudel ei kuulu maksja või makse saaja makseteenuse osutaja käesoleva määruse kohaldamisalasse ning kui tegemist on ülekandega Iraani isikule, üksusele või asutusele, maksja, ja juhul, kui tegemist on ülekandega Iraani isikult, üksuselt või asutuselt, makse saaja teavitused ja loataotlused selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus on maksja või makse saaja elukoht;
peab juhul, kui Iraani isikule, üksusele või asutusele tehtavate või tema enda poolt tehtavate rahaliste vahendite ülekannete puhul ei kuulu ei maksja, makse saaja ega nende vastavad makseteenuse osutajad käesoleva määruse kohaldamisalasse, kuid vahendajana tegutseb makseteenuse osutaja, kes kuulub käesoleva määruse kohaldamisalasse, kõnealune makseteenuse osutaja täitma asjakohasel juhul teavitamise või loa taotlemise kohustust, kui ta teab või tal on piisavalt põhjust kahtlustada, et ülekanne tehakse Iraani isikule, üksusele või asutusele või tema poolt. Kui vahendajana tegutseb üle ühe makseteenuse osutaja, peab ainult esimene ülekannet menetlev makseteenuse osutaja täitma asjakohasel juhul teavitamise või loa taotlemise kohustust. Kõik teavitused ja loataotlused tuleb saata selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus on makseteenuse osutaja asukoht;
lisatakse juhul, kui rahaliste vahendite omavahel seotud ülekannetega on seotud rohkem kui üks makseteenuse osutaja, liidusiseste ülekannete juurde viide käesoleva artikli alusel antud loale;
kui rahaliste vahendite ülekanne toimub mitteelektrooniliste vahenditega, menetletakse rahaliste vahendite ülekannetega seotud teavitusi ja loataotlusi järgmiselt:
maksja saadab Iraani isikule, üksusele või asutusele tehtavate ülekannetega seotud teavitused ja loataotlused selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus on maksja elukoht;
makse saaja saadab Iraani isikult, üksuselt või asutuselt saadavate ülekannetega seotud teavitused ja loataotlused selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus on makse saaja elukoht.
Artikkel 30b
Nõue saada eelnev luba rahaliste vahendite ülekandeks, nagu see on sätestatud artikli 30 lõike 3 punktides b ja c, ei piira rahaliste vahendite ülekandeid, millest on teavitatud või mille jaoks pädev asutus on andnud eelnevalt loa enne 30. septembrit 2025. Sellised rahaliste vahendite ülekanded tehakse enne 1. jaanuari 2026.
Artikleid 30 ja 30a ei kohaldata artiklis 29 sätestatud rahaliste vahendite ülekannete suhtes.
Käesoleva määruse kohaldamisel käsitatakse omavahel seotud ülekannetena järgmist:
ühelt ja samalt artikli 30 lõike 1 punktide a–d kohaldamisalasse kuuluvalt finantseerimis- või krediidiasutuselt või ühele ja samale artikli 30 lõike 1 punktide a–d kohaldamisalasse kuuluvale finantseerimis- ja krediidiasutusele või ühelt ja samalt Iraani isikult, üksuselt või asutuselt või ühele ja samale Iraani isikule, üksusele või asutusele tehtud mitmed järjestikused ülekanded, mille aluseks on konkreetne kohustus rahalisi vahendeid üle kanda, kui ülekanded jäävad eraldi võttes allapoole artiklites 30 ja 30a kehtestatud künnist, kuid koos nõuavad teavitamist või loa taotlemist, või
ülekanded, millega on seotud erinevad makseteenuse osutajad või füüsilised või juriidilised isikud ja mille aluseks on konkreetne kohustus rahalisi vahendeid üle kanda.
Pädev asutus võib nõuda loa saamise taotluste hindamise eest tasu.
Järgmised isikud, üksused või asutused ei kuulu artiklite 30 ja 30a kohaldamisalasse:
isikud, üksused või asutused, kes üksnes teisendavad paberkandjal dokumente elektroonilisteks andmeteks ja tegutsevad krediidi- või finantseerimisasutusega sõlmitud lepingu alusel;
isikud, üksused või asutused, kes võimaldavad krediidi- või finantseerimisasutustele vaid sõnumeid edastavaid või muid tugisüsteeme rahaliste vahendite ülekandmiseks, või
isikud, üksused või asutused, kes võimaldavad krediidi- või finantseerimisasutustele vaid väärtpaberite arveldussüsteeme.
Artikkel 31
Artikkel 33
Artikli 49 kohaldamisalasse kuuluvatel krediidi- ja finantseerimisasutustel on keelatud:
avada uus pangakonto Iraanis asuvas krediidi- või finantseerimisasutuses või artikli 30 lõikes 1 osutatud krediidi- või finantseerimisasutuses;
luua uus korrespondentpangasuhe Iraanis asuvas krediidi- või finantseerimisasutuses või artikli 30 lõikes 1 osutatud krediidi- või finantseerimisasutuses;
avada Iraanis uus esindus või asutada sinna uus filiaal või tütarettevõtja;
asutada uus ühisettevõte Iraanis asuva krediidi- või finantseerimisasutusega või artikli 30 lõikes 1 osutatud krediidi- või finantseerimisasutusega.
Keelatud on:
lubada Iraanis asuval krediidi- või finantseerimisasutusel või artikli 30 lõikes 1 osutatud krediidi- või finantseerimisasutusel avada esindus või asutada filiaal või tütarettevõtja liidus;
sõlmida Iraanis asuva krediidi- või finantseerimisasutuse või artikli 30 lõikes 1 osutatud krediidi- või finantseerimisasutuse jaoks või nimel lepinguid esinduse avamiseks või filiaali või tütarettevõtja asutamiseks liidus;
lubada Iraanis asuva krediidi- või finantseerimisasutuse esindusel, filiaalil või tütarettevõtjal või artikli 30 lõikes 1 osutatud krediidi- või finantseerimisasutusel alustada ja jätkata tegutsemist krediidiasutusena või muud tegevust, mille jaoks nõutakse eelluba, kui esindus, filiaal või tütarettevõtja ei tegutsenud enne 30. septembrit 2025;
omandada või suurendada osalust või omandada muud liiki osalust artikli 49 kohaldamisalasse kuuluvas krediidi- või finantseerimisasutuses artikli 30 lõikes 1 osutatud krediidi- või finantseerimisasutuse poolt.
Artikkel 34
Keelatud on:
müüa pärast 30. septembrit 2025 emiteeritud riigi võlakirju ja riigi tagatud võlakirju otse või kaudselt järgmistele isikutele ning osta neid järgmistelt isikutelt:
Iraan või selle valitsus ning selle avalik-õiguslikud asutused, ettevõtted ja ametkonnad;
Iraanis asuv krediidi- või finantseerimisasutus või artikli 30 lõikes 1 osutatud krediidi- või finantseerimisasutused;
juriidilised või füüsilised isikud, üksused või asutused, kes tegutsevad alapunktis i või ii osutatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse nimel või juhtimisel;
juriidilised isikud, üksused või asutused, kes kuuluvad alapunktis i, ii või iii osutatud isikule, üksusele või asutusele või on tema kontrolli all;
osutada punktis a osutatud isikule, üksusele või asutusele vahendusteenuseid seoses pärast 30. septembrit 2025 emiteeritud riigi võlakirjadega või riigi tagatud võlakirjadega;
abistada punktis a osutatud isikut, üksust või asutust eesmärgiga emiteerida riigi võlakirju või riigi tagatud võlakirju, osutades selleks võlakirjadega seotud vahendus-, reklaami- või muid teenuseid.
Artikkel 35
Keelatud on pakkuda kindlustust ja edasikindlustust või vahendada kindlustuse ja edasikindlustuse pakkumist:
Iraanile või selle valitsusele ning selle avalik-õiguslikele asutustele, ettevõtetele ja ametkondadele;
Iraani isikule, üksusele või asutusele, kes ei ole füüsiline isik, või
juriidilisele või füüsilisele isikule, üksusele või asutusele, kui ta tegutseb punktides a või b osutatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse nimel või juhtimisel.
Lõike 1 punkt c ei takista kindlustuse või edasikindlustuse pakkumist või vahendamist lõike 1 punktis a või b osutatud isikule, üksusele või asutusele renditud laeva, lennuki või sõiduki omanikule.
Lõike 1 punkti c kohaldamisel ei loeta, et isik, üksus või asutus tegutseb lõike 1 punktides a ja b osutatud isiku, üksuse või asutuse juhtimisel, kui juhtimise eesmärk on ajutiselt Iraani vetes või õhuruumis oleva laeva või lennuki dokkimine, laadimine, mahalaadimine või ohutu läbipääs.
VI
PEATÜKK
PIIRANGUD TRANSPORDILE
Artikkel 36
Artikkel 37
Arestimine ja kõrvaldamine võib kooskõlas siseriikliku õiguse või pädeva asutuse otsusega toimuda importija kulul või selle kulu võidakse nõuda sisse ebaseadusliku tarnimise, müügi, üleandmise või ekspordi katse eest vastutavalt isikult või üksuselt.
▼M24 —————
Artikkel 37a
Keelatud on osutada Iraani lippu kandvatele või otse või kaudselt Iraani isikule, üksusele või asutusele kuuluvatele, tema poolt renditavatele või tema poolt käitatavatele naftatankeritele ja kaubalaevadele järgmisi teenuseid:
laevade klassifitseerimise teenused, sealhulgas, kuid mitte ainult:
klassifitseerimise eeskirjade või tehniliste spetsifikatsioonide väljatöötamine ja kohaldamine seoses laevade ja laeva pardal asuvate juhtimissüsteemide projekteerimise, ehitamise, seadmete ja hooldusega;
ülevaatuste ja kontrollide tegemine kooskõlas klassifitseerimise eeskirjade ja menetlustega;
laevale klassi omistamine ning vastavustunnistuste väljastamine, kinnitamine või pikendamine kooskõlas klassifitseerimise eeskirjade või tingimustega;
laevade ja laevaosade, sealhulgas plokkide, elementide, seadmete, elektri- ja juhtimisseadmete, projekteerimise, ehitamise ja hoolduse järelevalve ning asjaomases projekteerimises, ehitamises ja hoolduses osalemine ning nendega seotud tehniline abi, rahastamine ja rahaline abi;
laevaseadmete, materjalide ja osade kontrollimine, testimine ja sertifitseerimine ning nende pardale paigaldamise ja süsteemi terviklikkuse järelevalve;
ülevaatuste, kontrollide, auditite ja külastuste tegemine ning asjaomaste sertifikaatide ja vastavustunnistuste väljaandmine, pikendamine või kinnitamine lipuriigi ametiasutuse nimel kooskõlas järgmiste konventsioonidega: 1974. aasta rahvusvaheline konventsioon inimelude ohutusest merel (SOLAS 1974) ja selle 1988. aasta protokoll; 1973. aasta rahvusvaheline konventsioon laevade põhjustatud merereostuse vältimise kohta, nagu seda on muudetud 1978. aasta protokolliga (MARPOL 73/78); muudetud 1972. aasta rahvusvahelise laevakokkupõrgete vältimise eeskirja konventsioon (COLREG 1972); 1966. aasta rahvusvaheline laadungimärgi konventsioon (LL 1966) ja selle 1988. aasta protokoll; muudetud 1978. aasta meremeeste väljaõppe, diplomeerimise ja vahiteenistuse aluste rahvusvaheline konventsioon (STCW) ning 1969. aasta laevade tonnaaži mõõtmise rahvusvaheline konventsioon (TONNAGE 1969).
Artikkel 37b
Keelatud on teha kättesaadavaks nafta ja naftakeemiatoodete transportimiseks või ladustamiseks ette nähtud laevu:
Iraani isikule, üksusele või asutusele või
muule isikule, üksusele või asutusele, välja arvatud juhul, kui laevade tarnijad on võtnud asjakohaseid meetmeid, et tõkestada laevade kasutamist Iraanist pärit või Iraanist eksporditud nafta või naftakeemiatoodete vedamiseks või ladustamiseks.
VII
PEATÜKK
ÜLD- JA LÕPPSÄTTED
Artikkel 38
Lepingu ja tehingu puhul, mille täitmist on otseselt või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud käesoleva määrusega kehtestatud meetmed, ei rahuldata ühtki nõuet, sealhulgas hüvitisnõuet ega muud samalaadset nõuet, nagu tasaarvestusnõue või tagatisnõue, eelkõige nõuet, mille eesmärgiks on saada pikendust või mis tahes vormis tagatist või vastutagatist, eelkõige finantstagatist, kui selle esitajaks on:
VIII ja IX lisas loetletud isikud, üksused ja asutused;
muu Iraani isik, üksus või asutus, sealhulgas Iraani valitsus;
isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne punktis a või b osutatud isiku, üksuse või asutuse kaudu või tema nimel.
▼M24 —————
Artikkel 39
Artiklite 8 ja 9, artikli 17 lõike 2 punkti b ning artiklite 30 ja 35 kohaldamisel ei loeta Iraani isikuks, üksuseks või asutuseks üksust, asutust või selliste õiguste omajat, kellega Iraanist sõltumatu valitsus on sõlminud algse toodangu jagamise lepingu enne 30. septembrit 2025. Sellistel juhtudel ja seoses artikliga 8 võib liikmesriigi pädev asutus nõuda üksustelt või asutustelt asjakohaseid lõppkasutaja tagatisi seoses VI lisas loetletud olulise varustuse või tehnoloogia müügi, tarnimise, üleandmise või ekspordiga.
Artikkel 40
Ilma et see piiraks kohaldatavate aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate eeskirjade kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ning asutused:
esitama viivitamata käesoleva määruse järgimist hõlbustava teabe, näiteks teabe vastavalt artiklile 23 külmutatud arvete ja rahasummade kohta, sellistele pädevatele asutustele, mis asuvad nende elu- või asukoha liikmesriigis, ja otse või liikmesriikide kaudu komisjonile;
tegema koostööd kõnealuste pädevate asutustega nimetatud teabe kontrollimisel.
Artikkel 41
Keelatud on osaleda teadlikult ja tahtlikult tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine artiklites 2, 4a ja 4b, artikli 5 lõikes 1 ning artiklites, 8, 9, 10a, 10b, 10d, 10e, 11, 13, 14a, 15a, 15b, 17, 22, 23, 30, 30a, 34, 35, 37a või 37b sätestatud meetmetest.
Artikkel 42
▼M24 —————
▼M24 —————
Artikkel 43
Artikkel 43a
Erandina artiklitest 8 ja 9, samuti artikli 17 lõikest 1 niivõrd, kui tegemist on artikli 17 lõike 2 punktis b osutatud Iraani isiku, üksuse või asutusega, artikli 23 lõigetest 2 ja 3 niivõrd, kui tegemist on IX lisas loetletud isikute, üksuste või asutustega, ning artiklitest 30 ja 35, võivad liikmesriigi pädevad asutused anda vastavalt tingimustele, mida nad peavad asjakohaseks, loa süsivesinike uurimiseks või kasutamiseks liidus liikmesriigi poolt IX lisas loetletud isikule, üksusele või asutusele selliseks uurimiseks või kasutamiseks väljastatud litsentsi alusel, kui on täidetud järgmised tingimused:
litsents süsivesinike uurimiseks või kasutamiseks liidus on väljastatud enne IX lisas loetletud isiku, üksuse või asutuse loetellu kandmise kuupäeva ning
luba on vaja anda selleks, et hoida ära või parandada keskkonnakahju liidus või litsentsi väärtuse püsivat kahjustamist, kaitstes selleks muu hulgas ajutiselt litsentseeritud tegevusega kasutatavat torujuhet või infrastruktuuri. Kõnealune luba võib sisaldada siseriiklike õigusaktide alusel võetavaid meetmeid.
Artikkel 44
Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele iga kolme kuu tagant käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ja jagavad omavahel muud nende käsutuses olevat käesoleva määrusega seotud asjakohast teavet, eelkõige teavet:
artikli 23 alusel külmutatud rahaliste vahendite ning artiklite 24, 25, 26 ja 27 alusel antud lubade kohta;
rikkumiste ja jõustamisprobleemide ning liikmesriikide kohtute tehtud otsuste kohta.
Artikkel 45
Komisjon teeb järgmist:
muudab II lisa ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee otsuste või liikmesriikide esitatud teabe põhjal;
muudab IIA, III, IV, IVA, V, VI, VIA, VIB, VII, VIIA, VIIB ja X lisa liikmesriikide esitatud teabe põhjal.
Artikkel 46
Artikkel 47
Artikkel 48
Artikkel 49
Käesolevat määrust kohaldatakse:
liidu territooriumil, sealhulgas õhuruumis;
liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;
kõikide liikmesriikide kodanike suhtes liidu territooriumil ja väljaspool seda;
liidu territooriumil või väljaspool seda asuvate juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi õiguse alusel;
juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt toimub liidu territooriumil.
Artikkel 50
Määrus (EL) nr 961/2010 tunnistatakse kehtetuks. Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele.
Artikkel 51
Käeolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
I LISA
A OSA
Artikli 2 lõigetes 1, 2 ja 4, artikli 3 lõikes 3, artikli 5 lõikes 1, artiklis 6, artikli 8 lõikes 4, artikli 17 lõikes 2 ja artikli 31 lõikes 1 osutatud kaubad ja tehnoloogia
Käesolev lisa sisaldab kõiki määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas loetletud kaupu ja tehnoloogiaid selles määratletud kujul, välja arvatud need, mis on esitatud A osas. Asjaomaseid keelde ei kohaldata kuni 1. jaanuarini 2026 selliste lepingute täitmise suhtes, mis on seotud C osas nimetatud kaupade ja tehnoloogiatega ning on sõlmitud enne 30. septembrit 2025.
|
|
Kirjeldus |
|
1. |
Järgmised „infoturbe“ süsteemid ja seadmed, mis on ette nähtud telekommunikatsiooniteenuste avalikuks lõppkasutamiseks, internetiteenuse pakkumiseks või võrguoperaatori poolt kõnealuste teenuste kaitseks, sealhulgas osad, mis on vajalikud nende süsteemide ja seadmetega seotud teenuste toimimiseks, paigaldamiseks (sh kohapealne paigaldus), hoolduseks (kontroll), parandamiseks, remontimiseks ja uuendamiseks: a. spetsiaalselt „infoturbeks“ kavandatud süsteemid, seadmed, rakendusspetsiifilised „elektroonikasõlmed“, moodulid ja integraallülitused, mis on seotud selliste võrkudega nagu WiFi, 2G, 3G, 4G ja püsivõrgud (tavavõrk, ADSL ja optiline kiud) ning nende komponendid vastavalt järgmisele: NB! Globaalsete navigatsioonisatelliitide süsteemide (GNSS) vastuvõtuseadmete, mis sisaldavad või kasutavad dekrüpteerimist (st GPS või GLONASS), kontrolli alla kuulumise kohta vt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisa punkt 7A005. 1. kavandatud või kohandatud kasutama „krüptograafiat“, rakendades digitaalmeetodeid, mis täidavad mingeid muid krüptograafilisi funktsioone peale autentimise või digitaalallkirja ning millel on mis tahes järgmised omadused: Tehnilised märkused: 1. Autentimis- ja digitaalallkirjafunktsioonid sisaldavad nendega seotud võtmehaldusfunktsioone. 2. Autentimine hõlmab kõiki juurdepääsu reguleerimise aspekte, mille puhul ei ole tegemist failide või teksti krüpteerimisega, välja arvatud ilma loata juurdepääsu vältimiseks otseselt paroolide, isiklike tunnusnumbrite (PIN-kood) või muude samalaadsete andmete kaitsega seotud otstarbel. 3. „Krüptograafia“ ei hõlma „fikseeritud“ andmetihenduse ega kodeerimise meetodeid. Märkus: punkt 1.a.1 hõlmab ka seadmeid, mis on kavandatud või kohandatud kasutama analoogpõhimõttel põhinevat „krüptograafiat“, mis on teostatud digitaalsete meetoditega. a. „sümmeetriline algoritm“ võtmepikkusega üle 56 biti või b. „asümmeetriline algoritm“, kus algoritmi turvalisus põhineb vähemalt ühel järgmisel omadusel: 1. 512 bitti ületavate täisarvude faktoriseerimine (nt RSA); 2. diskreetsete logaritmide arvutamine suurema kui 512-bitise lõpliku väljaga multiplikatiivses rühmas (nt Diffie-Hellmani algoritm üle Z/pZ) või 3. diskreetsed logaritmid muudes kui punktis 1.a.1.b.2 nimetatud rühmades, mis on suuremad kui 112 bitti (nt Diffie-Hellmani meetod üle elliptilise kõvera). |
|
2. |
Järgmine „tarkvara“, mis on ette nähtud avalike telekommunikatsiooniteenuste avalikuks lõppkasutamiseks, internetiteenuse pakkumiseks või võrguoperaatori poolt kõnealuste teenuste kaitseks: a. „tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktis 1.a.1 nimetatud seadmete või punktis 2.b.1 nimetatud „tarkvara“„kasutamiseks“; b. järgmine spetsiifiline „tarkvara“: 1. „tarkvara“, millel on punktis 5A002.a.1 nimetatud seadmete tunnused või mis täidab või simuleerib nende funktsioone. |
|
3. |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“ käesoleva loetelu punktis 1.a.1 nimetatud seadmete või punktis 2.a või 2.b.1 nimetatud „tarkvara“„kasutamiseks“, mis on ette nähtud avalike telekommunikatsiooniteenuste lõppkasutamiseks, internetiteenuse pakkumiseks või võrguoperaatori poolt kõnealuste teenuste kaitseks. |
B OSA
Artiklit 6 kohaldatakse järgmiste kaupade suhtes:
|
Punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
Kirjeldus |
|
0A001 |
„Tuumareaktorid“ ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud või valmistatud seadmed ja osad: a. „tuumareaktorid“; b. metallanumad või nende olulised tööstuslikult toodetud osad, kaasa arvatud reaktorianuma kaas reaktori surveanuma jaoks, mis on spetsiaalselt projekteeritud või valmistatud hoidma „tuumareaktori“ südamikku; c. manipuleeritavad seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud või valmistatud tuumakütuse „tuumareaktorisse“ sisseviimiseks või sealt eemaldamiseks; d. kontrollvardad, mis on spetsiaalselt projekteeritud või valmistatud „tuumareaktoris“ toimuva tuuma lõhustumise protsessi kontrollimiseks, varraste toetus- ja riputustarindid, varraste ajamid ning varraste juhiktorud; e. survetorud, mis on spetsiaalselt projekteeritud või valmistatud sisaldama „tuumareaktoris“ kütuseelemente ja primaarjahutit töörõhul üle 5,1 MPa; f. tsirkooniumist ja selle sulamitest valmistatud torud või torusõlmed, milles hafniumi ja tsirkooniumi suhe kaalu järgi on väiksem kui 1:500 ja mis on spetsiaalselt projekteeritud või valmistatud kasutamiseks „tuumareaktorites“; g. jahutusvedeliku pumbad või ringluspumbad, mis on spetsiaalselt projekteeritud või valmistatud primaarjahuti tsirkulatsiooni tekitamiseks „tuumareaktoris“; h. „tuumareaktori siseosad“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või valmistatud kasutamiseks „tuumareaktoris“, sealhulgas südamiku kandetarindid, kütusekanalid, auruti torud, soojusekraanid, deflektorid, südamiku restplaadid ja hajutiplaadid; Märkus: punktis 0A001.h tähendavad „tuumareaktori siseosad“ kõiki reaktorianumas asuvaid olulisi struktuure, millel on üks või enam ülesannet, nagu südamiku toestamine, kütuse asetuse säilitamine, primaarjahuti voolu suunamine, reaktorianuma kiirgusvarje ning südamikusiseste seadmete juhtimine. i. soojusvahetid (aurugeneraatorid), mis on spetsiaalselt projekteeritud või valmistatud kasutamiseks tuumareaktori primaarjahutusringis; j. neutronidetekteerimis- ja -mõõteriistad, mis on spetsiaalselt projekteeritud või valmistatud neutronvoo taseme kindlaksmääramiseks „tuumareaktori“ südamikus. |
|
0C002 |
Punktiga 0C002 hõlmatud väherikastatud uraan, kui seda lisatakse kokkupandud tuumkütuseelementide. |
C OSA
|
Punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
Kirjeldus |
|
5A002 |
Järgmised „infoturbe“ süsteemid, seadmed ja nende osad: a. süsteemid, seadmed, rakendusspetsiifilised „elektroonikasõlmed“, moodulid ja integraallülitused „infoturbeks“ vastavalt alljärgnevale ning muud spetsiaalselt selleks otstarbeks kavandatud komponendid: NB! Globaalsete navigatsioonisatelliitide süsteemide (GNSS) vastuvõtuseadmete, mis sisaldavad või kasutavad dekrüpteerimist (st GPS või GLONASS), kontrolli alla kuulumise kohta vt punkt 7A005. 1. kavandatud või kohandatud kasutama „krüptograafiat“, rakendades digitaalmeetodeid, mis täidavad mingeid muid krüptograafilisi funktsioone peale autentimise või digitaalallkirja ning millel on mis tahes järgmised omadused: Tehnilised märkused: 1. Autentimis- ja digitaalallkirjafunktsioonid sisaldavad nendega seotud võtmehaldusfunktsioone. 2. Autentimine hõlmab kõiki juurdepääsu reguleerimise aspekte, mille puhul ei ole tegemist failide või teksti krüpteerimisega, välja arvatud ilma loata juurdepääsu vältimiseks otseselt paroolide, isiklike tunnusnumbrite (PIN-kood) või muude samalaadsete andmete kaitsega seotud otstarbel. 3. „Krüptograafia“ ei hõlma „fikseeritud“ andmetihenduse ega kodeerimise meetodeid. Märkus: punkt 5A002.a.1 hõlmab ka seadmeid, mis on kavandatud või kohandatud kasutama analoogpõhimõttel põhinevat „krüptograafiat“, mis on teostatud digitaalsete meetoditega. a. „sümmeetriline algoritm“ võtmepikkusega üle 56 biti või b. „asümmeetriline algoritm“, kus algoritmi turvalisus põhineb vähemalt ühel järgmisel omadusel: 1. 512 bitti ületavate täisarvude faktoriseerimine (nt RSA); 2. diskreetsete logaritmide arvutamine suurema kui 512-bitise lõpliku väljaga multiplikatiivses rühmas (nt Diffie-Hellmani algoritm üle Z/pZ) või 3. diskreetsed logaritmid muudes kui punktis 5A002.a.1.b.2 nimetatud rühmades, mis on suuremad kui 112 bitti (nt Diffie-Hellmani meetod üle elliptilise kõvera). |
|
5D002 |
Järgmine „tarkvara“: a. „tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktis 5A002.a.1 nimetatud seadmete või punktis 5D002.c.1 nimetatud „tarkvara“„kasutamiseks“; c. järgmine spetsiifiline „tarkvara“: 1. „tarkvara“, millel on punktis 5A002.a.1 nimetatud seadmete tunnused või mis täidab või simuleerib nende funktsioone. Märkus: punkt 5D002 ei hõlma järgmist „tarkvara“: a. „tarkvara“, mida on vaja punkti 5A002 märkuse alusel kontrolli alt välja arvatud seadmete „kasutamiseks“; b. „tarkvara“, mis tagab punkti 5A002 märkuse alusel kontrolli alt välja arvatud seadmete funktsioonid. |
|
5E002 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“ käesoleva loetelu punktis 5A002.a.1 nimetatud seadmete või punktis 5D002.a või 5D002.c.1 nimetatud „tarkvara“„kasutamiseks“. |
II LISA
Artikli 2 lõikes 1, artikli 2 lõikes 2 ja artikli 2 lõikes 4, artikli 3 lõikes 3, artikli 5 lõikes 1, artikli 8 lõikes 4, artikli 17 lõikes 2, artikli 31 lõikes 1 ja artiklis 45 osutatud kaubad ja tehnoloogia
SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED
1. Kui ei ole sätestatud teisiti, osutavad veerus „Kirjeldus“ kasutatud viitenumbrid kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia kirjeldustele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas.
2. Veerus „Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas“ olev viitenumber tähendab, et veerus „Kirjeldus“ kirjeldatud toote omadused ei vasta osutatud kahesuguse kasutusega toote parameetritele.
3. Ülakomadega („…“) märgitud terminite määratlused on esitatud vastava kauba tehnilises märkuses.
4. Jutumärkides („…“) märgitud terminite määratlused on esitatud määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas.
ÜLDMÄRKUSED
1. Käesolevas lisas käsitletavaid keelde ei tohiks kahjustada selliste keelustamisele mittekuuluvate kaupade (kaasa arvatud rajatiste) ekspordiga, mis sisaldavad üht või mitut keelustatud komponenti ning mille puhul keelustatud komponent või komponendid on kaupade põhiliseks koostisosaks ja seda (neid) on võimalik kergesti eraldada või kasutada muudel eesmärkidel.
NB! Otsustades, kas keelustatud komponenti või komponente võib pidada põhiliseks koostisosaks, on vaja kaaluda koguse, väärtuse ja tehnoloogilise oskusteabega seotud tegureid ning muid konkreetseid asjaolusid, mis võiksid tõendada, et keelustatud komponent või komponendid on hangitavate kaupade põhiliseks koostisosaks.
2. Käesolevas lisas nimetatud kaubad hõlmavad nii uusi kui ka kasutatud kaupu.
ÜLDMÄRKUS TEHNOLOOGIA KOHTA (GTN)
1. Sellise „tehnoloogia“ müük, tarnimine, üleandmine või eksport, mis on „vajalik“ selliste kaupade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“, mille müük, tarnimine, üleandmine või eksport on A osaga (Kaubad) keelatud, on II.B osa alusel keelatud.
2. Sellise „tehnoloogia“ müük, tarnimine ja eksport, mis on „vajalik“ selliste kaupade „arendamiseks“ või „tootmiseks“, mille müüki, tarnimist või eksporti kontrollitakse III lisa A osa alusel (kaubad), on II.B osa alusel keelatud.
3. „Tehnoloogia“, mis on „vajalik“ keelustatud kaupade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“, on keelustatud ka siis, kui seda kohaldatakse keelustamata kaupade suhtes.
4. Keelustamist ei kohaldata sellise „tehnoloogia“ suhtes, mis on minimaalselt vajalik selliste kaupade paigaldamiseks, kasutamiseks, hoolduseks (kontrolliks) ja remondiks, mis ei ole keelustatud või mille eksport on vastavalt määrusele (EÜ) nr 423/2007, määrusele (EL) nr 961/2010 või käesolevale määrusele lubatud.
5. „Tehno“-siirde keelustamist ei kohaldata „üldkasutatava“ teabe või „fundamentaalteaduslike uuringute“ või patenditaotluste tegemiseks vajaliku miinimumteabe suhtes.
II. A. KAUBAD
|
A0. Tuumamaterjalid, -rajatised ja -seadmed |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
II.A0.001 |
Järgmised õõskatoodiga lambid: a. puhtast ränist või kvartsist aknaga õõskatoodiga joodlambid; b. õõskatoodiga uraanlambid |
— |
|
II.A0.002 |
Faraday isolaatorid lainepikkuse vahemikus 500–650 nm. |
— |
|
II.A0.003 |
Difraktsioonivõred lainepikkuse vahemikus 500–650 nm. |
— |
|
II.A0.004 |
Optilised kiud lainepikkuse vahemikus 500–650 nm, mis on kaetud peegeldumisvastase kihiga lainepikkuse vahemikus 500–650 nm ja mille südamiku läbimõõt on üle 0,4 mm, kuid mitte üle 2 mm. |
— |
|
II.A0.005 |
Muud kui punktis 0A001 nimetatud tuumareaktori vanni osad ja katsetamise seadmed: 1. tihendid; 2. sisemised osad; 3. sulgemise, katsetamise ja mõõtmise seadmed. |
0A001 |
|
II.A0.006 |
Muud kui punktis 0A001.j või 1A004.c nimetatud tuumaohu tuvastamissüsteemid tuumamaterjalidega seotud radioaktiivsete materjalide ja kiirguse avastamiseks, identifitseerimiseks ja kvantifitseerimiseks ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad. |
0A001.j 1A004.c |
|
II.A0.007 |
Alumiiniumisulamist või 304, 304L või 316L tüüpi roostevabast terasest lõõtstihendiga klapid. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktides 0B001.c.6 ja 2A226 nimetatud lõõtsklappe. |
0B001.c.6 2A226 |
|
II.A0.008 |
Muud kui punktis 6A005.e nimetatud laserpeeglid, mis koosnevad aluskihtidest, mille soojuspaisumise tegur on 20 oC juures kõige rohkem 10-6 K-1 (nt sulatatud ränidioksiid või safiir). Märkus: käesolev punkt ei hõlma spetsiaalselt astronoomiliste rakenduste jaoks kavandatud optilisi süsteeme, välja arvatud ränidioksiidi sisaldavad peeglid. |
0B001.g.5, 6A005.e |
|
II.A0.009 |
Muud kui punktis 6A005.e.2 nimetatud laserläätsed, mis koosnevad aluskihtidest, mille soojuspaisumise tegur on 20 oC juures kõige rohkem 10-6 K-1 (nt sulatatud ränidioksiid). |
0B001.g, 6A005.e.2 |
|
II.A0.010 |
Niklist, nikliga kaetud või niklisulamist valmistatud torud, torustikud, äärikud ja tarvikud, milles on üle 40 massiprotsendi niklit, muud kui punktis 2B350.h.1 nimetatud. |
2B350 |
|
II.A0.011 |
Muud kui punktis 0B002.f.2 või 2B231 nimetatud vaakumpumbad: turbomolekulaarpumbad, mille voolukiirus on suurem kui 400 l/s; roots-tüüpi eelvaakumpumbad, mille mahuline jõudlus on suurem kui 200 m3/h; lõõtstihendiga kuivspiraalkambriga kompressor ja lõõtstihendiga kuivspiraalkambriga vaakumpumbad. |
0B002.f.2, 2B231 |
|
II.A0.012 |
Varjestatud kambrid radioaktiivsete ainete töötlemiseks, ladustamiseks ja käitlemiseks (kuumkambrid). |
0B006 |
|
II.A0.013 |
Muu kui punktis 0C001 nimetatud „looduslik uraan“, „vaesestatud uraan“ või toorium metalli, sulami, keemilise ühendi või kontsentraadi kujul ja materjalid, mis sisaldavad ühte või mitut eelnevalt nimetatud ainet. |
0C001 |
|
II.A0.014 |
Detonatsioonkambrid, mille plahvatusenergia summutusvõime on üle 2,5 kg TNT-ekvivalendi. |
— |
|
A1. Materjalid, kemikaalid, „mikroorganismid“ ja „toksiinid“ |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
II.A1.001 |
Bis (2-etüülheksüül) fosforhappelahusti (HDEHP või D2HPA) CAS 298-07-7 mis tahes mahus ja mille puhtus on üle 90 %. |
— |
|
II.A1.002 |
Fluorgaas (CASi number 7782-41-4), mille puhtus on vähemalt 95 %. |
— |
|
II.A1.005 |
Elektrolüüsivannid fluori tootmiseks, mille tootmisvõimsus on enam kui 100 g fluori tunnis. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktis 1B225 nimetatud elektrolüüsivanne. |
1B225 |
|
II.A1.006 |
Muud kui punktis 1A225 keelatud katalüsaatorid, mis sisaldavad plaatinat, pallaadiumi või roodiumi, mida saab kasutada vesiniku isotoopide vahetusreaktsiooni aktiveerimiseks vesiniku ja vee vahel, triitiumi saamiseks raskest veest või raske vee tootmiseks. |
1B231, 1A225 |
|
II.A1.007 |
Muu kui punktis 1C002.b.4 või 1C202.a nimetatud alumiinium ja tema sulamid, töötlemata või pooltöödeldud kujul, millel on üks järgmistest omadustest: a. on võimelised tagama tõmbetugevuse 460 MPa või rohkem temperatuuril 293 K (20 oC); või b. tõmbetugevus 415 MPa või rohkem temperatuuril 298 K (25 oC). |
1C002.b.4, 1C202.a |
|
II.A1.008 |
Magnetilised metallid, igat tüüpi ja mis tahes kujul, mille algne magnetiline läbitavus on 120 000 või enam ning mille paksus on 0,05 –0,1 mm. |
1C003.a |
|
II.A1.009 |
„Kiud- või niitmaterjalid“ või prepregmaterjalid: NB! VT KA PUNKT II.A1.019.A. a. süsinik- või aramiid- „kiud- või niitmaterjalid“, millel on üks järgmistest omadustest: 1. „erimoodul“ üle 10 × 106 m või 2. „eritõmbetugevus“ üle 17 × 104 m; b. klaas- „kiud- või niitmaterjalid“, millel on üks järgmistest omadustest: 1. „erimoodul“ üle 3,18 × 106 m või 2. „eritõmbetugevus“ üle 76,2 × 103 m; c. muud kui punktides II.A1.010.a või b nimetatud temperatuurikindla vaiguga impregneeritud pidevad „lõngad“, „eelkedrused“, „köisikud“ ja „lindid“, mille laius ei ületa 15 mm (prepregmaterjalid) ja mis on valmistatud muudest süsinik- või klaas- „kiud- või niitmaterjalidest“. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktides 1C010.a, 1C010.b, 1C210.a ja 1C210.b nimetatud „kiud- või niitmaterjale“. |
1C010.a 1C010.b 1C210.a 1C210.b |
|
II.A1.010 |
Vaigu või pigiga impregneeritud kiud (prepregmaterjalid), metalli või süsinikuga kaetud kiud (eelvormid) või „süsinikkiu eelvormid“: a. mis on valmistatud eespool punktis II.A1.009 nimetatud „kiud- või niitmaterjalidest“; b. epoksüvaik- „põhimassiga“ eelimpregneeritud süsinik- „kiud- või niitmaterjalid“ (prepregmaterjalid), mis on nimetatud punktides 1C010.a, 1C010.b või 1C010.c, õhusõidukite tarindite või laminaatide parandamiseks, eeldusel et iga üksiku lehe mõõtmed ei ületa 50 cm × 90 cm; c. punktis 1C010.a, 1C010.b või 1C010.c nimetatud prepregmaterjalid, mis on impregneeritud fenool- või epoksüvaikudega, mille klaasistumistemperatuur (Tg) on madalam kui 433 K (160 oC) ning tahkestumistemperatuur on madalam klaasistumistemperatuurist. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktis 1C010.e määratletud „kiud- või niitmaterjale“. |
1C010.e 1C210 |
|
II.A1.011 |
Ränikarbiidiga tugevdatud keraamilised komposiidid, mida kasutatakse muude kui punktis 1C107 nimetatud atmosfääri taassisenevate lennuaparaatide ninamike otste ja „rakettide“ düüside valmistamiseks. |
1C107 |
|
II.A1.012 |
Muu kui punktis 1C116 või 1C216 nimetatud „martensiitvanandatud teras“, mille tõmbetugevus temperatuuril 293 K (20 oC) on 2 050 MPa või rohkem. Tehniline märkus: „Martensiitvanandatud teras“ tähistab antud juhul vanandatud martensiitterast nii enne kui ka pärast termotöötlust. |
1C216 |
|
II.A1.013 |
Volfram, tantaal, volframkarbiid, tantaalkarbiid ja nende sulamid, millel on mõlemad järgmised omadused: a. õõnsa silindri- või kerakujulise sümmeetriaga detailid (sh silindrite segmendid) siseläbimõõduga 50 mm – 300 mm ning b. massiga üle 5 kg. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktis 1C226 nimetatud volframi, volframkarbiidi ja nende sulameid. |
1C226 |
|
II.A1.014 |
Metalse koobalti, neodüümi või samaariumi pulber või nende sulamid või segud, milles on vähemalt 20 massiprotsenti koobaltit, neodüümi või samaariumi ja osakeste suurus alla 200 μm. |
— |
|
II.A1.015 |
Puhas tributüülfosfaat (TBP) [CAS nr 126-73-8] või segu, milles on üle 5 massiprotsendi TBP-d. |
— |
|
II.A1.016 |
Muu kui punktide 1C116, 1C216 või II.A1.012 all keelatud vanandatud martensiitteras. Tehniline märkus: Martensiitvanandatud terased on rauasulamid, mida reeglina iseloomustab kõrge nikli- ja väga madal süsinikusisaldus ning asenduselementide ja pretsipitaatide kasutamine sulami tugevdamiseks ja vanandamiseks. |
— |
|
II.A1.017 |
Järgmised metallid, metallipulbrid ja materjalid: a. muud kui punktis 1C117 keelatud volfram ja volframisulamid samakujuliste sfääriliste või pihustatud osakeste kujul, mille osakeste diameeter ei ületa 500 μm ja milles on vähemalt 97 massiprotsenti volframit; b. muud kui punktis 1C117 keelatud molübdeen ja molübeenisulamid samakujuliste sfääriliste või pihustatud osakeste kujul, mille osakeste diameeter ei ületa 500 μm ja milles on vähemalt 97 massiprotsenti molübeeni; c. muud kui punktis 1C226 või II.A1.013 keelatud volframmaterjalid tahkel kujul, mille materjali koostis on järgmine: 1. volfram ja sulamid, mis sisaldavad vähemalt 97 massiprotsenti volframit; 2. vasega infiltreeritud volfram, milles on vähemalt 80 massiprotsenti volframit; või 3. hõbedaga infiltreeritud volfram, milles on vähemalt 80 massiprotsenti volframit. |
— |
|
II.A1.018 |
Pehmed magnetsulamid, mille keemiline koostis on järgmine: a) rauasisaldus 30 % ja 60 % vahel ning b) koobaltisisaldus 40 % ja 60 % vahel. |
— |
|
II.A1.019 |
Muud kui käesoleva määruse I lisas või II lisas (punktides II.A1.009 ja II.A1.010) keelatud või määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas nimetatud „kiud- või niitmaterjalid“ või prepregmaterjalid järgmiselt: a) süsinik- „kiud- või niitmaterjalid“; Märkus: punkt II.A1.019a ei hõlma kangast. b) süsinik- „kiud- või niitmaterjalidest“ valmistatud temperatuurikindla vaiguga impregneeritud pidevad „lõngad“, „eelkedrused“, „köisikud“ ja „lindid“; c) polüakrüülnitriilist valmistatud pidevad „lõngad“, „eelkedrused“, „köisikud“ ja „lindid“. |
— |
|
A2. Materjalide töötlemine |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
II.A2.001 |
Muud kui punktis 2B116 nimetatud vibratsioonikatsetuste süsteemid, seadmed ja osad: a. vibratsioonikatsetuste süsteemid, milles kasutatakse tagasisidet või suletud ahela tehnikat ja mis sisaldab digitaalkontrollerit ning on võimeline väristama süsteemi kiirendusega 0,1 g (ruutkeskmine väärtus) või rohkem sagedusvahemikus 0,1 Hz – 2 kHz ja tekitada jõudu 50 kN või rohkem, mõõdetuna „tühjal aluslaual“; b. digitaalkontrollerid, mis on varustatud spetsiaalse vibratsioonikatsetuste „tarkvaraga“, mille reaalajaline ribalaius on üle 5 kHz ja mis on ette nähtud punktis a nimetatud vibratsioonikatsetuste süsteemidele; c. väristajad (raputusmoodulid), võimenditega või ilma, mis võimaldavad tekitada jõudu 50 kN või rohkem, mõõdetuna „tühjal aluslaual“, ning on kasutatavad punktis a nimetatud vibratsioonikatsetuste süsteemides; d. katsekehade toetustarindid ja elektroonikamoodulid, mis on ette nähtud paljude raputusmoodulite kombineerimiseks süsteemi, mis võimaldab saavutada efektiivset kombineeritud jõudu 50 kN või rohkem, mõõdetuna „tühjal aluslaual“, ning on kasutatavad punktis a nimetatud vibratsioonisüsteemides. Tehniline märkus: ’Tühi aluslaudv tähendab tasast lauda või pinda, millel puuduvad kinnitusrakised ja abidetailid. |
2B116 |
|
II.A2.002 |
Järgmised tööpingid ning nende osad ja arvjuhtimismoodulid: a. lihvimispingid, mille positsioneerimistäpsus koos „kõigi olemasolevate kompensatsioonidega“ on võrdne või väiksem (parem) kui 15 μm (mõõdetuna piki mis tahes lineaartelge) vastavalt ISO standardile 230/2 (1988) (1) või vastavatele siseriiklikele standarditele; Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktides 2B201.b ja 2B001.c nimetatud lihvimispinke. b. spetsiaalselt kavandatud komponendid ja arvjuhtimismoodulid selliste tööpinkide jaoks, mis on nimetatud punktides 2B001, 2B201 või eespool punktis a. |
2B201.b 2B001.c |
|
II.A2.003 |
Järgmised balansseerpingid ja nendega seotud seadmed: a. balansseerpingid, mis on kavandatud või kohandatud hambaravi- või muudeks meditsiiniseadmeteks, millel on kõik järgmised omadused: 1. ei suuda tasakaalustada rootoreid/sõlmi, mille mass on suurem kui 3 kg; 2. on võimelised tasakaalustama rootoreid/sõlmi suurematel kiirustel kui 12 500 p/min; 3. on võimelised korrigeerima tasakaalustamatust kahel või rohkemal tasandil ning 4. on võimelised tasakaalustama spetsiifilise jääktasakaalustamatuseni 0,2 g × mm kilogrammi rootori massi kohta; b. indikaatorite pead, mis on kavandatud või kohandatud kasutamiseks eespool punktis a nimetatud masinatel. Tehniline märkus: Indikaatorite pead on mõnel juhul tuntud tasakaalustusseadmestikuna. |
2B119 |
|
II.A2.004 |
Muud kui punktis 2B225 nimetatud kaugjuhtimisega manipulaatorid, mis on kasutatavad kaugjuhitavaks tegutsemiseks radiokeemilistes eraldusprotsessides või kuumkambrites ja millel on üks järgmistest omadustest: a. võime läbida kuumkambri 0,3 m paksust või paksemat seina (läbi seina tegutsemine) või b. võime ulatuda tegutsema üle kuumkambri 0,3 m või paksema seina ülemise ääre (üle seina tegutsemine). |
2B225 |
|
II.A2.006 |
Järgmised temperatuuril üle 400 oC töötavad ahjud: a. oksüdatsiooniahjud; b. kontrollitava keskkonnaga kuumtöötlusahjud. Märkus: käesolev punkt ei hõlma spetsiaalselt klaasi, keraamiliste lauanõude või konstruktsioonikeraamika tootmiseks kavandatud rullkonveieriga või vagonettidega tunnelahje, lintkonveieriga tunnelahje, tõukurtüüpi ahje või süstikahje. |
2B226 2B227 |
|
II.A2.007 |
Muud kui punktis 2B230 nimetatud „rõhuandurid“, mis võimaldavad mõõta absoluutrõhku vahemikus 0–200 kPa ja millel on mõlemad järgmised omadused: a. „UF6 korrosioonile vastupidavatest materjalidest“ valmistatud või nendega kaitstud rõhutundlikud elemendid ja b. millel on üks järgmistest omadustest: 1. täisskaala ulatus on väiksem kui 200 kPa ning „täpsus“ on parem kui ±1 % täisskaala ulatusest või 2. täisskaala ulatus on 200 kPa või rohkem ning „täpsus“ on parem kui 2 Pa. |
2B230 |
|
II.A2.011 |
Tsentrifugaalseparaatorid, mis ilma aerosoolide keskkonda sattumise riskita võimaldavad pidevat separeerimist ning mis on toodetud järgmistest materjalidest: 1. sulamid, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi; 2. fluoropolümeerid; 3. klaas (sh klaasistatud või emaileeritud katted või klaasvooderdus); 4. nikkel või sulamid, milles on üle 40 massiprotsendi niklit; 5. tantaal või tantaalisulamid; 6. titaan või titaanisulamid või 7. tsirkoonium või tsirkooniumisulamid. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktis 2B352.c nimetatud tsentrifugaalseparaatoreid. |
2B352.c |
|
II.A2.012 |
Niklist või niklisulamist paagutatud metallfiltrid, milles on üle 40 massiprotsendi niklit. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktis 2B352.d nimetatud filtreid. |
2B352.d |
|
II.A2.013 |
Muud kui punktidega 2B009, 2B109 ja 2B209 hõlmatud trugimis- ja tõukamispingid, mille valtsimisjõud on üle 60 kN, ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad. Tehniline märkus: Punkti II.A2.013 tähenduses käsitatakse pinke, milles trugimis- ja tõukamisfunktsioonid on kombineeritud, tõukamispinkidena. |
— |
|
II.A2.014 |
Vedelik-vedelik-kontaktseadmed (segamis-sadestusseadmed, impulsskolonnid ja tsentrifugaalsed kontaktorid) ning selliste seadmete jaoks ettenähtud vedelikujagajad, aurujagajad ja vedelikukogujad, mille töödeldava(te) kemikaali(de)ga otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on: NB! VT KA PUNKT III.A2.008. a. valmistatud mõnest järgmistest materjalidest: 1. sulamid, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi; 2. fluoropolümeerid; 3. klaas (sh klaasistatud või emaileeritud katted või klaasvooderdus); 4. grafiit või „süsinikgrafiit“; 5. nikkel või sulamid, milles on üle 40 massiprotsendi niklit; 6. tantaal või tantaalisulamid; 7. titaan või titaanisulamid või 8. tsirkoonium või tsirkooniumisulamid; või b. valmistatud roostevabast terasest ja ühest või mitmest materjalist, mida on nimetatud punktis II.A2.014.a. Tehniline märkus: „Süsinikgrafiit“ on amorfse süsiniku ja grafiidi segu, milles kaaluline grafiidisisaldus on 8 % või rohkem. |
2B350.e |
|
II.A2.015 |
Tööstusseadmed ja komponendid, muud kui punktis 2B350.d nimetatud: NB! VT KA PUNKT III.A2.009. soojusvahetid või -kondensaatorid, mille soojust ülekandev pind on suurem kui 0,05 m2 ja väiksem kui 30 m2; ning selliste soojusvahetite või kondensaatorite jaoks ette nähtud torud, plaadid, spiraaltorud või plokid (südamikud), mille vedelikuga (vedelikega) otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on: a. valmistatud mõnest järgmistest materjalidest: 1. sulamid, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi; 2. fluoropolümeerid; 3. klaas (sh klaasistatud või emaileeritud katted või klaasvooderdus); 4. grafiit või „süsinikgrafiit“; 5. nikkel või sulamid, milles on üle 40 massiprotsendi niklit; 6. tantaal või tantaalisulamid; 7. titaan või titaanisulamid; 8. tsirkoonium või tsirkooniumisulamid; 9. ränikarbiid või 10. titaankarbiid või b. valmistatud roostevabast terasest ja ühest või mitmest materjalist, mida on nimetatud punktis II.A2.015.a. Märkus: käesolev punkt ei hõlma sõidukite radiaatoreid. Tehniline märkus: Mansettide, tihendite ja muude tihendamise rakenduste jaoks kasutatud materjalid ei määra soojusvaheti kontrollimise staatust. |
2B350.d |
|
II.A2.016 |
Muud kui punktis 2B350.i nimetatud korrosiivsete vedelike jaoks sobilikud mitmetihendilised ja tihendita pumbad tootja poolt kindlaks määratud maksimaalse voolukiirusega üle 0,6 m3/h või vaakumpumbad tootja poolt kindlaks määratud maksimaalse voolukiirusega üle 5 m3/h (standardtingimustel: temperatuuril 273 K (0 oC) ja rõhul 101,3 kPa); selliste pumpade korpused (pumbakered), eelvormitud kerevooderdused, tiivikud, rootorid või jugapumbapihustid, mille otseselt töödeldava(te) kemikaali(de)ga kokkupuutuvad tööpinnad on: NB! VT KA PUNKT III.A2.010. a. valmistatud mõnest järgmistest materjalidest: 1. sulamid, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi; 2. keraamika; 3. ferrosiliitsium; 4. fluoropolümeerid; 5. klaas (sh klaasistatud või emaileeritud katted või klaasvooderdus); 6. grafiit või „süsinikgrafiit“; 7. nikkel või sulamid, milles on üle 40 massiprotsendi niklit; 8. tantaal või tantaalisulamid; 9. titaan või titaanisulamid; 10. tsirkoonium või tsirkooniumisulamid; 11. nioobium (kolumbium) või nioobiumi sulamid või 12. alumiiniumisulamid või b. valmistatud roostevabast terasest ja ühest või mitmest materjalist, mida on nimetatud punktis II.A2.016.a. Tehniline märkus: Mansettide, tihendite ja muude tihendamise rakenduste jaoks kasutatud materjalid ei määra pumba kontrollimise staatust. |
2B350.i |
|
A3. Elektroonika |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
II.A3.001 |
Kõrgepingelised alalisvooluallikad, millel on mõlemad järgmised omadused: a. võimaldavad pühkides või pühkimata kaheksa tunni vältel saada pidevalt väljundpinget 10 kV või rohkem võimsusega 5 kW või rohkem ning b. voolu ja pinge stabiilsus nelja tunni vältel on parem kui 0,1 %. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktides 0B001.j.5 ja 3A227 nimetatud toiteallikaid. |
3A227 |
|
II.A3.002 |
Muud kui punktis 3A233 või 0B002.g nimetatud massispektromeetrid, mis võimaldavad mõõta ioone massiga 200 aatommassiühikut või rohkem ning mille lahutusvõime on parem kui 2 osa 200st, ning nende iooniallikad: a. induktiivselt sidestatud plasma massispektromeetrid (ICP/MS); b. huumlahendus-massispektromeetrid (GDMS); c. termilise ionisatsiooni massispektromeetrid (TIMS); d. elektronpommitusega massispektromeetrid, mille allikakonteiner on valmistatud, vooderdatud või kaetud „UF6 korrosioonile vastupidavate materjalidega“; e. molekulaarkimbu-massispektromeetrid, millel on üks järgmistest omadustest: 1. kiirgusallika konteiner on valmistatud, vooderdatud või kaetud roostevaba terasega või molübdeeniga ja varustatud külmalõksuga, mida on võimalik jahutada temperatuurini 193 K (– 80 oC) või madalamale; või 2. kiirgusallika konteiner on valmistatud, vooderdatud või kaetud „UF6 korrosioonile vastupidavate materjalidega“; f. massispektromeetrid, mis on varustatud mikrofluorimisioonallikaga ja on ette nähtud aktiniididele või aktiniidfluoriididele. |
3A233 |
|
II.A3.003 |
Muud kui punktis 0B001 või 3A225 nimetatud sagedusmuutjad või generaatorid, millel on kõik järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks kavandatud osad ja tarkvara: a. mitmefaasiline väljund, võimaliku väljundvõimsusega 40 W või rohkem; b. töösagedusvahemik 600 – 2 000 Hz ning c. sageduse stabiilsus parem (väiksem) kui 0,1 %. Tehniline märkus: Sagedusmuundureid II.A3.003 tähenduses tuntakse ka konverterite või inverteritena. |
— |
|
A6. Andurid ja laserid |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
II.A6.001 |
Ütrium-alumiinium-granaadist (YAG) vardad |
— |
|
II.A6.002 |
Muud kui punktides 6A002 ja 6A004.b nimetatud optilised seadmed ning osad: infrapunaoptika lainepikkuste vahemikus 9 000 – 17 000 nm ja selle osad, sealhulgas kaadmiumtelluurist (CdTe) osad. |
6A002 6A004.b |
|
II.A6.003 |
Lainefrondi korrigeerimise süsteemid kasutamiseks koos laserkiirega, mille läbimõõt ületab 4 mm, ja nende jaoks spetsiaalselt väljatöötatud osad, sealhulgas juhtsüsteemid, faasifrondi detektorid ja „deformeeritavad peeglid“, sealhulgas bimorfsed peeglid. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktides 6A004.a, 6A005.e ja 6A005.f nimetatud juhtpeegleid. |
6A003 |
|
II.A6.004 |
Argoonioon-„laserid“, mille keskmine väljundvõimsus on 5 W või rohkem. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktides 0B001.g.5, 6A005 ja 6A205.a nimetatud argoonioon-„lasereid“. |
6A005.a.6 6A205.a |
|
II.A6.005 |
Järgmised pooljuht-„laserid“ ja nende osad: a. üksikud pooljuht-„laserid“ väljundvõimsusega üle 200 mW, kogustes rohkem kui 100 ühikut; b. pooljuht-„laserite“ maatriksid väljundvõimsusega üle 20 W. Märkused: 1. Pooljuht-„lasereid“ nimetatakse sageli „laser“-dioodideks. 2. Käesolev punkt ei hõlma punktides 0B001.g.5, 0B001.h.6 ja 6A005.b nimetatud „lasereid“. 3. Käesolev punkt ei hõlma „laser“-dioode lainepikkuse vahemikus 1 200 – 2 000 nm. |
6A005.b |
|
II.A6.006 |
Timmitavad pooljuht-„laserid“ ja timmitavate pooljuht-„laserite“ massiivid lainepikkuse vahemikus 9–17 μm, ning pooljuht-„laserite“ liitmassiivid, mis sisaldavad vähemalt ühte nimetatud lainepikkusega timmitavate pooljuht-„laserite“ massiivi. Märkused: 1. Pooljuht-„lasereid“ nimetatakse sageli „laser“-dioodideks. 2. Käesolev punkt ei hõlma punktides 0B001.h.6 ja 6A005.b nimetatud pooljuht-„lasereid“. |
6A005.b |
|
II.A6.007 |
Järgmised „timmitavad“ tahkis-„laserid“ ja nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud osad: a. titaan-safiirlaserid; b. aleksandriitlaserid. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktides 0B001.g.5, 0B001.h.6 ja 6A005.c.1 nimetatud titaan-safiir- ja aleksandriitlasereid. |
6A005.c.1 |
|
II.A6.008 |
Neodüümlisandiga „laserid“ (v.a neodüümklaaslaserid), mille väljundkiirguse lainepikkus on üle 1 000 nm, kuid mitte üle 1 100 nm, ja väljundenergia üle 10 J impulsi kohta. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktis 6A005.c.2.b nimetatud neodüümlisandiga „lasereid“ (v.a neodüümklaaslaserid). |
6A005.c.2 |
|
II.A6.009 |
Järgmised akustooptika komponendid: a. kaaderpildistuslambid ja tahkis-pildistusseadmed kordumissagedusega 1 kHz või rohkem; b. kordumissagedusseadmed; c. Pockelsi rakud. |
6A203.b.4.c |
|
II.A6.010 |
Muud kui punktis 6A203.c. nimetatud kiirguskindlad kaamerad või nende jaoks ettenähtud läätsed, mis on spetsiaalselt kavandatud või arvestatud taluma kiirguse kogudoosi üle 50 × 103 Gy (räni) (5 × 106 rad (räni)) ilma nende töövõimet halvendamata. Tehniline märkus: Termin „Gy (räni)“ tähistab ühes kilogrammis ekraneerimata räniproovis selle ioniseeriva kiirgusega kiiritamisel neeldunud energiahulka džaulides. |
6A203.c |
|
II.A6.011 |
Timmitavad impulss-värvilaser-võimendid ja -ostsillaatorid, millel on kõik järgmised omadused: 1. töötavad lainepikkustel 300–800 nm; 2. keskmine väljundvõimsus on üle 10 W, kuid mitte üle 30 W; 3. kordumissagedus on suurem kui 1 kHz ning 4. impulsi kestus on lühem kui 100 ns. Märkused: 1. Käesolev punkt ei hõlma ühemoodilisi ostsillaatoreid. 2. Käesolev punkt ei hõlma punktides 6A205.c, 0B001.g.5 ja 6A005 nimetatud timmitavaid impulss-värvilaser-võimendeid ja -ostsillaatoreid. |
6A205.c |
|
II.A6.012 |
Süsinikdioksiidimpulss-„laserid“, millel on kõik järgmised omadused: 1. töötavad lainepikkustel 9 000 – 11 000 nm; 2. kordumissagedus on suurem kui 250 Hz; 3. keskmine väljundvõimsus on üle 100 W, kuid mitte üle 500 W ning 4. impulsi kestus on lühem kui 200 ns. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktides 6A205.d, 0B001.h.6 ja 6A005.d nimetatud timmitavaid süsinikdioksiidimpulsslaser-võimendeid ja -ostsillaatoreid. |
6A205.d |
|
II.A6.013 |
Vaseauru-„laserid“, millel on mõlemad järgmised omadused: 1. töötavad lainepikkustel 500–600 nm ning 2. keskmine väljundvõimsus 15 W või rohkem. |
6A005.b |
|
II.A6.014 |
Süsinikoksiidimpulss-„laserid“, millel on kõik järgmised omadused: 1. töötavad lainepikkustel 5 000 – 6 000 nm; 2. kordumissagedus on suurem kui 250 Hz; 3. keskmine väljundvõimsus üle 100 W ning 4. impulsi kestus on alla 200 ns. Märkus: käesolev punkt ei hõlma võimsamaid (tavaliselt 1–5 kW) tööstuslikke keevitus- ja lõikusotstarbelisi süsinikmonoksiidimpulsslasereid, kuna need on kas pidevlainelaserid või nende impulsi kestus on suurem kui 200 ns. |
|
|
A7. Navigatsioon ja lennunduselektroonika |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
II.A7.001 |
Inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid: I. Järgmised inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid, mis on Wassenaari kokkuleppe osalisriikide tsiviilvõimude poolt sertifitseeritud kasutamiseks „tsiviilõhusõidukitel“, ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid: a. inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid (INS) (kardaanriputiga või tervikkinnitusega) ja inertsiaalseadmed, mis on kavandatud „õhusõidukite“, maismaasõidukite, veesõidukite (veepealsete või veealuste) või „kosmosesõidukite“ asendi reguleerimiseks, juhtimiseks ja kontrolliks ning millel on järgmised omadused, ning nende jaoks spetsiaalselt ettenähtud komponendid: 1. navigatsiooniviga (inertsiaalselt vaba), mis allub normaali orientatsioonile „tõenäolise keskmise ringhälbega“ (CEP) 0,8 meremiili tunnis või vähem (parem); või 2. ette nähtud kasutamiseks üle 10 g lineaarkiirenduse korral; b. hübriidsed inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid, mis on integreeritud globaalsete satelliitnavigatsioonisüsteemi(de)ga (GNSS) või „andmebaasidega toetatava(te) navigatsioonisüsteemi(de)ga“ („DBRN“) ruumasendi, suunamise või juhtimise jaoks, vastavalt normaali suunale, mille INS navigatsiooni positsioonitäpsuse „tõenäoline keskmine ringhälve“ (CEP) on pärast GNSS või „DBRN“ kaotamist kuni nelja minuti jooksul väiksem (parem) kui 10 meetrit; c. inertsiaalsed seadmed asimuudi, suuna või põhjasuuna määramiseks, millel on mis tahes järgmine omadus, ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid: 1. ette nähtud asimuudi, suuna või põhjasuuna määramise ruutkeskmine (rms) täpsus 6 kaareminutit või vähem (parem) 45. laiuskraadil või 2. mittetöötavana ette nähtud taluma 900 g või suuremat löögikoormust 1 msec või pikema aja jooksul. Märkus: punktides I.a ja I.b esitatud parameetrid on rakendatavad koos mõnega järgmistest keskkonnatingimustest: 1. sisendi juhuslik vibratsioon, mille ruutkeskmine üldamplituud on 7,7 g testi esimese poole tunni vältel ning testi kogukestus on poolteist tundi telje kohta igal kolmest ristiasetsevast teljest, kui juhuslik vibratsioon vastab järgmistele tingimustele: a. konstantse võimsuse spektraaltiheduse väärtus (PSD) on 0,04 g2/Hz sagedusvahemikus 15 – 1 000 Hz ning b. konstantse võimsuse spektraaltiheduse väärtus (PSD) langeb sagedusega 0,04 g2/Hz kuni 0,01 g2/Hz sagedusvahemikus 1 000 – 2 000 Hz; 2. keerlemis- ja lengerduskiirus on 2,62 rad/s (150 o/s) või rohkem või 3. vastavalt siseriiklikele standarditele, mis on samaväärsed eespool punktis 1 või 2 esitatuga. Tehnilised märkused: 1. Punktis I.b viidatakse süsteemidele, milles INS ja teised sõltumatud navigatsiooni abiseadmed on koondatud üheks ühikuks (ühendatud), et saavutada parimat tulemust. 2. „Tõenäoline keskmine ringhälve“ (CEP) – ringikujulise normaaljaotuse korral sellise ringi raadius, mille sisse jääb 50 % üksikult tehtud mõõtmiste tulemustest, või ringi raadius, mille sees asetseb midagi 50 % tõenäosusega. II. Spetsiaalselt tsiviilseireotstarbeliseks kasutamiseks kavandatud inertsiaalseadmeid sisaldavad teodoliitsüsteemid, mis on konstrueeritud nii, et nende asimuudi, suuna või põhjasuuna määramise ruutkeskmine (rms) täpsus oleks 6 kaareminutit või vähem (parem) 45 laiuskraadi juures, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid. III. Inertsiaalsed või muud seadmed, mis kasutavad punktis 7A001 või 7A101 nimetatud kiirendusmõõtureid, kui sellised kiirendusmõõturid on spetsiaalselt projekteeritud ja kavandatud kui MWD-andurid, mida kasutatakse puuraukude teenindamisel. |
7A003 7A103 |
|
A9. Kosmosesõidukid ja tõukejõud |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
II.A9.001 |
Püropoldid. |
— |
II.B. TEHNOLOOGIA
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
II.B.001 |
Eespool II.A osas (Kaubad) loetletud kaupade väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks vajalik tehnoloogia. Tehniline märkus: Mõiste „tehnoloogia“ hõlmab tarkvara. |
— |
|
II.B.002 |
III lisa III.A osas (Kaubad) loetletud kaupade väljatöötamiseks või tootmiseks vajalik tehnoloogia. Tehniline märkus: Mõiste „tehnoloogia“ hõlmab tarkvara. |
— |
IIa LISA
Artikli 3 lõikes 1, artikli 3 lõikes 3 ja artikli 3 lõikes 5, artikli 5 lõikes 2, artikli 8 lõikes 4, artikli 18 lõikes 1, artikli 31 lõikes 1 ja artiklis 45 osutatud kaubad ja tehnoloogia
SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED
1. Kui ei ole sätestatud teisiti, osutavad veerus nimetusega „Kirjeldus“ kasutatud viitenumbrid kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia kirjeldustele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas.
2. Veerus „Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas“ olev viitenumber tähendab, et veerus „Kirjeldus“ kirjeldatud toote omadused ei vasta osutatud kahesuguse kasutusega toote parameetritele.
3. Ülakomadega („…“) märgitud terminite määratlused on esitatud vastava kauba tehnilises märkuses.
4. Jutumärkides („…“) märgitud terminite määratlused on esitatud määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas.
ÜLDMÄRKUSED
1. Käesolevas lisas käsitletava kontrollimise eesmärki ei tohiks kahjustada selliste kontrolli alla mittekuuluvate kaupade (kaasa arvatud tootmisvahendite) ekspordiga, mis sisaldavad üht või mitut kontrollitavat komponenti ning mille puhul kontrollitav komponent või komponendid on kaupade põhiliseks koostisosaks ja seda (neid) on võimalik kergesti eraldada või kasutada muudel eesmärkidel.
NB! Otsustades, kas kontrollitavat komponenti või komponente võib pidada põhiliseks koostisosaks, on vaja kaaluda koguse, väärtuse ja tehnoloogilise oskusteabega seotud tegureid ning muid konkreetseid asjaolusid, mis võiksid tõendada, et kontrollitav komponent või komponendid on hangitavate kaupade põhiliseks koostisosaks.
2. Käesolevas lisas nimetatud kaubad hõlmavad nii uusi kui ka kasutatud kaupu.
ÜLDMÄRKUS TEHNOLOOGIA KOHTA (GTN)
1. Sellise „tehnoloogia“ müüki, tarnimist või eksporti, mis on „vajalik“ selliste kaupade „kasutamiseks“, mille müüki, tarnimist või eksporti kontrollitakse A osa alusel (kaubad), kontrollitakse III.B osa alusel.
2. Sellise „tehnoloogia“ müük, tarnimine ja eksport, mis on „vajalik“ selliste kaupade „arendamiseks“ või „tootmiseks“, mille müüki, tarnimist või eksporti kontrollitakse A osa alusel (kaubad), on keelatud II.B osa II lisa alusel.
3. „Tehnoloogia“, mis on „vajalik“ kontrollitavate kaupade „kasutamiseks“, jääb kontrolli alla ka siis, kui seda kohaldatakse kontrolli alla mittekuuluvate kaupade suhtes.
4. Kontrollimist ei kohaldata sellise „tehnoloogia“ suhtes, mis on minimaalselt vajalik selliste kaupade paigaldamiseks, kasutamiseks, hoolduseks (kontrolliks) ja remondiks, mida ei kontrollita või mille eksport on vastavalt määrusele (EÜ) nr 423/2007, määrusele (EL) nr 961/2010 või käesolevale määrusele lubatud.
5. „Tehno“-siirde kontrolli ei kohaldata „üldkasutatava“ teabe või „fundamentaalteaduslike uuringute“ või patenditaotluste tegemiseks vajaliku miinimumteabe suhtes.
III.A. KAUBAD
|
A0. Tuumamaterjalid, -rajatised ja -seadmed |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
III.A0.015 |
Radioaktiivsetele isotoopidele, radioaktiivse kiirguse allikatele ja radionukliididele ettenähtud „kinnasboksid“. Tehniline märkus: „Kinnasboks“ on seade, mis kaitseb seadmesse paigutatud ainest lähtuvate ohtlike aurude, osakeste ja kiirguse eest seadmest väljaspool asuvat kasutajat, kes käsitleb või töötleb ainet seadme osaks olevate manipulaatorite või kinnastega. |
0B006 |
|
III.A0.016 |
Vesiniksulfiidi seireks ja avastamiseks ettenähtud pidevalt käitatavad süsteemid ja detektorid. |
0A001 0B001.c |
|
III.A0.017 |
Heeliumilekke detektorid. |
0A001 0B001.c |
|
A1. Materjalid, kemikaalid, „mikroorganismid“ ja „toksiinid“ |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
III.A1.003 |
Rõngakujulised tihendid ja mansetid, mille sisediameeter on kuni 400 mm ning mis on valmistatud järgmisest materjalist: a. vinülideenfluoriidi kopolümeerid, millel on ilma venituseta rohkem kui 75 % ulatuses beetakristalliline struktuur; b. fluoritud polüimiidid, mis sisaldavad 10 massiprotsenti või rohkem seotud fluori; c. fluoritud fosfatseenelastomeerid, mis sisaldavad 30 massiprotsenti või rohkem seotud fluori; d. polüklorotrifluoroetüleen (PCTFE, nt Kel-F ®); e. fluoroetüleen (nt Viton ®, Tecnoflon ®); f. polütetrafluoroetüleen (PTFE). |
|
|
III.A1.004 |
Tuumamaterjalidega seotud kiirguse tuvastamiseks vajalik isiklik varustus, sealhulgas isiklikud dosimeetrid. Märkus: käesolev punkt ei hõlma punktis 1A004.c nimetatud tuumaohu tuvastamissüsteeme. |
1A004.c |
|
III.A1.020 |
Legeerteraslehed ja -plaadid, millel on järgmised omadused: a) legeerteras tõmbetugevusega 1 200 MPa või rohkem temperatuuril 20 oC (293 K) või b) nitreeritud roostevaba dupleksteras. Märkus: sulami „võimalik“ tugevus tähistab antud juhul sulamit enne ja pärast termotöötlust. Tehniline märkus: „Nitreeritud roostevabal dupleksterasel“ on kahefaasiline mikrostruktuur, mille moodustavad ferriit- ja austeniitterase terad ja neile mikrostruktuuri stabiliseerimiseks lisatud lämmastik. |
1C116 1C216 |
|
III.A1.021 |
Süsinik-süsinik-komposiitmaterjal. |
1A002.b.1 |
|
III.A1.022 |
Töötlemata või pooltöödeldud niklisulamid, milles on vähemalt 60 massiprotsenti niklit. |
1C002.c.1.a |
|
III.A1.023 |
Titaanisulamlehed ja -plaadid, mille tõmbetugevus 900 MPa või rohkem temperatuuril 20 oC (293 K). Märkus: sulami „võimalik“ tugevus tähistab antud juhul sulamit enne ja pärast termotöötlust. |
1C002.b.3 |
|
III.A1.024 |
Raketikütused ja raketikütuste keemilised komponendid: a) tolueendiisotsüanaat (TDI) b) metüleendifenüüldiisotsüanaat (MDI) c) isoforoondiisotsüanaat (IPDI) d) naatriumperkloraat e) ksülidiin f) hüdroksü-otsaga polüeeter (HTPE) g) hüdroksüüllõpprühmadega kaprolaktooneeter (HTCE) Tehniline märkus: See punkt hõlmab puhtaid aineid ja segusid, milles mõnda nimetatud kemikaali on vähemalt 50 %. |
1C111 |
|
III.A1.025 |
„Määrdeained“, mis sisaldavad oluliste koostisosadena mis tahes järgmist elementi: a) perfluoroalküüleeter (CASi nr 60164-51-4); b) perfluoropolüalküüleeter, PFPE, (CASi nr 6991-67-9). „Määrdeained“ on õlid ja vedelikud. |
1C006 |
|
III.A1.026 |
Berülliumvasest ja vaskberülliumist plaat-, leht-, riba- ja valtsvarbmaterjal; sulami koostisese kuuluvad vask ning muud ained, kusjuures vask moodustab sulami massist suurema osa ning berülliumi osatähtsus on alla 2 massiprotsendi. |
1C002.b |
|
A2. Materjalide töötlemine |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
III.A2.008 |
Vedelik-vedelik-kontaktseadmed (segamis-sadestusseadmed, impulsskolonnid ja tsentrifugaalsed kontaktorid) ning selliste seadmete jaoks ettenähtud vedelikujagajad, aurujagajad ja vedelikukogujad, mille töödeldava(te) kemikaali(de)ga otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on: NB! VT KA PUNKT II.A2.014. 1. Roostevaba teras. Märkus: roostevaba teras, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi, vt punkt II.A2.014.a |
2B350.e |
|
III.A2.009 |
Tööstusseadmed ja komponendid, muud kui punktis 2B350.d nimetatud: NB! VT KA PUNKT II.A2.015. soojusvahetid või -kondensaatorid, mille soojust ülekandev pind on suurem kui 0,05 m2 ja väiksem kui 30 m2; ning selliste soojusvahetite või kondensaatorite jaoks ettenähtud torud, plaadid, spiraaltorud või plokid (südamikud), mille vedelikuga (vedelikega) otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest: 1. Roostevaba teras. Märkus 1: roostevaba teras, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi, vt punkt II.A2.015a. Märkus 2: käesolev punkt ei hõlma sõidukite radiaatoreid. Tehniline märkus: Mansettide, tihendite ja muude tihendamise rakenduste jaoks kasutatud materjalid ei määra soojusvaheti kontrollimise staatust. |
2B350.d |
|
III.A2.010 |
Korrosiivsete vedelike jaoks sobilikud mitmetihendilised ja tihendita pumbad, muud kui punktis 2B350.i nimetatud, tootja poolt spetsifitseeritud maksimaalse voolukiirusega üle 0,6 m3/h või vaakumpumbad tootja poolt spetsifitseeritud maksimaalse voolukiirusega üle 5 m3/h (standardtingimustel: temperatuuril 273 K (0 oC) ja rõhul 101,3 kPa) ning selliste pumpade korpused (pumbakered), eelvormitud kerevooderdused, tiivikud, rootorid ja jugapumbapihustid, mille otseselt töödeldava(te) kemikaali(de)ga kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud järgmistest materjalidest: NB! VT KA PUNKT II.A2.016. 1. Roostevaba teras Märkus: roostevaba teras, milles on üle 25 massiprotsendi niklit ja üle 20 massiprotsendi kroomi, vt punkt II.A2.016a. Tehniline märkus: Mansettide, tihendite ja muude tihendamise rakenduste jaoks kasutatud materjalid ei määra pumba kontrollimise staatust. |
2B350.i |
|
III.A2.017 |
Järgmiste metallide, keraamika ja komposiitmaterjalide eemaldamiseks või lõikamiseks ettenähtud sädeerosioonlõikepink (EDM) ning varras-, sukel- ja traatelektroodid: a) varras- ja sukelelektroodiga sädeerosioonlõikepingid; b) traatelektroodidega sädeerosioonlõikepingid. Märkus: Sädeerosioonlõikepinki nimetatakse ka elektroerosioonseadmeks. |
2B001.d |
|
III.A2.018 |
Arvutiga juhitavad või „arvjuhitavad“ koordinaatmõõtemasinad (CMM) või mõõtekontrolliseadmed, millel kolmemõõtmeline (ruumiline) lubatud piirviga (MPPE) on seadme tööpiirkonna igas punktis (st telgede pikkuse ulatuses) võrdne või väiksem (parem) kui (3 + L / 1 000 ) μm (L on mõõdetud pikkus millimeetrites), mõõdetud vastavalt ISO standardile 10360-2 (2001), ning selleks ettenähtud mõõtepead. |
2B006.a 2B206.a |
|
III.A2.019 |
Arvutiga juhitavad või „arvjuhitavad“ elektronkiir-keevitusmasinad ja nende jaoks ettenähtud osad. |
2B001.e.1.b |
|
III.A2.020 |
Arvutiga juhitavad või „arvjuhitavad“ elektronkiirkeevitus- ja elektronkiir-lõikamismasinad ning nende jaoks ettenähtud komponendid. |
2B001.e.1.c |
|
III.A2.021 |
Arvutiga juhitavad või „arvjuhitavad“ plasmalõikamismasinad ja nende jaoks ettenähtud komponendid. |
2B001.e.1 |
|
III.A2.022 |
Rootoritele ning pöördseadmete ja -masinatele ettenähtud vibratsioonikontrolliseadmed, mis on võimelised mõõtma sagedusi vahemikus 600 – 2 000 Hz. |
2B116 |
|
III.A2.023 |
Vedelikrõngasvaakumpumbad ja nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud osad. |
2B231 2B350.i |
|
III.A2.024 |
Labavaakumpumbad ja nende osad. Märkus 1: III.A2.024 ei hõlma muude seadmete jaoks ettenähtud labavaakumpumpasid. Märkus 2: Muude seadmete jaoks ettenähtud labavaakumpumpade kontrollimise staatus oleneb nende muude seadmete kontrollistaatusest. |
2B231 2B235.i 0B002.f |
|
III.A2.025 |
Järgmised õhufiltrid, mille vähemalt üks füüsiline mõõde on suurem kui 1 000 mm: a) suure efektiivsusega tahkete osakeste (HEPA) filtrid; b) kõrgema puhastusastmega õhufiltrid. Märkus: Punkt III.A2.025 ei hõlma meditsiiniseadmetele ettenähtud õhufiltreid |
2B352.d |
|
A3. Elektroonika |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
III.A3.004 |
Spektromeetrid ja difraktomeetrid, mis on kavandatud metallide või sulamite koostiselementide või nende sisalduse määramiseks ilma materjali keemilise lagundamiseta. |
|
|
III.A3.005 |
Järgmiste omadustega „sagedusmuutjad“, sagedusgeneraatorid ja muutuva kiirusega elektriajamid: a) mitmefaasiline väljundvõimsus 10 W või rohkem; b) töösagedus vähemalt 600 Hz ning c) sageduse stabiilsus parem (väiksem) kui 0,2 %. Tehniline märkus: „Sagedusmuundajad“ on sageduskonverterid ja sagedusinverterid. Märkused: 1. Punkt III.A3.005 ei hõlma sagedusmuutjaid, millel on teatavate kindlate tööstusmasinate (tööpingid, ketrusmasinad, trükkplaadiga masinad) jaoks välja töötatud kommunikatsiooniprotokoll või -liides, mis ei võimalda sagedusmuundureid kasutada muul eesmärgil hoolimata sellest, et neil on eespool osutatud omadused. 2. Punkt III.A3.005 ei hõlma sõidukite jaoks ettenähtud sagedusmuundajaid, mis töötavad juhtsekventsiga, mida saadetakse sagedusmuundajast sõiduki juhtseadmesse ja tagasi sagedusmuundajasse. |
3A225 0B001.b.13 |
|
A6. Andurid ja laserid |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
III.A6.012 |
Elektritoitega „vaakummeetrid“, mille mõõtetäpsus on vähemalt (parem kui) 5 %. „Vaakummeetrid“ on Pirani, Penningi ja mahtuvuslikud manomeetrid. |
0B001.b |
|
III.A6.013 |
Järgmised mikroskoobid ning nendega seotud seadmed ja detektorid: a) skaneerivad elektronmikroskoobid; b) skaneerivad Auger’ mikroskoobid; c) transmissioon-elektronmikroskoobid; d) aatomjõumikroskoobid; e) skaneerivad teravikmikroskoobid; f) punkti III.A6.013 alapunktides a–e loetletud mikroskoopides kasutatavad seadmed ja detektorid, mis kasutavad järgmisi materjalide analüüsi meetodeid: 1. fotoelektronspektroskoopia (XPS); 2. energiadispersiivne elektronspektroskoopia (EDX, EDS) või 3. elektronspektroskoopia keemilise analüüsi jaoks (ESCA). |
6B |
|
A7. Navigatsioon ja lennunduselektroonika |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
III.A7.002 |
Piesoelektrilise keraamilise anduriga kiirendusmõõturid, mille tundlikkus on vähemalt 1 000 mV/g. |
7A001 |
|
A9. Kosmosesõidukid ja tõukejõud |
||
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
III.A9.002 |
Rakettmootori tõukejõu mõõtmise „koormusandurid“, mis võimaldavad käsitleda tõukejõudu üle 30 kN. Tehniline märkus: „Koormusandurid“ on tõmbe ja surve mõõtmise seadmed ja andurid. Märkus: Punkt III.A9.002 ei hõlma seadmeid ega andureid, mis on ette nähtud sõidukite massi mõõtmiseks, näiteks sõidukikaalud. |
9B117 |
|
III.A9.003 |
Järgmised gaasielektriturbiinid, nende osad ja muud seadmed: a) gaasielektriturbiinid võimsusega üle 200 MW; b) punktis III.A9.003.a nimetatud gaasielektriturbiinide jaoks ettenähtud labad, staatorid, põlemiskambrid ja sissepritsesuulised; c) seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud punktis III. A9.003.a nimetatud gaasielektriturbiinide „arendamiseks“ ja „tootmiseks“ |
9A001 9A002 9A003 9B001 9B003 9B004 |
III.B. TEHNOLOOGIA
|
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
III.B.001 |
Eespool III.A osas (kaubad) loetletud kaupade kasutamiseks vajalik „tehnoloogia“ Tehniline märkus: Mõiste „tehnoloogia“ hõlmab tarkvara. |
|
III LISA
KATEGOORIA 1 – ERIMATERJALID JA NENDEGA SEOTUD SEADMED
1 A Süsteemid, seadmed ja komponendid
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
1A002 |
„Komposiit“struktuurid või -laminaadid, mis: a. sisaldavad orgaanilist „põhiainet“, mis on valmistatud punktis 1C010.c, 1C010.d või 1C010.e nimetatud materjalidest või b. sisaldavad metallilist või süsinik-„põhiainet“ ja mis tahes järgmist materjali: 1. süsinik-„kiud- või niitmaterjalid“, millel on kõik järgmised omadused: a. „erimoodul“ on üle 10,15 × 106 m; ning b. „eritõmbetugevus“ on üle 17,7 × 104 m; või 2. punktis 1C010.c nimetatud materjalid. Märkus 1: Punkt 1A002 ei hõlma komposiitstruktuure või -laminaate, mis on valmistatud epoksüvaiguga immutatud „süsinikkiust või niitmaterjalidest“, mis on ette nähtud „tsiviilõhusõiduki“ tarindite või laminaatide parandamiseks ning millel on kõik järgmised omadused: a. pindala ei ületa 1 m2; b. pikkus ei ületa 2,5 m ning c. laius üle 15 mm. Märkus 2: Punkt 1A002 ei hõlma pooltooteid, mis on ette nähtud kasutamiseks tsiviilotstarbel: a. spordikaupadena; b. autotööstuses, c. tööpingitööstuses; d. meditsiinis. Märkus 3: Punkt 1A002.b.1 ei hõlma pooltooteid, mis sisaldavad maksimaalselt kahes suuruses või kahes mõõtmes põimitud niitmaterjali ning mis on spetsiaalselt ette nähtud järgmisteks kasutusteks: a. metalli kuumtöötlemise ahjud metalli karastamiseks; b. pirnikujuliste silikoonikristallide tootmise seadmed. Märkus 4: Punkt 1A002 ei hõlma valmistooteid, mis on loodud eriotstarbeks. |
M6A1 |
Komposiitstruktuurid, -laminaadid ja nende tooted, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides ja punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemides kasutamiseks. |
|
1A102 |
Korduvküllastatud pürolüüsitud süsinik-süsinik-komponendid, mis on ette nähtud kasutamiseks punktis 9A004 nimetatud kanderakettides või punktis 9A104 nimetatud sondrakettides. |
M6A2 |
Korduvküllastatud pürolüüsitud komponendid (st süsinik-süsinik-komponendid), mis on nii: a. projekteeritud raketisüsteemide jaoks kui ka b. kasutatavad punktis 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides. |
1 B Testimis-, kontrolli- ja tootmisseadmed
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
1B001 |
Järgmised seadmed punktis 1A002 nimetatud „komposiit“ struktuuride või -laminaatide või punktis 1C010 nimetatud „kiud- või niitmaterjali“ tootmiseks või kontrollimiseks ning nende jaoks ette nähtud komponendid ja lisaseadmed: Märkus: VT KA PUNKTID 1B101 JA 1B201. |
|
|
|
a. elementaarkiu poolimispingid, mille liikumine positsioneerimiseks, kiudude poolimiseks ja mähkimiseks on koordineeritud ja programmeeritud kolme või enama „primaar-servopositsioneerimi“stelje (primary servo positioning axes) suhtes ja mis on spetsiaalselt ette nähtud „komposiit“struktuuride või -laminaatide tootmiseks „kiud- või niitmaterjalidest“; |
M6b1a |
elementaarkiu poolimispingid või „kiupaigaldusseadmed“, mille liikumine positsioneerimiseks, kiudude poolimiseks ja mähkimiseks on koordineeritud ja programmeeritud kolme või enama telje suhtes ja mis on spetsiaalselt ette nähtud komposiitstruktuuride või -laminaatide tootmiseks kiud- või niitmaterjalidest, ning koordineerimise ja programmeerimise juhtseadmed; |
|
|
b. „lintimispingid“, mille liikumine lindi positsioneerimiseks ja paigaldamiseks on koordineeritud ja programmeeritud viie või enama „primaar-servopositsioneerimis“ telje suhtes ja mis on spetsiaalselt ette nähtud „komposiitsete“ õhusõiduki plaanerite või ‘rakettmürskude’ tarindite tootmiseks; Märkus: Punktis 1B001.b tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme. Tehniline märkus: Punkti 1B001.b. tähenduses on „lintimispinkide“ abil võimalik paigaldada üks või mitu ‘kiuriba’, mille laius on suurem kui 25 mm ja väiksem kui 305 mm või sellega võrdne ning lõigata ja taasalustada paigaldamise ajal individuaalsete „kiuribade“ kihtide paigaldamist. |
M6b1b |
„lintimispingid“, mille liikumine lindi või lehtede positsioneerimiseks ja paigaldamiseks on koordineeritavad ja programmeeritavad kahe või enama telje suhtes ja mis on spetsiaalselt projekteeritud komposiitsete õhusõiduki plaanerite või rakettmürskude tarindite tootmiseks; Märkus: Punktide 6.B.1.a ja 6.B.1.b kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid: 1. „Kiuriba“ üks pideva laiusega täielikult või osaliselt vaiguga immutatud lint, köis või kiud. „Täielikult või osaliselt vaiguga immutatud kiuriba“ hõlmab neid, mis on kaetud kuiva pulbriga, mis kuumutamisel kinnitub. 2. „Kiud/köisikupaigalduspingid“ ja „lintimispingid“on masinad, mis täidavad samasuguseid protsesse, mille puhul kasutatakse osa või struktuuri loomisel ühe või mitme kiuriba paigaldamiseks arvutijuhitavat seadet. Need masinad suudavad lõigata ja taasalustada paigaldamise ajal individuaalsete „kiuribade“ kihtide paigaldamist. 3. „Kiud/köisikupaigalduspinkide“ abil on võimalik paigaldada üht või enamat „kiuriba“, mille laius on 25,4 mm või väiksem. See viitab materjali minimaalsele laiusele, mida masin võimaldab paigaldada, olenemata masina maksimaalsest jõudlusest. 4. „Lintimispinkide“ abil on võimalik paigaldada üht või enamat „kiuriba“, mille laius on 304,8 mm või väiksem, kuid ei võimalda paigaldada „kiuriba“, mille laius on 25,4 mm või väiksem. See viitab materjali minimaalsele laiusele, mida masin võimaldab paigaldada, olenemata masina maksimaalsest jõudlusest. |
|
|
c. mitmesuunalised ja -dimensioonilised kudumisteljed või põimimispingid, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud kiudude kudumiseks, põimimiseks või punumiseks „komposiit“struktuuride jaoks ning nende adapterid ja ümberseadistamise komplektid; Tehniline märkus: Punkti 1B001.c tähenduses hõlmab põimimine kudumist. |
M6b1c |
mitmesuunalised ja -dimensioonilised kudumisteljed või põimimispingid kiudude kudumiseks, põimimiseks või punumiseks „komposiit“struktuuride tootmise eesmärgil ning nende adapterid ja ümberseadistamiskomplektid; Märkus: Punkt 6.B.1.c ei hõlma tekstiilitööstuses kasutatavaid seadmeid, mida ei ole kohandatud nimetatud lõppkasutuseks. |
|
|
d. Järgmised spetsiaalselt armeerimiskiudude tootmiseks ettenähtud või kohandatud seadmed: |
|
järgmised kiud- või niitmaterjalide tootmiseks projekteeritud või kohandatud seadmed: |
|
|
1. seadmed polümeerkiudude (nt polüakrüülnitriil, raion, pigi või polükarbosilaan) muutmiseks süsinikkiududeks või ränikarbiidkiududeks, kaasa arvatud eriseadmed kiudude pingutamiseks kuumutamise jooksul; |
M6b1d1 |
1. seadmed polümeerkiudude (nt polüakrüülnitriil, raion või polükarbosilaan) muutmiseks, kaasa arvatud spetsiaalne varustus kiudude pingutamiseks kuumutamise jooksul; |
|
|
2. seadmed kuumutatud kiudsubstraatide katmiseks elementide või ühenditega keemilise aursadestamise abil ränikarbiidkiudude tootmiseks; |
M6b1d2 |
2. kuumutatud kiudsubstraatidele elementide või ühendite aursadestamise seadmed; |
|
|
3. seadmed kuumuskindla portselani (nt alumiiniumoksiid) märgketruseks; |
M6b1d3 |
3. seadmed kuumuskindla portselani (nt alumiiniumoksiid) märgketruseks; |
|
|
4. seadmed lähteaineks olevate alumiiniumisisaldusega kiudude muutmiseks termotöötlemisel alumiiniumoksiidkiududeks; e. seadmed punktis 1C010.e nimetatud prepregmaterjalide tootmiseks kuumsulatusmeetodil; f. spetsiaalsed „komposiit“materjalide jaoks loodud mittepurustavad kontrollseadmed: 1. röntgentomograafiasüsteemid defektide kolmemõõtmeliseks otsinguks; 2. arvjuhitavad ultrahelikatseseadmed, mille positsioneerimissaatjate või -vastuvõtjate liikumisi koordineeritakse ja programmeeritakse samaaegselt nelja või enama telje suhtes, et jälgida kontrollitava komponendi kolmemõõtmelisi kontuure; g. „köisikupaigalduspingid“, mille liikumine köisiku positsioneerimiseks ja paigaldamiseks on koordineeritud ja programmeeritud kahe või enama „primaar-servopositsioneerimis“telje suhtes ja mis on spetsiaalselt ette nähtud „komposiitsete“ õhusõidukite või „rakettmürskude“ tarindite tootmiseks. Tehniline märkus: Punkti 1B001.g. tähenduses on ‘köisikupaigalduspinkide’ abil võimalik paigutada üht või enamat ‘kiuriba’, mille laius on võrdne või väiksem kui 25 mm, ja lõigata ja taasalustada paigaldamise ajal individuaalsete ‘kiuribade’ kihtide paigaldamist. Tehniline märkus: 1. Punkti 1B001.c tähenduses hoiavad ‘primaar-servopositsioneerimis’ teljed arvutiprogrammi juhtimisel tööorgani (nn pea) ruumilist asendit töödeldava detaili suhtes õiges asendis ja suunas, et saavutada soovitud protsess. 2. Punktis 1B001 tähenduses on „kiuriba“ üks pideva laiusega täielikult või osaliselt vaiguga immutatud lint, köis või kiud. |
M6b1e |
seadmed, mis on projekteeritud või kohandatud spetsiaalseks kiudude pinnatöötluseks või prepregmaterjalide ja eelvormide tootmiseks, sealhulgas rullid, venitus-, pindamis- ja lõikeseadmed ning matriitsid. Märkus: Punktis 6.B.1 nimetatud komponendid ja lisaseadmed on näiteks valuvormid, tornid, stantsid, rakised ning tööriistad komposiitstruktuuride, -laminaatide ja nende toodete eelvormi pressimiseks, tahkestamiseks, valamiseks, paagutamiseks või kleepimiseks. |
|
|
1B002 |
Seadmed, mis on ette nähtud metallisulamite, metallisulamipulbrite või legeeritud materjalide tootmiseks ja saastumise vältimiseks ning loodud punktis 1C002.c.2 nimetatud protsessides kasutamiseks. Märkus: VT KA PUNKT 1B102. |
M4b3d |
Metallipulbri „tootmisseadmed“, mida saab kasutada punktides 4.C.2.c, 4.C.2.d või 4.C.2.e nimetatud sfääriliste või atomiseeritud materjalide „tootmiseks“ kontrollitavas keskkonnas. Märkus: Punkt 4.B.3.d hõlmab järgmist: plasmageneraatorid (kõrgsageduslik kaarleek), mida saab kasutada pihustatud või sfääriliste metallipulbrite saamiseks argoon-vesi keskkonnas teostatava menetlusega; elektrilahendusseadmed, mida saab kasutada pihustatud või sfääriliste metallipulbrite saamiseks argoon-vesi keskkonnas teostatava menetlusega; seadmed, mida saab kasutada sfääriliste alumiiniumipulbrite „tootmiseks“, pihustades sulametalli inertsesse keskkonda (nt lämmastik). Märkused: 1. Punktis 4.B.3 on nimetatud üksnes perioodilised segistid ja pidevsegistid, mida saab kasutada punktis 4.C nimetatud tahkete raketikütuste või raketikütuse koostisosade tootmiseks, ning punktis 4.B nimetatud paiskveskid. 2. Punktis 4.B.3.d nimetamata metallipulbri „tootmisseadmeid“ tuleb hinnata vastavalt punktile 4.B.2. |
|
1B101 |
Muud kui punktis 1B001 nimetatud seadmed, mis on ette nähtud järgmiste struktuurkomposiitide „tootmiseks“, ja nende jaoks ettenähtud komponendid ja lisaseadmed: Märkus: VT KA PUNKT 1B201. Märkus: Punktis 1B101 määratletud komponendid ja lisaseadmed hõlmavad valuvorme, torne, stantse, rakiseid ning tööriistasid komposiitstruktuuride, -laminaatide ja nende toodete eelvormi pressimiseks, tahkestamiseks, valamiseks, paagutamiseks või kleepimiseks. |
|
|
|
a. elementaarkiu poolimispingid või kiupaigaldusseadmed, mille liikumine positsioneerimiseks, kiudude poolimiseks ja mähkimiseks on koordineeritud ja programmeeritud kolme või enama telje suhtes ja mis on spetsiaalselt ette nähtud komposiitstruktuuride või -laminaatide tootmiseks kiud- või niitmaterjalidest, ning koordineerimise ja programmeerimise juhtseadmed; |
M6b1a |
elementaarkiu poolimispingid või „kiupaigaldusseadmed“, mille liikumine positsioneerimiseks, kiudude poolimiseks ja mähkimiseks on koordineeritud ja programmeeritud kolme või enama telje suhtes ja mis on spetsiaalselt ette nähtud komposiitstruktuuride või -laminaatide tootmiseks kiud- või niitmaterjalidest, ning koordineerimise ja programmeerimise juhtseadmed; |
|
|
b. lintimispingid, mille liikumine lindi või lehtede positsioneerimiseks ja paigaldamiseks on koordineeritavad ja programmeeritavad kahe või enama telje suhtes ja mis on spetsiaalselt ette nähtud komposiitsete õhusõiduki plaanerite või „rakettmürskude“ tarindite tootmiseks; |
M6b1b |
„lintimispingid“, mille liikumine lindi või lehtede positsioneerimiseks ja paigaldamiseks on koordineeritavad ja programmeeritavad kahe või enama telje suhtes ja mis on spetsiaalselt projekteeritud komposiitsete õhusõiduki plaanerite või rakettmürskude tarindite tootmiseks; Märkus: Punktide 6.B.1.a ja 6.B.1.b kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid: 1. „kiuriba“ üks pideva laiusega täielikult või osaliselt vaiguga immutatud lint, köis või kiud. „Täielikult või osaliselt vaiguga immutatud kiuriba“ hõlmab neid, mis on kaetud kuiva pulbriga, mis kuumutamisel kinnitub. 2. „Kiud/köisikupaigalduspingid“ ja „lintimispingid“on masinad, mis täidavad samasuguseid protsesse, mille puhul kasutatakse osa või struktuuri loomisel ühe või mitme kiuriba paigaldamiseks arvutijuhitavat seadet. Need masinad suudavad lõigata ja taasalustada paigaldamise ajal individuaalsete „kiuribade“ kihtide paigaldamist. 3. „Kiud/köisikupaigalduspinkide“ abil on võimalik paigaldada üht või enamat „kiuriba“, mille laius on 25,4 mm või väiksem. See viitab materjali minimaalsele laiusele, mida masin võimaldab paigaldada, olenemata masina maksimaalsest jõudlusest. 4. „Lintimispinkide“ abil on võimalik paigaldada üht või enamat „kiuriba“, mille laius on 304,8 mm või väiksem, kuid ei võimalda paigaldada „kiuriba“, mille laius on 25,4 mm või väiksem. See viitab materjali minimaalsele laiusele, mida masin võimaldab paigaldada, olenemata masina maksimaalsest jõudlusest. |
|
|
c. järgmised „kiud- või niitmaterjalide“„tootmiseks“ projekteeritud või kohandatud seadmed: 1. seadmed polümeerkiudude (nt polüakrüülnitriil, raion või polükarbosilaan) muutmiseks, kaasa arvatud spetsiaalne varustus kiudude pingutamiseks kuumutamise jooksul; 2. kuumutatud kiudsubstraatidele elementide või ühendite aursadestamise seadmed; 3. seadmed kuumuskindla portselani (nt alumiiniumoksiid) märgketruseks; |
M6b1d |
järgmised kiud- või niitmaterjalide tootmiseks projekteeritud või kohandatud seadmed: 1. seadmed polümeerkiudude (nt polüakrüülnitriil, raion või polükarbosilaan) muutmiseks, kaasa arvatud spetsiaalne varustus kiudude pingutamiseks kuumutamise jooksul; 2. kuumutatud kiudsubstraatidele elementide või ühendite aursadestamise seadmed; 3. seadmed kuumuskindla portselani (nt alumiiniumoksiid) märgketruseks; |
|
|
d. seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud kiudude pinnatöötluseks või punktis 9C110 nimetatud prepregmaterjalide ja eelvormide tootmiseks. Märkus: Punktis 1B101.d nimetatud seadmete hulka kuuluvad rullid, venitus-, pindamis- ja lõikeseadmed ning matriitsid. |
M6b1e |
seadmed, mis on projekteeritud või kohandatud spetsiaalseks kiudude pinnatöötluseks või prepregmaterjalide ja eelvormide tootmiseks, sealhulgas rullid, venitus-, pindamis- ja lõikeseadmed ning matriitsid. Märkus: Punktis 6.B.1 nimetatud komponendid ja lisaseadmed on näiteks valuvormid, tornid, stantsid, rakised ning tööriistad komposiitstruktuuride, -laminaatide ja nende toodete eelvormi pressimiseks, tahkestamiseks, valamiseks, paagutamiseks või kleepimiseks. |
|
|
1B102 |
Muud kui punktis 1B002 nimetatud metallipulbri „tootmisseadmed“ ja järgmised komponendid: Märkus: VT KA PUNKT 1B115.b. a. Metallipulbri „tootmisseadmed“, mida saab kasutada punktis 1C011.a, 1C011.b, 1C111.a.1, 1C111.a.2 või sõjaliste kaupade nimekirjas nimetatud sfääriliste, kerajate või atomiseeritud materjalide „tootmiseks“ kontrollitavas keskkonnas; b. spetsiaalselt loodud punktis 1B002 või 1B102.a nimetatud „tootmisseadmed“. Märkus: Punkt 1B102 hõlmab järgmist: a. plasmageneraatorid (kõrgsageduslik kaarleek), mida kasutatakse pihustatud või sfääriliste metallipulbrite saamiseks argoon-vesi keskkonnas teostatava menetlusega; b. elektrilahendusseadmed, mida kasutatakse pihustatud või sfääriliste metallipulbrite saamiseks argoon-vesi keskkonnas teostatava menetlusega; c. seadmed, mida kasutatakse sfääriliste alumiiniumipulbrite „tootmiseks“, pihustades sulametalli inertsesse keskkonda (nt lämmastik). |
M4b3d |
metallipulbri „tootmisseadmed“, mida saab kasutada punktides 4.C.2.c, 4.C.2.d või 4.C.2.e nimetatud sfääriliste või atomiseeritud materjalide „tootmiseks“ kontrollitavas keskkonnas. Märkus: Punkt 4.B.3.d hõlmab järgmist: a. plasmageneraatorid (kõrgsageduslik kaarleek), mida kasutatakse pihustatud või sfääriliste metallipulbrite saamiseks argoon-vesi keskkonnas teostatava menetlusega; b. elektrilahendusseadmed, mida kasutatakse pihustatud või sfääriliste metallipulbrite saamiseks argoon-vesi keskkonnas teostatava menetlusega; c. seadmed, mida kasutatakse sfääriliste alumiiniumipulbrite „tootmiseks“, pihustades sulametalli inertsesse keskkonda (nt lämmastik). Märkused: 1. Punktis 4.B.3 on nimetatud üksnes perioodilised segistid ja pidevsegistid, mida saab kasutada punktis 4.C nimetatud tahkete raketikütuste või raketikütuse koostisosade tootmiseks, ning punktis 4.B nimetatud paiskveskid. 2. Punktis 4.B.3.d nimetamata metallipulbri „tootmisseadmeid“ tuleb hinnata vastavalt punktile 4.B.2. |
|
1B115 |
Muud kui punktis 1B002 või 1B102 nimetatud seadmed raketikütuse ja raketikütuse koostisosade tootmiseks ja nende jaoks ettenähtud komponendid: |
|
|
|
a. „tootmisseadmed“ punktis 1C011.a, 1C011.b, 1C111 või sõjaliste kaupade nimekirjas nimetatud vedelate raketikütuste või raketikütuse koostisosade „tootmiseks“, käitlemiseks või heakskiidukatseteks; |
M4B1 |
„Tootmisseadmed“ ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid punktis 4.C nimetatud vedelate raketikütuste või raketikütuse koostisosade „tootmiseks“, käitlemiseks või heakskiidukatseteks. |
|
|
b. „tootmisseadmed“ punktis 1C011.a, 1C011.b, 1C111 või sõjaliste kaupade nimekirjas nimetatud tahkete raketikütuste või raketikütuse koostisosade „tootmiseks“, käitlemiseks, segamiseks, tahkestamiseks, valuks, pressimiseks, töötlemiseks, ekstrusiooniks või heakskiidukatseteks. Märkus: Punkt 1B115.b ei hõlma perioodilisi segisteid, pidevsegisteid ega paiskveskeid. Perioodiliste segistite, pidevsegistite ja paiskveskite kontrolli kohta vt punktid 1B117, 1B118 ja 1B119. Märkus 1: Sõjaliste kaupade tootmiseks spetsiaalselt projekteeritud seadmete kohta vaata sõjaliste kaupade nimekirja. Märkus 2: Punkt 1B115 ei hõlma boorkarbiidi tootmise, käitlemise ja heakskiidukatsete seadmeid. |
M4B2 |
Punktis 4.B.3 mitte kirjeldatud „tootmisseadmed“ ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid punktis 4.C. nimetatud tahkete raketikütuste või raketikütuse koostisosade tootmiseks, käitlemiseks, segamiseks, tahkestamiseks, valuks, pressimiseks, töötlemiseks, ekstrusiooniks või heakskiidukatseteks. |
|
|
1B116 |
Düüsid, mis on spetsiaalselt projekteeritud pürolüütiliselt saadud materjalide tootmiseks, mis on moodustunud valuvormil, spindlil või muul alusel lähtegaasidest, mis lagunevad temperatuurivahemikus 1 573 K (1 300 °C) kuni 3 173 K (2 900 °C), rõhul 130 Pa – 20 kPa. |
M6B2 |
Düüsid, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 6.E.3 osutatud protsesside jaoks. |
|
1B117 |
Perioodilised segistid segamiseks vaakumis rõhuvahemikus 0–13 326 kPa võimalusega reguleerida segamiskambri temperatuuri, millel on kõik järgmised omadused: a. kogumaht 110 liitrit ja rohkem; ning b. vähemalt üks ekstsentriline „segamis-/sõtkumisvõll“. Märkus: Punktis 1B117.b ei viidata mõistega „segamis-/sõtkumisvõll“ deaglomeraatoritele ega nugaspindlitele. |
M4b3a |
perioodilised segistid, mis suudavad segada vaakumis rõhuvahemikus 0–13,326 kPa ja mille segamiskambri temperatuuri saab reguleerida ning millel on kõik järgmised omadused: 1. kogumaht 110 liitrit ja rohkem; ning 2. vähemalt üks ekstsentriline „segamis-/sõtkumisvõll“. Märkus: Punktis 4.B.3.a.2 nimetatud „segamis-/sõtkumisvõll“ ei osuta deaglomeraatoritele ega nugavõllidele. |
|
1B118 |
Pidevsegistid segamiseks vaakumis rõhuvahemikus 0–13 326 kPa reguleeritava temperatuuriga segamiskambris, millel on mis tahes järgmine omadus, ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid: a. kaks või rohkem segamis-/sõtkumisvõlli: või b. üks pöörlev võnkliikuv võll, millel on sõtkumishambad/-sõrmed nii võllil kui ka segamiskambri seinte siseküljel. |
M4b3b |
pidevsegistid, mis suudavad segada vaakumis rõhuvahemikus 0 – 13,326 kPa ja mille segamiskambri temperatuuri saab reguleerida ning millel on mis tahes järgmine omadus: 1. kaks või rohkem segamis-/sõtkumisvõlli; või 2. üks pöörlev võnkliikuv võll, millel on sõtkumishambad/-sõrmed nii võllil kui ka segamiskambri seinte siseküljel; |
|
1B119 |
Paiskveskid punktis 1C011.a, 1C011.b, 1C111 või sõjaliste kaupade nimekirjas nimetatud ainete peenestamiseks või jahvatamiseks ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad. |
M4b3c |
paiskveskid punktis 4.C nimetatud ainete peenestamiseks või jahvatamiseks; |
1C Materjalid
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
1C001 |
Materjalid, mis on spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks elektromagnetlainete neelajatena, või omajuhtivuslikud polümeerid: Märkus: VT KA PUNKT 1C101. a. Materjalid, mis neelavad sagedusi vahemikus 2 × 108 Hz kuni 3 × 1012 Hz; Märkus 1: Punkt 1C001.a. ei hõlma järgmist: a. naturaalsetest või sünteetilistest kiududest kokkuseatud karvtüüpi neelajad, mittemagnetilise koormusega neeldumise tekitamiseks; b. neelajad, milles ei esine magnetilisi kadusid ning mille kohtamispind ei ole kujult tasane, hõlmates püramiide, koonuseid, kiile ning keerdunud pindu; c. tasapinnalised neelajad, millel on kõik järgmised omadused: 1. valmistatud järgmistest materjalidest: a. süsiniktäitega (painduvad või paindumatud) vahtplastikud, või orgaanilised materjalid, sh sideained, mis annavad metalliga võrreldes enam kui 5 %-lise kaja sagedusribas, mis ulatub üle ± 15 % pealelangeva energia kesksagedusest ning mis ei talu temperatuuri üle 450 K (177 °C); või b. keraamilised materjalid, mis annavad metalliga võrreldes enam kui 20 %-lise kaja sagedusribas, mis ulatub üle ± 15 % pealelangeva energia kesksagedusest ning mis ei talu temperatuuri üle 800 K (527 °C); Tehniline märkus: Neeldumiskatse proovid punkti 1C001.a. kohta. Märkus: märkuse 1.c.1 puhul peavad neeldumise proovikehad olema ruudukujulised, küljepikkusega vähemalt viis kesksageduse lainepikkust, ning asetatud kiirgava elemendi kaugvälja. 2. tõmbetugevus väiksem kui 7 × 106 N/m2; ning 3. survetugevus väiksem kui 14 × 106 N/m2; d. paagutatud ferriidist valmistatud tasapinnalised neelajad, millel on kõik järgmised omadused: 1. erikaal on üle 4,4; ning 2. maksimaalne töötemperatuur on 548 K (275 °C); Märkus 2: Mitte miski punkti 1C001.a märkuses 1 ei vabasta värvis sisalduvaid neeldumisotstarbelisi magnetilisi materjale. b. Materjalid, mis neelavad sagedusi vahemikus 1,5 × 1014 Hz kuni 3,7 × 1014 Hz ega ole läbipaistvad nähtavale valgusele; Märkus: Punkt 1C001.b. ei hõlma materjale, mis on spetsiaalselt projekteeritud või valmistatud rakendamiseks järgmisel viisil: a. polümeeride lasermärgistamine; või b. polümeeride laserkeevitamine. c. Omajuhtivusega polümeersed materjalid, mille ‘elektriline mahtjuhtivus’ ületab 10 000 S/m (siimensit meetri kohta) või mille ‘kiht-/pindtakistus’ on vähem kui 100 oomi/m2 ning mis põhinevad mis tahes järgmisel polümeeril: 1. polüaniliin; 2. polüpürrool; 3. polütiofeen; 4. polüfenüleenvinüleen; või 5. polütienüleenvinüleen. Märkus: Punkt 1C001.c. ei hõlma vedelal kujul olevaid materjale. Tehniline märkus: „Elektriline mahtjuhtivus“ ning „kiht-/pindjuhtivus“ tuleb määrata kas ASTM D-257 või vastava riigisisese standardi alusel. |
M17C1 |
Materjalid, mis vähendavad märgatavust, näiteks radarikiirte tagasipeegeldumist, ultraviolett-/infrapuna-ja akustilisi tunnusmärke (sealhulgas varjamistehnoloogia hulka kuuluvad kaubad), ning mida saab kasutada punktis 1.A või 19.A nimetatud süsteemide või punktis 2.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. Märkused: 1. Punkt 17.C.1 hõlmab konstruktsioonimaterjale ja pinnakatteid (sh värvid), mis on spetsiaalselt projekteeritud vähendama või muundama peegeldavust või kiiratavust mikrolaine, infrapuna või ultravioleti spektris. 2. Punkt 17.C.1 ei hõlma pinnakatteid (sh värve), mida kasutatakse spetsiaalselt satelliitide soojuse reguleerimiseks. |
|
1C007 |
Keraamilised pulbrid, mitte„komposiitsed“ keraamilised materjalid, keraamilised „põhiaine“„komposiit“materjalid ja nende lähteained: Märkus: VT KA PUNKT 1C107. |
M6C5 |
Keraamilised komposiitmaterjalid (dielektrilise läbitavuse konstandiga 6 ja vähem, sagedusvahemikus 100 Hz kuni 100 GHz) punktis 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides kasutatavates rakettmürskude radoomides kasutamiseks. |
|
a. titaani liht- või kompleksboriidide keraamilised pulbrid, mille metalliliste lisandite hulk (v.a kavatsetult lisatud lisandid) on väiksem kui 5 000 ppm ning osakeste keskmine suurus ei ületa 5 μm ja kuni 10 % osakeste suurus ei ületa 10 μm; b. mitte„komposiitsed“ keraamilised materjalid töötlemata või pooltöödeldud kujul, mis koosnevad titaanboriididest tihedusega 98 % või rohkem teoreetilisest tihedusest; Märkus: Punkt 1C007.b ei hõlma abrasiive. c. keraamika-keraamika-„komposiit“ materjalid klaas- või oksiid-„põhiainega“, mis on armeeritud kiududega, millel on kõik järgmised omadused: 1. valmistatud mõnest järgmistest materjalidest: a. Si-N; b. Si-C; c. Si-Al-O-N; või d. Si-O-N; ning 2. „eritõmbetugevusega“ üle 12,7 × 103 m; d. keraamika-keraamika-„komposiit“materjalid, pideva metallfaasiga või mitte, mis liidavad osakesi, niitkristalle või kiude, milles räni, tsirkooniumi või boori karbiidid või nitriidid moodustavad „põhiaine“; e. lähteained (nt spetsiaalsed polümeersed või metallorgaanilised ühendid) punktis 1C007.c nimetatud materjalide mõne faasi või faaside tootmiseks: 1. polüdiorganosilaanid (ränikarbiidi tootmiseks); 2. polüsilatsaanid (räninitriidi tootmiseks); 3. polükarbosilatsaanid (räni-, süsinik- ja lämmastikkomponentidega keraamika tootmiseks); f. keraamika-keraamika „komposiit“materjalid oksiid- või klaas-„põhiainega“, mis on armeeritud mis tahes järgmistest süsteemidest saadud pidevkiududega: 1. Al2O3 (CAS 1344-28-1); või 2. Si-C-N. Märkus: Punkt 1C007.f ei hõlma „komposiite“, mis sisaldavad nendest süsteemidest kiude kiu tõmbetugevusega alla 700 MPa temperatuuril 1 273 K (1 000 °C) või kiudu tõmbe-roome-vastupanuga rohkem kui 1 % roomedeformatsiooni 100 MPa koormisel, 1 273 K (1 000 °C) temperatuuril 100 tunni kestel. |
M6C6 |
Järgmised ränikarbiidmaterjalid: a. masintöödeldavad ränikarbiidiga tugevdatud põletamata keraamilised materjalid, mida saab kasutada punktis 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides kasutatavate ninamike otstes; ränikarbiidiga tugevdatud keraamilised komposiidid, mida saab kasutada punktis 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides kasutatavate ninamike otstes, kosmonaasikutes ja düüside labades. |
|
|
1C010 |
Järgmised „kiud- või niitmaterjalid“: Märkus: VT KA PUNKTID 1C210 JA 9C110. a. Orgaanilised „kiud- või niitmaterjalid“, millel on kõik järgmised omadused: 1. „erimoodul“ üle 12,7 × 106 m; ning 2. „eritõmbetugevus“ üle 23,5 × 104 m; Märkus: Punkt 1C010.a ei hõlma polüetüleeni. b. süsinik-„kiud- või niitmaterjalid“, millel on kõik järgmised omadused: 1. „erimoodul“ üle 14,65 × 106 m; ning 2. „eritõmbetugevus“ üle 26,82 × 104 m; Märkus: Punkt 1A004 ei hõlma järgmist: a. „kiud- või niitmaterjalid“, mis on ette nähtud „tsiviilõhusõiduki“ tarindite või laminaatide parandamiseks ja millel on kõik järgmised omadused: 1. pindala ei ületa 1 m2; 2. pikkus ei ületa 2,5 m ning 3. laius üle 15 mm. b. mehaaniliselt tükeldatud, jahvatatud või lõigatud süsinik-„kiud- või niitmaterjalid“ pikkusega 25,0 mm või vähem. c. Anorgaanilised „kiud- või niitmaterjalid“, millel on kõik järgmised omadused: 1. „erimoodul“ üle 2,54 × 106 m; ning 2. sulamis-, pehmenemis-, lagunemis- või sublimatsioonipunkt on inertses keskkonnas üle 1 922 K (1 649 °C); Märkus: Punkt 1C010.c. ei hõlma järgmist: a. katkendlikud, mitmefaasilised, polükristallilised alumiiniumoksiidkiud tükeldatud kiudude või reeglipäratu mati kujul, mille ränisisaldus on 3 massiprotsenti või rohkem ning mille „erimoodul“ on väiksem kui 10 × 106 m; b. molübdeen- ja molübdeenisulamkiud; c. boorkiud; d. katkendlikud keraamilised kiud, mille sulamis-, pehmenemis-, lagunemis- või sublimatsioonipunkt on inertses keskkonnas madalam kui 2 043 K (1 770 °C). Tehnilised märkused: 1. Selleks et arvutada punktides 1C010.a., 1C010.b. või 1C010.c. esitatud „kiud- või niitmaterjalide“„eritõmbetugevus“, „erimoodul“ või erikaal, tuleb kindlaks määrata tõmbetugevus ja -moodul, kasutades standardis ISO 10618 (2004) kirjeldatud meetodit A või vastavat riigisisest standardit. 2. Punktis 1C010 esitatud mitteühesuunaliste „kiud- või niitmaterjalide“ (nt tekstiilid, reeglipäratud matid või punutised) „eritõmbetugevuse“, „erimooduli“ või erikaalu hindamine peab põhinema ühesuunaliste monofilamentide (nt monofilamendid, lõngad, eelkedrused, köisikud või lindid) mehaanilistel omadustel enne, kui need mitteühesuunalisteks „kiud-või niitmaterjalideks“ töödeldakse. d. „kiud- või niitmaterjalid“, millel on mis tahes järgmine omadus: 1. koosnevad järgmistest komponentidest: a. punktis 1C008.a nimetatud polüeeterimiidid; või b. Punktides 1C008.b-1C008.f nimetatud materjalid; või 2. mis koosnevad punktis 1C010.d.1.a või 1C010.d.1.b nimetatud materjalidest, mis on „segatud“ muude, punktides 1C010.a, 1C010.b või 1C010.c nimetatud kiududega; |
|
|
|
e. vaigu või pigiga täielikult või osaliselt impregneeritud „kiud- või niitmaterjalid“ (prepregmaterjalid), metalli või süsinikuga kaetud „kiud- või niitmaterjalid“ (eelvormid) või „süsinikkiu eelvormid“, millel on kõik järgmised omadused: 1. mis tahes järgmine omadus: a. anorgaanilised „kiud- või niitmaterjalid“, mis on nimetatud punktis 1C010.c; või b. orgaanilised või süsinik„kiud- või niitmaterjalid“, millel on kõik järgmised omadused: 1. „erimoodul“ üle 10,15 × 106 m; ning 2. „eritõmbetugevus“ üle 17,7 × 104 m; ning 2. mis tahes järgmine omadus: a. vaik või pigi, mis on nimetatud punktis 1C008 või 1C009.b; b. „dünaamilis-mehaanilise analüüsi klaasistumistemperatuur (DMA Tg)“ 453 K (180 °C) või rohkem ja sisaldab fenoolvaike; või c. „dünaamilis-mehaanilise analüüsi klaasistumistemperatuur (DMA Tg)“ 505 K (232 °C) või rohkem ja sisaldab vaiku või pigi, mida ei ole nimetatud punktis 1C008 või 1C009.b ja mis ei ole fenoolvaik; Märkus 1: Metalli või süsinikuga kaetud „kiud- või niitmaterjalid“ (eelvormid) või „süsinikkiu eelvormid“, mis ei ole vaigu või pigiga impregneeritud, on nimetatud punktis 1C010.a, 1C010.b või 1C010.c „kiud- või niitmaterjalid“. Märkus 2: Punkt 1C010.e. ei hõlma järgmist: a. epoksüvaik-„põhiainega“ eelimpregneeritud „kiud- või niitmaterjalid“ (prepregmaterjalid) „tsiviilõhusõidukite“ tarindite või laminaatide parandamiseks ning millel on kõik järgmised omadused: 1. pindala ei ületa 1 m2; 2. pikkus ei ületa 2,5 m ning 3. laius üle 15 mm. b. vaigu või pigiga täielikult või osaliselt impregneeritud mehaaniliselt tükeldatud, jahvatatud või lõigatud süsinik-„kiud- või niitmaterjalid“ pikkusega 25,0 mm või vähem, kui kasutatakse muud kui punktis 1C008 või 1C009.b nimetatud vaiku või pigi. Tehniline märkus: Punktis 1C010.e nimetatud ainete „dünaamilis-mehaanilise analüüsi klaasistumistemperatuur (DMA Tg)“ määratakse ASTM D 7028-07-s või samaväärses riigisiseses standardis kirjeldatud meetodiga kuival katsekehal. Temperatuurikindlate ainete puhul on kuiva katsekeha töötlemise aste vähemalt 90 % ASTM E 2160-04-s või samaväärses riigisiseses standardis määratletud tasemest. |
M6C1 |
Vaiguga immutatud kiudprepregmaterjalid ja metalliga kaetud kiust eelvormid punktis 6.A.1 nimetatud toodetele, mis on valmistatud kas orgaanilisest põhiainest või metallpõhiainest, kasutades kiud- või niitarmeerimist, ja mille eritõmbetugevus on suurem kui 7,62 × 104 m ja „erimoodul“ on suurem kui 3,18 × 106 m. Märkus: Ainsad punktis 6.C.1 nimetatud vaiguga immutatud kiudprepregmaterjalid on need, milles kasutatakse vaiku, mille klaasistumistemperatuur (Tg) on pärast kõvenemist üle 145 °C vastavalt standardile ASTM D4065 või samaväärsele siseriiklikule standardile. Tehnilised märkused: 1. Punktis 6.C.1 on „eritõmbetugevus“ maksimaalne tõmbetugevus, mis on väljendatud N/m2, mis on jagatud temperatuuril (296 ± 2) K ((23 ± 2) °C) ja (50 ± 5) % suhtelise niiskuse juures mõõdetud erikaaluga, mis on väljendatud N/m3. 2. Punktis 6.C.1 on „erimoodul“ Young'i moodul paskalites, mis on väljendatud N/m2, mis on jagatud temperatuuril (296 ± 2) K ((23 ± 2) °C) ja (50 ± 5) % suhtelise niiskuse juures mõõdetud erikaaluga, mis on väljendatud N/m3. |
|
|
1C011 |
Metallid ja ühendid: Märkus: VT KA PUNKT 1C111. |
|
|
|
a. metallid, mille osakeste suurus ei ületa 60 μm, kas sfäärilistena, pihustatutena, sferoidsetena, helvestatutena või jahvatatutena, ja mis on valmistatud materjalidest, mis koosnevad 99 % või suuremas ulatuses tsirkooniumist, magneesiumist või nende sulamitest; Tehniline märkus: Hafniumi loomulik sisaldus tsirkooniumis (tüüpiliselt 2–7 %) arvestatakse koos tsirkooniumiga. Märkus: Punktis 1C011.a nimetatud metallid või sulamid on hõlmatud, olenemata sellest, kas metallid või sulamid on kapseldatud alumiiniumis, magneesiumis, tsirkooniumis või berülliumis. |
M4C2d |
mis tahes järgmiste metallide metallipulbrid: tsirkoonium (CAS 7440-67-7), berüllium (CAS 7440-41-7), magneesium (CAS 7439-95-4) või nende metallide sulamid, kui vähemalt 90 % nende osakeste koguarvust osakeste mahu- või massiprotsendi kohta ei ületa 60 μm (määratletud selliste mõõtmistehnikate abilnagu sõelumine, laserdifraktsioon või optiline skaneerimine), kas siis sfäärilistena, pihustatutena, sferoidsetena, helvestatutena või jahvatatutena, ja mis koosnevad 97 % massiprotsendi ulatuses või rohkem eelnimetatud metallidest; Märkus: Mitmeliigilise osakeste jaotusega pulbrisegude (nt erineva tera suurusega segud) osas, mille puhul kontrollitakse üht või enamat liiki, tuleb kontrollida kogu pulbrisegu. Tehniline märkus: Hafniumi (CAS 7440-58-6) loomulik sisaldus tsirkooniumis (tüüpiliselt 2–7 %) arvestatakse koos tsirkooniumiga. |
|
|
b. boor või boorisulamid, mille osakeste suurus ei ületa 60 μm: 1. boor puhtusega 85 või rohkem massiprotsenti, 2. boorisulamid boorisisaldusega 85 või rohkem massiprotsenti; Märkus: Punktis 1C011.b nimetatud metallid või sulamid on hõlmatud, olenemata sellest, kas metallid või sulamid on kapseldatud alumiiniumis, magneesiumis, tsirkooniumis või berülliumis. c. guanidiinnitraat (CAS 506-93-4); d. nitroguanidiin (NQ) (CAS 556-88-7). Märkus: Vt ka sõjaliste kaupade nimekirjast metallipulbreid, mis on segatud muude koostisosadega, et moodustada sõjaliseks otstarbeks koostatud segu. |
M4C2e |
kas boori (CAS 7440-42-8) või boori sulamite metallipulbrid, mille boori sisaldus on 85 massiprotsenti või rohkem, kui vähemalt 90 % nende osakeste koguarvust osakeste mahu- või massiprotsendi kohta ei ületa 60 μm (määratletud selliste mõõtmistehnikate abil nagu sõelumine, laserdifraktsioon või optiline skaneerimine), kas siis sfäärilistena, pihustatutena, sferoidsetena, helvestatutena või jahvatatutena; Märkus: Mitmeliigilise osakeste jaotusega pulbrisegude (nt erineva tera suurusega segud) osas, mille puhul kontrollitakse üht või enamat liiki, tuleb kontrollida kogu pulbrisegu. |
|
|
1C101 |
Muud kui punktis 1C001 nimetatud materjalid ja seadmed, mis vähendavad märgatavust, näiteks radarikiirte tagasipeegeldumist, ultraviolett-/infrapuna-ja akustilisi signaale ja mida kasutatakse „rakettmürskudes“, „rakettmürskude“ alamsüsteemides või punktis 9A012 või 9A112 nimetatud mehitamata õhusõidukites. Märkus 1: Punkt 1C101 hõlmab: a. konstruktsioonimaterjalid ja pinnakatted, mis on spetsiaalselt ette nähtud vähendama radarikiirte tagasipeegeldumist; b. pinnakatted, sh värvid, mis on spetsiaalselt ette nähtud vähendama või muundama peegeldavust või kiiratavust elektromagnetilise spektri mikrolaine, infrapuna või ultravioleti piirkonnas. Märkus 2: Punkt 1C101 ei hõlma pinnakatteid, mida kasutatakse satelliitide soojuse reguleerimiseks. Tehniline märkus: Punktis 1C101 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M17A1 |
Seadmed, mis vähendavad märgatavust, näiteks radarikiirte tagasipeegeldumist, ultraviolett-/infrapuna-ja akustilisi tunnusmärke (sealhulgas varjamistehnoloogia hulka kuuluvad kaubad), ning mida saab kasutada punktis 1.A või 19.A nimetatud süsteemide või punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. |
|
M17C1 |
Materjalid, mis vähendavad märgatavust, näiteks radarikiirte tagasipeegeldumist, ultraviolett-/infrapuna-ja akustilisi tunnusmärke (sealhulgas varjamistehnoloogia hulka kuuluvad kaubad), ning mida saab kasutada punktis 1.A või 19.A nimetatud süsteemide või punktis 2.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. Märkused: 1. Punkt 17.C.1 hõlmab konstruktsioonimaterjale ja pinnakatteid (sh värvid), mis on spetsiaalselt projekteeritud vähendama või muundama peegeldavust või kiiratavust mikrolaine, infrapuna või ultravioleti spektris. 2. Punkt 17.C.1 ei hõlma pinnakatteid (sh värve), mida kasutatakse spetsiaalselt satelliitide soojuse reguleerimiseks. |
||
|
1C102 |
Korduvküllastatud pürolüüsitud süsinik-süsinik-materjalid, mis on ette nähtud kasutamiseks punktis 9A004 nimetatud kanderakettides või punktis 9A104 nimetatud sondrakettides. |
M6C2 |
Korduvküllastatud pürolüüsitud materjalid (st süsinik-süsinik-materjalid), mis on nii: a. projekteeritud raketisüsteemide jaoks kui ka b. kasutatavad punktis 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides. |
|
1C107 |
Muud kui punktis 1C007 nimetatud grafiit- ja keraamilised materjalid: |
|
|
|
a. peeneteraline grafiit puistetihedusega 1,72 g/cm3 või rohkem, mõõdetud temperatuuril 288 K (15 °C), mille tera suurus on 100 μm või vähem ja mida kasutatakse rakettide düüside ja atmosfääri taassisenevate lennuaparaatide ninamike otste valmistamisel mis tahes järgneva toote jaoks: 1. silindrid diameetriga 120 mm või rohkem ja pikkusega 50 mm või rohkem; 2. torud sisediameetriga 65 mm või rohkem ja seinapaksusega 25 mm või rohkem ning pikkusega 50 mm või rohkem või 3. plokid mõõtudega 120 mm × 120 mm × 50 mm või rohkem; Märkus: Vt ka punkt 0C004. |
M6C3 |
Pulbriline grafiit puistetihedusega 1,72 g/cm3 või rohkem, mõõdetud temperatuuril 15 °C, mille tera suurus on 100 × 10–6 m (100 μm) või vähem ja mida kasutatakse rakettide düüside ja kosmonaasikute ninamike otste jaoks, mida saab töödelda järgmiste toodete valmistamiseks: a. silindrid diameetriga 120 mm või rohkem ja pikkusega 50 mm või rohkem; b. torud sisediameetriga 65 mm või rohkem ja seinapaksusega 25 mm või rohkem ning pikkusega 50 mm või rohkem või c. plokid mõõtudega 120 mm × 120 mm × 50 mm või rohkem; |
|
|
b. pürolüütiline või kiudarmeeritud grafiit, mida kasutatakse „rakettmürskude“, punktis 9A004 nimetatud kanderakettide või punktis 9A104 nimetatud sondrakettide raketidüüsides ja atmosfääri taassisenevate sõidukite ninamike otstes; Märkus: Vt ka punkt 0C004. |
M6C4 |
Pürolüütiline või kiudarmeeritud grafiit, mida kasutatakse rakettide düüside ja kosmonaasikute ninamike otste jaoks punktis 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides. |
|
|
c. keraamilised komposiitmaterjalid (dielektrilise läbitavuse konstandiga 6 ja vähem, sagedusvahemikus 100 MHz kuni 100 GHz), mida kasutatakse „rakettmürskude“, punktis 9A004 nimetatud kanderakettide või punktis 9A104 nimetatud sondrakettide ninamike otstes; |
M6C5 |
Keraamilised komposiitmaterjalid (dielektrilise läbitavuse konstandiga 6 ja vähem, sagedusvahemikus 100 Hz kuni 100 GHz) punktis 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides kasutatavates rakettmürskude radoomides kasutamiseks. |
|
|
d. masintöödeldavad ränikarbiidiga tugevdatud põletamata keraamilised materjalid, mida kasutatakse „rakettmürskude“, punktis 9A004 nimetatud kanderakettide või punktis 9A104 nimetatud sondrakettide ninamike otstes; |
M6c6a |
masintöödeldavad ränikarbiidiga tugevdatud põletamata keraamilised materjalid, mida saab kasutada punktis 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides kasutatavate ninamike otstes; |
|
|
e. ränikarbiidiga tugevdatud keraamilised komposiidid, mida kasutatakse „rakettmürskude“, punktis 9A004 nimetatud kanderakettide või punktis 9A104 nimetatud sondrakettide ninamike otstes, atmosfääri taassisenevates sõidukites ja düüside labades. |
M6c6b |
ränikarbiidiga tugevdatud keraamilised komposiidid, mida saab kasutada punktis 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides kasutatavate ninamike otstes, kosmonaasikutes ja düüside labades. |
|
|
1C111 |
Muud kui punktis 1C011 nimetatud raketikütused ja raketikütuste keemilised komponendid: a. tõukeained: |
|
|
|
1. sfäärilistest või sferoidsetest osakestest alumiiniumipulber, muu kui sõjaliste kaupade nimekirjas nimetatud, mille osakeste ühtlane diameeter on vähem kui 200 μm ja alumiiniumisisaldus 97 massiprotsenti või rohkem, kui vähemalt 10 % kogukaalust moodustavad vähema kui 63 μm läbimõõduga osakesed, vastavalt standardile ISO 2591-1:1988 või vastavale riigisisesele standardile; Tehniline märkus: Osakese suurus 63 μm (ISO R-565) vastab 250 mešile (Tyler) või 230 mešile (ASTMi standard E-11). 2. Sõjaliste kaupade nimekirjas mitte nimetatud järgmised metallipulbrid: |
M4C2c |
sfäärilistest osakestest alumiiniumipulber (CAS 7429-90-5), mille osakeste ühtlane diameeter on väiksem kui 200 × 10–6 m (200 μm) ja alumiiniumisisaldus 97 massiprotsenti või rohkem, kui vähemalt 10 % kogukaalust moodustavad vähema kui 63 μm läbimõõduga osakesed, vastavalt standardile ISO 2591-1:1988-le või samaväärsele siseriiklikule standardile; Tehniline märkus: Osakese suurus 63 μm (ISO R-565) vastab 250 mešile (Tyler) või 230 mešile (ASTM standard E-11). |
|
|
a. tsirkooniumi, berülliumi või magneesiumi metallpulbrid või nende sulamid, kui vähemalt 90 % kõigist osakestest nende mahu või massi järgi koosnevad osakestest, mis on väiksemad kui 60 μm (tehtud kindlaks selliste mõõtmistehnikatega nagu sõela, laserdifraktsiooni või optilise skannimise abil), sõltumata sellest, kas need on sfäärilised, pihustatud, sferoidsed, helbekujulised või jahvatatud, mis koosnevad 97 massiprotsendi või rohkema ulatuses järgmistest materjalidest: 1. tsirkoonium; 2. berüllium; või 3. magneesium; Tehniline märkus: Hafniumi loomulik sisaldus tsirkooniumis (tüüpiliselt 2–7 %) arvestatakse koos tsirkooniumiga. |
M4C2d |
mis tahes järgmiste metallide metallipulbrid: tsirkoonium (CAS 7440-67-7), berüllium (CAS 7440-41-7), magneesium (CAS 7439-95-4) või nende metallide sulamid, kui vähemalt 90 % nende osakeste koguarvust osakeste mahu- või massiprotsendi kohta ei ületa 60 μm (määratletud selliste mõõtmistehnikate abil nagu sõelumine, laserdifraktsioon või optiline skaneerimine), kas siis sfäärilistena, pihustatutena, sferoidsetena, helvestatutena või jahvatatutena, ja mis koosnevad 97 % massiprotsendi ulatuses või rohkem eelnimetatud metallidest; Märkus: Mitmeliigilise osakeste jaotusega pulbrisegude (nt erineva tera suurusega segud) osas, mille puhul kontrollitakse üht või enamat liiki, tuleb kontrollida kogu pulbrisegu. Tehniline märkus: Hafniumi (CAS 7440-58-6) loomulik sisaldus tsirkooniumis (tüüpiliselt 2–7 %) arvestatakse koos tsirkooniumiga. |
|
|
b. Kas boori või boorisulamite metallpulbrid või nende sulamid, kui boori sisaldus on 85 massiprotsenti või rohkem, kui vähemalt 90 % kõigist osakestest nende mahu või massi järgi koosnevad osakestest, mis on väiksemad kui 60 μm (tehtud kindlaks selliste mõõtmistehnikatega nagu sõela, laserdifraktsiooni või optilise skannimise abil), sõltumata sellest, kas need on sfäärilised, pihustatud, sferoidsed, helbekujulised või jahvatatud: Märkus: Punktid 1C111a.2.a. ja 1C111a.2.b. käsitlevad mitmeliigilise osakeste jaotusega pulbrisegusid (nt erineva tera suurusega segud) juhul, kui üks või rohkem režiimi on hõlmatud. |
M4C2e |
kas boori (CAS 7440-42-8) või boori sulamite metallipulbrid, mille boori sisaldus on 85 massiprotsenti või rohkem, kui vähemalt 90 % nende osakeste koguarvust osakeste mahu- või massiprotsendi kohta ei ületa 60 μm (määratletud selliste mõõtmistehnikate abil nagu sõelumine, laserdifraktsioon või optiline skaneerimine), kas siis sfäärilistena, pihustatutena, sferoidsetena, helvestatutena või jahvatatutena; Märkus: Mitmeliigilise osakeste jaotusega pulbrisegude (nt erineva tera suurusega segud) osas, mille puhul kontrollitakse üht või enamat liiki, tuleb kontrollida kogu pulbrisegu. |
|
|
3. vedelkütuse rakettmootorites kasutatavad järgmised oksüdeerivad ained: a. dilämmastiktrioksiid (CAS 10544-73-7); b. lämmastikdioksiid (CAS 10102-44–0)/dilämmastiktetroksiid (CAS 10544-72-6); c. dilämmastikpentoksiid (CAS 10102-03-1); d. lämmastikoksiidide segud; Tehniline märkus: Lämmastikoksiidide segud (MON) on lämmastikoksiidi (NO) lahused dilämmastiktetroksiidis/lämmastikdioksiidis (N2O4/NO2), mida on võimalik kasutada raketisüsteemides. On olemas hulk erineva kontsentratsiooniga segusid, millele saab viidata lühendiga MONi või MONij, kus i ja j on täisarvud, mis näitavad lämmastikoksiidi kaalulist sisaldust protsentides antud segus (nt MON3 sisaldab 3 % lämmastikoksiidi, MON25 sisaldab 25 % lämmastiksoksiidi. Ülempiiriks on MON40 ehk 40 % lämmastikoksiidi). e. VT SÕJALISTE KAUPADE NIMEKIRJAS Inhibeeritud suitsev lämmastikhape (IRFNA); f. VT SÕJALISTE KAUPADE NIMEKIRJA JA PUNKTI 1C238 fluorist ja ühest või enamast muust halogeenist, hapnikust või lämmastikust koosnevad ühendid; |
M4C4a |
vedelkütuse rakettmootorites kasutatavad järgmised oksüdeerivad ained: 1. dilämmastiktrioksiid (CAS 10544-73-7); 2. lämmastikdioksiid (CAS 10102-44-0) / dilämmastiktetroksiid (CAS 10544-72-6); 3. dilämmastikpentoksiid (CAS 10102-03-1); 4. lämmastikoksiidide segud; Tehniline märkus: Lämmastikoksiidide segud (MON) on lämmastikoksiidi (NO) lahused dilämmastiktetroksiidis/lämmastikdioksiidis (N2O4/NO2), mida on võimalik kasutada raketisüsteemides. On olemas hulk erineva kontsentratsiooniga segusid, millele saab viidata lühendiga MONi või MONij, kus i ja j on täisarvud, mis näitavad lämmastikoksiidi kaalulist sisaldust protsentides antud segus (nt MON3 sisaldab 3 % lämmastikoksiidi, MON25 sisaldab 25 % lämmastiksoksiidi. Ülempiiriks on MON40 ehk 40 % lämmastikoksiidi). 5. inhibiitoriga punane suitsev lämmastikhape (IRFNA) (CAS 8007-58-7); 6. fluorist ja ühest või enamast muust halogeenist, hapnikust või lämmastikust koosnevad ühendid; Märkus: Punktiga 4.C.4.a.6 ei kontrollita gaasilises olekus lämmastiktrifluoriidi (NF3) (CAS 7783-542), kuna seda ei saa kasutada raketirakenduste jaoks. |
|
|
4. järgmised hüdrasiini derivaadid: Märkus: VT KA SÕJALISTE KAUPADE NIMEKIRI. a. trimetüülhüdrasiin (CAS 1741-01-1); b. tetrametüülhüdrasiin (CAS 6415-12-9); c. N,N diallüülhüdrasiin (CAS 5164-11-4); d. allüülhüdrasiin (CAS 7422-78-8), e. etüleendihüdrasiin; f. monometüülhüdrasiindinitraat; g. asümmeetriline dimetüülhüdrasiinnitraat; h. hüdrasiiniumasiid (CAS 14546-44-2); i. dimetüülhüdrasiiniumasiid; j. hüdrasiiniumdinitraat (CAS 13464-98-7); k. diimido-oksaalhappe dihüdrasiin (CAS 3457-37-2); l. 2-hüdroksüetüülhüdrasiinnitraat (HEHN); m. vt sõjaliste kaupade nimekirjas hüdrasiiniumperkloraat, n. hüdrasiiniumdiperkloraat (CAS 13812-39-0); o. metüülhüdrasiinnitraat (MHN) (CAS 29674-96-2); p. dietüülhüdrasiinnitraat (DEHN); q. 3,6-dihüdrasinotetrasiinnitraat (1,4-dihüdrasiinnitraat) (DHTN); |
M4C2b |
järgmised hüdrasiini derivaadid: 1. monometüülhüdrasiin (MMH) (CAS 60-34-4); 2. asümmeetriline dimetüülhüdrasiin (UDMH) (CAS 57-14-7); 3. hüdrasiin mononitraat (CAS 13464-97-6); 4. trimetüülhüdrasiin (CAS 1741-01-1); 5. tetrametüülhüdrasiin (CAS 6415-12-9); 6. N,N diallüülhüdrasiin (CAS 5164-11-4); 7. allüülhüdrasiin (CAS 7422-78-8); 8. etüleendihüdrasiin (CAS 6068-98-0), 9. monometüülhüdrasiindinitraat; 10. asümmeetriline dimetüülhüdrasiinnitraat; 11. hüdrasiiniumasiid (CAS 14546-44-2); 12. 1,1-dimetüülhüdrasiiniumasiid (CAS 227955-52-4) / 1,2-dimetüülhüdrasiiniumasiid (CAS 299177-50-7); 13. hüdrasiiniumdinitraat (CAS 13464-98-7); 14. diimido-oksaalhappe dihüdrasiin (CAS 3457-37-2); 15. 2-hüdroksüetüülhüdrasiinnitraat (HEHN); 16. hüdrasiiniumperkloraat (CAS 27978-54-7); 17. hüdrasiiniumdiperkloraat (CAS 13812-39-0); 18. metüülhüdrasiinnitraat (MHN) (CAS 29674-96-2); 19. 1,1-dietüülhüdrasiinnitraat (DEHN) / 1,2-dietüülhüdrasiinnitraat (DEHN) (CAS 363453-17-2); 20. 3,6-dihüdrasino-tetrasiinnitraat (DHTN); Tehniline märkus: 3,6-dihüdrasino-tetrasiinnitraati nimetatakse ka 1,4-dihüdrasiinnitraadiks. |
|
|
5. Sõjaliste kaupade nimekirjas mitte nimetatud suure energiatihedusega materjalid, mida kasutatakse rakettmürskudes või punktis 9A012 või 9A112.a nimetatud mehitamata õhusõidukites; a. segatud kütus, mis sisaldab nii tahket kui ka vedelat kütust, näiteks boorisuspensioon, mille massipõhine energiatihedus on 40 × 106 J/kg või suurem; b. muud suure energiatihedusega kütused ja kütuselisandid (näiteks, cubane, ioonlahused, JP-10), mille mahupõhine energiatihedus on 37,5 × 109 J/m3 või suurem, mõõdetuna 20 °C ja üheatmosfäärilise (101,325 kPa) rõhu juures. Märkus: Punkt 1C111.a.5.b ei hõlma rafineeritud kütuseid ega taimedest valmistatud biokütuseid, sealhulgas tsiviillennunduses kasutatavaks tunnistatud mootorite kütuseid, välja arvatud juhul, kui need on spetsiaalselt koostatud „rakettmürskude“ või punktis 9A012 või 9A112.a nimetatud mehitamata õhusõidukite jaoks. Tehniline märkus Punktis 1C111.a.5 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M4C2f |
järgmised suure energiatihedusega materjalid, mida saab kasutada punktides 1.A või 19A nimetatud süsteemides: 1. segatud kütus, mis sisaldab nii tahket kui ka vedelat kütust, näiteks boorisuspensioon, mille massipõhine energiatihedus on 40 × 106 J/kg või suurem; 2. muud suure energiatihedusega kütused ja kütuselisandid (näiteks kubaan, ioonlahused, JP-10), mille mahupõhine energiatihedus on 37,5 × 109 J/m3 või suurem, mõõdetuna 20 °C ja üheatmosfäärilise (101,325 kPa) rõhu juures; Märkus: Punkt 4.C.2.f.2. ei hõlma rafineeritud fossiilkütuseid ega taimedest valmistatud biokütuseid, sealhulgas tsiviillennunduses kasutatavaks tunnistatud mootorite kütuseid, välja arvatud juhul, kui need on spetsiaalselt koostatud punktides 1.A või 19.A nimetatud süsteemide jaoks. |
|
|
6. Järgmised hüdrasiini asendavad kütused: a. dimetüülaminoetüülasiid (DMAZ) (CAS 86147-04-8). |
M4C2g |
Järgmised hüdrasiini asendavad kütused: 1. 2-dimetüülaminoetüülasiid (DMAZ) (CAS 86147-04-8). |
|
|
b. polümeersed ained: 1. karboksü-otsaga polübutadieen (sealhulgas karboksüül-otsaga polübutadieen) (CTPB); 2. hüdroksüül-otsaga polübutadieen (sealhulgas hüdroksüül-otsage polübutadieen) (HTPB), muu kui sõjaliste kaupade nimekirjas nimetatud; 3. polübutadieen-akrüülhape (PBAA); 4. polübutadieen-akrüülhape-akrüülnitriil (PBAN); 5. polütetrahüdrofuraanpolüetüleenglükool (TPEG); Tehniline märkus: Polütetrahüdrofuraanpolüetüleenglükool (TPEG) on polü-1,4-butaandiooli (CAS 110-63-4) ja polüetüleenglükooli (PEG) (CAS 25322-68-3) plokk-kopolümeer. 6. polüglütsidüülnitraat (PGN ehk polü-GLYN) (CAS 27814-48- -8); |
M4C5 |
Järgmised polümeersed ained: a. karboksü – termineeritud polübutadieen (sealhulgas karboksüül – termineeritud polübutadieen) (CTPB); b. hüdroksü – termineeritud polübutadieen (sealhulgas hüdroksüül – termineeritud polübutadieen) (HTPB); c. glütsidülasiid-polümeer (GAP); d. polübutadieen-akrüülhape (PBAA); e. Polübutadieen-akrüülhape (PBAN) — Akrüülnitriil (CAS 25265-19-4/CAS 68891-50-9); f. polütetrahüdrofuraanpolüetüleenglükool (TPEG); Tehniline märkus: Polütetrahüdrofuraanpolüetüleenglükool (TPEG) on polü-1,4-butaandiooli (CAS 110-63-4) ja polüetüleenglükooli (PEG) (CAS 25322-68-3) plokk-kopolümeer. g. polüglütsidüülnitraat (PGN ehk polü-GLYN) (CAS 27814-48- -8); |
|
|
c. Muud raketikütuse lisandid ja toimeained |
|
|
|
|
1. VT SÕJALISTE KAUPADE NIMEKIRJAS karboraanid, dekaboraanid, pentaboraanid ja nende derivaadid; |
M4C6c1 |
karboraanid, dekaboraanid, pentaboraanid ja nende derivaadid; |
|
|
2. trietüleenglükooldinitraat (TEGDN) (CAS 111-22-8); |
M4C6d1 |
trietüleenglükooldinitraat (TEGDN) (CAS 111-22-8); |
|
|
3. 2-nitrodifenüülamiin (CAS 119–75–5); |
M4C6e1 |
2-nitrodifenüülamiin (CAS 119–75–5); |
|
|
4. trimetüüloletaantrinitraat (TMETN)(CAS 3032-55-1); |
M4C6d2 |
trimetüüloletaantrinitraat (TMETN)(CAS 3032-55-1); |
|
|
5. dietüleenglükooldinitraat (DEGDN) (CAS 693-21-0); |
M4C6d4 |
dietüleenglükooldinitraat (DEGDN) (CAS 693-21-0); |
|
|
6. järgmised ferrotseeni derivaadid: a. vt sõjaliste kaupade nimekiri katotseeni kohta; b. vt sõjaliste kaupade nimekiri etüülferrotseeni kohta; c. vt sõjaliste kaupade nimekiripropüülferrotseeni kohta; d. vt sõjaliste kaupade nimekirjast n-butüülferrotseen; e. vt sõjaliste kaupade nimekiri pentüülferrotseeni kohta; f. vt sõjaliste kaupade nimekiri ditsüklopentüülferrotseeni kohta; g. vt sõjaliste kaupade nimekiri ditsükloheksüülferrotseeni kohta; h. vt sõjaliste kaupade nimekiri dietüülferrotseeni kohta; i. vt sõjaliste kaupade nimekiri dipropüülferrotseeni kohta; j. vt sõjaliste kaupade nimekiri dibutüülferrotseeni kohta; k. vt sõjaliste kaupade nimekiri diheksüülferrotseeni kohta; l. vt sõjaliste kaupade nimekiri atsetüülferrotseeni kohta (CAS 1271-55-2) / 1,1′-diatsetüülferrotseeni kohta; m. vt sõjaliste kaupade nimekiri ferrotseenkarboksüülhapete kohta; n. vt sõjaliste kaupade nimekiri butatseeni kohta; o. muud ferrotseeni derivaadid, mida kasutatakse raketikütuse põlemiskiiruse modifitseerijatena, v.a sõjaliste kaupade nimekirjas nimetatud ühendid. Märkus: Punkt 1C111.c.6.o ei hõlma ferrotseeni derivaate, mis sisaldavad ferrotseeni molekulile liidetud kuue süsinikuga aromaatset funktsionaalset rühma (six carbon aromatic functional group). |
M4C6c2 |
järgmised ferrotseeni derivaadid: a. katotseen (CAS 37206-42-1); b. etüülferrotseen (CAS 1273-89–8); c. propüülferrotseen; d. n-butüülferrotseen (CAS 31904-29-7); e. pentüülferrotseen (CAS 1274-00-6); f. etüülferrotseen (CAS 125861-17-8); g. ditsükloheksüülferrotseen; h. dietüülferrotseen (CAS 1273-97-8); i. dipropüülferrotseen; j. dibutüülferrotseen (CAS 1274-08-4); k. diheksüülferrotseen (CAS 93894-59-8); l. atsetüülferrotseen (CAS 1271-55–2)/1,1′-diatsetüülferrotseen (CAS 1273-94–5); m. ferrotseenkarboksüülhape (CAS 1271-42-7)/1,1′-ferrotseendikarboksüülhape (CAS 1293-87-4); n. butatseen (CAS 125856-62-4); o. muud ferrotseeni derivaadid, mida saab kasutada raketikütuse põlemiskiiruse modifikaatorina; Märkus: Punktiga 4.C.6.c.2.o ei kontrollita ferrotseeni derivaate, mis sisaldavad ferrotseeni molekulile liidetud kuue süsinikuga aromaatset funktsionaalset rühma. |
|
|
7. 4,5-diasiidmetüül-2-metüül-1,2,3-triasool (iso-DAMTR), v.a sõjaliste kaupade nimekirjas nimetatud. Märkus: Raketikütuste ja raketikütuste koostisse kuuluvate kemikaalide kohta, mida ei ole punktis 1C111 nimetatud, vt sõjaliste kaupade nimekiri. |
M4C6d5 |
4,5-diasiidmetüül-2-metüül-1,2,3-triasool (iso-DAMTR); |
|
|
1C116 |
Martensiitteras, mida kasutatakse „rakettmürskudes“ ja millel on kõik järgmised omadused: Märkus: VT KA PUNKT 1C216. |
M6C8 |
Punktis 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides kasutatav martensiitvanandatud teras, millel on kõik järgmised omadused: a. temperatuuril 20 °C mõõdetud tõmbetugevus, mis on võrdne või suurem kui: 1. 0,9 GPa lahuse lõõmutusetapis; või 2. 1 GPa vanandamisetapis; ning b. mis tahes järgmisel kujul: 1. lehed, plaadid või torud, mille seina- või plaadi paksus on võrdne või väiksem kui 5,0 mm; või 2. torukujulised, mille seina paksus on 50 mm või väiksem ja mille siseläbimõõt on 270 mm või suurem. Tehniline märkus: Martensiitterased on rauasulamid: a. reeglina iseloomustab neid kõrge nikli- ja väga madal süsinikusisaldus ning asenduselementide ja pretsipitaatide kasutamine sulami tugevdamise ja vanandamise eesmärgil; ning b. nende suhtes kohaldatakse termotöötluse tsükleid, et hõlbustada martensiitmuutuse protsessi (lahuse lõõmutusetapp), millele järgneb vanandamine (vanandamisetapp). |
|
1C117 |
Materjalid „rakettmürskude“ komponentide valmistamiseks: a. pulbriline volfram ja sulamid, mis sisaldavad 97 massiprotsenti või rohkem volframi ning mille osakeste suurus ei ületa 50 × 10–6 m (50 μm); b. pulbriline molübdeen ja sulamid, mis sisaldavad 97 massiprotsenti või rohkem molübdeeni ning mille osakeste suurus ei ületa 50 × 10–6 m (50 μm); c. tahkel kujul volframist materjalid, millel on järgmised omadused: 1. mis tahes järgmine materjali koostis: a. volfram ja sulamid, mis sisaldavad vähemalt 97 massiprotsenti volframit; b. vasega infiltreeritud volfram, milles on vähemalt 80 massiprotsenti volframit; või c. hõbedaga infiltreeritud volfram, milles on vähemalt 80 massiprotsenti volframit; ning 2. mida on võimalik töödelda mis tahes järgmiseks tooteks: a. silindrid diameetriga 120 mm või rohkem ja pikkusega 50 mm või rohkem; b. torud sisediameetriga 65 mm või rohkem ja seinapaksusega 25 mm või rohkem ning pikkusega 50 mm või rohkem; või c. plokid mõõtudega 120 mm × 120 mm × 50 mm või rohkem. Tehniline märkus: Punktis 1C117 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M6C7 |
Materjalid punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemidesse kuuluvate rakettmürskude komponentide valmistamiseks: a. pulbriline volfram ja sulamid, mis sisaldavad 97 massiprotsenti või rohkem volframi ning mille osakeste suurus ei ületa 50 × 10–6 m (50 μm); b. pulbriline molübdeen ja sulamid, mis sisaldavad 97 massiprotsenti või rohkem molübdeeni ning mille osakeste suurus ei ületa 50 × 10–6 m (50 μm); c. tahkel kujul volframist materjalid, millel on järgmised omadused: 1. mis tahes järgmine materjali koostis: i. volfram ja sulamid, mis sisaldavad vähemalt 97 massiprotsenti volframit; ii. vasega infiltreeritud volfram, milles on vähemalt 80 massiprotsenti volframit; või iii. hõbedaga infiltreeritud volfram, milles on vähemalt 80 massiprotsenti volframit; ning 2. mida on võimalik töödelda mis tahes järgmiseks tooteks: i. silindrid diameetriga 120 mm või rohkem ja pikkusega 50 mm või rohkem; ii. torud sisediameetriga 65 mm või rohkem ja seinapaksusega 25 mm või rohkem ning pikkusega 50 mm või rohkem või iii. plokid mõõtudega 120 mm × 120 mm × 50 mm või rohkem; |
|
1C118 |
Titaanstabiliseeritud roostevaba dupleksteras (Ti-DSS), millel on: a. kõik järgmised omadused: 1. sisaldab 17,0–23,0 massiprotsenti kroomi ja 4,5–7,0 massiprotsenti niklit; 2. titaanisisaldus on üle 0,10 massiprotsendi; ning 3. raua-austeniidi mikrostruktuur (samuti viidatud kui kahefaasiline mikrostruktuur), millest vähemalt 10 mahuprotsenti on austeniiti (kooskõlas standardi ASTM E-1181-87 või vastavate riigisiseste standarditega), ning b. mis tahes järgmisel kujul: 1. kangid või varvad mõõtmetega 100 mm või rohkem igas suunas; 2. lehed laiusega 600 mm või rohkem ja paksusega 3 mm või vähem; või 3. torud välisläbimõõduga 600 mm või rohkem ja seinapaksusega 3 mm või vähem. |
M6C9 |
Punktis 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides kasutatav titaanstabiliseeritud roostevaba dupleksteras (Ti-DSS): a. kõik järgmised omadused: 1. sisaldab 17,0–23,0 massiprotsenti kroomi ja 4,5–7,0 massiprotsenti niklit; 2. titaanisisaldus on üle 0,10 massiprotsendi; ning 3. raua-austeniidi mikrostruktuur (samuti viidatud kui kahefaasiline mikrostruktuur), millest vähemalt 10 mahuprotsenti on austeniiti (kooskõlas standardi ASTM E-1181-87 või samaväärse siseriikliku standardiga); ning b. mis tahes järgmisel kujul: 1. kangid või varvad mõõtmetega 100 mm või rohkem igas suunas; 2. lehed laiusega 600 mm või rohkem ja paksusega 3 mm või vähem; või 3. torud välisläbimõõduga 600 mm või rohkem ja seinapaksusega 3 mm või vähem. |
|
1C238 |
Kloortrifluoriid (ClF3). |
M4C4a6 |
fluorist ja ühest või enamast muust halogeenist, hapnikust või lämmastikust koosnevad ühendid; Märkus: Punktiga 4.C.4.a.6 ei kontrollita gaasilises olekus lämmastiktrifluoriidi (NF3) (CAS 7783-542), kuna seda ei saa kasutada raketirakenduste jaoks. |
1D Tarkvara
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
1D001 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktides 1B001–1B003 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
M6D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 6.B.1 nimetatud seadmete käitamiseks või hoolduseks. |
|
1D101 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 1B101, 1B102, 1B115, 1B117, 1B118 või 1B119 nimetatud kaupade käitamiseks või hooldamiseks. |
M4D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 4.B nimetatud seadmete käitamiseks või hoolduseks, mille eesmärk on punktis 4.C nimetatud materjalide „tootmine“ ja käitlemine. |
|
M6D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 6.B.1 nimetatud seadmete käitamiseks või hoolduseks. |
||
|
1D103 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt ette nähtud selliste vähendatud märgatavusega signaalide analüüsiks nagu radarikiirte tagasipeegeldumine, ultraviolett-/infrapuna- või akustilised signaalid. |
M17D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud selleks, et vähendada märgatavust, näiteks radarikiirte tagasipeegeldumist, ultraviolett-/infrapuna-ja akustilisi tunnusmärke (sealhulgas varjamistehnoloogia hulka kuuluvad kaubad), ning mida saab kasutada punktis 1.A või 19.A nimetatud süsteemide või punktis 2.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. Märkus: Punkt 17.D.1 hõlmab „tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud tunnusmärkide vähendamise analüüsimiseks. |
1E Tehnoloogia
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
1E001 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides 1A001.b, 1A001.c, 1A002–1A005, 1B või 1C nimetatud materjalide „arendamiseks“ või „tootmiseks“ 1A007, 1B või 1C. |
M |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides 1.A, 1.B või 1.D nimetatud seadmete või „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
|
1E101 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides 1A102, 1B001, 1B101, 1B102, 1B115–1B119, 1C001, 1C101, 1C107, 1C111–1C118, 1D101 või 1D103 nimetatud kaupade „kasutamiseks“. |
M |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides 1.A, 1.B või 1.D nimetatud seadmete või „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
|
1E102 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“ punktides 1D001, 1D101 või 1D103 nimetatud „tarkvara“„arenduseks“. |
M6E1 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis 6.A, 6.B, 6.C või 6.D nimetatud seadmete, materjalide või „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
|
M17E1 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis 17.A, 17.B, 17.C või 17.D nimetatud seadmete, materjalide või „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. Märkus: Punkt 17.E.1 hõlmab andmebaase, mis on spetsiaalselt projekteeritud tunnusmärkide vähendamise analüüsimiseks. |
||
|
1E103 |
„Tehnoloogia“ temperatuuri, rõhu või atmosfääri reguleerimiseks autoklaavides või hüdroklaavides „komposiitide“ või osaliselt töödeldud „komposiitide“„tootmisel“. |
M6E2 |
„Tehnilised andmed“ (sealhulgas töötlemistingimused) ja protseduurid temperatuuri, rõhu või atmosfääri reguleerimiseks autoklaavides või hüdroklaavides, kui neid kasutatakse punktis 6.A või 6.C nimetatud seadmete või materjalide jaoks kasutatavate komposiitide või osaliselt töödeldud komposiitide tootmiseks. |
|
1E104 |
„Tehnoloogia“ pürolüütiliselt saadud materjalide „tootmiseks“, mis on moodustunud valuvormil, spindlil või muul alusel lähtegaasidest, mis lagunevad temperatuurivahemikus 1 573 K (1 300 °C) kuni 3 173 K (2 900 °C), rõhkudel 130 Pa kuni 20 kPa. Märkus: Punkt 1E104 hõlmab „tehnoloogiat“ lähtegaaside koostise jaoks, voolukiirusi ja protsessi juhtimise programmi ning parameetreid. |
M6E1 |
|
KATEGOORIA 2 – MATERJALIDE TÖÖTLEMINE
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
2A001 |
Veerelaagrid ja laagrisüsteemid ning nende komponendid: Märkus: VT KA PUNKT 2A101. Märkus: Punkt 2A001 ei hõlma kuule, mille tootja poolt määratud tolerantsid ISO 3290 standardi kohaselt vastavad täpsusklassile 5 või on halvemad. a. kuullaagrid või tervikrull-laagrid, mille tootja määratletud tolerantsid vastavad ISO 492 täpsusklassile 4 (või riigisisestele normidele) või on paremad ja mille veerevõrud ja -kehad (ISO 5593) on valmistatud monelmetallist või berülliumist; Märkus: Punkt 2A001.a ei hõlma koonusrull-laagreid. b. ei kasutata; c. aktiivsed magnetlaagrisüsteemid, mis kasutavad mõnda järgmistest: 1. materjalid, mille magnetvootihedus on 2,0 T või suurem ja voolavuspiir on üle 414 MPa; 2. täiselektromagnetilised 3D homopolaarsed eelmagneetimiskonstruktsioonid ajamitele; või 3. kõrgetemperatuurilised (450 K (177 °C) ja kõrgem) asendiandurid. |
M3A7 |
Radiaalsed kuullaagrid, mille määratletud tolerantsid vastavad ISO 492 täpsusklassile 2 (või ANSI/ABMA Std 20 täpsusklassile ABEC-9 või samaväärsele siseriiklikule standardile) või on paremad ja millel on kõik järgmised omadused: a) sisediameeter 12–50 mm; b) välisdiameeter 25–100 mm; ning c) laius 10–20 mm. |
|
2A101 |
Radiaalsed kuullaagrid, muud kui punktis 2A001 nimetatud, mille määratletud tolerantsid vastavad ISO 492 täpsusklassile 2 (või ANSI/ABMA Std 20 täpsusklassile ABEC-9 või vastavatele riigisisestele normidele) või on paremad ja millel on kõik järgmised omadused: a. sisediameeter 12–50 mm; b. välisdiameeter 25–100 mm; ning c. laius 10–20 mm. |
M3A7 |
Radiaalsed kuullaagrid, mille määratletud tolerantsid vastavad ISO 492 täpsusklassile 2 (või ANSI/ABMA Std 20 täpsusklassile ABEC-9 või samaväärsele siseriiklikule standardile) või on paremad ja millel on kõik järgmised omadused: a) sisediameeter 12–50 mm; b) välisdiameeter 25–100 mm; ning c) laius 10–20 mm. |
|
2B004 |
Kuum„isostaatpressid“ ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid ja lisaseadmed: Märkus: VT KA PUNKTID 2B104 JA 2B204. a. termiliselt kontrollitav keskkond suletud töökambris ning kambri siseläbimõõt on 406 mm või rohkem; ning b. mis tahes järgmine omadus: 1. maksimaalne töörõhk üle 207 MPa; 2. Kontrollitava termilise keskkonna temperatuur üle 1 773 K (1 500 °C); või 3. võimalus süsivesinikega impregneerimiseks ja tekkivate gaasiliste lagunemisproduktide eemaldamiseks. Tehniline märkus: Kambri sisemõõde tähendab kambri selle osa mõõte, milles saavutatakse samaaegselt nii töötemperatuur kui ka töörõhk, ning siia ei arvestata kinnitusrakiseid. See mõõde on väiksem kas rõhukambri sisediameetrist või isoleeritud ahju sisediameetrist, sõltuvalt sellest, kumb kahest eespool nimetatud kambrist asub teise sees. Märkus: Spetsiaalselt konstrueeritud stantside, valuvormide ning tööriistade kohta vt punktid 1B003, 9B009 ja sõjaliste kaupade nimekiri. |
M6B3 |
Isostaatpressid, millel on kõik järgmised omadused: a) maksimaalne töörõhk on vähemalt 69 MPa; b) konstrueeritud reguleeritava soojusliku 600 °C või kõrgema temperatuurilise keskkonna saavutamiseks ning säilitamiseks; ning c) kambriõõnsuse siseläbimõõt on 254 mm või rohkem. |
|
2B009 |
Trugimis- ja tõukamispingid, mis vastavalt tootja tehnilisele kirjeldusele võivad olla varustatud „arvjuhtimis“mooduliga või arvutijuhtimisega ja millel on kõik järgmised omadused: Märkus: VT KA PUNKTID 2B109 JA 2B209. a. kolm või enam telge, mida saab üheaegselt koordineerida „kontuurjuhtimiseks“; ning b. valtsimisjõud üle 60 kN. Tehniline märkus: Tööpinke, milles on ühendatud nii trugimise kui ka tõukamise põhimõtted, käsitatakse punkti 2B009 tähenduses tõukamispinkidena. |
M3B3 |
Tõukamispingid ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mis: a) vastavalt tootja tehnilisele kirjeldusele võivad olla varustatud arvjuhtimismooduli või arvutijuhtimisega ka siis, kui nad seda tarnimise ajal ei ole; ning b) on kahe või enama juhitava teljega, millest vähemalt kaht on võimalik üheaegselt kontuurjuhtimiseks koordineerida. Märkus: Käesolev punkt ei hõlma masinaid, mis ei saa kasutada punktis 1.A. nimetatud süsteemide tõukemootori komponentide ja seadmete (nt mootorikestad) „tootmiseks“. Tehniline märkus: Tööpinke, milles on ühendatud nii trugimise kui ka tõukamise põhimõtted, käsitatakse käesoleva punkti tähenduses tõukamispinkidena. |
|
2B104 |
„Isostaatpressid“, muud kui punktis 2B004 nimetatud, millel on kõik järgmised omadused: Märkus: VT KA PUNKT 2B204. a. maksimaalne töörõhk 69 MPa või suurem; b. konstrueeritud reguleeritava soojusliku 873 K (600 °C) või kõrgema temperatuurilise keskkonna saavutamiseks ning säilitamiseks; ning c. kambriõõnsuse siseläbimõõt on 254 mm või rohkem. |
M6B3 |
Isostaatpressid, millel on kõik järgmised omadused: a) maksimaalne töörõhk on vähemalt 69 MPa; b) konstrueeritud reguleeritava soojusliku 873 K (600 °C) või kõrgema temperatuurilise keskkonna saavutamiseks ning säilitamiseks; ja c) kambriõõnsuse siseläbimõõt on 254 mm või rohkem. |
|
2B105 |
Keemilise aurustamise-sadestamise (CVD) ahjud, muud kui punktis 2B005.a nimetatud, mis on projekteeritud või kohandatud süsinik-süsinik-komposiitide tihendamiseks. |
M6B4 |
Keemilise aurustamise-sadestamise ahjud, mis on projekteeritud või kohandatud süsinik-süsinik-komposiitide tihendamiseks. |
|
2B109 |
Tõukamispingid, muud kui punktis 2B009 nimetatud, ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid: Märkus: VT KA PUNKT 2B209. a. tõukamispingid, millel on kõik järgmised omadused: 1. vastavalt tootja tehnilisele kirjeldusele võivad olla varustatud „arvjuhtimis“mooduli või arvutijuhtimisega ka siis, kui nad seda algselt ei ole; ning 2. kahe või enama juhitava teljega, millest vähemalt kaht on võimalik üheaegselt „kontuurjuhtimiseks“ koordineerida. b. punktis 2B009 või 2B109.a nimetatud tõukamispinkide jaoks spetsiaalselt konstrueeritud komponendid. Märkus: Punkt 2B109 ei hõlma masinaid, mis ei ole kasutatavad tõukemootori komponentide ja seadmete (nt mootorikestad) tootmiseks punktis 9A005, 9A007.a või 9A105.a nimetatud süsteemidele. Tehniline märkus: Tööpinke, milles on ühendatud nii trugimise kui ka tõukamise põhimõtted, käsitatakse punkti 2B109 tähenduses tõukamispinkidena. |
M3B3 |
Tõukamispingid ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mis: a) vastavalt tootja tehnilisele kirjeldusele võivad olla varustatud arvjuhtimismooduli või arvutijuhtimisega ka siis, kui nad seda tarnimise ajal ei ole; ning b) on kahe või enama juhitava teljega, millest vähemalt kaht on võimalik üheaegselt kontuurjuhtimiseks koordineerida. Märkus: Käesolev punkt ei hõlma masinaid, mis ei saa kasutada punktis 1.A. nimetatud süsteemide tõukemootori komponentide ja seadmete (nt mootorikestad) „tootmiseks“. Tehniline märkus: Tööpinke, milles on ühendatud nii trugimise kui ka tõukamise põhimõtted, käsitatakse käesoleva punkti tähenduses tõukamispinkidena. |
|
2B116 |
Vibratsiooni katsetamise süsteemid, seadmed ja komponendid: a. vibratsioonikatsetuste süsteemid, milles kasutatakse tagasisidet või suletud ahela tehnikat ja mis sisaldavad digitaalkontrollerit ning on võimelised väristama süsteemi kiirendusega 10 g (ruutkeskmine väärtus) või rohkem sagedusvahemikus 20 Hz – 2 kHz ja tekitades samal ajal jõudu 50 kN või rohkem, mõõdetuna „tühjal aluslaual“; b. digitaalkontrollerid, mis on varustatud spetsiaalse vibratsioonikatsetuste tarkvaraga, mille „reaalajalise kontrolli ribalaius“ on üle 5 kHz ja mis on ette nähtud punktis 2B116.a nimetatud vibratsioonikatsetuste süsteemidele; Tehniline märkus: Punktis 2B116.b tähendab „reaalajalise kontrolli ribalaius“ maksimaalset sagedust, millel kontroller on suuteline teostama võendamise, andmetöötluse ja kontrollsignaali edastamise terviklikke tsükleid. c. väristajad (raputusmoodulid), võimenditega või ilma, mis võimaldavad tekitada jõudu 50 kN või rohkem, mõõdetuna „tühjal aluslaual“, ning on kasutatavad punktis 2B116.a nimetatud vibratsioonikatsetuste süsteemides; d. katsekehade toetustarindid ja elektroonikamoodulid, mis on ette nähtud paljude raputusmoodulite kombineerimiseks süsteemi, mis võimaldab saavutada efektiivset kombineeritud jõudu 50 kN või rohkem, mõõdetuna „tühjal aluslaual“, ning on kasutatavad punktis 2B116.a nimetatud vibratsioonisüsteemides. Tehniline märkus: Punktis 2B116 tähendab „tühi aluslaud“ tasast lauda või pinda, millel puuduvad kinnitusrakised ja abidetailid. |
M15B1 |
Vibratsioonikatsetuste seadmed, mida saab kasutada punktides 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides või punktides 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemides, ja nende komponendid: a) vibratsioonikatsetuste süsteemid, milles kasutatakse tagasisidet või suletud ahela tehnikat ja mis sisaldavad digitaalkontrollerit ning on võimelised väristama süsteemi kiirendusega 10 g (ruutkeskmine väärtus) või rohkem sagedusvahemikus 20 Hz – 2 kHz ja tekitades samal ajal jõudu 50 kN või rohkem, mõõdetuna ‘tühjal aluslaual’; b) digitaalkontrollerid, mis on varustatud spetsiaalse vibratsioonikatsetuste „tarkvaraga“, mille „reaalajalise kontrolli ribalaius“ on üle 5 kHz ja mis on projekteeritud punktis 15.B.1.a nimetatud vibratsioonikatsetuste süsteemidele; Tehniline märkus: „reaalajalise kontrolli ribalaiust“ määratletakse kui maksimaalset sagedust, millel kontroller on suuteline teostama diskreetimise, andmetöötluse ja kontrollsignaali edastamise terviklikke tsükleid. c) väristajad (raputusmoodulid), võimenditega või ilma, mis võimaldavad tekitada jõudu 50 kN või rohkem, mõõdetuna „tühjal aluslaual“, ning mida saab kasutada punktis 15.B.1.a nimetatud vibratsioonikatsetuste süsteemides; d) katsekehade toetustarindid ja elektroonikamoodulid, mis on projekteeritud paljude raputusmoodulite kombineerimiseks süsteemi, mis võimaldab saavutada efektiivset kombineeritud jõudu 50 kN või rohkem, mõõdetuna „tühjal aluslaual“, ning mida saab kasutada punktis 15.B.1.a nimetatud vibratsioonikatsetuste süsteemides. Tehniline märkus: Digitaalkontrolleriga vibratsioonikatsetuste süsteemid on süsteemid, mille funktsioonid on osaliselt või täielikult automaatselt kontrollitavad salvestatud ja digitaalselt kodeeritud elektriliste signaalide poolt. |
|
2B117 |
Seadmete ja protsesside juhtimissüsteemid, muud kui punktis 2B004, 2B005.a, 2B104 või 2B105 nimetatud, mis on projekteeritud või kohandatud raketidüüside ja atmosfääri taassisenevate lennuaparaatide ninamike otste struktuurkomposiitide tihendamiseks ja pürolüüsiks. |
M6B5 |
Muud kui punktis 6.B.3 või 6.B.4 nimetatud seadmete ja protsesside juhtimissüsteemid, mis on projekteeritud või kohandatud raketidüüside ja kosmonaasikute ninamike otste struktuurkomposiitide tihendamiseks ja pürolüüsiks. |
|
2B119 |
Järgmised balansseerpingid ja nendega seotud seadmed: Märkus: VT KA PUNKT 2B219. a. balansseerpingid, millel on kõik järgmised omadused: 1. ei suuda tasakaalustada rootoreid/sõlmi, mille mass on suurem kui 3 kg; 2. on võimelised tasakaalustama rootoreid/sõlmi suurematel kiirustel kui 12 500 p/min; 3. on võimelised korrigeerima tasakaalustamatust kahel või rohkemal tasandil; ning 4. on võimelised tasakaalustama spetsiifilise jääktasakaalustamatuseni 0,2 g mm kilogrammi rootori massi kohta; Märkus: Punkt 2B119.a ei hõlma balansseerpinke, mis on projekteeritud või kohandatud hambaravi- või muudeks meditsiiniseadmeteks. |
M9B2a |
Järgmised seadmed: 1. balansseerpingid, millel on kõik järgmised omadused: 1. ei suuda tasakaalustada rootoreid/sõlmi, mille mass on suurem kui 3 kg; 2. on võimelised tasakaalustama rootoreid/sõlmi suurematel kiirustel kui 12 500 p/min; 3. on võimelised korrigeerima tasakaalustamatust kahel või rohkemal tasandil; ning 4. on võimelised tasakaalustama spetsiifilise jääktasakaalustamatuseni 0,2 g mm kilogrammi rootori massi kohta; |
|
b. indikaatorite pead, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 2B119.a nimetatud masinatel. Tehniline märkus: Indikaatorite pead on mõnel juhul tuntud tasakaalustusseadmestikuna. |
M9B2b |
indikaatorite pead (mõnel juhul nimetatakse tasakaalustusseadmestikuks), mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 9.B.2.a nimetatud masinatel; |
|
|
2B120 |
Liikumissimulaatorid või pöörlemislauad, millel on kõik järgmised omadused: a. kaks või rohkem telge; b. ette nähtud või kohandatud sisaldama kontaktrõngaid või integreeritud mittekontaktseid seadmeid, mis on võimelised edasi kandma elektrienergiat, signaaliteavet või mõlemaid, ning c. mis tahes järgmiste omadustega: 1. mis tahes üksikul teljel on kõik järgmised omadused: a. võimaldavad kiirust 400 kraadi sekundis või rohkem või 30 kraadi sekundis või vähem; ning b. nurkkiiruse eristamisvõime on 6 kraadi sekundis või vähem ja täpsus 0,6 kraadi sekundis või vähem; 2. halvimal juhul on nurkkiiruse stabiilsus võrdne või parem (vähem) kui pluss või miinus 0,05 % keskmistatuna 10-le või enamale kraadile; või 3. positsioneerimis„täpsus“ on 5 kaaresekundit või vähem (parem). Märkus 1: Punkt 2B120 ei hõlma pöörlemislaudu, mis on konstrueeritud või kohandatud tööpinkide või meditsiiniseadmete jaoks. Tööpinkide pöörlemislaudade kontrolli kohta vt punkt 2B008. Märkus 2: Punktis 2B120 nimetatud liikumissimulaatorid või pöörlemislauad on hõlmatud, olenemata sellest, kas ekspordi ajal on neile paigaldatud kontaktrõngad või integreeritud mittekontaktsed seadmed või ei. |
M9b2c |
liikumissimulaatorid või pöörlemislauad (seadmed, mille abil saab simuleerida liikumist), millel on kõik järgmised omadused: 1. kaks või rohkem telge; 2. projekteeritud või kohandatud sisaldama kontaktrõngaid või integreeritud mittekontaktseid seadmeid, mis on võimelised edasi kandma elektrienergiat, signaaliteavet või mõlemat; ning 3. mis tahes järgmiste omadustega: a. mis tahes üksikul teljel on kõik järgmised omadused: 1. võimaldavad kiirust 400 kraadi sekundis või rohkem või 30 kraadi sekundis või vähem; ning 2. nurkkiiruse eristamisvõime on 6 kraadi sekundis või vähem ja täpsus 0,6 kraadi sekundis või vähem; b. halvimal juhul on nurkkiiruse stabiilsus võrdne või parem (vähem) kui pluss või miinus 0,05 % keskmistatuna 10-le või enamale kraadile; või c. positsioneerimis„täpsus“ on 5 kaaresekundit või vähem (parem). |
|
2B121 |
positsioneerimislauad (seadmed, mis võimaldavad täpset positsioneerimist mis tahes pöördteljel), millel on kõik järgmised omadused: punktis 2B120 nimetatud, millel on kõik järgmised omadused: a. kaks või rohkem telge; ning b. positsioneerimis„täpsus“ on 5 kaaresekundit või vähem (parem). Märkus: Punkt 2B121 ei hõlma pöörlemislaudu, mis on konstrueeritud või kohandatud tööpinkide või meditsiiniseadmete jaoks. Tööpinkide pöörlemislaudade kontrolli kohta vt punkt 2B008. |
M9b2d |
positsioneerimislauad (seadmed, mis võimaldavad täpset positsioneerimist mis tahes pöördteljel), millel on kõik järgmised omadused: 1. kaks või rohkem telge; ning 2. positsioneerimis „täpsus“ on 5 kaaresekundit või vähem (parem); |
|
2B122 |
Tsentrifuugid, mis on võimelised tekitama kiirendusi üle 100 g ja mis on ette nähtud või kohandatud sisaldama kontaktrõngaid või integreeritud mittekontaktseid seadmeid, mis on võimelised edasi kandma elektrienergiat, signaaliteavet või mõlemaid. Märkus: Punktis 2B122 nimetatud tsentrifuugid on hõlmatud, olenemata sellest, kas ekspordi ajal on neile paigaldatud kontaktrõngad või integreeritud mittekontaktsed seadmed. |
M9b2e |
tsentrifuugid, mis on võimelised tekitama kiirendusi üle 100 g ja mis on projekteeritud või kohandatud sisaldama kontaktrõngaid või integreeritud mittekontaktseid seadmeid, mis on võimelised edasi kandma elektrienergiat, signaaliteavet või mõlemat. |
2D tarkvara
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
2D001 |
„Tarkvara“, mis erineb punktis 2D002 nimetatud „tarkvarast“ järgmiselt: a. „tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktides 2A001 või 2B001 nimetatud seadmete „arendamiseks“ või „tootmiseks“; b. „tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktides 2A001.c, 2B001 või 2B003– 2B009 nimetatud seadmete „kasutamiseks“. Märkus: Punkt 2D001 ei hõlma töötlemise programmide „tarkvara“, mis loob „arvjuhtimise“ koode erinevate osade töötlemiseks. |
M3D |
TARKVARA |
|
2D101 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktides 2B104, 2B105, 2B109, 2B116, 2B117 või 2B119–2B122 nimetatud seadmete „kasutamiseks“. Märkus: VT KA PUNKT 9D004. |
M3D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktides 3.B.1 või 3.B.3 nimetatud „tootmisrajatiste“ ja tõukamispinkide „kasutamiseks“. |
|
M6D2 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 6.B.3, 6.B.4 või 6.B.5 nimetatud seadmete jaoks. |
||
|
M15D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud testimissüsteemide või punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemide jaoks kasutatavate punktis 15.B nimetatud seadmete „kasutamiseks“. |
||
2E Tehnoloogia
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
2E001 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“ punktides 2A, 2B või 2D nimetatud seadmete või tarkvara arendamiseks. Märkus: Punkt 2E001 hõlmab „tehnoloogiat“, mis on ette nähtud indikaatorsüsteemide integreerimiseks punktis 2B006.a nimetatud koordinaatmõõtemasinatega. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
2E002 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis 2 A või 2 B nimetatud seadmete „tootmiseks“. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
2E101 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides 2B004, 2B009, 2B104, 2B109, 2B116, 2B119–2B122 või 2D101 nimetatud „tarkvara“ või seadmete „kasutamiseks“. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
KATEGOORIA 3 – ELEKTROONIKA
3 A Süsteemid, seadmed ja komponendid
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
3A001 |
Järgmised elektroonilised komponendid ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid: a. järgmised üldise kasutusega integraallülitused: Märkus 1: Selliste (valmis või poolvalmis) pooljuhtplaatide kontrolli alla kuulumist, mille otstarve on kindlaks määratud, hinnatakse punkti 3A001.a parameetrite põhjal. Märkus 2: Integraallülituste tüübid: — „monoliit-integraallülitused“; — „hübriidintegraallülitused“; — „mitmekiibilised integraallülitused“; — „kile-tüüpi integraallülitused“, kaasa arvatud räni-safiir-tüüpi integraallülitused; — „optilised integraallülitused“; — „kolmemõõtmelised integraallülitused“. |
|
|
|
1. Integraallülitused, mis on planeeritud või arvestatud taluma kiirgust järgmiselt: a. kogudoos, mille väärtus on 5 × 103 Gy (räni) või rohkem; b. doosikiirus, mille väärtus on 5 × 106 Gy (räni)/s või rohkem; või c. neutronite (1 MeV ekvivalent) integreeritud vootihedus 5 × 1013 n/cm2 või suurem räni korral või selle ekvivalent muude ainete korral. Märkus: Punkt 3A001.a.1.c ei hõlma metall-isolaator-pooljuht- (MIS) struktuure. |
M18A1 |
„Kiirgust taluvad“„mikroskeemid“, mis on kasutatavad raketisüsteemide ja mehitamata õhusõidukite kaitseks tuumaplahvatusega kaasnevate nähtuste eest (nt elektromagnetiline impulss (EMP), röntgenikiirgus, kombineeritud lööklaine ja soojuslikud efektid), ning mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemide jaoks. |
|
|
M18A2 |
„Detektorid“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud raketisüsteemide ja mehitamata õhusõidukite kaitseks tuumaplahvatusega kaasnevate nähtuste eest (nt elektromagnetiline impulss (EMP), röntgenikiirgus, kombineeritud lööklaine ja soojuslikud efektid), ning mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemide jaoks. Tehniline märkus: „Detektor“ on määratletud kui mehaaniline, elektri-, optika- või keemiaseade, mis automaatselt identifitseerib ja salvestab või registreerib selliseid mõjureid nagu keskkonna temperatuur või rõhu muutus, elektrilised või elektromagnetilised signaalid või radioaktiivsete ainete kiirgus. See hõlmab seadeldisi, mis tajuvad ühekordse toimingu või tõrke alusel. |
||
|
3A101 |
Elektroonilised seadmed ja komponendid, muud kui punktis 3A001 nimetatud: a. analoog-digitaalmuundurid, mis on kasutatavad „rakettmürskudes“ ja mis on projekteeritud vastama robustsetele seadmetele kehtestatud sõjalistele nõuetele; |
M14A1 |
Analoog-digitaalmuundurid, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides ja millel on mis tahes järgmine omadus: a) projekteeritud vastama karmides tingimustes kasutamiseks mõeldud seadmetele kehtestatud sõjalistele nõuetele; või b) projekteeritud või kohandatud sõjaliseks kasutuseks ja mis on mõnest järgmisest liigist: |
|
M14a1b1 |
1. analoog-digitaalmuundurite „mikroskeemid“, mis on „kiirgust taluvad“ või millel on kõik järgmised omadused: a. määratud toimima temperatuuril alla – 54 °C või üle + 125°C; ning b. hermeetilised; või |
||
|
M14a1b2 |
2. elektrisisendi tüüpi analoog-digitaalmuundurite trükkplaadid või -moodulid, millel on kõik järgmised omadused: a. määratud toimima temperatuuril alla – 45 °C või üle + 80 °C; ning b. sisaldavad punktis 14.A.1.b.1 nimetatud „mikroskeeme“. |
||
|
b. kiirendid, mis on võimelised lähetama elektromagnetilist kiirgust, mis tekitatakse kuni 2 MeV või suurema energiani kiirendatud elektronide pidurdamisel (bremsstrahlung), ning neid kiirendeid sisaldavad süsteemid. Märkus: Punkt 3A101.b ei hõlma seadmeid, mis on spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks meditsiinis. |
M15B5 |
Kiirendid, mis on võimelised lähetama elektromagnetilist kiirgust, mis tekitatakse kuni 2 MeV või suurema energiani kiirendatud elektronide pidurdamisel (bremsstrahlung), ning neid kiirendeid sisaldavad süsteemid, ning mida saab kasutada punktides 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide või punktides 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. Märkus: Punkt 15.B.5 ei hõlma seadmeid, mis on spetsiaalselt projekteeritud kasutamiseks meditsiinis. Tehniline märkus: PUNKT 15.B „Tühi aluslaud“ tähendab tasast lauda või pinda, millel puuduvad kinnitusrakised ja abidetailid. |
|
|
3A102 |
„Termopatareid“, projekteeritud või kohandatud „rakettmürskude“ jaoks. Tehnilised märkused: 1. Punktis 3A102 nimetatud „termopatareid“ on ühekorrapatareid, mis elektrolüüdina sisaldavad tahket mittejuhtivat anorgaanilist soola. Nimetatud patareid sisaldavad pürolüütilist ainet, mis süüdates sulatab elektrolüüdi ja aktiveerib patarei. 2. Punktis 3A102 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M12A6 |
„Termopatareid“, mis on projekteeritud või kohandatud punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide jaoks. Märkus: Punkt 12.A.6 ei hõlma termopatareisid, mis on spetsiaalselt projekteeritud raketisüsteemidele või mehitamata õhusõidukitele, mille „lennuulatus“ on väiksem kui 300 km. Tehniline märkus: Termopatareid on ühekorrapatareid, mis elektrolüüdina sisaldavad tahket mittejuhtivat anorgaanilist soola. Nimetatud patareid sisaldavad pürolüütilist ainet, mis süüdates sulatab elektrolüüdi ja aktiveerib patarei. |
3D Tarkvara
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
3D101 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 3A101.b nimetatud seadmete „kasutamiseks“. |
M15D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 3A101.b nimetatud seadmete „kasutamiseks“. |
3E Tehnoloogia
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
3E001 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides 3A, 3B või 3C nimetatud seadmete või materjalide „arendamiseks“ või „tootmiseks“; Märkus 1: Punkt 3E001 ei hõlma „tehnoloogiat“ seadmete või komponentide „tootmiseks“, mis on hõlmatud punktiga 3A003. Märkus 2: Punkt 3E001 ei hõlma „tehnoloogiat“ punktides 3A001.a.3–3A001.a.12 nimetatud integraallülituste „arendamiseks“ või „tootmiseks“, millel on kõik järgmised omadused: a. on kasutatud 0,130 μm või suurema struktuurielemendi „tehnoloogiat“; ning b. sisaldavad maksimaalselt kolme metallikihiga mitmekihilisi struktuure. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
3E101 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis 3A001.a.1 või 3A001.a.2, 3A101, 3A102 või 3D101 nimetatud seadmete või „tarkvara“„kasutamiseks“. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
3E102 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ettenähtud punktis 3D101 määratletud „tarkvara“„arendamiseks“. |
M15E1 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis 15.B või 15.D nimetatud seadmete või „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
KATEGOORIA 4 – ARVUTID
4 A Süsteemid, seadmed ja komponendid
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
4A001 |
Elektronarvutid ja nendega seotud seadmed, millel on mis tahes järgmised omadused, ning „elektroonikasõlmed“ ja spetsiaalselt neile ette nähtud komponendid: Märkus: VT KA PUNKT 4A101. |
|
|
|
a. mis on spetsiaalselt konstrueeritud nii, et neil oleks mis tahes järgmine omadus: 1. ette nähtud tööülesannete täitmiseks keskkonnas, mille temperatuur on madalam kui 228 K (–45 °C) või üle 358 K (85 °C); või Märkus: Punkt 4A001.a.1 ei hõlma spetsiaalselt tsiviilotstarbeliste mootorsõidukite, raudteerongide või „tsiviilõhusõidukite“ jaoks ette nähtud arvuteid. 2. kiirguskindlad, mis taluvad mis tahes järgmise piirväärtuse ületamist: a. kogudoos 5 × 103 Gy (räni); b. doosikiirus 5 × 106 Gy (räni)/s; või c. ühele tuumasündmusele vastab 1 × 10–8 viga/bit/päev; Märkus: Punkt 4A001.a.2 ei hõlma spetsiaalselt tsiviilotstarbeliste „tsiviilõhusõidukite“ jaoks ette nähtud arvuteid. b. Ei kasutata. |
M13A1 |
Analoogarvutid, digitaalarvutid või digitaalsed diferentsiaalanalüsaatorid, mis on projekteeritud või kohandatud punktis 1.A nimetatud süsteemides kasutamiseks ja millel on mõni järgmine omadus: a) projekteeritud pidevaks tööks keskkonnas, mille temperatuur on alla – 45 °C või üle + 55 °C; või b) projekteeritud taluma karme tingimusi või „kiirgust taluvad“. |
|
|
4A003 |
Digitaalarvutid, elektroonikasõlmed ja nendega seotud seadmed nende jaoks ettenähtud komponentidega: Märkus 1: Punkt 4A003 hõlmab järgmist: — „vektorprotsessorid“; — massiiviprotsessorid; — digitaalsed signaaliprotsessorid; — loogikaprotsessorid; — „pildiväärinduseks“ projekteeritud seadmed; — „signaalitöötluseks“ projekteeritud seadmed. Märkus 2: Punktis 4A003 nimetatud „digitaalarvutite“ ja nendega seotud seadmete kontrolli alla kuulumine määratakse vastavalt muude seadmete või süsteemide osas ette nähtud kontrolli alla kuulumisele, juhul kui: a. „digitaalarvutid“ või seotud seadmed on olulised teise süsteemi või seadme toimimiseks; b. „digitaalarvutid“ või seotud seadmed ei ole muu süsteemi või seadme „oluliseks osaks“; ning Märkus 1: Muudele seadmetele spetsiaalselt ettenähtud signaalitöötlus- või pildiväärindusseadmete kontrolli alla kuulumine määratakse vastavalt muude seadmete kontrolli alla kuulumisele isegi siis, kui nad ei täida olulise osa kriteeriumit. Märkus 2: „Digitaalarvutite“ või telekommunikatsiooniseadmete kontrolli alla kuulumise kohta vaata 5. kategooria 1. osa („Telekommunikatsioon“). c. „tehnoloogia“„digitaalarvutite“ või seotud seadmete jaoks määratakse kindlaks punktis 4E. d. ei kasutata; |
|
|
|
e. seadmed, mis teostavad analoog-digitaalmuundamist, mille parameetrid ületavad punktis 3A001.a.5 nimetatud piiri; |
M14a1b2 |
elektrisisendi tüüpi analoog-digitaalmuundurite trükkplaadid või -moodulid, millel on kõik järgmised omadused: a) määratud toimima temperatuuril alla – 45 °C või üle + 80 °C; ning b) sisaldavad punktis 14.A.1.b.1 nimetatud „mikroskeeme“. |
|
|
4A101 |
Analoogarvutid, „digitaalarvutid“ või digitaalsed diferentsiaalanalüsaatorid, muud kui punktis 4A001.a.1 nimetatud, mis on karmide tingimuste jaoks ning spetsiaalselt ette nähtud või kohandatud kasutamiseks punktis 9A004 nimetatud kanderakettides või punktis 9A104 nimetatud sondrakettides. |
M13a1b |
projekteeritud taluma karme tingimusi või „kiirgust taluvad“. |
|
4A102 |
„Hübriidarvutid“, mis on spetsiaalselt ette nähtud punktis 9A004 nimetatud kanderakettide või punktis 9A104 nimetatud sondrakettide modelleerimiseks, simulatsiooniks või projektide integreerimiseks. Märkus: Nimetatud kontrolli kohaldatakse vaid juhul, kui nimetatud seadmed on varustatud punktis 7D103 või 9D103 nimetatud tarkvaraga. |
M16A1 |
Spetsiaalselt projekteeritud hübriid- (kombineeritud analoog/digitaal-) arvutid punktis 1.A nimetatud süsteemide või punktis 2.A nimetatud alamsüsteemide modelleerimiseks, simuleerimiseks või projektide integreerimiseks. Märkus: Nimetatud kontrolli kohaldatakse vaid juhul, kui seadmed on varustatud punktis 16.D.1 nimetatud „tarkvaraga“. |
4E Tehnoloogia
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
4E001 |
a. Tehnoloogia üldmärkusele vastav tehnoloogia, mis on ette nähtud punktis 4A või 4D nimetatud seadmete või tarkvara arendamiseks, tootmiseks või kasutamiseks. b. punktis 4E001.a nimetamata „tehnoloogia“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud järgmiste seadmete „arenduseks“ või „tootmiseks“: 1. „digitaalarvutid“, mille „korrigeeritud maksimaalne jõudlus“ ületab 1,0 korrigeeritud teraFLOPSi (WT); 2. „elektroonikasõlmed“, mis on spetsiaalselt konstrueeritud või kohandatud, et suurendada jõudlust protsessorite liitmise teel nii, et sellise ühenduse „korrigeeritud maksimaalne jõudlus“ e „APP“ ületab punktis 4E001.b.1 sätestatud piiri. c. „tehnoloogia“, mis on ette nähtud „sissetungimistarkvara“„arenduseks“. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
KATEGOORIA 5 – TELEKOMMUNIKATSIOON JA „INFOTURVE“
1. osa – TELEKOMMUNIKATSIOON
5A1 Süsteemid, seadmed ja komponendid
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
5A101 |
Kaugmõõte- ja kaugjuhtimisseadmed, kaasa arvatud maapealsed seadmed, mis on projekteeritud või kohandatud „rakettmürskudel“ kasutamiseks. Tehniline märkus: Punktis 5A101 tähendab ‘rakettmürsk’ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. Märkus: Punkt 5A101 ei hõlma järgmist: a. seadmed, mis on projekteeritud või kohandatud mehitatud õhusõidukites või satelliitides kasutamiseks; b. maapealsed seadmed, mis on projekteeritud või kohandatud maismaa- või merekasutuseks; c. seadmed, mis on ette nähtud kaubanduslike, tsiviilotstarbeliste või inimelude ohutusega (nt andmete terviklikkus, lennuohutus) seotud GNSS teenuste jaoks; |
M12A4 |
Punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide jaoks projekteeritud või kohandatud kaugmõõte- ja kaugjuhtimisseadmed, kaasa arvatud maapealsed seadmed. Märkused: 1. Punkt 12.A.4 ei hõlma seadmed, mis on projekteeritud või kohandatud mehitatud õhusõidukites või satelliitides kasutamiseks. 2. Punkt 12.A.4 ei hõlma maapealseid seadmed, mis on projekteeritud või kohandatud maismaa- või merekasutuseks. 3. Punkt 12.A.4 ei hõlma seadmeid, mis on projekteeritud kaubanduslike, tsiviilotstarbeliste või „inimelude ohutusega“ (nt andmete terviklikkus, lennuohutus) seotud GNSS teenuste jaoks. |
5D1 Tarkvara
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
5D101 |
Tarkvara, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 5A101 nimetatud seadmete kasutamiseks. |
M12D3 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktides 12.A.4 või 12.A.5 nimetatud seadmete või punktides 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide „kasutamiseks“. |
5E1 Tehnoloogia
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
5E101 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“ punktis 5A101 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
M12E1 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis 12.A või 12.D nimetatud seadmete või „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
KATEGOORIA 6 – SENSORID JA LASERID
6 A Süsteemid, seadmed ja komponendid
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
6A002 |
Järgmised optilised andurid või seadmed ja nende lisaseadmed: Märkus: VT KA PUNKT 6A102. a. Järgmised optilised detektorid: 1. „kosmosekindlad“ tahkisdetektorid: Märkus: Punkti 6A002.a.1 tähenduses hõlmavad tahkisdetektorid „fokaaltasandilisi massiive“. a. „kosmosekindlad“ tahkisdetektorid, millel on kõik järgmised omadused: 1. tippkoste lainepikkuse väärtus jääb lainepikkuste vahemikku üle 10 nm, kuid mitte üle 300 nm; ning 2. koste väärtus on lainepikkuste piirkonnas üle 400 nm vähem kui 0,1 % tippkoste väärtusest; |
M18A2 |
„Detektorid“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud raketisüsteemide ja mehitamata õhusõidukite kaitseks tuumaplahvatusega kaasnevate nähtuste eest (nt elektromagnetiline impulss (EMP), röntgenikiirgus, kombineeritud lööklaine ja soojuslikud efektid), ning mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemide jaoks. Tehniline märkus: „Detektor“ on määratletud kui mehaaniline, elektri-, optika- või keemiaseade, mis automaatselt identifitseerib ja salvestab või registreerib selliseid mõjureid nagu keskkonna temperatuur või rõhu muutus, elektrilised või elektromagnetilised signaalid või radioaktiivsete ainete kiirgus. See hõlmab seadeldisi, mis tajuvad ühekordse toimingu või tõrke alusel. |
|
b. „kosmosekindlad“ tahkisdetektorid, millel on kõik järgmised omadused: 1. tippkoste lainepikkuse väärtus jääb lainepikkuste vahemikku üle 900 nm, kuid mitte üle 1 200 nm; ning 2. koste „ajakonstant“ on 95 ns või lühem; c. kosmosekindlad tahkisdetektorid, mille tippkoste lainepikkuse väärtus jääb lainepikkuste vahemikku üle 1 200 nm, kuid mitte üle 30 000 nm; d. „kosmosekindlad“„fokaaltasandilised massiivid“, milles on rohkem kui 2 048 elementi massiivi kohta ja mille tippkoste lainepikkuse väärtus jääb vahemikku üle 300 nm, kuid mitte üle 900 nm. |
M11A2 |
Passiivsed andurid, mis võimaldavad välja peilida spetsiifilised elektromagnetlainete allikad (peilimisseadmed) või maastiku omadused ning on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 1.A nimetatud süsteemides. |
|
|
6A006 |
„Magnetomeetrid“, „magnetvälja gradiomeetrid“, „sisemised magnetvälja gradiomeetrid“, veealused elektrivälja andurid, „kompensatsioonisüsteemid“ ning nende jaoks ette nähtud komponendid: Märkus: VT KA PUNKT 7A103.d. Märkus: Punkt 6A006 ei hõlma vahendeid, mis on ette nähtud kalastusrakendustes kasutamiseks või meditsiinidiagnostikas biomagnetiliste mõõtmiste tegemiseks. a. järgmised „magnetomeetrid“ ja allsüsteemid: 1. „magnetomeetrid“, mis kasutavad „ülijuhtivat“ („ülijuht“-kvantinterferentsseadmete SQUID) „tehnoloogiat“ ja millel on mis tahes järgmine omadus: a. SQUID-süsteemid paikseks tööks ilma spetsiaalselt projekteeritud liikumisest tulenevat müra vähendavate alamsüsteemideta „tundlikkusega“, mis sagedusel 1 Hz on 50 fT (rms) Hz ruutjuure kohta või sellest madalam (parem); või b. SQUID-süsteemid, mille liikuva magnetomeetri „tundlikkus“ sagedusel 1 Hz on madalam (parem) kui 20 pT (rms) Hz ruutjuure kohta ja mis on spetsiaalselt projekteeritud vähendama liikumisest tulenevat müra; 2. „magnetomeetrid“, mis kasutavad optilise pumpamise või tuumapretsessiooni (prooton/Overhauser) „tehnoloogiat“, mille „tundlikkus“ sagedusel 1 Hz on madalam (parem) ruutkeskmiselt kui 20 pT Hz ruutjuure kohta; 3. „magnetomeetrid“, mis kasutavad õhupiluga „tehnoloogiat“, mille „tundlikkus“ sagedusel 1 Hz on ruutkeskmiselt 10 pT Hz ruutjuure kohta või sellest madalam (parem). 4. induktiivsuspooliga „magnetomeetrid“, mille „tundlikkus“ on peenem (parem) kui: a. 0,05 nT Hz ruutjuure kohta sagedustel alla 1 Hz; b. 1 × 10–3 nT (rms) Hz ruutjuure kohta sagedustel 1–10 Hz; või c. 1 × 10–4 nT (rms) Hz ruutjuure kohta sagedustel üle 10 Hz; 5. kiudoptilised „magnetomeetrid“, mille „tundlikkus“ on madalam (parem) ruutkeskmiselt kui 1 nT Hz ruutjuure kohta; b. veealused elektrivälja andurid, mille „tundlikkus“ on madalam (parem) kui 8 nV/m √Hz, mõõdetuna sagedusel 1 Hz; c. järgmised „magnetvälja gradiomeetrid“: 1. „magnetvälja gradiomeetrid“, mis sisaldavad punktis 6A006.a nimetatud kombineeritud „magnetomeetreid“; 2. kiudoptilised „sisemised magnetvälja gradiomeetrid“, mille magnetilise gradientvälja „tundlikkus“ on madalam (parem) ruutkeskmiselt kui 0,3 nT/m Hz ruutjuure kohta; 3. „sisemised magnetvälja gradiomeetrid“, mis kasutavad muud „tehnoloogiat“ kui kiudoptilist, mille magnetilise gradientvälja „tundlikkus“ on madalam (parem) ruutkeskmiselt kui 0,015 nT/m Hz ruutjuure kohta; d. „kompensatsioonisüsteemid“ magnetilistele või veealustele elektrivälja anduritele, mille suutlikkus on võrdne või suurem kui punktides 6A006a., 6A006.b. või 6.A006.c. nimetatud kontrollparameetrid; |
M9A8 |
Kolmeteljelised magnetilised suunaandurid, millel on kõik järgmised omadused, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid: a) sisemise kalde kompenseerimine pikitelje (± 90 kraadi) ja pöördtelje (± 180 kraadi) suunas; b) suudab ± 80 laiuskraadi juures kohaliku magnetvälja alusel anda parema (väiksema) asimuudi määramise ruutkeskmise (rms) täpsuse kui 0,5 kraadi; ning c) on projekteeritud või kohandatud integreerimiseks lennujuhtimis-ja navigatsioonisüsteemidesse. Märkus: Punktis 9.A.8 nimetatud lennujuhtimis- ja navigatsioonisüsteemid hõlmavad güroskoopstabilisaatoreid, automaatjuhtimisseadmeid ja inertsiaalseid navigatsioonisüsteeme. |
|
6A007 |
Gravimeetrid ja gravitatsiooni gradiomeetrid: Märkus: VT KA PUNKT 6A107. a. maapinnal kasutamiseks projekteeritud või kohandatud gravimeetrid (raskusjõu mõõtjad), mille staatiline täpsus on väiksem (parem) kui 10 μGal; Märkus: Punkt 6A007.a ei hõlma kvartselemendiga (Worden-tüüpi) maapinnagravimeetreid. b. gravimeetrid, mis on projekteeritud liikuvatel alustel kasutamiseks ja millel on kõik järgmised omadused: 1. staatiline täpsus on väiksem (parem) kui 0,7 mGal; ning 2. kasutamistäpsus on väiksem (parem) kui 0,7 mGal ja mõõtenäidu stabiliseerumisaeg on lühem kui 2 minutit kõigi kaasnevate korrigeerivate kompensatsioonide ja liikumismõjude kombinatsioonidena; Tehniline märkus: Punkti 6A007.b. tähenduses on ‘mõõtenäidu stabiliseerumisaeg’ (nimetatud ka gravimeetri kosteajaks) aeg, mille jooksul aluspinna põhjustatud kiirenduste häirivad mõjud (kõrgsagedusmüra) vähenevad. c. gravitatsiooni gradiomeetrid. |
M12A3 |
Järgmised punktis 1.A nimetatud süsteemides kasutatavad gravimeetrid ja gravitatsiooni gradiomeetrid, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks õhusõidukites või merel, ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid: a) gravimeetrid, millel on kõik järgmised omadused: 1. staatiline või kasutamistäpsus on 0,7 mGal või sellest väiksem (parem); ning 2. mõõtenäidu stabiliseerumisaeg on 2 minutit või lühem; b) gravitatsiooni gradiomeetrid. |
|
6A008 |
Radarisüsteemid, -seadmed ja -sõlmed, millel on mis tahes järgmine omadus, ning spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud komponendid: Märkus: VT KA PUNKT 6A108. Märkus: Punkt 6A008 ei hõlma järgmist: — sekundaarseireradarid (SSR); — tsiviilautode radarid; — kuvarid või monitorid, mida kasutatakse lennujuhtimises; — meteoroloogilised (ilmastiku) radarid; — täppislähenemisradari (PAR) seadmestik, mis vastab Rahvusvahelise Tsiviillennundusorganisatsiooni (ICAO) standarditele ja rakendab elektrooniliselt formeeritava suunadiagrammiga (ühemõõtmelisi) antenne või mehaaniliselt positsioneeritavaid passiivantenne. |
M11A1 |
Radari- ja laserradarisüsteemid, sealhulgas kõrgusmõõturid, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 1.A nimetatud süsteemides. Tehniline märkus: Laserradarisüsteemid hõlmavad signaaliedastus-, skaneerimis-, signaali vastuvõtu ja signaali töötlemise tehnoloogiat, et kasutada lasereid kaja abil kauguse määramiseks, suuna kindlakstegemiseks ning sihtmärkide asukoha, radiaalkiiruse ja kere peegeldusomaduste alusel eristamiseks. |
|
a. toimivad sagedustel 40 GHz kuni 230 GHz ja on mis tahes järgmise omadusega: 1. keskmise väljundvõimsusega üle 100 mW; või 2. asukoha määramise täpsus on 1 m või vähem (parem) ning asimuudi määramise täpsus on 0,2 kraadi või vähem (parem); b. reguleeritava sagedusribaga, mille reguleerimisulatus on üle ± 6,25 % „töösageduse keskmisest väärtusest“; Tehniline märkus: „Töösageduse keskmine väärtus“ on võrdne kirjeldatud suurima ja väikseima töösageduse poolsummaga. c. võimelised töötama üheaegselt rohkem kui kahel kandesagedusel; |
M12A5b |
kaugusmõõteradarid, sealhulgas nendega seotud optilised/infrapuna- jälgimisseadmed koos kõigi järgmiste võimalustega: 1. nurklahutus on parem kui 1,5 (mrad) milliradiaani; 2. tööpiirkond on 30 km või suurem ning kauguse lahutusvõime on ruutkeskmiselt parem kui 10 m; ja 3. kiiruse lahutusvõime on parem kui 3 m/s. |
|
|
6A102 |
Kiirguskindlad „detektorid“, muud kui punktis 6A002 nimetatud, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud kaitseks tuumaplahvatusega kaasnevate nähtuste eest (nt elektromagnetiline impulss (EMP), röntgenikiirgus, kombineeritud lööklaine ja soojuslikud efektid) ning on kasutatavad „rakettmürskudel“, projekteeritud või arvestatud taluma kiirgustaseme väärtusi, mis tekitavad suurusele 5 × 105 rad (räni) vastava või seda ületava maksimaalse kiirgusdoosi. Tehniline märkus: Punktis 6A102 nimetatud „detektor“ on määratletud kui mehaaniline, elektri-, optika- või keemiaseade, mis automaatselt identifitseerib ja salvestab või registreerib selliseid mõjureid nagu keskkonna temperatuuri või rõhu muutus, elektrilised või elektromagnetilised signaalid või radioaktiivsete ainete kiirgus. See hõlmab seadeldisi, mis tajuvad ühekordse toimingu või tõrke alusel. |
M18A2 |
„Detektorid“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud raketisüsteemide ja mehitamata õhusõidukite kaitseks tuumaplahvatusega kaasnevate nähtuste eest (nt elektromagnetiline impulss (EMP), röntgenikiirgus, kombineeritud lööklaine ja soojuslikud efektid), ning mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemide jaoks. Tehniline märkus: „Detektor“ on määratletud kui mehaaniline, elektri-, optika- või keemiaseade, mis automaatselt identifitseerib ja salvestab või registreerib selliseid mõjureid nagu keskkonna temperatuur või rõhu muutus, elektrilised või elektromagnetilised signaalid või radioaktiivsete ainete kiirgus. See hõlmab seadeldisi, mis tajuvad ühekordse toimingu või tõrke alusel. |
|
6A107 |
Gravitatsiooni mõõtjad (gravimeetrid) ning komponendid gravitatsiooni mõõtjatele ja gravitatsiooni gradiomeetritele: a. muud kui punktis 6A007.b nimetatud gravimeetrid, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks õhusõidukites või merel ning mille staatiline või töötäpsus on 0,7 mgal või vähem (parem) ning mõõtenäidu stabiliseerumisaeg on 2 minutit või vähem; b. spetsiaalselt punktides 6A007.b või 6A107.a nimetatud gravimeetrite ja punktis 6A007.c nimetatud gravitatsiooni gradiomeetrite jaoks projekteeritud komponendid. |
M12A3 |
Järgmised punktis 1.A nimetatud süsteemides kasutatavad gravimeetrid ja gravitatsiooni gradiomeetrid, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks õhusõidukites või merel, ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid: a) gravimeetrid, millel on kõik järgmised omadused: 1. staatiline või kasutamistäpsus on 0,7 mGal või sellest väiksem (parem); ning 2. mõõtenäidu stabiliseerumisaeg on 2 minutit või lühem; b) gravitatsiooni gradiomeetrid. |
|
6A108 |
Radarisüsteemid ja jälgimissüsteemid, muud kui punktis 6A008 nimetatud: a. radari- ja laserradarisüsteemid, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 9A004 nimetatud kanderakettides või punktis 9A104 nimetatud sondrakettides; Märkus: Punkt 6A108.a hõlmab järgmist: a. maapinna kuju kaardistamise seadmed; b. kujutavad andurseadmed; c. sündmuspaiga kaardistamise ja korrelatsiooni (nii digitaalsed kui ka analoog-) seadmed; d. Doppler-tüüpi navigatsiooniradarseadmed. |
M11A1 |
Radari- ja laserradarisüsteemid, sealhulgas kõrgusmõõturid, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 1.A nimetatud süsteemides. Tehniline märkus: Laserradarisüsteemid hõlmavad signaaliedastus-, skaneerimis-, signaali vastuvõtu ja signaali töötlemise tehnoloogiat, et kasutada lasereid kaja abil kauguse määramiseks, suuna kindlakstegemiseks ning sihtmärkide asukoha, radiaalkiiruse ja kere peegeldusomaduste alusel eristamiseks. |
|
b. täppisjälgimissüsteemid, mis on kasutatavad „rakettmürskudel“: 1. jälgimissüsteemid, mis kasutavad kooditranslaatorit koos maapinnal või õhusõidukil olevate võrdlusandmetega või navigatsioonisatelliitide süsteemidega reaalajalise asukoha ja lennukiiruse määramiseks; 2. kaugusmõõteradarid, sealhulgas nendega seotud optilised/infrapuna- jälgimisseadmed koos kõigi järgmiste võimalustega: a. nurklahutus on parem kui 1,5 milliradiaani; b. tööpiirkond on 30 km või suurem ning kauguse lahutusvõime on ruutkeskmiselt parem kui 10 m; c. kiiruse lahutusvõime on parem kui 3 m/s. Tehniline märkus: Tehniline märkus Punktis 7A103.c. tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M12A5 |
Järgmised täppisjälgimissüsteemid, mis on kasutatavad punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide puhul: a. jälgimissüsteemid, mis kasutavad raketile või mehitamata õhusõidukile paigaldatud kooditranslaatorit koos maapinnal või õhusõidukil olevate võrdlusandmetega või navigatsioonisatelliitide süsteemidega reaalajalise asukoha ja lennukiiruse määramiseks; b. kaugusmõõteradarid, sealhulgas nendega seotud optilised/infrapuna jälgimisseadmed koos kõigi järgmiste võimalustega: 1. nurklahutus on parem kui 1,5 (mrad) milliradiaani; 2. tööpiirkond on 30 km või suurem ning kauguse lahutusvõime on ruutkeskmiselt parem kui 10 m; ning 3. kiiruse lahutusvõime on parem kui 3 m/s. |
|
6 B Testimis-, kontrolli- ja tootmisseadmed
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
6B008 |
Impulssradari mõõtesüsteemid, mis on ette nähtud tagasikiirgumise ristlõike määramiseks, kui kiiratava impulsi pikkus on 100 ns või lühem, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid. Märkus: VT KA PUNKT 6B108. |
M17B1 |
Süsteemid, mis on spetsiaalselt projekteeritud radari tagasikiirgumise ristlõike mõõtmiseks ja mida saab kasutada punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide või punktis 2.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. |
|
6B108 |
Mõõtesüsteemid, muud kui punktis 6B008 nimetatud, mis on spetsiaalselt projekteeritud radari tagasikiirgumise ristlõike mõõtmiseks ja on kasutatavad rakettmürskudel ja nende alamsüsteemides. Tehniline märkus: Punktis 6B108 tähendab ‘rakettmürsk’ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M17B1 |
Süsteemid, mis on spetsiaalselt projekteeritud radari tagasikiirgumise ristlõike mõõtmiseks ja mida saab kasutada punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide või punktis 2.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. |
6D Tarkvara
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
6D002 |
„Tarkvara“, mis on ette nähtud punktis 6A002.b, 6A008 või 6B008 nimetatud seadmete „kasutamiseks“. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
6D102 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt ette nähtud või kohandatud punktis 6A108 nimetatud kaupade „kasutamiseks“. |
M11D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 11.A.1, 11.A.2 või 11.A.4 nimetatud seadmete „kasutamiseks“. |
|
M12D3 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktides 12.A.4 või 12.A.5 nimetatud seadmete või punktides 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide „kasutamiseks“. |
||
|
6D103 |
„Tarkvara“, mis on ette nähtud lennul salvestatud andmete lennujärgseks töötlemiseks, võimaldades kindlaks määrata lendava objekti asukoha kogu tema liikumistee jooksul ja on spetsiaalselt ette nähtud või kohandatud ‘rakettmürskude’ jaoks. Tehniline märkus: Punktis 6D103 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M12D2 |
„Tarkvara“, mis töötleb lennul salvestatud andmeid lennujärgselt, võimaldades kindlaks määrata lendava objekti asukoha kogu tema liikumistee jooksul ja on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktides 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide jaoks. |
6E Tehnoloogia
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
6E001 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides 6A, 6B, 6C või 6D nimetatud seadmete, materjalide või tarkvara arendamiseks. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
6E002 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides 6A, 6B või 6C nimetatud seadmete või materjalide tootmiseks. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
6E101 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis 6A002, 6A007.b ja 6A007.c, 6A008, 6A102, 6A107, 6A108, 6B108, 6D102 või 6D103 nimetatud seadmete või tarkvara kasutamiseks. Märkus: Punktis 6E101 määratletakse tehnoloogia üksnes punktis 6A008 nimetatud seadmetele, kui nad on ette nähtud õhusõidukitel kasutamiseks ning on kasutatavad rakettmürskudel. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
KATEGOORIA 7 – NAVIGATSIOONI- JA LENNUELEKTROONIKA
7 A Süsteemid, seadmed ja komponendid
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
7A001 |
Kiirendusmõõturid ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid: Märkus: VT KA PUNKT 7A101. Märkus: Nurk- või pöördkiirendusmõõturite kohta vt punkt 7A001.b. a. Lineaarsed kiirendusmõõturid ja millel on mis tahes järgmine omadus: 1. ette nähtud kasutamiseks kuni 15 g lineaarkiirenduse korral ja millel on mis tahes järgmine omadus: a. „kõrvalekalde“„stabiilsus“ on väiksem (parem) kui 130 μg fikseeritud kalibreerimisväärtuse suhtes üheaastase perioodi vältel; või b. „mastaabiteguri“„stabiilsus“ on väiksem (parem) kui 130 ppm fikseeritud kalibreerimisväärtuse suhtes üheaastase perioodi vältel 2. ette nähtud kasutamiseks 15–100 g lineaarkiirenduse korral, millel on kõik järgmised omadused: a. „algväärtuse“„reprodutseeritavus“ on üheaastase perioodi vältel väiksem (parem) kui 1 250 μg; ning b. „mastaabiteguri“„reprodutseeritavus“ on väiksem (parem) kui 1 250 ppm aastas; või 3. projekteeritud kasutamiseks inertsiaalsetes navigatsiooni- või juhtimissüsteemides ja ette nähtud kasutamiseks suurema kui 100 g lineaarkiirenduse korral; Märkus: Punktid 7A001.a.1 ja 7A001.a.2 ei hõlma kiirendusmõõtureid, mis on ette nähtud vaid vibratsiooni või löögi mõõtmiseks. |
M9A3 |
Punktis 1.A, või 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides kasutatavad lineaarsed kiirendusmõõturid, mis on projekteeritud kasutamiseks mis tahes tüüpi inertsiaalsetes navigatsiooni- või juhtimissüsteemides ja millel on kõik järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid: a. „mastaabiteguri“„reprodutseeritavus“ väiksem (parem) kui 1 250 ppm; ning b. „algväärtuse“„reprodutseeritavus“ väiksem (parem) kui 1 250 μg. Märkus: Punkt 9.A.3 ei hõlma kiirendusmõõtureid, mis on spetsiaalselt projekteeritud ja arendatud puuraukude teenindamiseks MWD (Measurement While Drilling – mõõtmine puurimise käigus) anduritena. Tehnilised märkused: 1. „Algväärtus“ on kiirendusmõõturi väljundi väärtus, kui kiirendust ei rakendata. 2. „Mastaabitegur“ on väljundi väärtuse muudu suhe sisendi väärtuse muutu. 3. „Algväärtuse“ ja „mastaabiteguri“ mõõtmise all mõeldakse mõõtmise standardhälvet 1 sigma hälbele fikseeritud kalibreerimisväärtuse suhtes üheaastase mõõteperioodi vältel. 4. Mõiste „reprodutseeritavus“ on määratletud IEEE inertsiaalsensorite terminoloogia standardi 528-2001 mõistete rubriigi punktis 2.214 „Reprodutseeritavus (güroskoop, kiirendusmõõtur)“ järgmiselt: mõõdetava parameetri väärtuste kokkulangevuse määr identsetes mõõtetingimustes korratud mõõtmiste korral, juhul, kui tingimused on mõõtmiste ajal muutunud või kui mõõteoperatsioon ei ole toimunud pideva protsessina. |
|
b. nurk- või pöördkiirendusmõõturid, mis on ette nähtud kasutamiseks suurema kui 100 g lineaarkiirenduse korral. |
M9A5 |
Mis tahes tüüpi inertsiaalsetes navigatsiooni- või juhtimissüsteemides kasutamiseks projekteeritud mis tahes tüüpi kiirendusmõõturid või güroskoobid, mis on ette nähtud toimima üle 100 g kiirenduse korral, ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid. Märkus: Punkt 9.A.5 ei hõlma kiirendusmõõtureid, mis on projekteeritud vibratsiooni või löögi mõõtmiseks. |
|
|
7A002 |
Güroskoobid ja nurkkiiruse andurid, millel on mis tahes järgmine omadus, ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid: Märkus: VT KA PUNKT 7A102. Märkus: Nurk- või pöördkiirendusmõõturite kohta vt punkt 7A001.b. a. ette nähtud kasutamiseks kuni 100 g lineaarkiirenduse korral ja millel on mis tahes järgmine omadus: 1. kiiruste vahemik on väiksem kui 500 kraadi sekundis ja millel on mis tahes järgmine omadus: a. „kõrvalekalde“„stabiilsus“ on väiksem (parem) kui 0,5 kraadi tunnis mõõdetuna 1 g keskkonnas ühe kuu pikkuse perioodi jooksul fikseeritud kalibreerimisväärtuse suhtes; või b. „nurga juhuslik hälve“ on 0,0035 kraadi tunni ruutjuure kohta või väiksem (parem); või Märkus: Punkt 7A002.a.1.b. ei hõlma „pöörleva massiga güroskoope“. 2. kiiruste vahemik on suurem kui 500 kraadi sekundis ja millel on mis tahes järgmine omadus: a. „kõrvalekalde“„stabiilsus“ on väiksem (parem) kui 4 kraadi tunnis mõõdetuna 1 g keskkonnas kolme kuu pikkuse perioodi jooksul fikseeritud kalibreerimisväärtuse suhtes; või b. „nurga juhuslik hälve“ on 0,1 kraadi tunni ruutjuure kohta või väiksem (parem); või Märkus: Punkt 7A002.a.2.b. ei hõlma „pöörleva massiga güroskoope“. |
M9A4 |
Punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides kasutatavad mis tahes tüüpi güroskoobid, mille hinnatud „triivi kiiruse“„stabiilsus“ on 1 g keskkonnas väiksem kui 0,5 kraadi (1 sigma või rms) tunnis ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid. Tehnilised märkused: 1. „Triivi kiirus“ on güroskoobi väljundi komponent, mis on sisendpöörlemisest funktsionaalselt sõltumatu ja seda väljendatakse nurkkiirusena. (IEEE STD 528-2001 punkt 2.56) 2. „Stabiilsus“ on konkreetse mehhanismi suutlikkuse või kasutusteguri näitaja, mis jääb muutumatuks pidevate fikseeritud töötingimuste juures. (See määratlus ei osuta dünaamilisele või servostabiilsusele.) (IEEE STD 528-2001 punkt 2.247) |
|
b. ette nähtud kasutamiseks üle 100 g lineaarkiirenduse korral. |
M9A5 |
Mis tahes tüüpi inertsiaalsetes navigatsiooni- või juhtimissüsteemides kasutamiseks projekteeritud mis tahes tüüpi kiirendusmõõturid või güroskoobid, mis on ette nähtud toimima üle 100 g kiirenduse korral, ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid. Märkus: Punkt 9.A.5 ei hõlma kiirendusmõõtureid, mis on projekteeritud vibratsiooni või löögi mõõtmiseks. |
|
|
7A003 |
„Inertsiaalsed mõõtevahendid või -süsteemid“, millel on mis tahes järgmised omadused: Märkus: VT KA PUNKT 7A103. Märkus 1: „Inertsiaalsed mõõteseadmed või -süsteemid“ sisaldavad kiirendusmõõtureid või güroskoope kiiruse ja suuna mõõtmiseks eesmärgiga määrata või hoida peale algseadistamist asimuuti või asendit ilma välise signaaliallikata. „Inertsiaalsed mõõteseadmed või -süsteemid“ hõlmavad järgmist: — suuna ja positsiooni määramise süsteemid (AHRS); — gürokompassid; — inertsiaalsed mõõtühikud (IMU); — inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid (INS); — inertsiaalsed viitesüsteemid (IRS); — inertsiaalsed viiteüksused (IRU). Märkus 2: Punkt 7A003 ei hõlma „inertsiaalsete mõõteseadmeid või -süsteeme“, mis on sertifitseeritud „osalisriikide“ tsiviilasutuste poolt kasutamiseks „tsiviilõhusõidukites“. Tehnilised märkused 1. „Asukoha abiviited“ annavad sõltumatult asukoha ja hõlmavad järgmist: a. globaalsed satelliitnavigatsioonisüsteemid (GNSS); b. „andmebaasidega toetatavatest navigatsioonisüsteemidest (“DBRN„)“ saadud andmed; 2. „Tõenäolise vea ring“„CEP“ – ringikujulise normaaljaotuse korral sellise ringi raadius, mille sisse jääb 50 % üksikult tehtud mõõtmiste tulemustest, või ringi raadius, mille sees asetseb midagi 50 % tõenäosusega. a. projekteeritud „õhusõidukite“, maismaasõidukite või laevade jaoks, mis annavad asukoha ilma ‘asukoha abiviiteid’ kasutamata ja mis on pärast normaalset joondamist mis tahes järgmise täpsusega: 1. 0,8 meremiili tunnis (nm/hr) („tõenäolise vea ring“ („CEP“)) või vähem (parem); 2. 0,5 % läbitud vahemaast „CEP“ või vähem (parem); või 3. unnise perioodi kogutriiv 1 meremiil „CEP“ või vähem (parem); Tehniline märkus: Punktides 7A003.a.1., 7A003.a.2. ja 7A003.a.3. märgitud jõudlusparameetrid on tüüpiliselt kohaldatavad vastavalt „õhusõidukite“, sõidukite ja laevade jaoks projekteeritud „inertsiaalsete mõõteseadmete või -süsteemide“ suhtes. Need parameetrid tulenevad spetsiaalsete mitte-asukohapõhiste abiviidete (nt altimeetri, odomeetri, kiiruse logiraamatu) kasutamisest. Seepärast ei saa spetsiifilisi jõudlusväärtusi nende parameetrite vahel vabalt konverteerida. Mitme platvormi jaoks projekteeritud seadmeid hinnatakse võrreldes iga kohaldatava sissekandega punktides 7A003.a.1., 7A003.a.2., või 7A003.a.3. b. projekteeritud „õhusõidukite“, maismaasõidukite või laevade jaoks, millel on ‘asukoha abiviidete’ manusseadmed ja mis annavad asukoha pärast kõikide ‘asukoha abiviidete’ kaotamist kuni 4 minutiks täpsusega vähem (parem) kui 10 meetrit „CEP“; Tehniline märkus: Punktis 7A003.b. on nimetatud süsteemid, milles „inertsiaalsed mõõteseadmed või -süsteemid“ ja muud sõltumatud ‘asukoha abiviited’ on sisse ehitatud ühte plokki (s.o manusseadmena), et saavutada parem toimivus. c. projekteeritud „õhusõidukite“, maismaasõidukite või laevade jaoks ja võimaldavad määrata suunda või tõelist põhjasuunda ning millel on mis tahes järgmised omadused: 1. maksimaalne töö-nurkkiirus väiksem (madalam) kui 500 kraadi sekundis ja suunatäpsus ilma ‘asukoha abiviiteid’ kasutamata on võrdne või vähem (parem) kui 0,07 kraadi sekundis (Lat) (mis võrdub 6 kaareminutit ruutkeskmine (rms)) 45 laiuskraadi juures), või või 2. maksimaalne töö-nurkkiirus on võrdne või suurem (kõrgem) kui 500 kraadi sekundis ja suunatäpsus ja suunatäpsus ilma ‘asukoha abiviiteid’ kasutamata on võrdne või vähem (parem) kui 0,2 kraadi sekundis (Lat) (mis võrdub 17 kaareminutit ruutkeskmine (rms)) 45 laiuskraadi juures); või d. annavad kiirendusmõõtmiste või nurkkiiruse mõõtmiste tulemused rohkem kui ühes mõõtmes ja millel on mis tahes järgmised omadused: 1. punktis 7A001 või 7A002 määratletud jõudlus piki mis tahes telge, ilma abiviiteid kasutamata; või 2. on „kosmosekindlad“ ja annavad nurkkiiruse mõõtmiste tulemused, mille „nurga juhuslik hälve“ piki mis tahes telge on vähem (parem) kui või võrdne 0,1 kraadiga tunni ruutjuure kohta. Märkus: Punkt 7A003.d.2. ei hõlma „inertsiaalseid mõõteseadmeid või -süsteeme“, mis sisaldavad ainsa güro tüübina „pöörleva massiga güroskoope“. |
M2A1d |
Punktis 1.A nimetatud süsteemides kasutatavad „juhtimissüsteemid“, mis on võimelised saavutama süsteemset täpsust 3,33 % või vähem „lennuulatusest“ (nt samavõrdne tõenäosusring („CEP“) 10 km või väiksem kaugusel 300 km), välja arvatud punktis 2.A.1 esitatud märkuses nimetatud juhtimissüsteemid, mis on projekteeritud rakettmürskude jaoks, mille „lennuulatus“ on alla 300 km, või mehitatud õhusõidukite jaoks; |
|
M9A6 |
Punktis 9.A.3 nimetatud kiirendusmõõtureid või punktis 9.A.4 või 9.A.5 nimetatud güroskoope kasutavad inertsiaalsed või muud seadmed ja selliseid seadmeid sisaldavad süsteemid ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid. |
||
|
M9A8 |
Kolmeteljelised magnetilised suunaandurid, millel on kõik järgmised omadused, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid: a. sisemise kalde kompenseerimine pikitelje (± 90 kraadi) ja pöördtelje (± 180 kraadi) suunas; b. suudab ± 80 laiuskraadi juures kohaliku magnetvälja alusel anda parema (väiksema) asimuudi määramise ruutkeskmise (rms) täpsuse kui 0,5 kraadi; ning c. on projekteeritud või kohandatud integreerimiseks lennujuhtimis-ja navigatsioonisüsteemidesse. Märkus: Punktis 9.A.8 nimetatud lennujuhtimis- ja navigatsioonisüsteemid hõlmavad güroskoopstabilisaatoreid, automaatjuhtimisseadmeid ja inertsiaalseid navigatsioonisüsteeme. |
||
|
7A004 |
Järgmised „tähtede jälgimise seadmed“ ja nende komponendid: Märkus: VT KA PUNKT 7A104. a. „Tähtede jälgimise seadmed“ kindlaksmääratud asimuuttäpsusega, mis on võrdne või väiksem (parem) kui 20 kaaresekundit kogu seadme kindlaksmääratud kasutusea jooksul; b. järgmised spetsiaalselt punktis 7A004.a. määratletud seadmete jaoks projekteeritud komponendid: 1. optilised silindrid või hajutid; 2. andmetöötlusseadmed. Tehniline märkus: „Tähtede jälgimise seadmeid“ nimetatakse ka tähesuunaanduriteks või güro- ja astrokompassideks. |
M9A2 |
Güro- ja astrokompassid ning muud seadmed, mis tuletavad asukoha või suuna automaatselt taevakehade või satelliitide jälgimise abil, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid. |
|
7A005 |
Globaalsete satelliitnavigatsioonisüsteemide (GNSS) vastuvõtuseadmed, millel on järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud komponendid: Märkus: VT KA PUNKT 7A105. Märkus: Spetsiaalselt sõjaliseks kasutuseks loodud seadmete kohta vt sõjaliste kaupade nimekiri. a. kasutavad valitsusasutuste jaoks projekteeritud või kohandatud dekrüpteerimisalgoritmi, et saada juurdepääs asukoha ja aja koodidele; või b. kasutavad „kohanduvaid antennisüsteeme“. Märkus: Punkt 7A005.b ei hõlma GNSSi vastuvõtuseadmeid, mis kasutavad komponente, mis on loodud selliste signaalide filtreerimiseks, lülitamiseks või kombineerimiseks, mis on saadetud mitmetest ringsuunalistest antennidest, mis ei rakenda kohanduvat antennitehnoloogiat. Tehniline märkus: Punkti 7A005.b tähenduses „kohanduvad antennisüsteemid“ genereerivad dünaamiliselt ühe või mitu ruumilist nulli antenni kiirgusdiagrammis signaali töötlemisel kas aja- või sageduspiirkondades. |
M11A3 |
Globaalsete satelliitnavigatsioonisüsteemide (GNSS) vastuvõtuseadmed (nt GPS, GLONASS või Galileo), millel on mis tahes järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid a. projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 1.A nimetatud süsteemides; või b. projekteeritud või kohandatud kasutamiseks õhusõidukitel ja millel on järgmised omadused: 1. mis on võimelised saama navigatsiooniteavet kiirustel üle 600 m/s; 2. kasutavad sõjaliste või valitsusteenistuste jaoks projekteeritud või kohandatud dekrüpteerimist, et saada juurdepääs GNSSi turvatud signaalile/andmetele; või 3. spetsiaalselt projekteeritud raadiohäireid välistavatena (nt nulljuhtimisega antenn või elektrooniliselt juhitav antenn), et need toimiksid aktiivsete või passiivsete vastumõjude keskkonnas. Märkus: Punktid 11.A.3.b.2 ja 11.A.3.b.3 ei hõlma seadmeid, mis on projekteeritud kaubanduslike, tsiviilotstarbeliste või „inimelude ohutusega“ (nt andmete terviklikkus, lennuohutus) seotud GNSS teenuste jaoks. |
|
7A006 |
Õhusõidukite altimeetrid (kõrgusmõõturid), mis toimivad muudel sagedustel kui 4,2 GHz kuni 4,4 GHz (kaasa arvatud) ning millel on järgmised omadused: Märkus: VT KA PUNKT 7A106. a. „võimsuse juhtimine“; või b. kasutatakse faasmodulatsiooni. |
M11A1 |
Radari- ja laserradarisüsteemid, sealhulgas kõrgusmõõturid, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 1.A nimetatud süsteemides. Tehniline märkus: Laserradarisüsteemid hõlmavad signaaliedastus-, skaneerimis-, signaali vastuvõtu ja signaali töötlemise tehnoloogiat, et kasutada lasereid kaja abil kauguse määramiseks, suuna kindlakstegemiseks ning sihtmärkide asukoha, radiaalkiiruse ja kere peegeldusomaduste alusel eristamiseks. |
|
7A101 |
Muud kui punktis 7A001 nimetatud lineaarsed kiirendusmõõturid, mis on projekteeritud kasutamiseks mis tahes tüüpi inertsiaalsetes navigatsiooni- või juhtimissüsteemides, mis on kasutatavad ‘rakettmürskudes’, ja millel on kõik järgmised omadused, ning spetsiaalselt nende jaoks loodud komponendid: a. „algväärtuse“„reprodutseeritavus“ on väiksem (parem) kui 1 250 μg; ning b. „mastaabiteguri“„reprodutseeritavus“ on väiksem (parem) kui 1 250 ppm. Märkus: Punkt 7A101 ei hõlma kiirendusmõõtureid, mis on spetsiaalselt loodud ja arendatud puuraukude teenindamiseks MWD (Measurement While Drilling – mõõtmine puurimise käigus) anduritena. Tehnilised märkused: 1. Punktis 7A101 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km; 2. Punktis 7A101 viidatud „algväärtuse“ ja „mastaabiteguri“ mõõtmise all mõeldakse mõõtmise standardhälvet ühe aasta hälbele fikseeritud kalibreerimisväärtuse suhtes üheaastase mõõteperioodi vältel; |
M9A3 |
Punktis 1.A, või 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides kasutatavad lineaarsed kiirendusmõõturid, mis on projekteeritud kasutamiseks mis tahes tüüpi inertsiaalsetes navigatsiooni- või juhtimissüsteemides ja millel on kõik järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid: a. „mastaabiteguri“„reprodutseeritavus“ väiksem (parem) kui 1 250 ppm; ning b. „algväärtuse“„reprodutseeritavus“ väiksem (parem) kui 1 250 μg. Märkus: Punkt 9.A.3 ei hõlma kiirendusmõõtureid, mis on spetsiaalselt projekteeritud ja arendatud puuraukude teenindamiseks MWD (Measurement While Drilling – mõõtmine puurimise käigus) anduritena. Tehnilised märkused: 1. „Algväärtus“ on kiirendusmõõturi väljundi väärtus, kui kiirendust ei rakendata. 2. „Mastaabitegur“ on väljundi väärtuse muudu suhe sisendi väärtuse muutu. 3. „Algväärtuse“ ja „mastaabiteguri“ mõõtmise all mõeldakse mõõtmise standardhälvet 1 sigma hälbele fikseeritud kalibreerimisväärtuse suhtes üheaastase mõõteperioodi vältel. 4. Mõiste „reprodutseeritavus“ on määratletud IEEE inertsiaalsensorite terminoloogia standardi 528-2001 mõistete rubriigi punktis 2.214 „Reprodutseeritavus (güroskoop, kiirendusmõõtur)“ järgmiselt: „Mõõdetava parameetri väärtuste kokkulangevuse määr identsetes mõõtetingimustes korratud mõõtmiste korral, juhul, kui tingimused on mõõtmiste ajal muutunud või kui mõõteoperatsioon ei ole toimunud pideva protsessina“. |
|
7A102 |
Punktis 7A002 nimetamata mis tahes tüüpi güroskoobid, mis on kasutatavad ‘rakettmürskudes’ ja mille hinnatud „triivi kiiruse“„stabiilsus“ on 1 g keskkonnas väiksem kui 0,5° (1 sigma või rms) tunnis ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid. Tehnilised märkused: 1. Punktis 7A101 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km 2. Punktis 7A102 on „stabiilsus“ määratletud kui konkreetse mehhanismi suutlikkuse või kasutusteguri näitaja, mis jääb muutumatuks pidevate fikseeritud töötingimuste juures (IEEE STD 528-2001 punkt 2.247). |
M9A4 |
Punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides kasutatavad mis tahes tüüpi güroskoobid, mille hinnatud „triivi kiiruse“„stabiilsus“ on 1 g keskkonnas väiksem kui 0,5 kraadi (1 sigma või rms) tunnis ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid. Tehnilised märkused: 1. „Triivi kiirus“ on güroskoobi väljundi komponent, mis on sisendpöörlemisest funktsionaalselt sõltumatu ja seda väljendatakse nurkkiirusena. (IEEE STD 528-2001 punkt 2.56) 2. „Stabiilsus“ on konkreetse mehhanismi suutlikkuse või kasutusteguri näitaja, mis jääb muutumatuks pidevate fikseeritud töötingimuste juures. (See määratlus ei osuta dünaamilisele või servostabiilsusele.) (IEEE STD 528-2001 punkt 2.247) |
|
7A103 |
Järgmine punktis 7A003 nimetamata seadmestik, navigatsiooniseadmed ja -süsteemid ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid: ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid: a. Inertsiaalsed või muud seadmed, milles kasutatakse järgmiseid kiirendusmõõtureid või güroskoope, ja selliseid seadmeid sisaldavad süsteemid: 1. punktis 7A001.a.3, 7A001.b või 7A101 nimetatud kiirendusmõõturid või punktis 7A002 või 7A102 nimetatud güroskoobid; või 2. punktis 7A001.a.1. või 7A001.a.2. nimetatud kiirendusmõõturid, mis on projekteeritud kasutamiseks inertsiaalsetes navigatsioonisüsteemides või igat tüüpi juhtimissüsteemides ja mis on kasutatavad „rakettmürskudes“; Märkus: Punkt 7A103.a ei hõlma seadmeid, mis sisaldavad punktis 7A001 nimetatud kiirendusmõõtureid ja mille jaoks sellised kiirendusmõõturid on spetsiaalselt projekteeritud ja kavandatud kui MWD-andurid ning mida kasutatakse puuraukude teenindamisel. |
M9A6 |
Punktis 9.A.3 nimetatud kiirendusmõõtureid või punktis 9.A.4 või 9.A.5 nimetatud güroskoope kasutavad inertsiaalsed või muud seadmed ja selliseid seadmeid sisaldavad süsteemid ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid. |
|
b. integreeritud lennuseadmesüsteemid, mis sisaldavad güroskoopstabilisaatoreid või automaatjuhtimissüsteeme, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks „rakettmürskudes“; |
M9A1 |
Integreeritud lennuseadmesüsteemid, mis sisaldavad güroskoopstabilisaatoreid või automaatjuhtimissüsteeme, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 1.A, või 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides, ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid. |
|
|
c. „Integreeritud navigatsioonisüsteemid“, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks „rakettmürskudes“ ning millega on võimalik saavutada navigatsioonitäpsus, mille puhul samavõrdne tõenäosusring (CEP) on 200 m või vähem; Tehniline märkus: Integreeritud navigatsioonisüsteem koosneb tavaliselt järgmistest komponentidest: 1. inertsiaalne mõõteseade (nt suuna ja positsiooni määramise süsteem, inertsiaalne viiteüksus või inertsiaalne navigatsioonisüsteem); 2. üks või mitu välisandurit, mida kasutatakse asukoha ja/või kiiruse ajakohastamiseks kas perioodiliselt või pidevalt kogu lennu jooksul (nt satelliitnavigatsiooni vastuvõtuseade, radari kõrgusmõõtur ja/või Doppler-radar); ning 3. integratsiooni riist- ja tarkvara; |
M9A7 |
„Integreeritud navigatsioonisüsteemid“, mis on projekteeritud või kohandatud punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide joaks ja millega on võimalik saavutada selline navigatsioonitäpsus, et samavõrdne tõenäosusring (CEP) on 200 m või vähem. Tehniline märkus: „Integreeritud navigatsioonisüsteem“ koosneb tavaliselt kõigist järgmistest komponentidest: a. inertsiaalne mõõteseade (nt suuna ja positsiooni määramise süsteem, inertsiaalne viiteüksus või inertsiaalne navigatsioonisüsteem); b. üks või mitu välisandurit, mida kasutatakse asukoha ja/või kiiruse ajakohastamiseks kas perioodiliselt või pidevalt kogu lennu jooksul (nt satelliitnavigatsiooni vastuvõtuseade, radari kõrgusmõõtur ja/või Doppler-radar); ning c. integratsiooni riist- ja tarkvara. Märkus: Integratsiooni „tarkvara“ kohta vt punkt 9.D.4. |
|
|
d. Muud kui punktis 6A006 määratletud kolmeteljelised magnetilised suunaandurid, mis on projekteeritud või kohandatud integreerimiseks lennujuhtimis- ja navigatsioonisüsteemidesse, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid, ja millel on kõik järgmised omadused; 1. sisemise kalde kompenseerimine pikitelje (± 90 kraadi) ja pöördtelje (± 180 kraadi) suunas; 2. suudab ± 80 laiuskraadi juures kohaliku magnetvälja alusel anda parema (väiksema) asimuudi määramise ruutkeskmise (rms) täpsuse kui 0,5 kraadi. Märkus: Punktis 7A103.d nimetatud lennujuhtimis- ja navigatsioonisüsteemid sisaldavad güroskoopstabilisaatoreid, automaatjuhtimisseadmeid ja inertsiaalseid navigatsioonisüsteeme. Tehniline märkus: Punktis 7A101 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km; |
M9A8 |
Kolmeteljelised magnetilised suunaandurid, millel on kõik järgmised omadused, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid: a. sisemise kalde kompenseerimine pikitelje (± 90 kraadi) ja pöördtelje (± 180 kraadi) suunas; b. suudab ± 80 laiuskraadi juures kohaliku magnetvälja alusel anda parema (väiksema) asimuudi määramise ruutkeskmise (rms) täpsuse kui 0,5 kraadi; ning c. on projekteeritud või kohandatud integreerimiseks lennujuhtimis-ja navigatsioonisüsteemidesse. Märkus: Punktis 9.A.8 nimetatud lennujuhtimis- ja navigatsioonisüsteemid hõlmavad güroskoopstabilisaatoreid, automaatjuhtimisseadmeid ja inertsiaalseid navigatsioonisüsteeme. |
|
|
7A104 |
Punktis 7A004 nimetamata güro-- ja astrokompassid ning muud seadmed, mis tuletavad asukoha või suuna automaatselt taevakehade või satelliitide jälgimise abil, ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid. |
M9A2 |
Güro- ja astrokompassid ning muud seadmed, mis tuletavad asukoha või suuna automaatselt taevakehade või satelliitide jälgimise abil, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid. |
|
7A105 |
Globaalsete satelliitnavigatsioonisüsteemide (GNSS) vastuvõtuseadmed (nt GPS, GLONASS või Galileo), millel on mis tahes järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid: a. projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 9A004 nimetatud kanderakettidel, punktis 9A104 nimetatud sondrakettides või punktis 9A012 või 9A112.a. nimetatud mehitamata õhusõidukitel; või b. projekteeritud või kohandatud kasutamiseks õhus ja millel on järgmised omadused: 1. mis on võimelised saama navigatsiooniteavet kiirustel üle 600 m/s; 2. mis kasutavad sõjaliste või valitsusteenistuste jaoks projekteeritud või kohandatud dekrüpteerimist, et saada juurdepääs GNSSi turvatud signaalile/andmetele; või 3. spetsiaalselt projekteeritud raadiohäireid välistavatena (nt nulljuhtimisega antenn või elektrooniliselt juhitav antenn), et need toimiksid aktiivsete või passiivsete vastumõjude keskkonnas. Märkus: Punktid 7A105.b.2 ja 7A105.b.3 ei hõlma seadmeid, mis on ette nähtud kaubanduslike, tsiviilotstarbeliste või inimelude ohutusega (nt andmete terviklikkus, lennuohutus) seotud GNSS teenuste jaoks. |
M11A3 |
Globaalsete satelliitnavigatsioonisüsteemide (GNSS) vastuvõtuseadmed (nt GPS, GLONASS või Galileo), millel on mis tahes järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid a. projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 1.A nimetatud süsteemides; või b. projekteeritud või kohandatud kasutamiseks õhus ja millel on järgmised omadused: 1. mis on võimelised saama navigatsiooniteavet kiirustel üle 600 m/s; 2. kasutavad sõjaliste või valitsusteenistuste jaoks projekteeritud või kohandatud dekrüpteerimist, et saada juurdepääs GNSSi turvatud signaalile/andmetele; või 3. spetsiaalselt projekteeritud raadiohäireid välistavatena (nt nulljuhtimisega antenn või elektrooniliselt juhitav antenn), et need toimiksid aktiivsete või passiivsete vastumõjude keskkonnas. Märkus: Punktid 11.A.3.b.2 ja 11.A.3.b.3 ei hõlma seadmeid, mis on projekteeritud kaubanduslike, tsiviilotstarbeliste või „inimelude ohutusega“ (nt andmete terviklikkus, lennuohutus) seotud GNSS teenuste jaoks. |
|
7A106 |
Kõrgusmõõturid, muud kui punktis 7A006 nimetatud, kas radar- või laserradartüüpi, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 9A004 nimetatud kanderakettidel või punktis 9A104 nimetatud sondrakettidel. |
M11A1 |
Radari- ja laserradarisüsteemid, sealhulgas kõrgusmõõturid, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 1.A nimetatud süsteemides. Tehniline märkus: Laserradarisüsteemid hõlmavad signaaliedastus-, skaneerimis-, signaali vastuvõtu ja signaali töötlemise tehnoloogiat, et kasutada lasereid kaja abil kauguse määramiseks, suuna kindlakstegemiseks ning sihtmärkide asukoha, radiaalkiiruse ja kere peegeldusomaduste alusel eristamiseks. |
|
7A115 |
Passiivsed andurid, mis võimaldavad kindlaks määrata suuna spetsiifilistele elektromagnetlainete allikatele (peilimisseadmed) või maastiku iseärasustele ning on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 9A004 nimetatud kanderakettidel või punktis 9A104 nimetatud sondrakettidel. Märkus: Punkt 7A115 hõlmab järgmiste seadmete andureid: a. maapinna kuju kaardistamise seadmed; b. kujutavad andurseadmed (aktiivsed ja passiivsed); c. passiivsed interferomeetrilised seadmed. |
M11A2 |
Passiivsed andurid, mis võimaldavad välja peilida spetsiifilised elektromagnetlainete allikad (peilimisseadmed) või maastiku omadused ning on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 1.A nimetatud süsteemides. |
|
7A116 |
Lennujuhtimissüsteemid ja servoventiilid, mis on Lennujuhtimissüsteemid ja järgmised servoventiilid, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks punktis 9A004 nimetatud kanderakettides või punktis 9A104 nimetatud sondrakettides. a. Hüdraulilised, mehaanilised, elektro-optilised või elektromehaanilised lennujuhtimissüsteemid (kaasa arvatud elektrooniline juhtimine – fly-by-wire). |
M10A1 |
Hüdraulilised, mehaanilised, elektro-optilised või elektromehaanilised lennujuhtimissüsteemid (kaasa arvatud elektrooniline juhtimine – fly-by-wire), mis on projekteeritud või kohandatud punktis 1.A nimetatud süsteemide jaoks. |
|
b. Asendi kontrolliseadmed; |
M10A2 |
Asendi kontrolliseadmed, mis on projekteeritud või kohandatud punktis 1.A nimetatud süsteemide jaoks. |
|
|
c. lennujuhtimise servoventiilid punktis 7A116.a või 7A116.b nimetatud süsteemide jaoks ning on loodud või kohandatud töötama vibratsioonilises keskkonnas, mis on sagedusvahemikus 20 Hz – 2 kHz suurem kui 10 g rms. |
M10A3 |
Punktis 10.A.1 või 10.A.2 nimetatud süsteemide jaoks projekteeritud või kohandatud lennujuhtimise servoventiilid, mis on projekteeritud või kohandatud töötama vibratsioonilises keskkonnas, milles on sagedusvahemikus 20 Hz – 2 kHz ruutkeskmine kiirendus suurem kui 10 g. Märkus: Punktis 10.A nimetatud süsteeme, seadmeid või ventiile võib eksportida mehitatud õhusõiduki või satelliidi osana või koguses, mis on asjakohane mehitatud õhusõiduki varuosadeks. |
|
|
7A117 |
„Rakettmürskudel“ kasutatavad juhtimisseadmed, mis on võimelised saavutama süsteemset täpsust 3,33 % või vähem lennuulatusest (nt samavõrdne tõenäosusring (CEP) 10 km või väiksem kaugusel 300 km). |
M2a1d |
Punktis 1.A nimetatud süsteemides kasutatavad „juhtimissüsteemid“, mis on võimelised saavutama süsteemset täpsust 3,33 % või vähem „lennuulatusest“ (nt samavõrdne tõenäosusring („CEP“) 10 km või väiksem kaugusel 300 km), välja arvatud punktis 2.A.1 esitatud märkuses nimetatud juhtimissüsteemid, mis on projekteeritud rakettmürskude jaoks, mille „lennuulatus“ on alla 300 km, või mehitatud õhusõidukite jaoks; |
7 B Testimis-, kontrolli- ja tootmisseadmed
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
7B001 |
Testimis-, kalibreerimis- ja reguleerimisseadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud punktis 7A nimetatud seadmete jaoks. Märkus: Punkt 7B001 ei hõlma I või II hooldustasemele vajalikke testimis-, kalibreerimis- ja reguleerimisseadmeid. Tehnilised märkused: 1. „I hooldustase“ Õhusõiduki inertsiaalse navigatsioonisõlme tõrge avastatakse teenindus- ja kuvarmooduli (CDU) näitude või vastava allsüsteemi seisukorra teate abil. Tootja juhendi abil on võimalik tõrke põhjus lokaliseerida korrast ära oleva asendatava mooduli (LRU) tasemel. Väljavahetatava mooduli asendab teenindav personal seejärel varumooduliga. 2. „II hooldustase“ Defektne moodul saadetakse parandustöökotta (tootja omasse või sellisesse, mille personal on vastutav II hooldustaseme eest). Parandustöökojas testitakse defektset moodulit erinevate asjakohaste vahenditega, et kindlaks teha ning lokaliseerida defektne, töökojas asendatav sõlm (SRA), mis põhjustas väljavahetatud mooduli tõrke. Nimetatud asendatav sõlm eemaldatakse ning asendatakse toimiva varusõlmega. Defektne sõlm (või võimaluse korral kogu väljavahetatud moodul) saadetakse tootjale. ‘II hooldustase’ ei hõlma kontrolli alla kuuluvate kiirendusmõõturite või güroskoopiliste andurite eemaldamist või remonti. |
M2B2 |
„Tootmisseadmed“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 2.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. |
|
M9B1 |
Punktis 9.B.2 mitte kirjeldatud „tootmisseadmed“ ning muud testimis-, kalibreerimis- ja reguleerimisseadmed, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks koos punktis 9.A nimetatud seadmetega. Märkus: Punktis 9.B.1 nimetatud seadmed hõlmavad järgmiseid seadmeid: a. lasergüroskoopseadmete puhul järgmised peeglite iseloomustamiseks kasutatavad seadmed, mille täpsus on vähemalt nii suur kui allpool märgitud: 1. hajuvustmõõtur (10 ppm); 2. peegeldusmõõtur (50 ppm); 3. profilomeeter (5 ongströmit); b. muude inertsiaalseadmete puhul: 1. inertsiaalanduri (IMU) moodultester; 2. IMU platvormtester; 3. IMU stabiilne elementide käsitsemise rakis; 4. platvormile paigaldatud IMU tasakaalustamisrakis; 5. güroskoopide reguleerimise testimisseadmed; 6. güroskoopide dünaamilise tasakaalustamise seadmed; 7. güroskoopide sissetöötamise/mootorite testimise seadmed; 8. güroskoopide tühjendamise ja täitmise seadmed; 9. tsentrifuugirakised güroskoopide laagritele; 10. kiirendusmõõturite telgede reastamise seadmed; 11. kiirendusmõõturite testimise seadmed; 12. kiudoptiliste güroskoopide mähiste poolimispingid. |
||
|
M10B1 |
Testimis-, kalibreerimis- ja reguleerimisseadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 10.A nimetatud seadmete jaoks. |
||
|
7B002 |
Järgmised seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud ring „laser“ güroskoopide peeglite iseloomustamiseks: Märkus: VT KA PUNKT 7B102. a. hajuvusmõõturid, mille mõõte„täpsus“ on 10 ppm või väiksem (parem); b. Profilomeetrid, mille mõõtetäpsus on 0,5 nm (5 ångströmi) või väiksem (parem). |
M9B1 |
Punktis 9.B.2 mitte kirjeldatud „tootmisseadmed“ ning muud testimis-, kalibreerimis- ja reguleerimisseadmed, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks koos punktis 9.A nimetatud seadmetega. Märkus: Punktis 9.B.1 nimetatud seadmed hõlmavad järgmiseid seadmeid: a. lasergüroskoopseadmete puhul järgmised peeglite iseloomustamiseks kasutatavad seadmed, mille täpsus on vähemalt nii suur kui allpool märgitud: 1. hajuvustmõõtur (10 ppm); 2. peegeldusmõõtur (50 ppm); 3. profilomeeter (5 ongströmit); b. muude inertsiaalseadmete puhul: 1. inertsiaalanduri (IMU) moodultester; 2. IMU platvormtester; 3. IMU stabiilne elementide käsitsemise rakis; 4. platvormile paigaldatud IMU tasakaalustamisrakis; 5. güroskoopide reguleerimise testimisseadmed; 6. güroskoopide dünaamilise tasakaalustamise seadmed; 7. güroskoopide sissetöötamise/mootorite testimise seadmed; 8. güroskoopide tühjendamise ja täitmise seadmed; 9. tsentrifuugirakised güroskoopide laagritele; 10. kiirendusmõõturite telgede reastamise seadmed; 11. kiirendusmõõturite testimise seadmed; 12. kiudoptiliste güroskoopide mähiste poolimispingid. |
|
7B003 |
Seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud punktis 7A nimetatud seadmete tootmiseks. Märkus: Punkt 7B003 hõlmab järgmist: — güroskoopide reguleerimise testimisseadmed; — güroskoopide dünaamilise tasakaalustamise seadmed; — güroskoopide sissetöötamise / mootorite testimisseadmed; — güroskoopide tühjendamise ja täitmise seadmed; — tsentrifuugirakised güroskoopide laagritele; — kiirendusmõõturite telgede reastamise seadmed; — kiudoptiliste güroskoopide mähiste poolimispingid. |
M2B2 |
„Tootmisseadmed“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 2.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. |
|
M9B1 |
Punktis 9.B.2 mitte kirjeldatud „tootmisseadmed“ ning muud testimis-, kalibreerimis- ja reguleerimisseadmed, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks koos punktis 9.A nimetatud seadmetega. Märkus: Punktis 9.B.1 nimetatud seadmed hõlmavad järgmiseid seadmeid: a. lasergüroskoopseadmete puhul järgmised peeglite iseloomustamiseks kasutatavad seadmed, mille täpsus on vähemalt nii suur kui allpool märgitud: 1. hajuvustmõõtur (10 ppm); 2. peegeldusmõõtur (50 ppm); 3. profilomeeter (5 ongströmit); b. muude inertsiaalseadmete puhul: 1. inertsiaalanduri (IMU) moodultester; 2. IMU platvormtester; 3. IMU stabiilne elementide käsitsemise rakis; 4. platvormile paigaldatud IMU tasakaalustamisrakis; 5. güroskoopide reguleerimise testimisseadmed; 6. güroskoopide dünaamilise tasakaalustamise seadmed; 7. güroskoopide sissetöötamise/mootorite testimise seadmed; 8. güroskoopide tühjendamise ja täitmise seadmed; 9. tsentrifuugirakised güroskoopide laagritele; 10. kiirendusmõõturite telgede reastamise seadmed; 11. kiirendusmõõturite testimise seadmed; 12. kiudoptiliste güroskoopide mähiste poolimispingid. |
||
|
7B102 |
Peegeldusmõõturid (reflektomeetrid), mis on spetsiaalselt ette nähtud lasergüroskoopide peeglite iseloomustamiseks ja mille mõõtetäpsus on 50 ppm või väiksem (parem). |
M9B1 |
Punktis 9.B.2 mitte kirjeldatud „tootmisseadmed“ ning muud testimis-, kalibreerimis- ja reguleerimisseadmed, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks koos punktis 9.A nimetatud seadmetega. Märkus: Punktis 9.B.1 nimetatud seadmed hõlmavad järgmiseid seadmeid: a. lasergüroskoopseadmete puhul järgmised peeglite iseloomustamiseks kasutatavad seadmed, mille täpsus on vähemalt nii suur kui allpool märgitud: 1. hajuvustmõõtur (10 ppm); 2. peegeldusmõõtur (50 ppm); 3. profilomeeter (5 ongströmit); b. muude inertsiaalseadmete puhul: 1. inertsiaalanduri (IMU) moodultester; 2. IMU platvormtester; 3. IMU stabiilne elementide käsitsemise rakis; 4. platvormile paigaldatud IMU tasakaalustamisrakis; 5. güroskoopide reguleerimise testimisseadmed; 6. güroskoopide dünaamilise tasakaalustamise seadmed; 7. güroskoopide sissetöötamise/mootorite testimise seadmed; 8. güroskoopide tühjendamise ja täitmise seadmed; 9. tsentrifuugirakised güroskoopide laagritele; 10. kiirendusmõõturite telgede reastamise seadmed; 11. kiirendusmõõturite testimise seadmed; 12. kiudoptiliste güroskoopide mähiste poolimispingid. |
|
7B103 |
Järgmised „tootmisrajatised ja -seadmed“: |
|
|
|
a. „tootmisrajatised“, mis on spetsiaalselt ette nähtud punktis 7A117 nimetatud seadmete jaoks; |
M2B1 |
„Tootmisrajatised“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 2.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. |
|
|
b. punktides 7B001–7B003 nimetamata „tootmisseadmed“ ning muud testimis-, kalibreerimis- ja reguleerimisseadmed, mis on kavandatud või seadistatud kasutamiseks koos punktis 7A nimetatud seadmetega. |
M2B2 * |
„Tootmisseadmed“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 2.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. |
|
|
M9B1 |
Punktis 9.B.2 mitte kirjeldatud „tootmisseadmed“ ning muud testimis-, kalibreerimis- ja reguleerimisseadmed, mis on projekteeritud või kohandatud kasutamiseks koos punktis 9.A nimetatud seadmetega. Märkus: Punktis 9.B.1 nimetatud seadmed hõlmavad järgmiseid seadmeid: a. lasergüroskoopseadmete puhul järgmised peeglite iseloomustamiseks kasutatavad seadmed, mille täpsus on vähemalt nii suur kui allpool märgitud: 1. hajuvustmõõtur (10 ppm); 2. peegeldusmõõtur (50 ppm); 3. profilomeeter (5 ongströmit); b. muude inertsiaalseadmete puhul: 1. inertsiaalanduri (IMU) moodultester; 2. IMU platvormtester; 3. IMU stabiilne elementide käsitsemise rakis; 4. platvormile paigaldatud IMU tasakaalustamisrakis; 5. güroskoopide reguleerimise testimisseadmed; 6. güroskoopide dünaamilise tasakaalustamise seadmed; 7. güroskoopide sissetöötamise/mootorite testimise seadmed; 8. güroskoopide tühjendamise ja täitmise seadmed; 9. tsentrifuugirakised güroskoopide laagritele; 10. kiirendusmõõturite telgede reastamise seadmed; 11. kiirendusmõõturite testimise seadmed; 12. kiudoptiliste güroskoopide mähiste poolimispingid. |
||
7D Tarkvara
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
7D002 |
„Lähtekoodid“, mis on vajalikud mis tahes inertsiaalsete navigatsiooniseadmete, kaasa arvatud punktides 7A003 või 7A004 nimetamata inertsiaalsete seadmete või suuna ja positsiooni määramise süsteemide (‘AHRS’) kasutamiseks või hoolduseks. Märkus: Punkt 7D002 ei hõlma „lähtekoodi“ kardaanriputiga AHRSi „kasutamiseks“. Tehniline märkus: „AHRS“ erineb üldiselt inertsiaalsest navigatsioonisüsteemist (INS) selle poolest, et „AHRS“ annab suuna ja positsiooni informatsiooni ning tavaliselt ei anna teavet kiirenduse, kiiruse ja asukoha kohta, mida seostatakse INS-iga. |
M2D3 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktis 7A117 nimetatud „juhtimisseadmete“ kasutamiseks või hoolduseks. Märkus: Punkt 2.D.3 hõlmab „tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud juhtimissüsteemide jõudluse suurendamiseks, et saavutada või ületada punktis 2.A.1.d nimetatud täpsust. |
|
M9D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 9.A või 9.B nimetatud seadmete „kasutamiseks“. |
||
|
7D101 |
Tarkvara, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktides 7A001-7A006, 7A101-7A106, 7A115, 7A116.a, 7A116.b, 7B001, 7B002, 7B003, 7B102 või 7B103 nimetatud seadmete kasutamiseks. |
M2D |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 2.B.1 nimetatud „tootmisrajatiste“„kasutamiseks“. |
|
M9D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 9.A või 9.B nimetatud seadmete „kasutamiseks“. |
||
|
M10D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 10.A või 10.B nimetatud seadmete „kasutamiseks“. Märkus: Punktis 10.D.1 nimetatud „tarkvara“ võib eksportida mehitatud õhusõiduki või satelliidi osana või koguses, mis on asjakohane mehitatud õhusõiduki varuosadeks. |
||
|
M11d1&2 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 11.A.1, 11.A.2 või 11.A.4 nimetatud seadmete „kasutamiseks“. „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 11.A.3 nimetatud seadmete „kasutamiseks“. |
||
|
7D102 |
Järgmine integratsiooni„tarkvara“: a. Integratsiooni„tarkvara“ punktis 7A103.b nimetatud seadmete jaoks; |
M9D2 |
Integratsiooni„tarkvara“ punktis 9.A.1 nimetatud seadmete jaoks. |
|
b. integratsiooni„tarkvara“ punktis 7A003 või 7A103.a nimetatud seadmete jaoks; |
M9D3* |
Integratsiooni„tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 9.A.6 nimetatud seadmete jaoks. |
|
|
c. Integratsiooni„tarkvara“ punktis 7A103.c nimetatud seadmete jaoks. Märkus: Integratsiooni„tarkvara“ tavavormide puhul kasutatakse Kalmani filtrit. |
M9D4 |
Punktis 9.A.7 nimetatud „integreeritud navigatsioonisüsteemide“ jaoks projekteeritud või kohandatud integratsiooni„tarkvara“. Märkus: Integratsiooni„tarkvara“ tavavormide puhul kasutatakse Kalmani filtrit. |
|
|
7D103 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt ette nähtud punktis 7A117 nimetatud juhtimisseadmete modelleerimiseks või simuleerimiseks või nende planeerimise integreerimiseks punktis 9A004 nimetatud kanderakettidega või punktis 9A104 nimetatud sondrakettidega. Märkus: Punktis 7D103 nimetatud „tarkvara“ jääb kontrolli alla kuuluvaks, kui ta on ühendatud punktis 4A102 nimetatud spetsiaalselt loodud riistvaraga. |
M16D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 1.A nimetatud süsteemide või punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemide modelleerimiseks, simuleerimiseks või projektide integreerimiseks. Tehniline märkus: Modelleerimine hõlmab eelkõige süsteemide aerodünaamilist ja termodünaamilist analüüsi. |
7E Tehnoloogia
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
7E001 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav tehnoloogia, mis on ette nähtud punktides 7A, 7B, 7D001, 7D002, 7D003, 7D005 ja 7D101 kuni 7D103 nimetatud seadmete või tarkvara arendamiseks. Märkus: Punkt 7E001 hõlmab võtme haldamise „tehnoloogiat“ spetsiaalselt punktis 7A005.a määratletud seadmete jaoks. |
M |
Spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
7E002 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis 7A või 7B nimetatud seadmete „tootmiseks“. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
7E003 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav tehnoloogia, mis on ette nähtud punktides 7A001-7A004 nimetatud seadmete parandamiseks, remontimiseks või uuendamiseks. Märkus: Punkt 7E003 ei hõlma hooldustehnoloogiat, mis on otseselt seotud „tsiviilotstarbeliste õhusõidukite“ I hooldustasemes või II hooldustasemes määratletud vigastatud või kasutamiskõlbmatute asendatavate moodulite (LRU) ja asendatavate sõlmede (SRA) kalibreerimise, eemaldamise või asendamisega. Märkus: Vt punkti 7B001 tehnilised märkused. |
M2E1 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides 2.A, 2.B või 2.D nimetatud seadmete või „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
|
M9E1 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides 9.A, 9.B või 9.D nimetatud seadmete või „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. Märkus: Punktis 9.A või 9.D nimetatud seadmeid või „tarkvara“ võib eksportida mehitatud õhusõiduki, satelliidi, maismaasõiduki, laeva, allveelaeva või geofüüsikaliste uuringute seadme osana või koguses, mis on asjakohane selliste esemete varuosadeks. |
||
|
7E004 |
Järgmine muu „tehnoloogia“: a. „tehnoloogia“, mis on ette nähtud mis tahes järgmise „arendamiseks“ ja „tootmiseks“: 1. ei kasutata; 2. õhuväärtuste andmesüsteemid, mis põhinevad ainult staatilistel andmetel maapinnalt, st mis korvavad tavapäraseid õhusonde; 3. kolmemõõtmelised kuvarid „õhusõidukitele“; 4. ei kasutata; 5. elektrilised ajamid (st elektromehaanilised, elektrohüdrostaatilised ja ajamsüsteemidesse integreeritud ajamid), mis on spetsiaalselt ette nähtud lennu „põhijuhtimise“ jaoks; 6. „lennujuhtimise optiliste andurite massiiv“, mis on spetsiaalselt ette nähtud „lennujuhtimise aktiivsüsteemide“ seadmestamiseks, või 7. „andmebaasidega toetatavad navigatsioonisüsteemid“ („DBRN“), mis on kavandatud veealuseks navigeerimiseks ja kasutavad hüdrolokaatorit või gravitatsiooniandmebaase, mis annavad 0,4 meremiilist väiksema (parema) asukoha määramise täpsuse; b. järgmine „arendus“„tehnoloogia“, mis on ette nähtud „lennujuhtimise aktiivsüsteemidele“ (kaasa arvatud „elektroonilised lennujuhtimissüsteemid“ või „valgusoptilised lennujuhtimissüsteemid“): 1. footonipõhine „tehnoloogia“ õhusõidukite või lennujuhtimiskomponentide seisundi tajumiseks, mis edastab lennujuhtimisandmeid või juhib käivitaja liikumist ning mis on „nõutav“„lennujuhtimise aktiivsüsteemide“ jaoks, mis on „valgusoptilised lennujuhtimissüsteemid“; 2. ei kasutata; 3. reaalajalised algoritmid komponendi anduri info analüüsimiseks, et prognoosida ja tõkestavalt leevendada eelseisvat komponentide seisukorra halvenemist ja tõrkeid „lennujuhtimise aktiivsüsteemis“; Märkus: Punkt 7E004.b.3. ei hõlma kontrollialgoritme autonoomse hooldusteeninduse jaoks. 4. reaalajalised algoritmid komponenditõrgete kindlakstegemiseks ning jõu- ja momentjuhtimise ümberkonfigureerimiseks, et leevendada „lennujuhtimise aktiivsüsteemi“ seisukorra halvenemist ja toimimise tõrkeid; Märkus: Punkt 7E004.b.4. ei hõlma algoritme rikkeefektide kõrvaldamiseks ülemääraste andmeallikate võrdlemise kaudu või autonoomseid eelplaneeritud vastuseid eeldatavatele riketele. 5. digitaalsete lennujuhtimis-, navigatsiooni- ja mootorite juhtimise andmete ühendamine ühtsesse digitaalsesse lennujuhtimissüsteemi „täielikult automatiseeritud lennujuhtimise“ saavutamiseks; |
|
|
|
Märkus: Punkt 7E004.b.5. ei hõlma järgmist: a. „arendustehnoloogiat“, et digitaalsete lennujuhtimis-, navigatsiooni- ja mootorite juhtimise andmete ühendamisega ühtsesse digitaalsesse lennujuhtimissüsteemi optimeerida lennutrajektoori; b. selliste „õhusõiduki“ lennumõõteriistasüsteemide „arendamise“ tehnoloogiat, mis on integreeritud ainult VOR-, DME-, ILS- või MLS-navigatsiooni või -lähenemise jaoks. 6. ei kasutata; 7. „elektroonilise juhtimise süsteemi“ funktsionaalsusnõuete saavutamiseks „nõutav“„tehnoloogia“, millel on kõik järgmised omadused: a. „seesmise ahela“ õhusõiduki kere stabiilsuskontrolli süsteemid, mis nõuavad ahela sulgumissagedust 40 Hz või rohkem; ning Tehniline märkus: „Seesmine ahel“ viitab „lennujuhtimise aktiivsüsteemide“ funktsioonidele, mis automatiseerivad õhusõiduki kere stabiilsuskontrolli süsteeme. b. mis tahes järgmine omadus: 1. korrigeerib lennurežiimi mis tahes punktis mõõdetud õhusõiduki kere aerodünaamilise ebastabiilsuse, mis võib juhul, kui seda 0,5 sekundi jooksul ei korrigeerita, väljuda parandatava kontrolli alt; 2. ühendab kahe või enama telje juhtseadmeid „õhusõiduki oleku ebanormaalsete muutuste“ kompenseerimiseks; Tehniline märkus: „Õhusõiduki oleku ebanormaalsed muutused“ hõlmavad konstruktsiooni kahjustusi lennu ajal, mootori tõukejõu kadu, juhtpinna väljalülitumist või lasti destabiliseerumist. 3. Täidab punktis 7E004.b.5. määratletud funktsioone; või Märkus: Punkt 7E004.b.7.b.3. ei hõlma autopilootsüsteeme. 4. tagab õhusõiduki stabiilse ja kontrolli all lennu muul ajal peale õhkutõusmist ja maandumist kohtumisnurgaga rohkem kui 18 kraadi, külglibisemise nurgaga 15 kraadi, sammuga või lengerduskiirusega 15 kraadi sekundis või keerlemiskiirusega 90 kraadi sekundis; 8. „elektroonilise lennujuhtimissüsteemi“ funktsionaalsusnõuete saavutamiseks „nõutav“„tehnoloogia“, millel on kõik järgmised omadused: a. õhusõiduki üle ei kao kontroll „elektroonilise lennujuhtimissüsteemi“ mis tahes kahe järjestikuse eraldi vea korral; ning b. õhusõiduki üle kontrolli kaotamise tõenäosus on vähem (parem) kui 1 ×10–9 riket lennutunni kohta; Märkus: Punkt 7D004.b. ei hõlma tehnoloogiat, mis seondub tavaliste arvutielementidega ja utiliitidega (nt sisendsignaali omandamine, väljundsignaali edastamine, arvutiprogrammi ja andmete laadimine, sisseehitatud test, tegumite ajaplaanimise mehhanismid), mis ei võimalda täita spetsiifilist lennujuhtimissüsteemi funktsiooni. c. „tehnoloogia“, mis on ette nähtud järgmiste helikopterisüsteemide „arendamiseks“: 1. mitmeteljelise elektroonilise või valgusoptilise juhtimise kontrollerid, mis ühendavad vähemalt kaks järgmist funktsiooni ühte kontrollielementi: a. kollektiivjuhtimine; b. tsükliline juhtimine; c. lengerdusjuhtimine; 2. „õhuvoolu abil juhitud pöörlemisvastased või õhuvoolu abil juhitud suunajuhtimise süsteemid“; 3. rootori labad, mis sisaldavad „muudetava tiivageomeetriaga aerodünaamilisi pindu“, mida kasutatakse individuaalse labajuhtimisega süsteemides. |
M10E1 |
Projekteerimis„tehnoloogia“ punktis 1.A või 19.A.2 nimetatud süsteemide jaoks projekteeritud või kohandatud õhusõiduki kere, tõukejõusüsteemi ja tõstejõu kontrollpindade integreerimiseks, et optimeerida aerodünaamilisi omadusi mehitamata õhusõiduki kogu lennurežiimi jooksul. |
|
|
7E101 |
„Tehnoloogia“ üldmärkusele vastav tehnoloogia, mis on ette nähtud punktides 7A001–7A006, 7A101–7A106, 7A115–7A117, 7B001, 7B002, 7B003, 7B102, 7B103, 7D101–7D103 nimetatud seadmete kasutamiseks. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
7E102 |
„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud avioonika ja elektriliste alamsüsteemide kaitseks välistest allikatest pärineva elektromagnetilise impulsi (EMP) ja elektromagnetiliste häirete (EMI) ohu eest: a. ekraneerimissüsteemide projekteerimise „tehnoloogia“; b. projekteerimis„tehnoloogia“ kõrgendatud taluvusega elektriliste lülitusskeemide ja alamsüsteemide konfigureerimiseks; c. projekteerimis„tehnoloogia“ punktides 7E102.a ja 7E102.b nimetatud kõrgendatud taluvuse kriteeriumide kindlaksmääramiseks. |
M11E1 |
Projekteerimis„tehnoloogia“, mis on ette nähtud avioonika ja elektriliste alamsüsteemide kaitseks välistest allikatest pärineva elektromagnetilise impulsi (EMP) ja elektromagnetiliste häirete (EMI) ohu eest: a. ekraneerimissüsteemide projekteerimise „tehnoloogia“; b. projekteerimis „tehnoloogia“ kõrgendatud taluvusega elektriliste lülitusskeemide ja alamsüsteemide konfigureerimiseks; c. projekteerimis„tehnoloogia“ eespool nimetatud kõrgendatud taluvuse kriteeriumide kindlaksmääramiseks. |
|
7E104 |
„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud lennujuhtimise ja tõukejõu andmete integreerimiseks lennujuhtimissüsteemi, et optimeerida raketisüsteemide trajektoori. |
M10E2 |
Projekteerimis„tehnoloogia“ lennujuhtimise, juhtimissüsteemi ja tõukejõu andmete integreerimiseks punktis 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemide jaoks projekteeritud või kohandatud lennujuhtimissüsteemi, et optimeerida raketisüsteemi trajektoori. |
KATEGOORIA 9 – KOSMOSESÕIDUKID JA TÕUKEJÕUD
9 A Süsteemid, seadmed ja komponendid
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
9A001 |
Järgmised õhusõidukite gaasiturbiinmootorid, millel on mis tahes järgmine omadus: Märkus: VT KA PUNKT 9A101. a. sisaldavad punktis 9E003.a, 9E003.h või 9E003.i nimetatud mis tahes „tehnoloogiat“; või Märkus 1: Punkt 9A001.a ei hõlma õhusõidukite gaasiturbiinmootoreid, mis vastavad kõigile järgmistele omadustele: a. Sertifitseeritud ühe või mitme „osalevad riigid“; ning b. projekteeritud mittesõjaväeliste mehitatud õhusõidukite jaoks, millele ühe või mitme „osalisriigi“ tsiviillennundusasutus on väljastanud ühe järgnevatest dokumentidest, mis on mõeldud seda tüüpi mootoriga „õhusõidukitele“: 1. tsiviil-tüübikinnitus; või 2. samaväärne dokument, mida tunnustab Rahvusvaheline Tsiviillennundusorganisatsioon (ICAO). Märkus 2: punkt 9A001.a. ei hõlma õhusõidukite gaasiturbiinmootoreid, mis on projekteeritud „osalisriigis“ tsiviillennundusameti poolt heaks kiidetud puhvertoiteallikate jaoks. b. loodud vedama „õhusõidukeid“, mis lendavad ühekordse helikiirusega (1 Mach) või suurema kiirusega kauem kui 30 minutit. |
M3A1 |
Järgmised turboreaktiivmootorid ja turboventilaatormootorid: a. mootorid, millel on mõlemad järgmised omadused: 1. maksimaalne tõukejõud on üle 400 N (paigaldamata mootoril mõõdetud väärtus), välja arvatud tsiviilotstarbelisteks tunnistatud mootorid, mille maksimaalne tõukejõud on üle 8,89 kN (paigaldamata mootoril mõõdetud väärtus); ning 2. kütuse erikulu on 0,15 kg N–1 h–1 või väiksem (maksimaalse alalisvooluga merepinna tasemel muutumatutes ning standardtingimustes, kasutades CAO standardatmosfääri); Tehniline märkus: Punkti 3.A.1.a.1 tähenduses on „maksimaalne tõukejõud“ tootja tõendatud maksimaalne tõukejõud konkreetset tüüpi paigaldamata mootoril. Tüübikinnitusega tsiviilotstarbelise tõukejõu väärtus on võrdne või väiksem kui ttootja tõendatud maksimaalne tõukejõud mootoritüübi puhul. b. b. mootorid, mis on projekteeritud või kohandatud punktides 1.A või 19.A.2 nimetatud süsteemide jaoks, olenemata tõukejõust või kütuse erikulust. Märkus: Punktis 3.A.1 nimetatud mootoreid võib eksportida mehitatud õhusõiduki osana või koguses, mis on asjakohane mehitatud õhusõiduki varuosadeks. |
|
9A004 |
Järgmised kanderaketid, „kosmosesõidukid“, „kosmosesõidukite siinid“, kosmosesõidukite kasulikud lastid, „kosmosesõidukite“ pardasüsteemid või -seadmed ja maapealsed seadmed: Märkus: VT KA PUNKT 9A104. a. kanderaketid; b. „kosmosesõidukid“; c. „kosmosesõidukite siinid“; d. „kosmosesõidukite kasulikud lastid“, mis sisaldavad punktides 3A001.b.1.a.4, 3A002.g, 5A001.a.1, 5A001.b.3, 5A002.a.5, 5A002.a.9, 6A002.a.1, 6A002.a.2, 6A002.b, 6A002.d, 6A003.b, 6A004.c, 6A004.e, 6A008.d, 6A008.e, 6A008.k, 6A008.l või 9A010.c nimetatud kaupasid; e. e. pardasüsteemid või -seadmed, mis on spetsiaalselt „kosmosesõiduki“ jaoks kavandatud ja millel on mis tahes järgmine funktsioon: 1. „juhtimise ja kaugmõõtmise andmete haldus“; Märkus: Punkti 9A004.e.1 tähenduses hõlmab ‘juhtimise ja kaugmõõtmise andmete haldus’ siiniandmete haldust, säilitamist ja töötlemist. 2. „kasuliku lasti andmete haldus“; või Märkus: Punkti 9A004.e.2 tähenduses hõlmab „kasuliku lasti andmete haldus“ kasuliku lasti andmete haldust, säilitamist ja töötlemist. 3. „Asendi ja orbiidi juhtimine“; Märkus: Punkti 9A004.e.3 tähenduses hõlmab „asendi ja orbiidi juhtimine“ tuvastamis- ja käivitamisfunktsioone „kosmosesõiduki“ asukoha ja asendi määramiseks ja juhtimiseks. Märkus: Spetsiaalselt sõjaliseks kasutuseks loodud seadmete kohta vt sõjaliste kaupade nimekiri. f. spetsiaalselt „kosmosesõidukil“ kasutamiseks kavandatud järgmised maapealsed seadmed: 1. kaugmõõte ja kaugjuhtimise seadmed; 2. simulaatorid. |
M1A1 |
Terviklikud raketisüsteemid (sealhulgas ballistiliste rakettide süsteemid, kanderaketid, sondraketid), mille „kasulik last“ on vähemalt 500 kg ning mille „lennuulatus“ on vähemalt 300 km. |
|
M19A1 |
Terviklikud raketisüsteemid (sealhulgas ballistiliste rakettide süsteemid, sihtdroonid, mehitamata luurelennukid), mis ei ole nimetatud punktis 1.A.2, lennuulatusega vähemalt 300 km. |
||
|
9A005 |
Vedelkütusega rakettide tõukejõusüsteemid, mis sisaldavad punktis 9A006 nimetatud süsteeme või komponente. Märkus: VT KA PUNKTID 9A105 ja 9A119. |
M2A1a |
üksikud raketiastmed, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides; |
|
M2A1c |
raketi tõukejõu alamsüsteemid, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides: 1. tahkekütuse rakettmootorid ja hübriidrakettmootorid, millega saavutatav koguimpulss on 1,1 × 106 Ns või suurem; 2. vedelkütuse rakettmootorid, mis on integreeritud või projekteeritud või kohandatud integreerimiseks vedelkütus-rakettajami süsteemi ja millega saavutatav koguimpulss on 1,1 × 106 Ns või suurem; Märkus: Vedelkütuse apogeemootoreid või seadmete mootoreid, mis on täpsustatud punktis 2.A.1.c.2 ning on projekteeritud või kohandatud satelliitidel kasutamise jaoks, võib käsitada kuuluvana II kategooriasse, kui alamsüsteem eksporditakse vastavalt aruandele lõppkasutuse kohta ja koguselistele piirangutele, mis on kooskõlas kavandatava lõppkasutusega, ning kui nende tõukejõud vaakumi tingimustes ei ole suurem kui 1kN. |
||
|
M20A1 |
Järgmised terviklikud alamsüsteemid: a. punktis 2.A.1 nimetamata üksikud raketiastmed, mida saab kasutada punktis 19.A nimetatud süsteemides; b. Punktis 2.A.1 nimetamata raketi tõukejõu alamsüsteemid, mida saab kasutada punktis 19.A nimetatud süsteemides: 1. Tahkekütuse rakettmootorid ja hübriidrakettmootorid, millega saavutatav koguimpulss on 8,41 × 105 Ns või suurem, kuid väiksem kui 1,1 × 106 Ns; 2. Vedelkütuse rakettmootorid, mis on integreeritud või projekteeritud või kohandatud integreerimiseks vedelkütus-rakettajami süsteemi ja millega saavutatav koguimpulss on 8,41 × 105 Ns või suurem, kuid väiksem kui 1,1 × 106 Ns; |
||
|
9A006 |
Järgmised süsteemid ja komponendid, mis on spetsiaalselt kavandatud vedelkütusega rakettide tõukejõusüsteemide jaoks: Märkus: VT KA PUNKTID 9A106, 9A108 JA 9A120. a. Krüogeensed jahutid, lennukerged Dewari anumad, krüogeensed soojatorud või krüogeensed süsteemid, mis on spetsiaalselt projekteeritud kasutamiseks kosmosesõidukitel ning mis on võimelised piirama krüovedelike kadusid alla 30 % aastas; |
|
|
|
b. krüogeensed konteinerid või suletud tsükliga jahutussüsteemid, mis võimaldavad kindlustada temperatuuri 100 K (– 173 °C) või madalamat „õhusõidukitel“, mis on võimelised taluma lendamist üle kolmekordse helikiirusega (3 Machi), kanderakettidel või „kosmosesõidukitel“; c. Vesiniksuspensiooni säilitus- ja edastussüsteemid; d. kõrgsurvelised (üle 17,5 MPa) turbopumbad, pumpade komponendid või nendega seotud gaasigeneraator või paisumistsükli turbiini ajamsüsteemid; |
M3A8 |
Vedela raketikütuse mahutid, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktiga 4.C kontrollitud raketikütuste või muude vedelate raketikütuste jaoks, mida kasutatakse punktis 1.A.1 nimetatud süsteemides. |
|
|
|
M3A5 |
Vedela, suspensioonilaadse ja geeli kujul raketikütuse (sh oksüdeerijad) reguleerimissüsteemid ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides ning mis on loodud või kohandatud töötama vibratsioonilises keskkonnas, mille väärtus ruutkeskmiselt on üle 10 g ja sagedusvahemik 20 Hz – 2 kHz. Märkused: 1. Ainukesed servoventiilid, pumbad ja gaasielektriturbiinid, mis on määratletud punktis 3.A.5, on järgmised: a. servoventiilid, mis on projekteeritud voolukiirustele 24 liitrit minutis või rohkem ja absoluutsele rõhule (7 MPa või rohkem ja mille käivitumise reaktsiooniaeg on lühem kui 100 ms; b. vedela raketikütuse pumbad, mille võllikiirus on maksimaalsel töörežiimil 8 000 pööret minutis või rohkem või mille tühjendusrõhk on 7 MPa või rohkem; c. vedelkütusega turbopumpade gaasiturbiinid, mille võllikiirus on maksimaalsel töörežiimil 8 000 pööret minutis või rohkem. 2. Punktis 3.A.5 nimetatud süsteeme ja komponente võib eksportida satelliidi osana. |
|
|
e. kõrgsurvelised (üle 10,6 MPa) tõukekambrid ning nende düüsid; |
M3A10 |
Põlemiskambrid ja düüsid vedelkütuse rakettmootorite jaoks, mida saab kasutada punktides 2.A.1.c.2 või 20.A.1.b.2 nimetatud alamsüsteemides. |
|
|
f. Raketikütuse säilitussüsteemid, mis rakendavad kapillaarset mahutust või positiivset väljatõukamist (nt painduvatest mahutitest); |
M3A8 |
|
|
|
g. vedela raketikütuse sissepritsedüüsid ava läbimõõduga 0,381 mm või vähem (mittesõõrjatel düüsidel ava pindala 1,14 × 10–3 cm2 või vähem), mis on spetsiaalselt kavandatud vedelkütuse rakettmootoritele; |
M3A5 |
|
|
|
h. ühes tükis olevad süsinik-süsinik tõukekambrid või väljundkoonused, mille tihedus on üle 1,4 g/cm3 ja tõmbetugevus üle 48 MPa. |
M3A10 |
|
|
|
9A007 |
Tahkekütuse tõukejõusüsteemid, millel on mis tahes järgmine omadus: Märkus: VT KA PUNKTID 9A107ja 9A119. a. koguimpulss on üle 1,1 MNs. b. eriimpulss on 2,4 kNs/kg või rohkem, kui düüsist voolav juga paisub merepinna tasemele vastavate atmosfääritingimusteni ja põlemiskambris on reguleeritud töörõhk 7 MPa; c. astme massiosa on üle 88 % ja tahke raketikütuse osa on üle 86 %; d. punktis 9A008 nimetatud komponendid; või e. raketikütuse isoleerimis- ja kinnitamissüsteemid, mis kasutavad otse mootoriga seotud konstruktsioone, et tagada ‘tugev mehaaniline side’ või tõke keemilisele migratsioonile tahke raketikütuse ja kesta isolatsiooni materjali vahel. Tehniline märkus: „Tugev mehaaniline side“ on side, mille tugevus on vähemalt võrdne raketikütuse tugevusega. |
M2A1 |
Terviklikud alamsüsteemid, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides: a. üksikud raketiastmed, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides; b. kosmonaasikud ning nende jaoks projekteeritud või kohandatud seadmed, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides, välja arvatud punktis 2.A.1 toodud märkuses nimetatud seadmed, mis on projekteeritud kandma mitterelvastuslikku kasulikku lasti: 1. kuumakaitsekilbid ja nende komponendid, mis on valmistatud keraamilistest või kuluvmaterjalidest; 2. kergetest, suure soojamahtuvusega materjalidest valmistatud jahutusradiaatorid ja nende komponendid; 3. elektroonilised seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud kosmonaasikutele; c. raketi tõukejõu alamsüsteemid, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides: 1. tahkekütuse rakettmootorid ja hübriidrakettmootorid, millega saavutatav koguimpulss on 1,1 × 106 Ns või suurem; 2. vedelkütuse rakettmootorid, mis on integreeritud või projekteeritud või kohandatud integreerimiseks vedelkütus-rakettajami süsteemi ja millega saavutatav koguimpulss on 1,1 × 106 Ns või suurem; Märkus: Vedelkütuse apogeemootoreid või seadmete mootoreid, mis on täpsustatud punktis 2.A.1.c.2 ning on projekteeritud või kohandatud satelliitidel kasutamise jaoks, võib käsitada kuuluvana II kategooriasse, kui alamsüsteem eksporditakse vastavalt aruandele lõppkasutuse kohta ja koguselistele piirangutele, mis on kooskõlas kavandatava lõppkasutusega, ning kui nende tõukejõud vaakumi tingimustes ei ole suurem kui 1kN. d. punktis 1.A nimetatud süsteemides kasutatavad „juhtimissüsteemid“, mis on võimelised saavutama süsteemset täpsust 3,33 % või vähem „lennuulatusest“ (nt samavõrdne tõenäosusring („CEP“) 10 km või väiksem kaugusel 300 km), välja arvatud punktis 2.A.1 esitatud märkuses nimetatud juhtimissüsteemid, mis on projekteeritud rakettmürskude jaoks, mille „lennuulatus“ on alla 300 km, või mehitatud õhusõidukite jaoks; Tehnilised märkused: 1. „Juhtimissüsteem“ ühendab sõiduki asukoha ja kiiruse mõõtmise ning arvutamise protsessi (st navigeerimise) sõiduki lennujuhtimise süsteemile lennu trajektoori korrigeerimiseks antavate käskude arvutamise ja saatmise protsessiga. 2. „Samavõrdne tõenäosusring“ on täpsuse mõõt, mis on defineeritud kui märklauale tsentreeritud sellise spetsiifilise ulatusega ringi raadius, millesse jääb 50 % kasuliku lasti mõjust. e. tõukejõuvektori juhtimise allsüsteemid, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides, välja arvatud punktis 2.A.1 esitatud märkuses nimetatud allsüsteemid, mis on projekteeritud raketisüsteemide jaoks, mis ei ületa punktis 1.A nimetatud süsteemide „lennuulatuse/kasuliku lasti“ piirmäärasid; Tehniline märkus: Punkt 2.A.1.e hõlmab järgmisi meetodeid tõuke vektorjuhtimise saavutamiseks: a. painduvad düüsid; b. vedeliku või sekundaargaasi sissepritse; c. liikuv mootor või düüs; d. väljuva gaasijoa kõrvalekallutamine (joa labad või sondid); e. tõukejõu klapid. f. relvade või lõhkepeade aktiveerimis-, deaktiveerimis-, sütiku- ja tulistamismehhanismid, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides, välja arvatud punktis 2.A.1 esitatud märkuses nimetatud mehhanismid, mis on projekteeritud muude kui punktis 1.A nimetatud süsteemide jaoks. Märkus: Punktides 2.A.1.b, 2.A.1.d, 2.A.1.e ja 2.A.1.f nimetatud erandeid võib käsitada kuuluvana II kategooriasse, kui alamsüsteem eksporditakse vastavalt aruandele lõppkasutuse kohta ja koguselistele piirangutele, mis on kooskõlas kavandatava lõppkasutusega. tahkekütuse rakettmootorid ja hübriidrakettmootorid, millega saavutatav koguimpulss on 1,1 × 106 Ns või suurem; |
|
M2a1c1 |
|
||
|
9A008 |
Järgmised komponendid, mis on spetsiaalselt kavandatud tahkekütuse raketi tõukejõusüsteemidele: Märkus: VT KA PUNKT 9A108. a. raketikütuse isoleerimis- ja kinnitamissüsteemid, mis kasutavad vooderdusi, et tagada „tugev mehaaniline side“ või tõke keemilisele migratsioonile tahke raketikütuse ja kesta isolatsiooni materjali vahel; Tehniline märkus: „Tugev mehaaniline side“ on side, mille tugevus on vähemalt võrdne raketikütuse tugevusega. |
M3A3 |
Rakettmootorite korpused, nende „isolatsiooni“ komponendid ja düüsid, mida saab kasutada punktides 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides. Tehniline märkus: Punkti 3.A.3 tähenduses kasutatakse „isolatsiooni“ rakettmootorite komponentide juures, st korpuse, düüsi sisselaskeava, korpusekatte juures ning kujutab endast kõvastatud või poolkõvastatud kummimassist komponente, mis sisaldavad isoleerivatest või tulekindlatest lisanditest lehti. Seda võib kasutada ka pakiruumi või stabilisaatorite mehhaanilise pingetustajana. Märkus: Lahtise või lehtedena esineva „isolatsiooni“ materjali osas vt punkt 3.C.2. |
|
M3C1 |
„Sisekatend“, mis on mõeldud raketimootorite korpuste jaoks punktis 2.A nimetatud süsteemides või mis on spetsiaalselt projekteeritud punktides 19.A.1 või 20.A.2 nimetatud süsteemide jaoks. Tehniline märkus: Punkti 3.C.1 tähenduses on „sisekatend“ siduv sobituskatend tahke kütuse ja kesta või isoleeriva vooderduse vahel ning on tavaliselt kuumuskindlate või isoleerivate ainete vedelatel polümeeridel, nagu näiteks süsiniktäitega hüdroksüüliga termineeritud (lõpetatud) polübutadieenil (HTPB) või muul polümeeril põhinev dispersioon, millesse on lisatud tahkestavaid toimeaineid ning mis on pihustatud või kantud kesta sisepinnale. |
||
|
b. kiust keritud mootori „komposiit“kestad, mille läbimõõt on üle 0,61 m või mille ‘strukturaalne efektiivsuse suhe (PV/W)’ on üle 25 km; Tehniline märkus: „Strukturaalne efektiivsuse suhe (PV/W)“ on plahvatuse surve (P) korrutatuna anuma ruumalaga (V) ja jagatud rõhuanuma kogukaaluga (W). |
M3C2 |
Lahtine „isolatsiooni“materjal, mida saab kasutada raketimootorite korpuste jaoks punktis 2.A.1.c.1 nimetatud süsteemides või mis on spetsiaalselt projekteeritud punktides 20.A.1.b.1 nimetatud süsteemide jaoks. Tehniline märkus: Punkti 3.C.2 tähenduses kasutatakse „isolatsiooni“ rakettmootorite komponentide juures, st korpuse, düüsi sisselaskeava, korpusekatte juures ning see kujutab endast isoleerivaid või tulekindlaid lisandeid sisaldavaid kõvastatud või poolkõvastatud kummimassist lehti. Seda võib kasutada ka pakiruumi või stabilisaatorite mehhaanilise pingetustajana vastavalt punktile 3.A.3. |
|
|
c. düüsid, mille tõukejõu tase on üle 45 kN või mille kõri kulumiskiirus on väiksem kui 0,075 mm/s; d. liigutatavad düüsid või sekundaarse vedeliku sissepritsega tõuke vektorjuhtimise süsteemid, mis võimaldavad järgmist: 1. telje suhtes igasuunalist liikumist üle ± 5°; 2. nurkvektori pöörlemist 20°/s või rohkem; või 3. nurkvektori kiirendust 40°/s2 või rohkem. |
M2a1e |
tõukejõuvektori juhtimise allsüsteemid, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides, välja arvatud punktis 2.A.1 esitatud märkuses nimetatud allsüsteemid, mis on projekteeritud raketisüsteemide jaoks, mis ei ületa punktis 1.A nimetatud süsteemide „lennuulatuse/kasuliku lasti“ piirmäärasid; Tehniline märkus: Punkt 2.A.1.e hõlmab järgmisi meetodeid tõuke vektorjuhtimise saavutamiseks: a. painduvad düüsid; b. vedeliku või sekundaargaasi sissepritse; c. liikuv mootor või düüs; d. väljuva gaasijoa kõrvalekallutamine (joa labad või sondid); e. tõukejõu klapid. |
|
|
9A009 |
Hübriidsed raketi tõukejõusüsteemid, millel on mis tahes järgmine omadus: Märkus: VT KA PUNKTID 9A109 ja 9A119. a. koguimpulss on üle 1,1 MNs; või b. tõukejõud vaakumi tingimustes on üle 220 kN. |
M2a1c1 |
tahkekütuse rakettmootorid ja hübriidrakettmootorid, millega saavutatav koguimpulss on 1,1 × 106 Ns või suurem; |
|
M20a1b |
Punktis 2.A.1 nimetamata raketi tõukejõu alamsüsteemid, mida saab kasutada punktis 19.A nimetatud süsteemides: 1. Tahkekütuse rakettmootorid ja hübriidrakettmootorid, millega saavutatav koguimpulss on 8,41 × 105 Ns või suurem, kuid väiksem kui 1,1 × 106 Ns; 2. Vedelkütuse rakettmootorid, mis on integreeritud või projekteeritud või kohandatud integreerimiseks vedelkütus-rakettajami süsteemi ja millega saavutatav koguimpulss on 8,41 × 105 Ns või suurem, kuid väiksem kui 1,1 × 106 Ns; |
||
|
9A010 |
Järgmised spetsiaalselt kanderakettide, kanderakettide tõukejõusüsteemide või kosmosesõidukite jaoks kavandatud komponendid, süsteemid ja tarindid: Märkus: VT KA PUNKTID 1A002 JA 9A110. a. spetsiaalselt kanderakettidele kavandatud rohkem kui 10 kg kaaluvad komponendid ja tarindid, milles kasutatakse mis tahes järgmisi materjale: 1. punktis 1C0010.e nimetatud „kiud- või niitmaterjalidest“ koosnevad „komposiit“materjalid ja punktides 1C008 või 1C009.b nimetatud vaigud; 2. „metallpõhiainete“„komposiidid“, mis on armeeritud millega tahes järgmistest: a. punktis 1C007 nimetatud materjalid; b. punktis 1C010 nimetatud „kiud- või niitmaterjalid“; või c. punktis 1C002.a nimetatud aluminiidid; või 3. punktis 1C007 nimetatud keraamilised „põhiaine“„komposiit“materjalid; Märkus: Kaalupiir ei puuduta ninakoonuseid. |
M6A1 |
Komposiitstruktuurid, -laminaadid ja nende tooted, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides ja punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemides kasutamiseks. |
|
b. spetsiaalselt puntides 9A005 kuni 9A009 nimetatud kanderakettide tõukejõusüsteemidele kavandatud komponendid ja tarindid, milles kasutatakse mis tahes järgmisi materjale: 1. punktis 1C010.e nimetatud „kiud- või niitmaterjalid“ ja punktides 1C008 või 1C009.b nimetatud vaigud; 2. „metallpõhiainete“„komposiidid“, mis on armeeritud millega tahes järgmistest: a. punktis 1C007 nimetatud materjalid; b. punktis 1C010 nimetatud „kiud- või niitmaterjalid“; või c. punktis 1C002.a. nimetatud aluminiidid; või 3. punktis 1C007 nimetatud keraamilised „põhiaine“„komposiit“materjalid; |
M6A1 |
Komposiitstruktuurid, -laminaadid ja nende tooted, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides ja punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemides kasutamiseks. |
|
|
c. tarindikomponendid ja isolatsioonisüsteemid, mis on spetsiaalselt kavandatud aktiivselt kontrollima „kosmosesõiduki“ tarindite dünaamilist kostet või deformatsioone; |
M6A1 |
Komposiitstruktuurid, -laminaadid ja nende tooted, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides ja punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemides kasutamiseks. |
|
|
d. vedelkütusega impulssrakettmootorid, mille tõukejõu ja massi suhe on 1 kN/kg või suurem ja reaktsiooniaeg (aeg, mis on vajalik 90 % tõukejõu saavutamiseks stardihetkest) on lühem kui 30 ms. |
M3A2 |
Otsevoolu-reaktiivmootorid, ülehelikiirusel toimuva põlemisega otsevoolu-reaktiivmootorid, pulseerivad reaktiivmootorid ning kombineeritud tsükkelmootorid, sealhulgas põlemisprotsessi reguleerimise seadmed, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mida saab kasutada punktides 1.A või 19.A.2 nimetatud süsteemides. Tehniline märkus: Punkti 3.A.2 tähenduses on „kombineeritud tsükkelmootorid“ mootorid, mis kasutavad kahte või enamat tsüklit järgmistest mootoriliikidest: gaasiturbiinmootorid (turboreaktiivmootorid, turbopropeller-mootorisüsteemid, turboventilaatormootorid ja turbovõll mootorid), otsevoolu-reaktiivmootorid, ülehelikiirusel toimuva põlemisega otsevoolu-reaktiivmootorid, pulseerivad reaktiivmootorid, pulseerivad detonaatormootorid, rakettmootorid (vedelkütus, tahkekütus ja hübriidkütus). |
|
|
9A011 |
Otsevoolu-reaktiivmootor, ülehelikiirusel toimuva põlemisega otsevoolu-reaktiivmootor või kombineeritud tsükkelmootorid ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid. Märkus: VT KA PUNKTID 9A111 JA 9A118. |
M3A2 |
Otsevoolu-reaktiivmootorid, ülehelikiirusel toimuva põlemisega otsevoolu-reaktiivmootorid, pulseerivad reaktiivmootorid ning kombineeritud tsükkelmootorid, sealhulgas põlemisprotsessi reguleerimise seadmed, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mida saab kasutada punktides 1.A või 19.A.2 nimetatud süsteemides. Tehniline märkus: Punkti 3.A.2 tähenduses on „kombineeritud tsükkelmootorid“ mootorid, mis kasutavad kahte või enamat tsüklit järgmistest mootoriliikidest: gaasiturbiinmootorid (turboreaktiivmootorid, turbopropeller-mootorisüsteemid, turboventilaatormootorid ja turbovõll mootorid), otsevoolu-reaktiivmootorid, ülehelikiirusel toimuva põlemisega otsevoolu-reaktiivmootorid, pulseerivad reaktiivmootorid, pulseerivad detonaatormootorid, rakettmootorid (vedelkütus, tahkekütus ja hübriidkütus). |
|
9A012 |
„Mehitamata õhusõidukid“, järgmine mehitamata „õhusõidukitega“ seotud varustus ja komponendid: Märkus: VT KA PUNKT 9A1121. a. „mehitamata õhusõidukid“, mis on kavandatud juhitava lennu sooritamiseks „operaatori“„loomulikust nägemisulatusest“ väljaspool ja millel on mis tahes järgmine omadus: 1. millel on kõik järgmised omadused: a. maksimaalne „kestvus“ 30 minutit või rohkem, kuid vähem kui 1 tund; ning b. kavandatud õhku tõusma ja stabiilselt ning juhitavalt lendama tuulepuhangutega, mille kiirus on 46,3 km/h (25 sõlme) või rohkem; või 2. maksimaalne „kestvus“ on 1 tund või rohkem; Tehnilised märkused: 1. Punkti 9A012.a tähenduses on „operaator“ isik, kes käivitab või juhib „mehitamata õhusõiduki“ lendu. 2. Punkti 9A012.a tähenduses arvutatakse „kestvus“ ISA tingimuste järgi (ISO 2533:1975) merepinnal ilma tuuleta tingimustes. 3. Punkti 9A012.a tähenduses on „loomulik nägemisulatus“ inimese nägemine ilma abivahenditega, kas koos korrigeerivate läätsedega või ilma. b. seotud seadmed ja komponendid: 1. ei kasutata; 2. ei kasutata; |
M1A2 |
Terviklikud mehitamata õhusõidukite süsteemid (sealhulgas tiibraketisüsteemid, sihtdroonid, mehitamata luurelennukid), mille „kasulik last“ on vähemalt 500 kg ning mille „lennuulatus“ on vähemalt 300 km. |
|
M19A |
PUNKT 19 MUUD TERVIKLIKUD KANDEVAHENDID seadmed, sõlmed ja komponendid |
||
|
3. seadmed või komponendid, mis on spetsiaalselt projekteeritud mehitatud „õhusõidukite“ või mehitatud „õhulaevade“ ümberehitamiseks punktis 9A012.a nimetatud „mehitamata õhusõidukiteks“ või mehitamata „õhulaevadeks“; 4. õhku tarbivad (hingavad) kolb- või vankel-sisepõlemismootorid, mis on spetsiaalselt kavandatud või kohandatud „mehitamata õhusõidukite“ tõukamiseks (liikumapanemiseks) kõrgustel üle 15 240 meetri (50 000 jala). |
M9A6 |
Punktis 9.A.3 nimetatud kiirendusmõõtureid või punktis 9.A.4 või 9.A.5 nimetatud güroskoope kasutavad inertsiaalsed või muud seadmed ja selliseid seadmeid sisaldavad süsteemid ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid. |
|
|
9A101 |
Järgmised punktis 9A001 nimetamata turboreaktiivmootorid ja turboventilaatormootorid: a. mootorid, millel on mõlemad järgmised omadused: 1. maksimaalne tõukejõud on üle 400 N (paigaldamata mootoril mõõdetud väärtus), välja arvatud tsiviilotstarbelisteks tunnistatud mootorid, mille maksimaalne tõukejõud on üle 8 890 N (paigaldamata mootoril mõõdetud väärtus), ja 2. kütuse erikulu on väiksem kui 0,15 kg/N/h (maksimaalse alalisvooluga merepinna tasemel muutumatutes ning standardtingimustes, kasutades ICAO standardatmosfääri); Tehniline märkus: Punkti 3.A.1.a.1 tähenduses on „maksimaalne tõukejõud“ tootja tõendatud maksimaalne tõukejõud konkreetset tüüpi paigaldamata mootoril. Tüübikinnitusega tsiviilotstarbelise tõukejõu väärtus on võrdne või väiksem kui tootja tõendatud maksimaalne tõukejõud mootoritüübi puhul. b. mootorid, mis on kavandatud või kohandatud kasutamiseks „rakettmürskudel“ või punktis 9A012 või 9A112.a nimetatud mehitamata õhusõidukitel. |
M3A1 |
Järgmised turboreaktiivmootorid ja turboventilaatormootorid: a. mootorid, millel on mõlemad järgmised omadused: 1. maksimaalne tõukejõud on üle 400 N (paigaldamata mootoril mõõdetud väärtus), välja arvatud tsiviilotstarbelisteks tunnistatud mootorid, mille maksimaalne tõukejõud on üle 8,89 kN (paigaldamata mootoril mõõdetud väärtus); ning 2. kütuse erikulu on 0,15 kg N–1 h–1 või väiksem (maksimaalse alalisvooluga merepinna tasemel muutumatutes ning standardtingimustes, kasutades CAO standardatmosfääri); Tehniline märkus: Punkti 3.A.1.a.1 tähenduses on „maksimaalne tõukejõud“ tootja tõendatud maksimaalne tõukejõud konkreetset tüüpi paigaldamata mootoril. Tüübikinnitusega tsiviilotstarbelise tõukejõu väärtus on sama nagu või väiksem kui tootja tõendatud maksimaalne tõukejõud mootoritüübi puhul. b. mootorid, mis on projekteeritud või kohandatud punktides 1.A või 19.A.2 nimetatud süsteemide jaoks, olenemata tõukejõust või kütuse erikulust. Märkus: Punktis 3.A.1 nimetatud mootoreid võib eksportida mehitatud õhusõiduki osana või koguses, mis on asjakohane mehitatud õhusõiduki varuosadeks. |
|
9A102 |
Spetsiaalselt punktis 9A012 või 9A112.a nimetatud mehitamata õhusõidukitele kavandatud „turbopropeller-mootorisüsteemid“ ning spetsiaalselt nendele kavandatud komponendid, mille „maksimaalne võimsus“ on suurem kui 10 kW. Märkus: Punkt 9A102 ei hõlma tsiviilotstarbelisteks tunnistatud mootoreid. Tehnilised märkused: 1. Punkti 9A102 mõistes hõlmab „turbopropeller-mootorisüsteem“ kõike järgmist: a. turbovõllmootor; ning b. jõuülekandesüsteem jõu ülekandmiseks propellerile. 2. Punkti 9A102 tähenduses „maksimaalne võimsus“ saavutatakse paigaldamata mootoril merepinna tasemel muutumatutes tingimustes, kasutades ICAO standardatmosfääri. |
M3A9 |
„Turbopropeller-mootorisüsteemid“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktides 1.A.2 või 19.A.2 nimetatud süsteemide jaoks, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mille maksimaalne võimsus on suurem kui 10 kW (paigaldamata mootoril mõõdetud väärtus merepinna tasemel muutumatutes ning standardtingimustes, kasutades ICAO standardatmosfääri) ), välja arvatud tsiviilotstarbelisteks tunnistatud mootorid. Tehniline märkus: Punkti 3.A.9 tähenduses hõlmab „turbopropeller-mootorisüsteem“ kõike järgmist: a. turbovõllmootor; ja b. jõuülekandesüsteem jõu ülekandmiseks propellerile. |
|
9A104 |
Sondraketid, mille tegevusulatus on vähemalt 300 km. Märkus: VT KA PUNKT 9A004. |
M1A1 |
Terviklikud raketisüsteemid (sealhulgas ballistiliste rakettide süsteemid, kanderaketid, sondraketid), mille „kasulik last“ on vähemalt 500 kg ning mille „lennuulatus“ on vähemalt 300 km. |
|
M19A1 |
Terviklikud raketisüsteemid (sealhulgas ballistiliste rakettide süsteemid, sihtdroonid, mehitamata luurelennukid), mis ei ole nimetatud punktis 1.A.2, lennuulatusega vähemalt 300 km. |
||
|
9A105 |
Järgmised vedelkütuse rakettmootorid: Märkus: VT KA PUNKT 9A119. |
|
|
|
a. muud kui punktis 9A005 nimetatud vedelkütuse rakettmootorid, mis on kasutatavad „rakettmürskudes“ ja mis on integreeritud või projekteeritud või kohandatud integreerimiseks vedelkütus-rakettajami süsteemi ja millega saavutatav koguimpulss on 1,1 MNs või suurem; |
M2a1c2 |
vedelkütuse rakettmootorid, mis on integreeritud või projekteeritud või kohandatud integreerimiseks vedelkütus-rakettajami süsteemi ja millega saavutatav koguimpulss on 1,1 × 106 Ns või suurem; |
|
|
b. muud kui punktis 9A005 või 9A105.a nimetatud vedelkütuse rakettmootorid, mis on kasutatavad terviklikes raketisüsteemides või mehitamata õhusõidukites lennuulatusega vähemalt 300 km ja mis on integreeritud või projekteeritud või kohandatud integreerimiseks vedelkütus-rakettajami süsteemi ning millega saavutatav koguimpulss on 0,841 MNs või suurem. |
M20a1b2 |
vedelkütuse rakettmootorid, mis on integreeritud või projekteeritud või kohandatud integreerimiseks vedelkütus-rakettajami süsteemi ja millega saavutatav koguimpulss on 8,41 × 105 Ns või suurem, kuid väiksem kui 1,1 × 106 Ns; |
|
|
9A106 |
Muud kui punktis 9A006 nimetatud spetsiaalselt vedelkütusega raketi tõukejõusüsteemide jaoks kavandatud süsteemid või komponendid: a. kuluv vooderdus tõuke- või põlemiskambritele, mida kasutatakse „rakettmürskudes“, punktis 9A004 nimetatud kanderakettides või punktis 9A104 nimetatud sondrakettides; b. raketi düüsid, mis on kasutatavad „rakettmürskudes“, punktis 9A004 nimetatud kanderakettides või punktis 9A104 nimetatud sondrakettides; |
M3A3 |
Rakettmootorite korpused, nende „isolatsiooni“ komponendid ja düüsid, mida saab kasutada punktides 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides. Tehniline märkus: Punkti 3.A.3 tähenduses kasutatakse „isolatsiooni“ rakettmootorite komponentide juures, st korpuse, düüsi sisselaskeava, korpusekatte juures ning kujutab endast kõvastatud või poolkõvastatud kummimassist komponente, mis sisaldavad isoleerivatest või tulekindlatest lisanditest lehti. Seda võib kasutada ka pakiruumi või stabilisaatorite mehhaanilise pingetustajana. Märkus: Lahtise või lehtedena esineva „isolatsiooni“ materjali osas vt punkt 3.C.2. |
|
c. „rakettmürskudes“ kasutatavad tõukejõuvektori juhtimise alamsüsteemid; Tehniline märkus: Näiteid punktis 9A106.c kirjeldatud tõukejõu vektori juhtimise meetoditest: 1. painduvad düüsid; 2. vedeliku või sekundaargaasi sissepritse; 3. liikuv mootor või düüs; 4. väljuva gaasijoa kõrvalekallutamine (joa labad või sondid); või 5. tõukejõu klapid. |
M2a1e |
tõukejõuvektori juhtimise allsüsteemid, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides, välja arvatud punktis 2.A.1 esitatud märkuses nimetatud allsüsteemid, mis on projekteeritud raketisüsteemide jaoks, mis ei ületa punktis 1.A nimetatud süsteemide „lennuulatuse/kasuliku lasti“ piirmäärasid; Tehniline Tehniline märkus: Punkt 2.A.1.e hõlmab järgmisi meetodeid tõuke vektorjuhtimise saavutamiseks: a. painduvad düüsid; b. vedeliku või sekundaargaasi sissepritse; c. liikuv mootor või düüs; d. väljuva gaasijoa kõrvalekallutamine (joa labad või sondid); e. tõukejõu klapid. |
|
|
d. „rakettmürskudes“ kasutatavad vedela ja suspensioonilaadse raketikütuse (sh oksüdeerijad) reguleerimise süsteemid, ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud komponendid, mis on loodud või kohandatud töötama vibratsioonilises keskkonnas ja mille väärtus ruutkeskmiselt on üle 10 g ja sagedusvahemik 20 Hz – 2 kHz. Märkus: Ainukesed punktis 9A106.d nimetatud servoventiilid, pumbad ja gaasiturbiinid on järgmised: a. servoventiilid, mis on kavandatud voolukiirustele 24 liitrit minutis või rohkem absoluutse rõhu korral 7 MPa või rohkem ja mille käivitumise reaktsiooniaeg on lühem kui 100 ms; b. vedela raketikütuse pumbad, mille võllikiirus on maksimaalsel töökoormusel 8 000 pööret minutis või rohkem või mille tühjendusrõhk on 7 MPa või rohkem. c. gaasiturbiinid vedela raketikütuse pumpadele, mille võllikiirus on maksimaalsel töökoormusel 8 000 pööret minutis või rohkem; |
M3A5 |
Vedela, suspensioonilaadse ja geeli kujul raketikütuse (sh oksüdeerijad) reguleerimissüsteemid ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides ning mis on loodud või kohandatud töötama vibratsioonilises keskkonnas, mille väärtus ruutkeskmiselt on üle 10 g ja sagedusvahemik 20 Hz – 2 kHz. Märkused: 1. Ainukesed servoventiilid, pumbad ja gaasielektriturbiinid, mis on määratletud punktis 3.A.5, on järgmised: a. servoventiilid, mis on kavandatud voolukiirustele 24 liitrit minutis või rohkem absoluutse rõhu korral 7 MPa või rohkem ja mille käivitumise reaktsiooniaeg on lühem kui 100 ms; b. vedela raketikütuse pumbad, mille võllikiirus on maksimaalsel töörežiimil 8 000 pööret minutis või rohkem või mille tühjendusrõhk on 7 MPa või rohkem; c. vedelkütusega turbopumpade gaasiturbiinid, mille võllikiirus on maksimaalsel töörežiimil 8 000 pööret minutis või rohkem. 2. Punktis 3.A.5 nimetatud süsteeme ja komponente võib eksportida satelliidi osana. |
|
|
e. põlemiskambrid ja düüsid, mis on kasutatavad „rakettmürskudes“, punktis 9A004 nimetatud kanderakettides või punktis 9A104 nimetatud sondrakettides; |
M3A10 |
Põlemiskambrid ja düüsid vedelkütuse rakettmootorite jaoks, mida saab kasutada punktides 2.A.1.c.2 või 20.A.1.b.2 nimetatud alamsüsteemides. |
|
|
9A107 |
Muud kui punktis 9A007 nimetatud tahkekütuse rakettmootorid, mis on kasutatavad terviklikes raketisüsteemides või mehitamata õhusõidukites lennuulatusega vähemalt 300 km ja millega saavutatav koguimpulss on 0,841 MNs või suurem. Märkus: VT KA PUNKT 9A119. |
M20a1b1 |
Tahkekütuse rakettmootorid ja hübriidrakettmootorid, millega saavutatav koguimpulss on 8,41 × 105 Ns või suurem, kuid väiksem kui 1,1 × 106 Ns; |
|
9A108 |
Muud kui punktis 9A008 nimetatud komponendid, mis on spetsiaalselt kavandatud tahkekütuse tõukejõusüsteemide jaoks: a. rakettmootorite korpused ja nende „isolatsiooni“ komponendid, mis on kasutatavad „rakettmürskudes“, punktis 9A004 nimetatud kanderakettides või punktis 9A104 nimetatud sondrakettides; b. raketi düüsid, mis on kasutatavad „rakettmürskudes“, punktis 9A004 nimetatud kanderakettides või punktis 9A104 nimetatud sondrakettides; |
M3A3 |
Rakettmootorite korpused, nende „isolatsiooni“ komponendid ja düüsid, mida saab kasutada punktides 1.A või 19.A.1 nimetatud süsteemides. |
|
M3A3 |
Tehniline märkus: Punkti 3.A.3 tähenduses kasutatakse Punkti 3.A.3 tähenduses kasutatakse „isolatsiooni“ rakettmootorite komponentide juures, st korpuse, düüsi sisselaskeava, korpusekatte juures ning kujutab endast kõvastatud või poolkõvastatud kummimassist komponente, mis sisaldavad isoleerivatest või tulekindlatest lisanditest lehti. Seda võib kasutada ka pakiruumi või stabilisaatorite mehhaanilise pingetustajana. Märkus: Lahtise või lehtedena esineva „isolatsiooni“ materjali osas vt punkt 3.C.2. |
||
|
c. „rakettmürskudes“ kasutatavad tõukejõuvektori juhtimise alamsüsteemid; Tehniline märkus: Näiteid punktis 9A108.c kirjeldatud tõukejõu vektori juhtimise meetoditest: 1. painduvad düüsid; 2. vedeliku või sekundaargaasi sissepritse; 3. liikuv mootor või düüs; 4. väljuva gaasijoa kõrvalekallutamine (joa labad või sondid); või 5. tõukejõu klapid. |
M2A1e) |
tõukejõuvektori juhtimise allsüsteemid, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides, välja arvatud punktis 2.A.1 esitatud märkuses nimetatud allsüsteemid, mis on projekteeritud raketisüsteemide jaoks, mis ei ületa punktis 1.A nimetatud süsteemide „lennuulatuse/kasuliku lasti“ piirmäärasid; Tehniline märkus: Punkt 2.A.1.e hõlmab järgmisi meetodeid tõuke vektorjuhtimise saavutamiseks: a. painduvad düüsid; b. vedeliku või sekundaargaasi sissepritse; c. liikuv mootor või düüs; d. väljuva gaasijoa kõrvalekallutamine (joa labad või sondid); e. tõukejõu klapid. |
|
|
9A109 |
Hübriidrakettmootorid ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud komponendid: a. Muud kui punktis 9A009 nimetatud tahkekütuse rakettmootorid, mis on kasutatavad terviklikes raketisüsteemides või mehitamata õhusõidukites lennuulatusega vähemalt 300 km ja millega saavutatav koguimpulss on 0,841 MNs või suurem; b. punktis 9A009 nimetatud hübriidrakettmootorite jaoks spetsiaalselt ette nähtud komponendid, mis on kasutatavad „rakettmürskudes“. Märkus: VT KA PUNKTID 9A009 ja 9A119. |
M3A6 |
Komponendid, mis on projekteeritud spetsiaalselt punktides 2.A.1.c.1 ja 20.A.1.b.1 nimetatud hübriidrakettmootorite jaoks. |
|
M20a1b |
Punktis 2.A.1 nimetamata raketi tõukejõu alamsüsteemid, mida saab kasutada punktis 19.A nimetatud süsteemides: 1. Tahkekütuse rakettmootorid ja hübriidrakettmootorid, millega saavutatav koguimpulss on 8,41 × 105 Ns või suurem, kuid väiksem kui 1,1 × 106 Ns; 2. Vedelkütuse rakettmootorid, mis on integreeritud või projekteeritud või kohandatud integreerimiseks vedelkütus-rakettajami süsteemi ja millega saavutatav koguimpulss on 8,41 × 105 Ns või suurem, kuid väiksem kui 1,1 × 106 Ns; |
||
|
M2a1c |
raketi tõukejõu alamsüsteemid, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides: 1. tahkekütuse rakettmootorid ja hübriidrakettmootorid, millega saavutatav koguimpulss on 1,1 × 106 Ns või suurem; 2. vedelkütuse rakettmootorid, mis on integreeritud või projekteeritud või kohandatud integreerimiseks vedelkütus-rakettajami süsteemi ja millega saavutatav koguimpulss on 1,1 × 106 Ns või suurem; Märkus: Vedelkütuse apogeemootoreid või seadmete mootoreid, mis on täpsustatud punktis 2.A.1.c.2 ning on projekteeritud või kohandatud satelliitidel kasutamise jaoks, võib käsitada kuuluvana II kategooriasse, kui alamsüsteem eksporditakse vastavalt aruandele lõppkasutuse kohta ja koguselistele piirangutele, mis on kooskõlas kavandatava lõppkasutusega, ning kui nende tõukejõud vaakumi tingimustes ei ole suurem kui 1kN. |
||
|
9A110 |
Muud kui punktis 9A010 nimetatud komposiitstruktuurid, -laminaadid ja nendest valmistatud tooted, mis on spetsiaalselt loodud kasutamiseks ‘rakettmürskudes’ või punktides 9A005, 9A007, 9A105, 9A106.c, 9A107, 9A108.c, 9A116 või 9A119 nimetatud alamsüsteemides. Märkus: VT KA PUNKT 1A002. Tehniline märkus: Punktis 9A110 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M6A1 |
Komposiitstruktuurid, -laminaadid ja nende tooted, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides ja punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemides kasutamiseks. |
|
9A111 |
Pulseerivad reaktiivmootorid, mis on kasutatavad „rakettmürskudel“ või punktis 9A012 või 9A112.a. määratletud mehitamata õhusõidukitel, ning spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud komponendid. Märkus: VT KA PUNKTID 9A011 JA 9A118. |
M3A2 |
Otsevoolu-reaktiivmootorid, ülehelikiirusel toimuva põlemisega otsevoolu-reaktiivmootorid, pulseerivad reaktiivmootorid ning kombineeritud tsükkelmootorid, sealhulgas põlemisprotsessi reguleerimise seadmed, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mida saab kasutada punktides 1.A või 19.A.2 nimetatud süsteemides. Tehniline märkus: Punkti 3.A.2 tähenduses on „kombineeritud tsükkelmootorid“ mootorid, mis kasutavad kahte või enamat tsüklit järgmistest mootoriliikidest: gaasiturbiinmootorid (turboreaktiivmootorid, turbopropeller-mootorisüsteemid, turboventilaatormootorid ja turbovõll mootorid), otsevoolu-reaktiivmootorid, ülehelikiirusel toimuva põlemisega otsevoolu-reaktiivmootorid, pulseerivad reaktiivmootorid, pulseerivad detonaatormootorid, rakettmootorid (vedelkütus, tahkekütus ja hübriidkütus). |
|
9A112 |
Järgmised muud kui punktis 9A012 määratletud „mehitamata õhusõidukid“: a. „mehitamata õhusõidukid“, mille lennuulatus on 300 km; b. „mehitamata õhusõidukid“, millel on kõik järgmised omadused: 1. mis tahes järgmine omadus: a. autonoomne lennujuhtimise ja navigatsioonivõime; või b. võime sooritada juhitav lend väljaspool otsest nägemisulatust operaatori abiga; ning 2. mis tahes järgmine omadus: a. kannavad pardal aerosooli doseerimissüsteemi/-mehhanismi, mille maht on üle 20 liitri; või b. kavandatud või kohandatud kandma pardal aerosooli doseerimissüsteemi/-mehhanismi, mille maht on üle 20 liitri. Tehnilised märkused: 1. Aerosool koosneb osakestest või vedelikest (v.a kütuse komponendid, kütuse kõrvalproduktid või -lisandid), mis moodustavad osa atmosfääri hajutatavast kasulikust lastist. Aerosoolid on näiteks põllukultuuride tolmutamiseks mõeldud taimekaitsevahendid ja pilvekülviks ette nähtud kuivkemikaalid. 2. Doseerimissüsteem/-mehhanism sisaldab kõiki neid (mehaanilisi, elektrilisi, hüdraulilisi jms) seadmeid, mis on vajalikud aerosooli säilitamiseks ja selle hajutamiseks atmosfääris. Need hõlmavad võimalust pihustada aerosooli kütuse põlemisel eralduvale veeaurule ja propelleri keerisjäljele. |
M19A2 |
Terviklikud mehitamata õhusõiduki süsteemid (sealhulgas tiibraketisüsteemid, sihtdroonid, mehitamata luurelennukid), mis ei ole nimetatud punktis 1.A.2 ja mille „lennuulatus“ on 300 km või suurem. |
|
M19A3 |
Terviklikud mehitamata õhusõiduki süsteemid, mis ei ole nimetatud punktides 1.A.2 või 19.A.2 ja millel on kõik järgmised omadused: a. mis tahes järgmine omadus: 1. autonoomne lennujuhtimise ja navigatsioonivõime; või 2. võime sooritada juhitav lend väljaspool otsest nägemisulatust operaatori abiga; ning b. millel on mõni järgmistest omadustest: 1. kannavad pardal aerosooli doseerimissüsteemi/-mehhanismi, mille maht on üle 20 liitri; või 2. kavandatud või kohandatud kandma pardal aerosooli doseerimissüsteemi/-mehhanismi, mille maht on üle 20 liitri. Märkus: Punkt 19.A.3 ei hõlma mudellennukeid, mis on spetsiaalselt projekteeritud vaba aja veetmise või võistlemise eesmärgil. Tehnilised märkused: 1. Aerosool koosneb osakestest või vedelikest (v.a kütuse komponendid, kütuse kõrvalproduktid või -lisandid), mis moodustavad osa atmosfääri hajutatavast kasulikust lastist. Aerosoolid on näiteks põllukultuuride tolmutamiseks mõeldud taimekaitsevahendid ja pilvekülviks ette nähtud kuivkemikaalid. |
||
|
9A115 |
Järgmised stardi abiseadmed: a. vahendid ja seadmed käsitsemise, kontrolli, aktiveerimise ja stardi jaoks, mis on kavandatud või kohandatud kasutamiseks punktis 9A004 nimetatud kanderakettidel, punktis 9A104 nimetatud sondrakettides või punktis 9A012 või 9A112.a nimetatud mehitamata õhusõidukitel. |
M12A1 |
Punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide käsitsemise, kontrolli, aktiveerimise ja stardi jaoks projekteeritud või kohandatud vahendid ja seadmed. |
|
b. sõidukid transpordi, käsitsemise, kontrolli, aktiveerimise ja stardi jaoks, mis on kavandatud või kohandatud kasutamiseks punktis 9A004 nimetatud kanderakettidel või punktis 9A104 nimetatud sondrakettidel. |
M12A2 |
Punktis 1.A nimetatud süsteemide transpordi, käsitsemise, kontrolli, aktiveerimise ja stardi jaoks projekteeritud või kohandatud sõidukid. |
|
|
9A116 |
Järgmised rakettmürskudes kasutatavad atmosfääri taassisenevad sõidukid ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud või kohandatud komponendid: a. atmosfääri taassisenevad sõidukid; b. kuumakaitsekilbid ja nende komponendid, mis on valmistatud keraamilistest või kuluvmaterjalidest; c. kergetest, suure soojamahtuvusega materjalidest valmistatud jahutusradiaatorid ja nende komponendid; d. elektroonilised seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud atmosfääri taassisenevatele sõidukitele. |
M2a1b |
kosmonaasikud ning nende jaoks projekteeritud või kohandatud seadmed, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides, välja arvatud punktis 2.A.1 toodud märkuses nimetatud seadmed, mis on projekteeritud kandma mitterelvastuslikku kasulikku lasti: 1. kuumakaitsekilbid ja nende komponendid, mis on valmistatud keraamilistest või kuluvmaterjalidest; 2. kergetest, suure soojamahtuvusega materjalidest valmistatud jahutusradiaatorid ja nende komponendid; 3. elektroonilised seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud kosmonaasikutele; |
|
9A117 |
„Rakettmürskudes“ kasutatavad astmestusmehhanismid, eraldamismehhanismid ja astmete vaheseadmed. Märkus: VT KA PUNKT 9A121. |
M3A4 |
Astmestusmehhanismid, eraldamismehhanismid ja astmete vaheseadmed, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides. Märkus: Vt ka punkt 11.A.5. Tehniline märkus: Punktis 3.A.4 osutatud astmestusmehhanismid ja eraldamismehhanismid võivad sisaldada järgmisi komponente: — pürotehnilised poldid, keermed ja seeklid; — nupplukud; — ümmargused lõikerakised; — paindlikud lineaarse kujuga lõikelaengud. |
|
9A118 |
Punktis 9A011 või 9A111 nimetatud mootorites kasutatavad põlemisprotsessi reguleerimise seadmed, mis on kasutatavad „rakettmürskudes“ või punktis 9A012 või 9A112.a nimetatud mehitamata õhusõidukites. |
M3A2 |
Otsevoolu-reaktiivmootorid, ülehelikiirusel toimuva põlemisega otsevoolu-reaktiivmootorid, pulseerivad reaktiivmootorid ning kombineeritud tsükkelmootorid, sealhulgas põlemisprotsessi reguleerimise seadmed, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mida saab kasutada punktides 1.A või 19.A.2 nimetatud süsteemides. Tehniline märkus: Punkti 3.A.2 tähenduses on „kombineeritud tsükkelmootorid“ mootorid, mis kasutavad kahte või enamat tsüklit järgmistest mootoriliikidest: gaasiturbiinmootorid (turboreaktiivmootorid, turbopropeller-mootorisüsteemid, turboventilaatormootorid ja turbovõll mootorid), otsevoolu-reaktiivmootorid, ülehelikiirusel toimuva põlemisega otsevoolu-reaktiivmootorid, pulseerivad reaktiivmootorid, pulseerivad detonaatormootorid, rakettmootorid (vedelkütus, tahkekütus ja hübriidkütus). |
|
9A119 |
Muud kui punktis 9A005, 9A007, 9A009, 9A105, 9A107 või 9A109 nimetatud üksikud raketiastmed, mis on kasutatavad terviklikes raketisüsteemides või mehitamata õhusõidukites lennuulatusega vähemalt 300 km. |
M2a1a |
üksikud raketiastmed, mida saab kasutada punktis 1.A nimetatud süsteemides; |
|
M20a1a |
Järgmised terviklikud alamsüsteemid: punktis 2.A.1 nimetamata üksikud raketiastmed, mida saab kasutada punktis 19.A nimetatud süsteemides; |
||
|
9A120 |
Muud kui punktis 9A006 nimetatud vedela raketikütuse mahutid, mis on spetsiaalselt ette nähtud punktis 1C111 nimetatud raketikütuste või ‘muude vedelate raketikütuste’ jaoks ja mida kasutatakse raketisüsteemides, millega on võimalik tarnida vähemalt 500 kg kaaluvat lõhkelaengut vähemalt 300 km kaugusele. |
M3A8 |
Vedela raketikütuse mahutid, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktiga 4.C kontrollitud raketikütuste või muude vedelate raketikütuste jaoks, mida kasutatakse punktis 1.A.1 nimetatud süsteemides. |
|
9A121 |
Spetsiaalselt punktis 9A004 nimetatud „rakettmürskude“, kanderakettide või punktis 9A104 nimetatud sondrakettide jaoks projekteeritud teeninduskaablite ja astmete vaheseadmete elektriühendused. Tehniline märkus: Punktis 9A121 nimetatud astmete vaheseadmete ühendused hõlmavad ka elektriühendusi, mis paigaldatakse „rakettmürsu“, raketikandja või sondraketi ja nende lõhklaengu vahele. |
M11A5 |
Punktis 1.A.1 või 19.A.1 nimetatud süsteemidele spetsiaalselt projekteeritud teeninduskaablid ja astmete vaheseadmete elektriühendused. Tehniline märkus: Punktis 11.A.5 nimetatud astmete vaheseadmed hõlmavad ka elektriühendusi, mis on paigaldatud punktis 1.A.1 või 19.A.1 nimetatud süsteemi ja „kasuliku lasti“ vahele. |
9 B Testimis-, kontrolli- ja tootmisseadmed
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
9B005 |
On-line (reaalajas) juhtimissüsteemid, mõõteseadmed (kaasa arvatud andurid) või automaatsed andmekogumis- ja andmetöötlusseadmed, mis on spetsiaalselt kavandatud kasutamiseks mis tahes järgmiste seadmetega: Märkus: VT KA PUNKT 9B105. a. aerodünaamilised torud, mis on ette nähtud kiiruse 1,2 Machi või suuremate kiiruste jaoks; Märkus: Punkt 9B005.a ei hõlma aerodünaamilisi torusid, mis on spetsiaalselt kavandatud õppeotstarbeks ja mille „katsekambri suurus“ (külgmiselt mõõdetuna) on vähem kui 250 mm. Tehniline märkus: „Katsekambri suurus“ tähistab ringi läbimõõtu, ruudu külge või täisnurga pikimat külge, mis on mõõdetud katsekambri ristlõike laiemast kohast. b. seadmed voolukeskkondade simuleerimiseks suuremal kiirusel kui 5 Machi, kaasa arvatud kaarlahendusega käivitatavad (hotshot) aerodünaamilised torud, plasmakaarega käivitatavad aerodünaamilised torud, lööklainetorud, lööklainega käivitatavad aerodünaamilised torud, gaasi aerodünaamilised torud ning kerged gaasikahurid; või c. aerodünaamilised torud või seadmed, muud kui kahemõõtmelised lõiked, mis võimaldavad simuleerida voolamisi, mille korral Reynoldsi arv on üle 25 × 106. |
M15B2 |
„Aerodünaamiliste testide rajatised“ kiiruste 0,9 Mach või rohkem jaoks ning mida saab kasutada punktis 1.A või 19.A nimetatud süsteemide või punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. Märkus: Punkt 15.B.2 ei hõlma aerodünaamilisi torusid kiiruste jaoks 3 Machi või vähem ja mille „katsekambri suurus (ristlõikes)“ on 250 mm või vähem. Tehnilised märkused: 1. „Aerodünaamiliste testide rajatised“ hõlmavad aerodünaamilisi torusid ja lööklainega käivitatavaid aerodünaamilisi torusid üle esemete liikuva õhuvoo uurimiseks. 2. „Katsekambri suurus (ristlõikes)“ tähendab ringi läbimõõtu või ruudu külge või täisnurga pikimat külge või ellipsi pikimat telge, mis on mõõdetud katsekambri ristlõike laiemast kohast. „Katsekambri ristlõige“ on voolu suunaga risti olev läbilõige. |
|
9B006 |
Akustilise vibratsiooni katseseadmed, mis võimaldavad tekitada helirõhku 160 dB või rohkem (20 μPa suhtes), arvestusliku väljundvõimsusega 4 kW või rohkem katsekambri temperatuuril üle 1 273 K (1 000 °C), ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud kvartsküttekehad. Märkus: VT KA PUNKT 9B106. |
M15b4b |
katsekeskkonnakambrid, mis võimaldavad simuleerida kõiki järgmisi lennutingimusi: 1. akustilist keskkonda, mille üldine helirõhu tase on 140 dB või rohkem (2 × 10–5 N/m2 suhtes) või arvestuslik kogu akustiline nimiväljundvõimsus on 4 kW või rohkem; ning 2. millel on mis tahes järgmine omadus: a. lennukõrgus 15 km või rohkem; või b. temperatuuri vahemik alates vähem kui – 50 °C kuni rohkem kui 125 °C. |
|
9B105 |
„Aerodünaamiliste testide rajatised“ kiiruste 0,9 Machi või rohkem jaoks ja mis on kasutatavad ‘rakettmürskude’ jaoks, ja nende allsüsteemid. Märkus: VT KA PUNKT 9B005. Märkus: Punkt 9B105 ei hõlma aerodünaamilisi torusid kiiruste jaoks 3 Machi või vähem ja mille ‘katsekambri suurus (ristlõikes)’ on vähem kui või kuni 250 mm. Tehnilised märkused: 1. Punktis 9B105 hõlmavad „aerodünaamiliste testide rajatised“ aerodünaamilisi torusid ja lööklainega käivitatavaid aerodünaamilisi torusid üle esemete liikuva õhuvoo uurimiseks. 2. Märkuses punkti 9B105 kohta tähendab „katsekambri suurus (ristlõikes) ringi“ läbimõõtu või ruudu külge või täisnurga pikimat külge või ellipsi pikimat telge, mis on mõõdetud katsekambri ristlõike laiemast kohast. „Katsekambri ristlõige“ on voolu suunaga risti olev läbilõige. 3. Punktis 9B105 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M15B2 |
„Aerodünaamiliste testide rajatised“ kiiruste 0,9 Mach või rohkem jaoks ning mida saab kasutada punktis 1.A või 19.A nimetatud süsteemide või punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. Märkus: Punkt 15.B.2 ei hõlma aerodünaamilisi torusid kiiruste jaoks 3 Machi või vähem ja mille „katsekambri suurus (ristlõikes)“ on 250 mm või vähem. Tehnilised märkused 1. „Aerodünaamiliste testide rajatised“ hõlmavad aerodünaamilisi torusid ja lööklainega käivitatavaid aerodünaamilisi torusid üle esemete liikuva õhuvoo uurimiseks. 2. „Katsekambri suurus (ristlõikes)“ tähendab ringi läbimõõtu või ruudu külge või täisnurga pikimat külge või ellipsi pikimat telge, mis on mõõdetud katsekambri ristlõike laiemast kohast. „Katsekambri ristlõige“ on voolu suunaga risti olev läbilõige. |
|
9B106 |
Järgmised katsekeskkonnakambrid ja kajavabad ruumid: a. katsekeskkonnakambrid, mis võimaldavad simuleerida kõiki järgmisi lennutingimusi: 1. mis tahes järgmine omadus: a. lennukõrgus 15 km või rohkem; või b. Temperatuuri vahemik alates vähem kui 223 K (– 50 °C) kuni rohkem kui 398 K (+ 125 °C). ning 2. hõlmab või on ‘kavandatud või kohandatud’ hõlmama raputusmoodulit või muid vibratsioonikatsetusseadmeid, mis tekitavad vibratsioonilise keskkonna väärtusega üle 10 g rms mõõdetuna „tühjal aluslaual“ sagedusvahemikus 20 Hz – 2 kHz ja edastatava jõuga 5 kN või rohkem; Tehnilised märkused: 1. Punktis 9B106.a.2 kirjeldatakse süsteeme, mis on suutelised tekitama vibratsioonilist keskkonda ühe lainega (nt siinuslainega), ning süsteeme, mis on suutelised tekitama juhuslikku lairiba vibratsiooni (st võimsuse spektrit). 2. Punktis 9B106.a.2 tähendab ‘kavandatud või kohandatud’, et katsekeskkonnakamber tagab asjakohased liidesed (nt tihendusseadmed) punktis 2B116 nimetatud raputusmooduli või muude vibratsioonikatsetusseadmete hõlmamiseks. 3. Punktis 9B106.a.2 tähendab ‘projekteeritud või kohandatud’, et katsekeskkonnakamber tagab asjakohased liidesed (nt tihendusseadmed) punktis 2B116 nimetatud raputusmooduli või muude vibratsioonikatsetusseadmete hõlmamiseks. „Tühi aluslaud“ tähendab tasast lauda või pinda, millel puuduvad kinnitusrakised ja abidetailid. b. katsekeskkonnakambrid, mis võimaldavad simuleerida järgmisi lennutingimusi: 1. akustilist keskkonda, mille üldine helirõhu tase on 140 dB või rohkem (20 μPa suhtes) või arvestuslik kogu akustiline nimiväljundvõimsus on 4 kW või rohkem, ning 2. lennukõrgus 15 km või rohkem; või 3. temperatuurivahemik alates vähem kui 223 K (–50 °C) kuni rohkem kui 398 K (125 °C). |
M15B4 |
Järgmised katsekeskkonnakambrid, mida saab kasutada punktis 1.A või 19.A nimetatud süsteemide või punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemide jaoks: a. katsekeskkonnakambrid, millel on kõik järgmised omadused: 1. võime simuleerida kõiki järgmisi lennutingimusi: a. lennukõrgus 15 km või rohkem; või b. temperatuuri vahemik alates vähem kui –50 °C kuni rohkem kui 125 °C. ning 2. hõlmab või on ‘kavandatud või kohandatud’ hõlmama raputusmoodulit või muid vibratsioonikatsetusseadmeid, mis tekitavad vibratsioonilise keskkonna väärtusega üle 10 g rms mõõdetuna ‘tühjal aluslaual’ sagedusvahemikus 20 Hz – 2 kHz ja edastatava jõuga 5 kN või rohkem; Tehnilised märkused: 1. Punktis 15.B.4.a.2 kirjeldatakse süsteeme, mis on suutelised tekitama vibratsioonilist keskkonda ühe lainega (nt siinuslainega), ning süsteeme, mis on suutelised tekitama juhuslikku lairiba vibratsiooni (st võimsuse spektrit). 2. Punktis 15.B.4.a.2 tähendab „projekteeritud või kohandatud“, et katsekeskkonnakamber tagab asjakohased liidesed (nt tihendusseadmed) käesolevas punktis nimetatud raputusmooduli või muude vibratsioonikatsetusseadmete hõlmamiseks. b. katsekeskkonnakambrid, mis võimaldavad simuleerida kõiki järgmisi lennutingimusi: 1. akustilist keskkonda, mille üldine helirõhu tase on 140 dB või rohkem (2 × 10–5 N/m2 suhtes) või arvestuslik kogu akustiline nimiväljundvõimsus on 4 kW või rohkem; ning 2. millel on mis tahes järgmine omadus: a. lennukõrgus 15 km või rohkem; või b. temperatuuri vahemik alates vähem kui –50 °C kuni rohkem kui 125 °C |
|
9B115 |
„Tootmisseadmed“, mis on spetsiaalselt kavandatud punktides 9A005–9A009, 9A011, 9A101, 9A102, 9A105–9A109, 9A111, 9A116–9A120 nimetatud süsteemide, alamsüsteemide ja komponentide tootmiseks. |
M2B2 |
„Tootmisseadmed“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 2.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. |
|
M3B2 |
„Tootmisseadmed“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktides 3.A.1, 3.A.2, 3.A.3, 3.A.4, 3.A.5, 3.A.6, 3.A.8, 3.A.9, 3.A.10 või 3.C nimetatud seadmete või materjalide jaoks. |
||
|
M20B2 |
„Tootmisseadmed“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 20.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. |
||
|
9B116 |
„Tootmisrajatised“, mis on spetsiaalselt kavandatud punktis 9A004 nimetatud kanderakettide või punktides 9A005–9A009, 9A011, 9A101, 9A102, 9A104–9A109, 9A111 või 9A116–9A120 nimetatud süsteemide, alamsüsteemide ja komponentide või ‘rakettmürskude’ tootmiseks. Tehniline märkus: Punktis 9B116 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M1B1 |
„Tootmisrajatised“, mis on spetsiaalselt ette nähtud punktis 1.A nimetatud süsteemide jaoks. |
|
M2B1 |
„Tootmisrajatised“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 2.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. |
||
|
M3B1 |
„Tootmisrajatised“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktides 3.A.1, 3.A.2, 3.A.3, 3.A.4, 3.A.5, 3.A.6, 3.A.8, 3.A.9, 3.A.10 või 3.C nimetatud seadmete või materjalide jaoks. |
||
|
M19B1 |
„Tootmisrajatised“, mis on spetsiaalselt ette nähtud punktis 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide jaoks. |
||
|
M20B1 |
„Tootmisrajatised“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 20.A nimetatud alamsüsteemide jaoks. |
||
|
9B117 |
Katsepingid ja katsestendid tahke- või vedelkütuse rakettide või rakettmootorite katsetamiseks, millel on üks järgmistest omadustest: a. võimaldavad käsitleda tõukejõudu üle 68 kN; või b. võimaldavad samaaegselt mõõta kolme telje tõukejõu komponente. |
M15B3 |
Katsepingid ja katsestendid, mida saab kasutada punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemide või punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemide jaoks ning mis võimaldavad katsetada tahke- või vedelkütuse rakette või rakettmootoreid, mille tõukejõud on suurem kui 68 kN, või mis võimaldavad samaaegselt mõõta kolme telje tõukejõu komponente. |
9C Materjalid
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
9C108 |
Muu kui punktis 9A008 nimetatud lahtine „isolatsiooni“ materjal ja „sisekatend“, mis on mõeldud raketimootorite korpuste jaoks ja mida kasutatakse „rakettmürskudes“ või mis on spetsiaalselt ette nähtud „rakettmürskude“ tarbeks. Tehniline märkus: Punktis 9C108 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M3C1 |
„Sisekatend“, mis on mõeldud raketimootorite korpuste jaoks punktis 2.A nimetatud süsteemides või mis on spetsiaalselt projekteeritud punktides 19.A.1 või 20.A.2 nimetatud süsteemide jaoks. Tehniline märkus: Punkti 3.C.1 tähenduses on „sisekatend“ siduv sobituskatend tahke kütuse ja kesta või isoleeriva vooderduse vahel ning on tavaliselt kuumuskindlate või isoleerivate ainete vedelatel polümeeridel, nagu näiteks süsiniktäitega hüdroksüüliga termineeritud (lõpetatud) polübutadieenil (HTPB) või muul polümeeril põhinev dispersioon, millesse on lisatud tahkestavaid toimeaineid ning mis on pihustatud või kantud kesta sisepinnale. |
|
M3C2 |
Lahtine „isolatsiooni“materjal, mis on mõeldud raketimootorite korpuste jaoks punktis 2.A.1.c.1. nimetatud alamsüsteemides või mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 20.A.1.b.1. nimetatud alamsüsteemide jaoks. Tehniline märkus: Punkti 3.C.2 tähenduses on kasutatakse „isolatsiooni“ rakettmootorite komponentide juures, st korpuse, düüsi sisselaskeava, korpusekatte juures ning see kujutab endast isoleerivaid või tulekindlaid lisandeid sisaldavaid kõvastatud või poolkõvastatud kummimassist lehti. Seda võib kasutada ka pakiruumi või stabilisaatorite mehhaanilise pingetustajana vastavalt punktile 3.A.3. |
||
|
9C110 |
Vaiguga immutatud kiudkarkassid ja metalliga kaetud kiust eelvormid nendele, komposiitstruktuuridele, -laminaatidele ja punktis 9A110 nimetatud toodetele, mis on valmistatud kas orgaanilisest põhiainest või metallpõhiainest, kasutades kiud- või niitarmeerimist, ja mille „eritõmbetugevus“ on suurem kui 7,62 × 104 m ja erimoodul on suurem kui 3,18 × 106 m. Märkus: VT KA PUNKTID 1C010 JA 1C210. Märkus: Ainsad punktis 9C110 nimetatud vaiguga immutatud kiudprepregmaterjalid on need, milles kasutatakse vaiku, mille klaasistumistemperatuur (Tg) on pärast vulkaniseerimist üle 418 K (145 °C) vastavalt ASTM D4065 või samaväärsele standardile. |
M6C1 |
Vaiguga immutatud kiudprepregmaterjalid ja metalliga kaetud kiust eelvormid punktis 6.A.1 nimetatud toodetele, mis on valmistatud kas orgaanilisest põhiainest või metallpõhiainest, kasutades kiud- või niitarmeerimist, ja mille eritõmbetugevus on suurem kui 7,62 × 104 m ja „erimoodul“ on suurem kui 3,18 × 106 m. Märkus: Ainsad punktis 6.C.1 nimetatud vaiguga immutatud kiudprepregmaterjalid on need, milles kasutatakse vaiku, mille klaasistumistemperatuur (Tg) on pärast kõvenemist üle 145 °C vastavalt standardile ASTM D4065 või samaväärsele siseriiklikule standardile. Tehnilised märkused: 1. Punkti 6.C.1 tähenduses on „eritõmbetugevus“ maksimaalne tõmbetugevus, mis on väljendatud N/m2, mis on jagatud temperatuuril (296 ± 2) K ((23 ± 2) °C) ja (50 ± 5) % suhtelise niiskuse juures mõõdetud erikaaluga, mis on väljendatud N/m3. 2. Punkti 6.C.1 tähenduses on „erimoodul“ Young'i moodul paskalites, mis on väljendatud N/m2, mis on jagatud temperatuuril (296 ± 2) K ((23 ± 2) °C) ja (50 ± 5) % suhtelise niiskuse juures mõõdetud erikaaluga, mis on väljendatud N/m3. |
9D Tarkvara
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
9D001 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktides 9A001–9A119, 9B või 9E003 nimetatud seadmete või „tehnoloogia“„arendamiseks“. |
M3D3 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktides 3.A.2, 3.A.3 või 3.A.4 nimetatud seadmete „arendamiseks“. |
|
9D002 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktides 9A001–9A119 või 9B nimetatud seadmete „tootmiseks“. |
M2D2 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 2.A.1.c nimetatud rakettmootorite või mootorite „kasutamiseks“. |
|
9D004 |
Järgmine muu „tarkvara“: a. 2D või 3D viskoosse voolamise tarkvara, mida on kontrollitud aerodünaamilise toru või proovilennu andmetega ja mida vajatakse detailse mootorivoolu modelleerimiseks; b. „tarkvara“ lennu gaasiturbiinmootorite, nende sõlmede või komponentide katsetamiseks, mis on spetsiaalselt loodud andmete reaalajas kogumiseks, töötlemiseks ja analüüsiks ning võimaldab tagasisidega reguleerimist, kaasa arvatud katse kestel katseartikli või katsetingimuste dünaamiline muutmine; c. „tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud suunatud tahkumise või monokristallide valamise juhtimiseks puntides 9B001.a. või 9B001.c. nimetatud seadmetes; d. ei kasutata; e. „tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktis 9A012 nimetatud seadmete toimimiseks; f. „tarkvara“, mis on spetsiaalselt ette nähtud lennukite gaasiturbiinide labade, tiivikute ja „labaotsabandaažide“ sisemiste jahutusläbiviikude projekteerimiseks; g. „tarkvara“, millel on kõik järgmised omadused: 1. spetsiaalselt kavandatud aerotermiliste, aerodünaamiliste ja põlemistingimuste ennustamiseks õhusõidukite gaasiturbiinmootorites; ning 2. aerotermiliste, aerodünaamiliste ja põlemistingimuste teoreetilised modelleerimise prognoosid, mis on valideeritud õhusõidukite tegelike (eksperimentaalsete ja tootmises olevate) gaasiturbiinmootorite tööandmetega. |
M19D1 |
„Tarkvara“, mis koordineerib rohkem kui ühe alamsüsteemi funktsioneerimist ja on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud „kasutamiseks“ punktis 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides. |
|
9D101 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktis 9B105, 9B106, 9B116 või 9B117 nimetatud kaupade kasutamiseks. |
M1D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 1.B nimetatud tootmisrajatiste „kasutamiseks“. |
|
M2D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 2.B.1 nimetatud „tootmisrajatiste“„kasutamiseks“. |
||
|
M3D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktides 3.B.1 või 3.B.3 nimetatud „tootmisrajatiste“ ja tõukamispinkide „kasutamiseks“. |
||
|
M12D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 12.A.1 nimetatud seadmete „kasutamiseks“. |
||
|
M15D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 1.A, 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud testimissüsteemide või punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemide jaoks kasutatavate punktis 15.B nimetatud seadmete „kasutamiseks“. |
||
|
M20D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 20.B.1 nimetatud süsteemide jaoks. |
||
|
9D103 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud punktis 9A004 nimetatud kanderakettide, punktis 9A104 nimetatud sondrakettide või punktis 9A005, 9A007, 9A105, 9A106.c, 9A107, 9A108.c, 9A116 või 9A119 nimetatud alamsüsteemide või „rakettmürskude“ modelleerimiseks, simuleerimiseks või projektide integreerimiseks. Märkus: Punktis 9D103 nimetatud „tarkvara“ kuulub kontrolli alla, kui ta on kombineeritud punktis 4A102 nimetatud spetsiaalselt kavandatud riistvaraga. |
M16D1 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis 1.A nimetatud süsteemide või punktis 2.A või 20.A nimetatud alamsüsteemide modelleerimiseks, simuleerimiseks või projektide integreerimiseks. Tehniline märkus: Modelleerimine hõlmab eelkõige süsteemide aerodünaamilist ja termodünaamilist analüüsi. |
|
9D104 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktis 9A001, 9A005, 9A006.d, 9A006.g, 9A007.a, 9A008.d, 9A009.a, 9A010.d, 9A011, 9A101, 9A102, 9A105, 9A106.c, 9A106.d, 9A107, 9A108.c, 9A109, 9A111, 9A115.a, 9A116.d, 9A117 või 9A118 nimetatud kaupade „kasutamiseks“. |
M2D2 M2D4 M3D2 M2D5 M20D2 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 2.A.1.c nimetatud rakettmootorite või mootorite „kasutamiseks“. „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 2.B.1 nimetatud seadmete käitamiseks või hoolduseks. „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktides 3.A.1, 3.A.2, 3.A.4, 3.A.5, 3.A.6 või 3.A.9 nimetatud seadmete „kasutamiseks“. Märkused: 1. „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 3.A.1 nimetatud mootorite „kasutamiseks“, võib eksportida mehitatud õhusõiduki osana või nende „tarkvara“ varuosadena. 2. „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 3.A.5 nimetatud raketikütuse reguleerimissüsteemide „kasutamiseks“, võib eksportida satelliidi osana või selle „tarkvara“ varuosadena. „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 2.A.1.e. nimetatud seadmete käitamiseks või hoolduseks. Punktis 2.D.2 nimetamata „tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis 20.A.1.b nimetatud rakettmootorite „kasutamiseks“. |
|
9D105 |
Muu, kui punktis 9D003.e nimetatud „tarkvara“, mis koordineerib rohkem kui ühe alamsüsteemi funktsioneerimist ja on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud „kasutamiseks“ punktis 9A004 nimetatud kanderakettides või 9A104 punktis nimetatud sondrakettides või „rakettmürskudes“. Tehniline märkus: Punktis 9B105 tähendab „rakettmürsk“ terviklikke raketisüsteeme ja mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M1D2 |
„tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud rohkem kui ühe punktis 1.A nimetatud süsteemide alamsüsteemi funktsioneerimise koordineerimiseks. |
|
M19D1 |
„Tarkvara“, mis koordineerib rohkem kui ühe alamsüsteemi funktsioneerimist ja on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud „kasutamiseks“ punktis 19.A.1 või 19.A.2 nimetatud süsteemides. |
||
9E Tehnoloogia
|
Süsteemid, seadmed ja komponendid, nagu need on määratletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks |
Raketitehnoloogia kontrollirežiim (M.TCR): Seadmeid, tarkvara ja tehnoloogiat käsitlev lisa |
||
|
9E001 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“ |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
9E002 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“ seadmete „tootmiseks“ materjalid, vaata punkt 1E002.f. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
9E101 |
a. Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“ punktides 9A101, 9A102, 9A104–9A111, 9A112 või 9A115–9A121 nimetatud kaupade „arenduseks“. b. Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis 9A012 nimetatud „mehitamata õhusõidukite“ või punktides 9A101, 9A102, 9A104–9A111, 9A112.a või 9A115–9A121 nimetatud kaupade „tootmiseks“. Tehniline märkus: Tehniline märkus: Punktis 9E101.b tähendab „mehitamata õhusõiduk“ mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
|
9E102 |
Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“ punktis 9A004 nimetatud kanderakettide, punktides 9A005–9A011 nimetatud kaupade, punktis 9A012 nimetatud „mehitamata õhusõidukite“ või punktides 9A101, 9A102, 9A104–9A111, 9A112.a, 9A115–9A121, 9B105, 9B106, 9B115, 9B116, 9B117, 9D101 või 9D103 nimetatud kaupade „kasutamiseks“. Tehniline märkus: Punktis 9E102 tähendab „mehitamata õhusõiduk“ mehitamata õhusõidukisüsteeme, mille lennuulatus ületab 300 km. |
M |
spetsiaalne teave, mis on vajalik toote „arenduseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. See teave võib esineda „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul. |
▼M24 —————
IV LISA
Artiklis 11 ja artikli 31 lõikes 1 osutatud toornafta ja naftasaaduste loetelu
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
2709 00 |
Naftast ja bituminoossetest mineraalidest saadud toorõlid. |
|
2710 |
Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid, v.a toorõlid; mujal nimetamata preparaadid, mis sisaldavad põhikomponendina 70 % massist ja rohkem naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide põhikoostisosadeks; õlijäätmed (Iraanis ei keelata osta kerosiini/reaktiivkütust, mille CN-kood on 2710 19 21, tingimusel et seda on kavas kasutada ja kasutatakse ainult seda tankinud õhusõiduki lennutegevuse jätkamiseks). |
|
2712 |
Vaseliin; parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud mineraalsed vahad jms sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted, värvitud või värvimata. |
|
2713 |
Naftakoks, naftabituumen jm nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid. |
|
2714 |
Looduslik bituumen ja asfalt; bituumenkilt, põlevkivi ja õliliivad; asfaltiidid ja asfaltkivimid. |
|
2715 00 00 |
Bituumenisegud loodusliku asfaldi või bituumeni, naftabituumeni, mineraaltõrva või sellest saadud pigi baasil (nt bituumenmastiks, vedeldatud bituumen). |
IVa LISA
Artiklis 14a ja artikli 31 lõikes 1 osutatud tooted
Maagaas ja muud gaasilised süsivesinikud
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
2709 00 10 |
Looduslikud gaasikondensaadid |
|
2711 11 00 |
Maagaas – veeldatud |
|
2711 21 00 |
Maagaas – gaasilises olekus |
|
2711 12 |
Propaan |
|
2711 13 |
Butaan |
|
2711 19 00 |
muud |
V LISA
Artiklis 13 ja artikli 31 lõikes 1 osutatud „naftakeemiatoodete“ loetelu
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
2812 10 94 |
Fosgeen (karbonüülkloriid) |
|
2814 |
Ammoniaak |
|
3102 30 |
Ammooniumnitraat |
|
2901 21 00 |
Etüleen |
|
2901 22 00 |
Propeen (propüleen) |
|
2902 20 00 |
Benseen |
|
2902 30 00 |
Tolueen |
|
2902 41 00 |
o-ksüleen |
|
2902 42 00 |
m-ksüleen |
|
2902 43 00 |
p-ksüleen |
|
2902 44 00 |
Ksüleeni isomeeride segud |
|
2902 50 00 |
Stüreen |
|
2902 60 00 |
Etüülbenseen |
|
2902 70 00 |
Kumeen |
|
2903 11 00 |
Klorometaan |
|
2903 29 00 |
Muud atsükliliste küllastumata süsivesinike kloroderivaadid |
|
2903 81 00 |
Heksaklorotsükloheksaan [(HCH (ISO)], sealhulgas lindaan (ISO, INN) |
|
2903 82 00 |
Aldriin (ISO), klordaan (ISO) ja heptakloor (ISO) |
|
2903 89 90 |
Muud süsivesinike halogeenderivaadid |
|
2903 91 00 |
Klorobenseen, o-diklorobenseen ja p-diklorobenseen |
|
2903 92 00 |
Heksaklorobenseen (ISO) ja DDT (ISO) [klofenotaan (INN), 1,1,1-trikloro-2,2-bis(p-klorofenüül)etaan] |
|
2903 99 90 |
Muud aromaatsete süsivesinike halogeenderivaadid |
|
2909 |
Eeteralkoholid ning nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid |
|
2909 41 |
Oksüdietanool (dietüleenglükool) |
|
2909 43 |
Etüleenglükoolmonobutüüleeter ja dietüleenglükoolmonobutüüleeter |
|
2909 44 |
Muud etüleenglükoolmonoalküüleetrid ja dietüleenglükoolmonoalküüleetrid |
|
2909 49 |
Muud eeteralkoholid ning nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid |
|
2905 11 00 |
Metanool (metüülalkohol) |
|
2905 12 00 |
Propaan-1-ool (propüülalkohol) ja propaan-2-ool (isopropüülalkohol) |
|
2905 13 00 |
Butaan-1-ool (n-butüülalkohol) |
|
2905 31 00 |
Etüleenglükool (etaandiool) |
|
2907 11 – 2907 19 |
Fenoolid |
|
2910 10 00 |
Oksiraan (etüleenoksiid) |
|
2910 20 00 |
Metüüloksiraan (propüleenoksiid) |
|
2914 11 00 |
Atsetoon |
|
2917 14 00 |
Maleanhüdriid (MH) |
|
2917 35 00 |
Ftaalanhüdriid (FH) |
|
2917 36 00 |
Tereftaalhape ja selle soolad |
|
2917 37 00 |
Dimetüültereftalaat (DMT) |
|
2926 10 00 |
Akrüülnitriil |
|
ex 2929 10 00 |
Metüleendifenüüldiisotsüanaat (MDI) |
|
ex 2929 10 00 |
Heksametüleendiisotsüanaat (HDI) |
|
ex 2929 10 00 |
Tolueendiisotsüanaat (TDI) |
|
3901 |
Etüleeni polümeerid algkujul |
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
|
2707 10 |
Bensool (benseen) |
Kõik koodid |
|
2707 20 |
Toluool (tolueen) |
Kõik koodid |
|
2707 30 |
Ksülool (ksüleen) |
Kõik koodid |
|
2707 40 |
Naftaleen |
Kõik koodid |
|
2707 99 80 |
Fenoolid |
|
|
2711 14 00 |
Etüleen, propüleen, butadieen |
|
VI LISA
Loetelu olulisest varustusest ja tehnoloogiast, millele on osutatud artiklis 8 ja artikli 31 lõikes 1
ÜLDMÄRKUSED
1. Käesolevas lisas käsitletavaid keelde ei tohiks kahjustada selliste keelustamisele mittekuuluvate kaupade (kaasa arvatud rajatiste) ekspordiga, mis sisaldavad üht või mitut keelustatud komponenti ning mille puhul keelustatud komponent või komponendid on kaupade põhiliseks koostisosaks ja seda (neid) on võimalik kergesti eraldada või kasutada muudel eesmärkidel.
NB! Otsustades, kas keelustatud komponenti või komponente võib pidada põhiliseks koostisosaks, on vaja kaaluda koguse, väärtuse ja tehnoloogilise oskusteabega seotud tegureid ning muid konkreetseid asjaolusid, mis võiksid tõendada, et keelustatud komponent või komponendid on hangitavate kaupade põhiliseks koostisosaks.
2. Käesolevas lisas nimetatud kaubad hõlmavad nii uusi kui ka kasutatud kaupu.
3. Ülakomadega („…“) märgitud terminite määratlused on esitatud vastava kauba tehnilises märkuses.
4. Jutumärkides („…“) märgitud terminite määratlused on esitatud määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas.
ÜLDMÄRKUS TEHNOLOOGIA KOHTA (GTN)
1. „Tehnoloogia“, mis on „vajalik“ keelustatud kaupade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“, on keelustatud ka siis, kui seda kohaldatakse keelustamata kaupade suhtes.
2. Keelustamist ei kohaldata sellise „tehnoloogia“ suhtes, mis on minimaalselt vajalik selliste kaupade paigaldamiseks, kasutamiseks, hoolduseks (kontrolliks) ja remondiks, mis ei ole keelustatud või mille eksport on vastavalt määrusele (EÜ) nr 423/2007, määrusele (EL) nr 961/2010 või käesolevale määrusele lubatud.
3. „Tehno“-siirde keelustamist ei kohaldata „üldkasutatava“ teabe või „fundamentaalteaduslike uuringute“ või patenditaotluste tegemiseks vajaliku miinimumteabe suhtes.
TOORNAFTA JA MAAGAASI LEIUKOHTADE UURIMINE NING TOORNAFTA JA MAAGAASI TOOTMINE
1.A Seadmed
1. Geofüüsikaliste uuringute varustus, mootorsõidukid, veesõidukid ja õhusõidukid, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud nafta ja gaasi leiukohtade uurimiseks vajalike andmete kogumiseks, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid.
2. Andurid, mis on spetsiaalselt projekteeritud nafta- ja gaasipuuraukude puurimiseks, sealhulgas andurid, mida kasutatakse puurimise ajal mõõtmiseks, ja nende juurde kuuluvad seadmed, mis on projekteeritud sellistelt anduritelt saadud andmete kogumiseks ja talletamiseks.
3. Puurimisseadmed, mis on projekteeritud kaljukihistu puurimiseks spetsiaalselt leiukohtade uurimise eesmärgil, või nafta, gaasi ja muude looduslikest süsivesinikest koosneva materjali tootmiseks.
4. Puuri otsakud, puurtorud, puuri ümbrised, tsentreerijad ja muu varustus, mis on spetsiaalselt projekteeritud kasutamiseks nafta- ja gaasipuuraukude puurimisseadmetes või koos nendega.
5. Puuraugu konduktorid, „automaatsed sulgeseadmed“ ning „puuraugu suudme sulge- ja reguleerseadmed“ ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid, mis vastavad „API ja ISO standarditele“ nafta- ja gaasipuuraukudes kasutamiseks.
Tehnilised märkused:
„Automaatset sulgeseadet“ kasutatakse üldjuhul puurimise ajal maapinnal (või veealuse puurimise korral merepõhjas), et hoida ära nafta ootamatu väljavool ja/või gaasi leke.
„Puuraugu suudme sulge- ja reguleerseadet“ kasutatakse üldjuhul puuraugust tuleva vedelikuvoo reguleerimiseks, kui puurauk on valmis ning kui nafta- ja/või gaasitootmisega on alustatud.
Käesoleva punkti tähenduses tähendavad „API ja ISO standardid“ Ameerika Naftainstituudi (American Petroleum Institute) standardeid 6A, 16A, 17D ja 11IW ja/või Rahvusvahelise Standardiorganisatsiooni (International Standards Organisation) standardeid 10423 ja 13533, mida kohaldatakse nafta- ja/või gaasipuuraukudes kasutamiseks mõeldud automaatsete sulgeseadmete, puuraugu konduktorite ning puuraugu suudme sulge- ja reguleerseadmete suhtes.
6. Toornafta ja maagaasi puurimis- ja tootmisplatvormid.
7. Veesõidukid ja praamid, mis on varustatud puurimise ja/või naftatöötlemise seadmetega, mida kasutatakse nafta, gaasi ja muu loodusliku põleva materjali tootmiseks.
8. API standardile 12J vastavad vedeliku-/gaasieraldajad, mis on spetsiaalselt projekteeritud kasutamiseks nafta- või gaasipuuraukudest, et eraldada vedel nafta veest ja gaas vedelikust.
9. Gaasikompressorid, mille kavandatud rõhk on 40 baari (PN 40 ja/või ANSI 300) või rohkem ja mille imivõimsus on 300 000 Nm3/h või rohkem, mis on mõeldud maagaasi esmaseks töötlemiseks ja edastamiseks (välja arvatud surumaagaasitanklate kompressorid), ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid.
10. „API ja ISO standarditele“vastavad nafta- ja gaasipuuraukudes kasutamiseks mõeldud veealuse tootmise juhtseadmed ja nende osad.
Tehniline märkus:
Kõnealuse kande puhul tähendavad „API ja ISO standardid“ Ameerika Naftainstituudi (American Petroleum Institute) standardit 17 F ja/või Rahvusvahelise Standardiorganisatsiooni (International Standards Organisation) standardit 13268, mida kohaldatakse veealuse tootmise juhtseadmete suhtes.
11. Pumbad, üldjuhul suure jõudluse ja/või kõrge rõhuga (üle 0,3 m3 minutis ja/või 40 baari), mis on projekteeritud spetsiaalselt puurimismuda ja/või tsemendi pumpamiseks nafta- ja gaasipuurkaevudesse.
1.B Test- ja kontrolliseadmed
1. Seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud puurimismudast, puuraugu tsementimiseks mõeldud tsemendist ning muudest spetsiaalselt nafta- ja gaasipuuraukudes kasutamiseks projekteeritud ja/või selleks otstarbeks valmistatud materjalidest proovide võtmiseks, nende testimiseks ja omaduste analüüsimiseks.
2. Seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud kivimist, vedelikest ja gaasidest ning muust nafta- ja/või gaasipuuraugust kas puurimise ajal või pärast seda võetud materjalist või nendega seotud esmase töötlemise rajatisest võetud materjalidest proovide võtmiseks, nende testimiseks ja omaduste analüüsimiseks.
3. Seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud nafta- ja/või gaasipuuraukude füüsilise ja mehaanilise olukorra kohta andmete kogumiseks ja nende tõlgendamiseks ning kivimi ja naftakihi in situ omaduste kindlaksmääramiseks.
1.C Materjalid
1. Puurimismuda, puurimismuda lisandid ja nende komponendid, mis on spetsiaalselt valmistatud nafta- ja gaasipuuraukude stabiliseerimiseks puurimise ajal, puuraugu sette maapinnale tõstmiseks ning puurimisseadmete määrimiseks ja jahutamiseks puuraugus.
2. „API ja ISO standarditele“ vastavad tsement ja muud materjalid, mis on mõeldud kasutamiseks nafta- ja gaasipuuraukudes.
Tehniline märkus:
„API ja ISO standardid“ tähendavad Ameerika Nafta Instituudi (American Petroleum Institute) standardile 10A või Rahvusvahelise Standardiorganisatsiooni (International Standards Organisation) standardit 10426, mida kohaldatakse naftapuuraugu tsemendi ja muude materjalide suhtes, mis on spetsiaalselt mõeldud kasutamiseks nafta- ja gaasipuuraukude tsementimisel.
3. Korrosioonitõrjeaine, de-emulgaator, vahuvastane aine ja muud kemikaalid, mis on spetsiaalselt valmistatud kasutamiseks nafta- ja/või gaasipuuraugust nafta puurimisel ja selle esmaseks töötlemiseks.
1.D Tarkvara
1. „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt välja töötatud seismiliste, elektromagnetiliste, magnetiliste või raskusjõu uuringutest pärit andmete kogumiseks ja tõlgendamiseks, et teha kindlaks nafta või gaasi võimalik olemasolu.
2. „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt ettenähtud puurimise ja tootmise ajal saadud andmete talletamiseks, analüüsimiseks ja tõlgendamiseks, et hinnata nafta või gaasi leiukohtade füüsilisi omadusi ja käitumist.
3. „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt välja töötatud „kasutamiseks“ naftatootmisel ja töötlemisrajatistes või selliste rajatiste eri allüksustes.
1.E Tehnoloogia
1. „Tehnoloogia“, mis „on vajalik“ alapunktides 1.A.01–1.A.11 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ ja „kasutamiseks“
TOORNAFTA RAFINEERIMINE JA MAAGAASI VEELDAMINE
2.A Seadmed
1. Allpool esitatud soojusvahetid ja nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid:
ribi-plaatsoojusvahetid, mille pindala ja ruumala suhe on suurem kui 500 m2/m3 ning mis on spetsiaalselt projekteeritud maagaasi eeljahutamiseks;
spiraalsoojusvahetid, mis on spetsiaalselt projekteeritud maagaasi veeldamiseks ja järeljahutamiseks.
2. Krüopumbad, mis suudavad teisaldada üle 500 m3/h ainet, mille temperatuur on alla –120 oC, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.
3. Punktis 2.A1 määratlemata „külmkast“ ja „külmkasti“ seadmed.
Tehniline märkus:
„Külmkasti“ seadmete all peetakse silmas spetsiaalselt projekteeritud rajatist, mis on omane veeldusjaamadele ja kus toimub gaasi veeldamine. „Külmkast“ hõlmab soojusvaheteid, torustikke, muid seadmeid ja soojusisolaatoreid. Temperatuur „külmkastis“ on alla –120 oC (maagaasi kondenseerumiseks vajalik keskkond). „Külmkasti“ ülesanne on ülalnimetatud seadmete soojuslik isoleerimine.
4. Alla –120 oC temperatuuriga veeldatud gaasi transporditerminalide seadmed ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.
5. Elastsed ja jäigad üle 50 mm läbimõõduga ülekandetorud, mis on mõeldud alla –120 oC temperatuuriga aine transportimiseks.
6. Spetsiaalselt veeldatud maagaasi transportimiseks projekteeritud merelaevad.
7. Elektrostaatilised soolatustamise seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud toornaftast selliste saastavate lisandite eemaldamiseks nagu soolad, tahked osad ja vesi, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.
8. Krakkimisseadmed (sealhulgas hüdrogeeniva krakkimise seadmed) ja koksiseadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud vaakumgaasiõlide või vaakumjääkide muundamiseks, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.
9. Hüdrogeenimisseadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud bensiini, diiselfraktsioonide ja petrooli väävlitustamiseks, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.
10. Katalüütilise reformimise seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud väävlitustatud bensiini muundamiseks kõrge oktaanisisaldusega bensiiniks, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.
11. Rafineerimisüksused C5-C6 fraktsiooniühendite isomeerimiseks ning rafineerimisüksused kergete olefiinide alküülimiseks, et suurendada süsinikufraktsioonide oktaanarvu.
12. Vähemalt 50 m3/h teisaldamisvõimsusega pumbad, mis on spetsiaalselt projekteeritud toornafta ja kütuste transportimiseks, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.
13. Torud, mille välisläbimõõt on vähemalt 0,2 m ja mis on valmistatud mis tahes järgnevast materjalist:
roostevaba teras, milles on vähemalt 23 massiprotsenti kroomi;
roostevaba teras ja niklisulamid, mille „täppkorrosiooni kindluse ekvivalent“ (pitting resistance equivalent – PRE) on vähemalt 33.
Tehniline märkus:
„Täppkorrosiooni kindluse ekvivalent“ näitab, kui korrosioonikindlad on roostevaba terase ja niklisulamid täpp- või pilukorrosiooni suhtes. Roostevaba terase ja niklisulamite korrosioonikindluse määrab peamiselt nende koostis, eelkõige kroom, molübdeen ja lämmastik. Nimetatud ekvivalent arvutatakse järgmise valemi alusel:
14. „Korgid“ (Pipeline Inspection Gauge(s)) ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid.
15. Seadmed „korkide“ sisselaskmiseks ja kinnipüüdmiseks.
Tehniline märkus:
„Korke“ kasutatakse tavaliselt torude puhastamiseks ja kontrollimiseks seestpoolt (korrosiooni seis või lõhede tekkimine) ning need liiguvad aine rõhu survel torustikus.
16. Vähemalt 1 000 m3 (1 000 000 liitrit) mahutavusega mahutid toornafta ja kütuste ladustamiseks ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid:
fikseeritud kaanega mahutid;
ujuvkaanega mahutid.
17. Veealused elastsed suurema kui 50 mm läbimõõduga torud, mis on spetsiaalselt projekteeritud süsivesinike ja injektsioonivedelike, vee või gaasi transportimiseks.
18. Elastsed kõrgsurvetorud kasutamiseks vee peal ja all.
19. Isomeerimisseadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud kergetest süsivesinikest kõrge oktaanarvuga bensiini tootmiseks, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.
2.B Test- ja kontrolliseadmed
1. Seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud toornafta ja kütuste kvaliteedi (omaduste) testimiseks ja analüüsimiseks.
2. Liidese kontrollisüsteemid, mis on spetsiaalselt projekteeritud soolatustamise protsessi kontrollimiseks ja optimeerimiseks.
2.C Materjalid
1. Dietüleenglükool (CAS 111-46-6), trietüleenglükool (CAS 112-27-6).
2. N-metüül-2-pürrolidoon (CAS 872-50-4), sulfolaan (CAS 126-33-0).
3. Looduslikud või sünteetilised tseoliidid, mis on spetsiaalselt ette nähtud vedelfaasiliseks katalüütiliseks krakkimiseks või gaaside (sealhulgas maagaaside) puhastamiseks ja/või dehüdreerimiseks.
4. Järgmised süsivesinike krakkimise ja muundamise katalüsaatorid:
üksainus metall (plaatinametall) alumiiniumoksiidil või tseoliitkandjal, spetsiaalselt ettenähtud katalüütiliseks reformimiseks;
metallisegu (plaatina kombineeritult muude väärismetallidega) alumiiniumoksiidil või tseoliitkandjal, spetsiaalselt ette nähtud katalüütiliseks reformimiseks;
molübdeeni sisaldavad koobalt- või nikkelkatalüsaatorid alumiiniumoksiidil või tseoliitkandjal, spetsiaalselt ette nähtud katalüütilise väävlitustamise protsessi jaoks;
pallaadium-, nikkel-, kroom- ja volframkatalüsaatorid alumiiniumoksiidil või tseoliitkandjal, spetsiaalselt ette nähtud katalüütilise hüdrogeeniva krakkimise protsessi jaoks.
5. Bensiinilisandid, mis on spetsiaalselt valmistatud bensiini oktaaniarvu tõstmiseks.
Märkus:
Käesolev kanne hõlmab etüül-tert-butüüleetrit (ETBE) (CAS 637-92-3) ja metüül-tert-butüüleetrit (MTBE) (CAS 1634-04-4).
2.D Tarkvara
1. „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt välja töötatud „kasutamiseks“ veeldusjaamades või selliste jaamade eri allüksustes.
2. „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt välja töötatud nafta rafineerimistehaste (sealhulgas nende allüksuste) „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“
2.E Tehnoloogia
1. „Tehnoloogia“, mis „on vajalik“ toormaagaasi töötlemiseks ja puhastamiseks (dehüdreerimine, vääristamine, lisandite eemaldamine) vajalike seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“
2. Maagaasi veeldamise „tehnoloogia“, sealhulgas „tehnoloogia“, mis on vajalik veeldusjaamade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“
3. „Tehnoloogia“, mis „on vajalik“ veeldatud maagaasi transportimiseks vajalike seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“
4. „Tehnoloogia“, mis „on vajalik“ spetsiaalselt veeldatud maagaasi transportimiseks projekteeritud merelaevade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“
5. „Tehnoloogia“, mis on vajalik toornafta ja kütuste ladustamiseks vajalike mahutite „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“
6. „Tehnoloogia“, mis „on vajalik“ rafineerimistehaste „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“, nagu:
„tehnoloogia“ kergete olefiinide muundamiseks bensiiniks;
katalüütiliseks reformimiseks ja isomeerimiseks vajalik tehnoloogia;
katalüütilise ja soojuskrakkimise tehnoloogia.
NAFTAKEEMIATÖÖSTUS
3.A Seadmed
1. Reaktorid,
mis on ette nähtud fosgeeni (CASi nr 506-77-4) tootmiseks ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud osad;
milles viiakse läbi fosgeenimist ning mis on spetsiaalselt ette nähtud HDI, TDI, MDI tootmiseks, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud osad (välja arvatud teisesed reaktorid);
mis on ette nähtud madala rõhuga (kuni 40 baari) etüleeni ja propüleeni polümeriseerimiseks, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud osad;
mis on ette nähtud etüleendikloriidi (EDC) termokrakkimiseks ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud osad (välja arvatud teisesed reaktorid);
mis on ette nähtud vinüülkloriidi kloorimiseks ja oksükloorimiseks ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud koostisosad (välja arvatud teisesed reaktorid).
2. Kuuma kontsentreeritud äädikhappe suhtes vastupidavatest materjalidest valmistatud kelmeaurustid ja langevkileaurustid ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud osad ja tarkvara.
3. Soolhappe elektrolüütilise eraldamise tehased ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud osad ja tarkvara.
4. Suurema kui 5 000 mm läbimõõduga kolonnid ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud osad.
5. Keraamiliste kuulide ja koonustega vähemalt 10 mm nimiläbimõõduga kuul- ja koonusklapid ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud osad.
6. Standarditele API 617 või API 618 vastavad üle 2 MW paigaldatud võimsusega tsentrifuug- ja kolbkompressorid.
3.B Test- ja kontrolliseadmed
3.C Materjalid
1. Trinitrotolueeni, ammooniumnitraadi ja muude lõhkeainete tootmisel kasutatavate keemia- ja naftakeemiaprotsesside katalüsaatorid ning selleks ettenähtud tarkvara;
2. Aurufaasis krakkimise ja/või gaasist naftakeemiasaaduste tootmise üksustes monomeeride (näiteks etüleeni ja propüleeni) tootmisel kasutatavad katalüsaatorid ning selleks ettenähtud tarkvara.
3.D Tarkvara
1. Punktis 3.A täpsustatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“ ettenähtud „tarkvara“;
2. Metanoolitehastes „kasutamiseks“ ettenähtud „tarkvara“
3.E Tehnoloogia
1. Gaasist vedelate keemiasaaduste tootmise (Gas-To-Liquid, GTL) ja gaasist naftakeemiatoodete valmistamise (Gas-To-Petrochemicals, GTP) tehastes „arendamiseks“, „tootmiseks“ ja „kasutamiseks“ ettenähtud „tehnoloogia“
2. „Tehnoloogia“, mis „on vajalik“ ammoniaagi ja metanooli „tootmiseks“ vajalike seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“
3. „Tehnoloogia“, mis „on vajalik“ monoetüleenglükooli (MEG), etüleenoksiidi (EO) / etüleenglükooli (EG) „tootmiseks“
Märkus:
„Tehnoloogia“ – kaupade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“ vajalik eriteave. See teave esineb „tehniliste andmete“ ja „tehnilise abi“ kujul.
VIa LISA
Artiklis 8, artikli 10 lõike 1 punktis c ja artikli 31 lõikes 1 osutatud oluline varustus ja tehnoloogia
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
|
– mantel-, surve- ja puurtorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks: |
|
7304 22 |
– roostevabast terasest puurtorud |
|
7304 23 |
– – muud puurtorud |
|
7304 24 |
– – muud, roostevabast terasest |
|
7304 29 |
– – muud |
|
ex 7305 |
Muud raud- või terastorud (nt keevitatud, needitud või muul viisil ühendatud õmblustega), millel on ümmargune ristlõige, mille välisdiameeter on suurem kui 406,4 mm, mille kroomisisaldus on 1 % või rohkem ning mis peavad vastu temperatuurile alla -120 oC |
|
|
– gaasi- ja naftajuhtmete magistraaltorud: |
|
7306 11 |
– – keevisõmblusega, roostevabast terasest |
|
7306 19 |
– – muud |
|
|
– mantel-, surve- ja puurtorud gaasi- ja naftapuuraukude jaoks: |
|
7306 21 00 |
– – keevisõmblusega, roostevabast terasest |
|
7306 29 00 |
– – muud |
|
|
Rauast ja terasest suru- või vedelgaasimahutid: |
|
7311 00 99 |
– muud, vähemalt 1 000 l |
|
ex 7613 |
Alumiiniumist suru- ja vedelgaasimahutid, vähemalt 1 000 l |
VIb LISA
Artiklites 10a, 10b, 10c ja artikli 31 lõikes 1 osutatud oluline varustus ja tehnoloogia
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
8406 10 00 |
Auruturbiinid ujuvvahendite jõuseadmeteks |
|
ex 8406 90 |
Auruturbiinide osad ujuvvahendite jõuseadmeteks |
|
8407 21 |
Päramootorid ujuvvahendite jaoks |
|
ex 8407 29 |
Muud mootorid ujuvvahendite jaoks |
|
8408 10 |
Ujuvvahendite käiturid |
|
ex 8409 91 00 |
Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8407 21 või 8407 29 seadmetes |
|
ex 8409 99 00 |
Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriigi 8408 10 seadmetes |
|
ex 8411 81 |
Muud gaasiturbiinid võimsusega kuni 5 000 kW, ujuvvahendite jõuseadmete jaoks |
|
ex 8411 82 |
Muud gaasiturbiinid võimsusega üle 5 000 kW, ujuvvahendite jõuseadmete jaoks |
|
ex 8468 |
Seadmed ja aparaadid pehme- ja kõvajoodisega jootmiseks või keevitamiseks, lõikevõimelised või mitte, v.a rubriigi 8515 seadmed; gaasiseadmed ja –aparaadid pindade termotöötluseks |
|
ex 8483 |
Ülekandevõllid (k.a nukk- ja väntvõllid), vändad; laagrikered ja liugelaagrid; ajamid ja hammasülekanded; kuul- või rullkäigukruvid; käigukastid jm reduktorid, k.a hüdrotransformaatorid; hoo- ning rihmarattad, k.a liitplokid; ühendusmuhvid, liigendühendused (k.a universaalsed), mis on selliste laevade jõuallikaks, mille maksimaalne võimalik kandevõime (standardmõõtudega süvise korral) on 55 000 tonni või rohkem) |
|
8487 10 |
Laevakruvid ja laevakruvide labad |
|
ex 8515 |
Elektrilised (k.a elektriliselt soojendatud gaasil töötavad), laser-, valgus-, footon- või elektronkiirgusel, ultrahelil, magnetimpulsil või plasmakaarel töötavad joote- ja keevitusseadmed, lõikevõimelised või mitte; elektriaparaadid metallide ja metallkeraamiliste materjalide kuumpihustamiseks: |
|
ex 9014 10 00 |
Suundkompassid, üksnes meretööstuse jaoks |
|
ex 9014 80 00 |
Muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed, üksnes meretööstuse jaoks |
|
ex 9014 90 00 |
Rubriikides 9014 10 00 ja 9014 80 00 nimetatud osad ja manused, üksnes meretööstuse jaoks |
|
ex 9015 |
Geodeetilised (k.a fotogramm-meetrilised) instrumendid, hüdrograafia-, okeanograafia-, hüdroloogia-, meteoroloogia- ja geofüüsikainstrumendid ja -seadmed, v.a kompassid; kaugusmõõturid, üksnes meretööstuse jaoks |
VII LISA
Artiklis 15 ja artikli 31 lõikes 1 osutatud kulla, väärismetallide ja teemantide loetelu
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
7102 |
Teemandid, töödeldud või töötlemata, raamistamata ning kinnitamata |
|
7106 |
Hõbe (sh kulla või plaatinaga pinnatud hõbe), survetöötlemata, pooltöödeldud või pulbrina |
|
7108 |
Kuld (sh plaatinaga pinnatud kuld), survetöötlemata, pooltöödeldud või pulbrina |
|
7109 |
Kullaga plakeeritud mitteväärismetallid ning hõbe, töötlemata või pooltöödeldud |
|
7110 |
Plaatina, survetöötlemata, pooltöödeldud või pulbrina |
|
7111 |
Plaatinaga plakeeritud mitteväärismetallid, hõbe ja kuld, töötlemata või pooltöödeldud |
|
7112 |
Väärismetallide või väärismetalliga plakeeritud metallide jäätmed ja jäägid; muud väärismetalle või väärismetalliühendeid sisaldavad jäätmed ja jäägid, mida kasutatakse peamiselt neist väärismetallide eraldamiseks |
VIIa LISA
Artiklites 10d, 10e ja 10f ja artikli 31 lõikes 1 osutatud tööstusprotsessi integreerimise tarkvara
1. Ettevõtte ressursiplaneerimise tarkvara, mis on spetsiaalselt välja töötatud kasutamiseks tuuma-, sõja-, nafta-, gaasi-, laeva-, lennuki-, finants- ja ehitustööstuses.
Märkus. ettevõtte ressursiplaneerimise tarkvara on tarkvara, mida kasutatakse raamatupidamise, juhtimisarvestuse, personalijuhtimise, tootmise, tarneahela haldamise, projektijuhtimise, kliendisuhete haldamise, andmesideteenuste või juurdepääsu kontrolli jaoks.
VIIb LISA
Artiklites 15a, 15b, 15c ja artikli 31 lõikes 1 osutatud grafiit ning toormetall või pooltooted
Sissejuhatav märkus: toodete kandmine käesolevasse lisasse ei piira I, II ja III lisasse kantud toodete suhtes kohaldatavaid eeskirju.
|
1. Grafiit |
|
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
2504 |
Looduslik grafiit |
|
3801 |
Tehisgrafiit; kolloid- ja poolkolloidgrafiit; grafiidi või muu süsiniku baasil saadud pasta, briketid, plaadid jm pooltooted |
|
6815 10 |
Grafiidist või muust süsinikust tooted, sealhulgas süsinikkiud |
|
6903 10 |
Retordid, tiiglid, vardad, muhvid, düüsid, prundid, toed, proovitassid, torud, kestad, vardad ja muud tulekindlad keraamikatooted. Väljaarvatud tooted ränimuldsetest fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest, mis sisaldavad üle 50 % massist grafiiti, muid süsiniku allotroope või nende seguallotroope või nende segu |
|
8545 |
Süsielektroodid, süsiharjad, kaarlambi- ja primaarelemendisöed jms elektrotehnikatooted grafiidist või muust süsiniku erimist, metallosadega või metallosadeta |
|
2. Raud ja teras |
|
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
7201 |
Toormalm ja peegelmalm kangide, plokkide ja muude esmasvormidena |
|
7202 |
Ferrosulamid |
|
7203 |
Rauamaagi jm käsnrauasaaduste otsesel redutseerimisel saadud raud, tükkidena, graanulitena vms kujul; raud minimaalse puhtusega 99,94 % massist, tükkidena, graanulitena vms kujul |
|
7204 |
Malmi ja terase jäätmed ja jäägid; praagitud raua või terase valuplokid ümbersulatamiseks |
|
7205 |
Toormalmist, peegelmalmist, rauast või terasest graanulid ja pulbrid |
|
7206 |
Raud ja legeerimata teras valuplokkidena või muude esmasvormidena |
|
7207 |
Pooltooted rauast või legeerimata terasest |
|
7218 |
Roostevaba teras valuplokkidena või muude esmasvormidena; roostevabast terasest pooltooted |
|
7224 |
Muu legeerteras valuplokkidena vm esmasvormidena; muust legeerterasest pooltooted |
|
3. Vask ja vasktooted |
|
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
7401 00 00 |
Vasekivi; tsemenditud vask (sadestatud vask) |
|
7402 00 00 |
Rafineerimata vask; vaskanoodid elektrolüüsi teel rafineerimiseks |
|
7403 |
Rafineeritud vask ja vasesulamid, survetöötlemata |
|
7404 00 |
Vasejäätmed ja -jäägid |
|
7405 00 00 |
Vaseligatuurid |
|
7406 |
Vasepulber ja -helbed |
|
7407 |
Vaskvardad, -latid ja -profiilid |
|
7410 |
Vaskfoolium (trükiga kaetud või mitte, paberist, papist, plastist vms materjalist aluskihiga või ilma) paksusega kuni 0,15 mm (aluskihti arvestamata) |
|
7413 00 00 |
Trossikee, trossid, punutud lindid jms vasktooted, elektriisolatsioonita |
|
4. Nikkel ja nikkeltooted |
|
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
7501 |
Niklikivi, nikkeloksiidi aglomeraadid jm niklitootmise vahesaadused |
|
7502 |
Survetöötlemata nikkel |
|
7503 00 |
Niklijäätmed ja -jäägid |
|
7504 00 00 |
Niklipulbrid ja -helbed |
|
7505 |
Niklist varbmaterjal, profiilid ja traat |
|
7506 |
Niklist plaadid, lehed, ribad ja foolium |
|
7507 |
Niklist torud ja toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud) |
|
5. Alumiinium |
|
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
7601 |
Survetöötlemata alumiinium |
|
7602 |
Alumiiniumijäätmed ja -jäägid |
|
7603 |
Alumiiniumipulbrid ja -helbed |
|
7605 |
Alumiiniumtraat |
|
7606 |
Alumiiniumist plaadid, lehed ja ribad paksusega üle 0,2 mm |
|
7609 00 00 |
Alumiiniumist toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud) |
|
7614 |
Trossikee, trossid, punutud lindid jms alumiiniumist tooted, elektriisolatsioonita |
|
6. Plii |
|
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
7801 |
Survetöötlemata plii |
|
7802 00 00 |
Pliijäätmed ja -jäägid |
|
7804 |
Pliiplaadid, -lehed, -ribad ja -foolium; pliipulber ja -helbed |
|
7. Tsink |
|
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
7901 |
Survetöötlemata tsink |
|
7902 00 00 |
Tsingijäätmed ja -jäägid |
|
7903 |
Tsingitolm, -pulbrid ja -helbed |
|
7904 00 00 |
Tsingist varbmaterjal, profiilid ja traat |
|
7905 00 00 |
Tsingist plaadid, lehed, ribad ja foolium |
|
8. Tina |
|
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
8001 |
Survetöötlemata tina |
|
8002 00 00 |
Tinajäätmed ja -jäägid |
|
8003 00 00 |
Tinavardad, -latid, -profiilid ja -traat |
|
9. Muud mitteväärismetallid, metallkeraamika, tooted nendest |
|
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
ex 8101 |
Volfram ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid, v.a antikatoodid röntgenikiiretorude jaoks |
|
ex 8102 |
Molübdeen ja tooted sellest, sh jäätmed ja -jäägid, v.a spetsiaalselt hambaravis kasutatavad tooted |
|
ex 8103 |
Tantaal ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid, v.a hambaravi- ja kirurgiainstrumendid ning spetsiaalselt ortopeedilistel ja kirurgilistel eesmärkidel kasutatavad tooted |
|
8104 |
Magneesium ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid |
|
8105 |
Koobaltikivi jm koobaltitootmise vahesaadused; koobalt ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid |
|
ex 8106 00 |
Vismut ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid, v.a tooted, mis on spetsiaalselt valmistatud farmaatsias kasutatavate keemiliste ühendite valmistamiseks |
|
8107 |
Kaadmium ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid |
|
8108 |
Titaan ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid |
|
8109 |
Tsirkoonium ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid |
|
8110 |
Antimon ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid |
|
8111 00 |
Mangaan ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid |
|
ex 8112 |
Berüllium, kroom, germaanium, vanaadium, gallium, hafnium, indium, nioobium, reenium ja tallium ning tooted nendest, sh jäätmed ja jäägid, v.a röntgenikiiretorude aknad |
|
8113 00 |
Metallkeraamika ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid |
VIII LISA
Artikli 23 lõikes 1 osutatud isikute ja üksuste loetelu
Tuuma- või ballistiliste rakettide alastes programmides osalevad isikud ja üksused
▼M45 —————
Fereidoun Abbasi-Davani. Ametikoht: Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL) vanemteadur. Sünniaeg: a) 1958; b) 1959. Sünnikoht: Abadan, Iraani Islamivabariik. Muu teave: on „seotud üksusega Institute of Applied Physics. Teeb tihedat koostööd Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadiga.“
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Dawood Agha-Jani. Ametikoht: tuumkütuse rikastamise katsetehase juht (Natanz). Muu teave: osaleb Iraani tuumaprogrammis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Ali Akbar Ahmadian. Auaste: viitseadmiral. Ametikoht: islami revolutsioonilise kaardiväe (IRGC) ühendstaabi juht. Sünniaeg: 1961. Sünnikoht: Kerman, Iraani Islamivabariik. Teise nimega: Ali Akbar Ahmedian. Muu teave: ametikoht muutunud.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Amir Moayyed Alai. Muu teave: seotud tsentrifuugide komplekteerimise ja konstrueerimisega.
ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).
Behman Asgarpour. Ametikoht: tegevjuht (Arāk). Muu teave: osaleb Iraani tuumaprogrammis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Mohammad Fedai Ashiani. Muu teave: seotud ammooniumuranüül-karbonaadi tootmisega ning Natanzi rikastamiskompleksi juhtimisega.
ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).
Abbas Rezaee Ashtiani. Muu teave: AEOI uurimis- ja kaevandamisküsimuste osakonna vanemametnik.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Bahmanyar Morteza Bahmanyar. Ametikoht: AIO (Aerospace Industries Organisation) rahandus- ja eelarveosakonna juhataja. Sünniaeg: 31.12.1952. Kodakondsus: Iraan. Passi nr: a) I0005159, välja antud Iraanis; b) 10005159, välja antud Iraanis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Haleh Bakhtiar. Muu teave: seotud 99,9 % kontsentratsiooniga magneesiumi tootmisega.
ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).
Morteza Behzad. Muu teave: seotud tsentrifuugikomponentide tootmisega.
ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).
Ahmad Vahid Dastjerdi. Ametikoht: Aerospace Industries Organisationi (AIO) juhataja. Sünniaeg: 15.1.1954. Passi nr: A0002987, välja antud Iraanis. Muu teave: on olnud kaitseministri asetäitja.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Ahmad Derakhshandeh. Ametikoht: Bank Sepahi juhataja ja tegevdirektor, pank toetab AIOd ja allüksusi, sealhulgas tööstuskontserne Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) ja Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG); mõlemad kanti loetellu resolutsiooni 1737 (2006) alusel. Sünniaeg: 11.8.1956. Aadress: 33 Hormozan Building, Pirozan St., Sharaj Ghods, Tehran, Iran (Islamic Republic of).
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Mohammad Eslami. Tiitel: dr. Muu teave: kaitsetööstuse koolitus- ja uurimisinstituudi juhataja. Teise nimega: Mohammad Islami; Mohamed Islami; Mohammed Islami. Muu teave: oli kaitseministri asetäitja aastatel 2012–2013.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Reza-Gholi Esmaeli. Ametikoht: AIO kaubanduse ja rahvusvaheliste suhete osakonna juhataja. Sünniaeg: 3.4.1961. Teise nimega: Reza-Gholi Ismaili. Passi nr: A0002302, välja antud Iraanis (Iraani Islamivabariik).
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. Ametikoht: MODAFLi vanemteadur ja endine füüsika uurimiskeskuse Physics Research Center (PHRC) juhataja. Passi nr: a) A0009228, (kinnitamata) välja antud arvatavasti Iraanis; b) 4229533, (kinnitamata) välja antud arvatavasti Iraanis. Muu teave: IAEA palus teda küsitleda seoses PHRC tegevusega ajal, mil ta töötas keskuse juhatajana, kuid Iraan keeldus.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Mohammad Hejazi. Auaste: brigaadikindral. Ametikoht: Bassij vastupanujõudude komandör. Sünniaeg: 1959. Sünnikoht: Isfahan, Iraani Islamivabariik. Teise nimega: Mohammed Hijazi.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Mohsen Hojati. Ametikoht: Fajri tööstuskontserni juhataja, kontsern kanti loetellu resolutsiooni 1737 (2006) alusel osalemise tõttu ballistiliste rakettide programmis. Sünniaeg: 28.9.1955. Passi nr: G4506013, välja antud Iraanis (Iraani Islamivabariik).
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Seyyed Hussein Hosseini. Muu teave: AEOI ametnik, kes on seotud raske vee reaktori uuringute projektiga Arākis.
ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).
M. Javad Karimi Sabet. Muu teave: Novin Energy Company juht, mis on loetellu kantud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1747 (2007).
ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).
Mehrdada Akhlaghi Ketabachi. Ametikoht: Shahid Bagheri Industrial Groupi juhataja, tööstuskontsern kanti loetellu resolutsiooni 1737 (2006) alusel osalemise tõttu ballistiliste rakettide programmis. Sünniaeg: 10.9.1958. Passi nr: A0030940, välja antud Iraanis (Iraani Islamivabariik).
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Ali Hajinia Leilabadi. Ametikoht: Mesbah Energy Company peadirektor. Muu teave: osaleb Iraani tuumaprogrammis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Naser Maleki. Ametikoht: Shahid Hemmat Industrial Groupi juhataja, see tööstuskontsern kanti loetellu resolutsiooni 1737 (2006) alusel osalemise tõttu ballistiliste rakettide programmis. Sünniaeg: 1960. Passi nr: A0003039, välja antud Iraanis (Iraani Islamivabariik). Riiklik isikukood nr: Iraan (Iraani Islamivabariik) 0035-11785, välja antud Iraanis (Iraani Islamivabariik). Muu teave: Naser Maleki on samuti MODAFLi ametnik, kelle ülesandeks on jälgida tööd ballistilise raketi Shahab-3 programmiga. Shahab-3 on praegu kasutusel olev Iraani ballistiline kaugmaarakett.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Hamid-Reza Mohajerani. Muu teave: seotud tootmise juhtimisega uraani muundamise rajatises (UCF) Eșfahānis.
ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).
Jafar Mohammadi. Ametikoht: Iraani aatomienergiaorganisatsiooni Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI) tehniline nõustaja (vastutab tsentrifuugide ventiilide tootmise eest). Muu teave: osaleb Iraani tuumaprogrammis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Ehsan Monajemi. Ametikoht: ehitusprojektide juht, Natanz. Muu teave: osaleb Iraani tuumaprogrammis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Mohammad Reza Naqdi. Auaste: brigaadikindral. Sünniaeg: a) 11.2.1949; b) 11.2.1952; c) 11.2.1953; d) 11.2.1961. Sünnikoht: a) Najaf, Iraak; b) Tehran, Iraan (Iraani Islamivabariik). Muu teave: endine relvajõudude peastaabi ülema asetäitja logistika ja tööstuslike teadusuuringute alal. Riikliku salakaubavedude vastase võitlemise peakorteri juhataja, seotud katsetega hoida kõrvale ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonidega 1737 (2006) ja 1747 (2007) kehtestatud sanktsioonidest.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Houshang Nobari. Muu teave: seotud Natanzi rikastamiskompleksi juhtimisega.
ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).
Mohammad Mehdi Nejad Nouri. Auaste: kindralleitnant. Ametikoht: Malek Ashtari Kaitsetehnoloogia Ülikooli rektor. Muu teave: Ashtari Kaitsetehnoloogia Ülikooli keemiateaduskond on seotud MODALFiga ning on teostanud katseid berülliumiga. Teadusuuringute, teaduse ja tehnoloogia ministri asetäitja.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Mohammad Qannadi. Ametikoht: AEOI teadus- ja arendustegevuse eest vastutav asepresident. Muu teave: osaleb Iraani tuumaprogrammis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Amir Rahimi. Ametikoht: Esfahan Nuclear Fuel Research and Production Centre’i juhataja. Muu teave: Esfahan Nuclear Fuel Research and Production Centre on AEOI tuumkütuse tootmise ja tarnimise ettevõtte osa, mis osaleb rikastamisega seotud tegevustes.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Javad Rahiqi. Ametikoht: Iraani aatomienergiaorganisatsiooni Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI) Esfahan Nuclear Technology Centeri juhataja (täiendav teave: Sünniaeg: 24.4.1954; Sünnikoht: Marshad).
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010 (EU: 24.4.2007).
Abbas Rashidi. Muu teave: seotud rikastamistegevustega Natanzis.
ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).
Morteza Rezaie. Auaste: brigaadikindral. Ametikoht: IRGC asekomandör. Sünniaeg: 1956. Teise nimega: Mortaza Rezaie; Mortaza Rezai; Morteza Rezai.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Morteza Safari. Auaste: kontradmiral. Ametikoht: IRGC mereväe komandör. Teise nimega: Mortaza Safari; Morteza Saferi; Murtaza Saferi; Murtaza Safari.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Yahya Rahim Safavi. Auaste: kindralmajor. Ametikoht: komandör, IRGC (Pasdaran). Sünniaeg: 1952. Sünnikoht: Isfahan, Iraani Islamivabariik. Teise nimega: Yahya Raheem Safavi.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Seyed Jaber Safdari. Muu teave: Natanzi rikastamistehase juhataja.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Hosein Salimi. Auaste: General. Ametikoht: õhujõudude juhataja, IRGC (Pasdaran). Muu teave: osaleb Iraani ballistiliste rakettide programmis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006
Qasem Soleimani. Auaste: brigaadikindral. Ametikoht: Qods Force’i komandör. Sünniaeg: 11.3.1957. Sünnikoht: Qom, Iraani Islamivabariik. Teise nimega: Qasim Soleimani; Qasem Sulaimani; Qasim Sulaimani; Qasim Sulaymani; Qasem Sulaymani; Kasim Soleimani; Kasim Sulaimani; Kasim Sulaymani; Haj Qasem; Haji Qassem; Sarder Soleimani. Passi nr: 008827, välja antud Iraanis. Muu teave: edutatud kindralmajoriks, jätkab Qods Force’i komandöri kohal.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Ghasem Soleymani. Muu teave: Saghandi uraanikaevanduse uraanikaevandamise direktor.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Mohammad Reza Zahedi. Auaste: brigaadikindral. Ametikoht: IRGC maavägede komandör. Sünniaeg: 1944. Sünnikoht: Isfahan, Iraani Islamivabariik. Teise nimega: Mohammad Reza Zahidi; Mohammad Raza Zahedi.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Mohammad Baqer Zolqadr. Ametikoht: kindral, julgeolekuküsimuste asesiseminister, IRGC ametnik. Teise nimega: Mohammad Bakr Zolqadr; Mohammad Bakr Zolkadr; Mohammad Baqer Zolqadir; Mohammad Baqer Zolqader.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Azim Aghajani. Ametikoht: IRGC Qodsi Force’i liige, kes tegutseb Qods Force’i komandöri kindralmajor Qasem Soleimani (kes kanti loetellu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1747 (2007)) juhtimisel. Teise nimega: Azim Adhajani; Azim Agha-Jani. Kodakondsus: Iraani Islamivabariik. Passi nr: a) 6620505 välja antud Iraanis (Iraani Islamivabariik); b) 9003213 välja antud Iraanis (Iraani Islamivabariik). Muu teave: aitas kaasa resolutsiooni 1747 (2007) punkti 5 rikkumisele, mille kohaselt on keelatud relvade ja nendega seotud materjalide eksport Iraanist.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 18.4. 2012
Ali Akbar Tabatabaei. Ametikoht: IRGC Qods Force’i liige, kes tegutseb Qods Force’i komandöri kindralmajor Qasem Soleimani (kes kanti loetellu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1747 (2007)) juhtimisel. Sünniaeg: 1967. Teise nimega: a) Sayed Akbar Tahmaesebi; Syed Akber Tahmaesebi; b) Ali Akber Tabatabaei; Ali Akber Tahmaesebi; Ali Akbar Tahmaesebi. Kodakondsus: Iraani Islamivabariik. Passi nr: a) 9003213 välja antud Iraanis / teadmata; b) 6620505 välja antud Iraanis / teadmata. Muu teave: aitas kaasa resolutsiooni 1747 (2007) punkti 5 rikkumisele, mille kohaselt on keelatud relvade ja nendega seotud materjalide eksport Iraanist.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 18.4.2012.
▼M45 —————
Abzar Boresh Kaveh Co. (teise nimega: BK Co.). Muu teave: seotud tsentrifuugikomponentide tootmisega.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Amin Industrial Complex. Amin Industrial Complex soovis osta temperatuuriregulaatorit, mida saab kasutada tuumauuringutel ja käitamis-/tootmisrajatistes. Amin Industrial Complex on resolutsiooniga 1737 (2006) loetellu kantud kaitsetööstuse organisatsiooni Defense Industries Organization (DIO) omanduses või kontrolli all või tegutseb viimase nimel.
Asukoht: P.O. Box 91735-549, Mashad, Iran; Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District, Mashad, Iran; Kaveh Complex, Khalaj Rd., Seyedi St., Mashad, Iran A.K.A.: Amin Industrial Compound and Amin Industrial Company. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG), teise nimega: Ammunition Industries Group. Muu teave: AMIG kontrolli all on 7th of Tir, mis on loetellu kantud resolutsiooni 1737 (2006) alusel osalemise tõttu Iraani tsentrifuugiprogrammis. AMIG kuulub omakorda Defence Industries Organisationile (DIO), mis on loetellu kantud resolutsiooni 1737 (2006) alusel.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Armament Industries Group. Armament Industries Group (AIG) toodab ja hooldab erinevaid väike- ja kergrelvi, sealhulgas suure ja keskmise kaliibriga relvi ja seonduvaid tehnoloogiaid. AIG teostab suurema osa oma hangetest Hadid Industries Complexi vahendusel.
Asukoht: Sepah Islam Road, Karaj Special Road Km 10, Iran; Pasdaran Ave., P.O. Box 19585/777, Tehran, Iran. ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 9.6.2010).
Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI). Muu teave: Osaleb Iraani tuumaprogrammis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Bank Sepah ja Bank Sepah International. Muu teave: Bank Sepah toetab kosmosetööstuse organisatsiooni (AIO) ja selle allüksusi, sealhulgas kontserne Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) ja Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG).
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal companies. Muu teave: a) Saccal System äriühingute tütarettevõtja, b) see äriühing proovis osta tundlikke kaupu resolutsiooniga 1737 (2006) loetellu kantud üksusele.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Cruise Missile Industry Group. Teise nimega: Naval Defense Missile Industry Group. Muu teave: tiibrakettide tootmine ja arendamine. Vastutab mereväe rakettide, sealhulgas tiibrakettide eest.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Defence Industries Organisation (DIO). Muu teave: MODAFLi kontrolli all olev katusorganisatsioon, mille mõned allüksused on osalenud tsentrifuugiprogrammis, valmistades komponente, ja raketiprogrammis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Defense Technology and Science Research Center. Defense Technology and Science Research Center (DTSRC) on Iraani kaitse- ja relvajõudude logistilise toe ministeeriumi (MODAFL) omanduses või kontrolli all või tegutseb viimase nimel; nimetatud ministeerium juhib Iraani kaitsealaseid uuringuid ja arendustegevust, tootmistegevust, hooldust, eksporti ja hankeid.
Asukoht: Pasdaran Ave, PO Box 19585/777, Tehran, Iran. ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 9.6.2010).
Doostan International Company. Doostan International Company (DICO) tarnib elemente Iraani ballistiliste rakettide programmi jaoks.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Electro Sanam Company (teise nimega a) E. S. Co., b) E. X. Co.). Muu teave: AIO varifirma, mis osaleb ballistiliste rakettide programmis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Esfahan Nuclear Fuel Research and Production Centre (NFRPC) ja Esfahan Nuclear Technology Centre (ENTC). Muu teave: moodustavad osa Iraani aatomienergiaorganisatsiooni Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI) äriühingust Nuclear Fuel Production and Procurement Company.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Ettehad Technical Group. Muu teave: AIO varifirma, mis osaleb ballistiliste rakettide programmis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Fajr Industrial Group. Muu teave: a) varem Instrumentation Factory Plant, b) AIO allüksus, c) osaleb Iraani ballistiliste rakettide programmis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Farasakht Industries. Farasakht Industries on Iran Aircraft Manufacturing Company omanduses või kontrolli all või tegutseb viimase nimel, mis omakorda on MODAFLi omanduses või kontrolli all.
Asukoht: P.O. Box 83145-311, Kilometer 28, Esfahan-Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Iran. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Farayand Technique. Muu teave: a) osaleb Iraani tuumaprogrammis (tsentrifuugiprogramm), b) on ära märgitud IAEA aruannetes.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
First East Export Bank, P.L.C. First East Export Bank, PLC on Bank Mellat omanduses või kontrolli all või tegutseb viimase nimel. Viimase seitsme aasta jooksul on Bank Mellat Iraani tuuma-, raketi- ja kaitseüksuste kasuks teostanud tehinguid, mille maht ulatub sadade miljonite dollariteni.
Asukoht: Unit Level 10 (B1), Main Office Tower, Financial Park Labuan, Jalan Merdeka, 87000 WP Labuan, Malaysia; äriregistri number LL06889 (Malaisia). ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Industrial Factories of Precision (IFP) Machinery (teise nimega Instrumentation Factories Plant). Muu teave: seda on kasutanud AIO teatavatel omandamise katsetel.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Jabber Ibn Hayan. Muu teave: AEOI labor, mis osaleb kütusetsükliga seotud tegevustes.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008 (EL: 24.4.2007).
Joza Industrial Co. Muu teave: AIO varifirma, mis osaleb ballistiliste rakettide programmis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Kala-Electric. Teise nimega: Kalaye Electric. Muu teave: tarnija tuumkütuse rikastamise katsetehase jaoks (Natanz).
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Karaj Nuclear Research Centre. Muu teave: osa AEOI teadusüksusest.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Kaveh Cutting Tools Company. Kaveh Cutting Tools Company on DIO omanduses või kontrolli all või tegutseb viimase nimel.
Asukoht: 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad 91638, Iran; Km 4 of Khalaj Road, End of Seyedi Street, Mashad, Iran; P.O. Box 91735-549, Mashad, Iran; Khalaj Rd., End of Seyyedi Alley, Mashad, Iran; Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Tehran, Iran. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Kavoshyar Company. Muu teave: AEOI tütarettevõtja.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Khorasan Metallurgy Industries. Muu teave: a) DIO-le alluva kontserni Ammunition Industries Group (AMIG) tütarettevõtja, b) osaleb tsentrifuugikomponentide tootmises.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
M. Babaie Industries. M. Babaie Industries on Iraani kosmosetööstuse organisatsiooni Aerospace Industries Organization (AIO) alla kuuluva kontserni Shahid Ahmad Kazemi Industries Group (ametlikult Air Defense Missile Industries Group) allüksus. AIO kontrollib raketiorganisatsioone Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) ja Shahid Bakeri Industrial Group (SBIG), mis kanti loetellu resolutsiooniga 1737 (2006).
Asukoht: P.O. Box 16535-76, Tehran, 16548, Iran. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Malek Ashtar University. DTRSC allüksus MODAFLis. See hõlmab uurimisrühmi, mis varem kuulusid füüsika uurimiskeskuse Physics Research Center (PHRC) alla. IAEA inspektoritel ei lubatud küsitleda töötajaid ega näha kõnealuse organisatsiooni valduses olevaid dokumente, et saada vastuseid lahendamata küsimustele Iraani tuumaprogrammi võimaliku sõjalise mõõtme kohta.
Asukoht: Corner of Imam Ali Highway and Babaei Highway, Tehran, Iran. ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.6.2008 (ÜRO: 9.6.2010).
Mesbah Energy Company. Muu teave: a) tarnija A40 uurimisreaktori jaoks (Arāk), b) osaleb Iraani tuumaprogrammis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Ministry of Defense Logistics Export. Ministry of Defense Logistics Export (MODLEX) müüb Iraanis toodetud relvi klientidele kogu maailmas, rikkudes sellega resolutsiooni 1747 (2007), millega keelatakse Iraanil müüa relvi või nendega seotud materjale.
Asukoht: PO Box 16315-189, Tehran, Iran; west side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Tehran, Iran. ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.6.2008 (ÜRO: 9.6.2010).
Mizan Machinery Manufacturing. Mizan Machinery Manufacturing (3M) on SHIG omanduses või kontrolli all või tegutseb viimase nimel.
Asukoht: P.O. Box 16595-365, Tehran, Iran. Teise nimega: 3MG ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.6.2008 (ÜRO: 9.6.2010).
Modern Industries Technique Company. Modern Industries Technique Company (MITEC) vastutab IR-40 raskeveereaktori projekteerimise ja ehitamise eest Arākis. MITEC oli edukas pakkuja IR-40 raskeveereaktori ehitamiseks korraldatud hankemenetluses.
Asukoht: Arāk, Iraan. Teise nimega: Rahkar Company, Rahkar Industries, Rahkar Sanaye Company, Rahkar Sanaye Novin ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Nuclear Research Center for Agriculture and Medicine. Nuclear Research Center for Agriculture and Medicine (NFRPC) on resolutsiooniga 1737 (2006) loetellu kantud Iraani aatomienergiaorganisatsiooni Atomic Energy Organization of Iran (AEOI) suur teadusuuringute keskus. NFRPC on AEOI tuumkütuse väljatöötamise keskus ning on seotud rikastamisega seotud tegevustega.
Asukoht: P.O. Box 31585-4395, Karaj, Iran. Teise nimega: Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine; Karaji Agricultural and Medical Research Center ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Niru Battery Manufacturing Company. Muu teave: a) DIO tütarettevõtja, b) selle ülesanne on toota toiteagregaate Iraani sõjaväele, sealhulgas raketisüsteemide jaoks.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Novin Energy Company (teise nimega Pars Novin). Muu teave: tegutseb AEOI raames.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Parchin Chemical Industries. Muu teave: DIO haru, mis toodab laskemoona ja lõhkeaineid, aga ka tahket raketikütust mittejuhitavatele ja juhitavatele rakettidele.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Pars Aviation Services Company. Muu teave: hooldab erinevaid õhusõidukeid, sealhulgas MI-171, mida kasutavad IRGC õhujõud.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Pars Trash Company. Muu teave: a) osaleb Iraani tuumaprogrammis (tsentrifuugiprogramm), b) on ära märgitud IAEA aruannetes.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Pejman Industrial Services Corporation. Pejman Industrial Services Corporation on SBIG omanduses või kontrolli all või tegutseb viimase nimel.
Asukoht: P.O. Box 16785-195, Tehran, Iran. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Pishgam (Pioneer) Energy Industries. Muu teave: osales Eșfahāni uraani muundamise rajatise ehitamises.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
Qods Aeronautics Industries. Muu teave: toodab mehitamata õhusõidukeid, langevarje, tiibvarje, paramootoreid jne. IRGC on uhkusega teatanud nende toodete kasutamisest oma asümmeetrilise sõjapidamise doktriini osana.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Sabalan Company. Sabalan on SHIG varjunimi.
Asukoht: Damavand Tehran Highway, Tehran, Iran. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Sanam Industrial Group. Muu teave: AIO allüksus, mis on ostnud AIO nimel raketiprogrammile varustust.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Safety Equipment Procurement (SEP). Muu teave: AIO varifirma, mis osaleb ballistiliste rakettide programmis.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 3.3.2008.
7th of Tir. Muu teave: DIO allüksus, mille otsene seos Iraani tuumaprogrammiga on üldtuntud.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Sahand Aluminum Parts Industrial Company (SAPICO). SAPICO on SHIG varjunimi.
Asukoht: Damavand Tehran Highway, Tehran, Iran. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG). Muu teave: AIO allüksus.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Muu teave: AIO allüksus.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23.12.2006.
Shahid Karrazi Industries. Shahid Karrazi Industries on SBIG omanduses või kontrolli all või tegutseb viimase nimel.
Asukoht: Teheran, Iraan. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Shahid Satarri Industries. Shahid Sattari Industries on SBIG omanduses või kontrolli all või tegutseb viimase nimel.
Asukoht: Teherani kaguosa, Iraan. Teise nimega: Shahid Sattari Group Equipment Industries. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Shahid Sayyade Shirazi Industries. Shahid Sayyade Shirazi Industries (SSSI) on DIO omanduses või kontrolli all või tegutseb viimase nimel.
Asukoht: Next To Nirou Battery Mfg. Co, Shahid Babaii Expressway, Nobonyad Square, Tehran, Iran; Pasdaran St., P.O. Box 16765, Tehran 1835, Iran; Babaei Highway – Next to Niru M.F.G, Tehran, Iran. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Sho’a’ Aviation. Muu teave: toodab ülikerglennukeid, mille kohta IRGC on teatanud, et ta kasutab neid oma asümmeetrilise sõjapidamise doktriini osana.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Special Industries Group. Special Industries Group (SIG) on DIO allüksus.
Asukoht: Pasdaran Avenue, PO Box 19585/777, Tehran, Iran. ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.7.2007 (ÜRO: 9.6.2010).
TAMAS Company. Muu teave: a) osaleb rikastamisega seotud tegevustes, b) TAMAS on katusorganisatsioon, mille alluvuses on asutatud neli tütarettevõtjat, millest üks tegeleb uraani kaevandamise ja kontsentreerimisega ning üks vastutab uraani töötlemise, rikastamise ja jäätmekäitluse eest.
ELi poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).
Tiz Pars. Tiz Pars on SHIG varjunimi. Tiz Pars püüdis 2007. aasta aprillist juulini SHIG nimel hankida viie teljega laserkeevitus ja -lõikusmasinat, mis oleks olnud oluline panus Iraani tuumaprogrammile.
Asukoht: Damavand Tehran Highway, Tehran, Iran. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Ya Mahdi Industries Group. Muu teave: AIO allüksus, mis osaleb rahvusvahelistes raketiseadmete ostudes.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24.3.2007.
Yazd Metallurgy Industries. Yazd Metallurgy Industries (YMI) on DIO allüksus.
Asukoht: Pasdaran Avenue, Next To Telecommunication Industry, Tehran 16588, Iran; Postal Box 89195/878, Yazd, Iran; P.O. Box 89195-678, Yazd, Iran; Km 5 of Taft Road, Yazd, Iran. Teise nimega: Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Behineh Trading Co.
Muu teave: Iraani ettevõte, millel oli oluline roll Iraani ebaseaduslikus relvade üleandmises Lääne-Aafrikale ning mis tegutses kindralmajor Qasem Soleimani (kes on loetellu kantud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1747 (2007)) juhitava IRGC Qods Force’i nimel relvasaadetise vedajana. Täiendavad andmed: Asukoht: Tavakoli Building, Opposite of 15th Alley, Emam-Jomeh Street, Tehran, Iran. Telefon: +98 919 538 2305. Veebisait: http://www.behinehco.ir ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 18.4.2012
Yas Air. Yas Air on uus nimi, mida kasutab varem Pars Air’i nime kandnud ettevõte, mille omanik oli Pars Aviation Services Company, mille ÜRO Julgeolekunõukogu kandis loetellu resolutsiooniga 1747 (2007). Yas Air on abistanud ÜRO poolt loetellu kantud üksust Pars Aviation Services Company resolutsiooni 1747 (2007) punkti 5 rikkumisel.
Asukoht: Mehrabad International Airport, Next to Terminal No. 6, Tehran, Iran. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 10.12.2012.
SAD Import Export Company. SAD Import Export Company on abistanud ÜRO poolt loetellu kantud üksusi Parchin Chemical Industries ja 7th of Tir Industries resolutsiooni 1747 (2007) punkti 5 rikkumisel.
Asukoht: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No 3/1, Tehran, Iran. (2) P.O. Box 1584864813. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 10.12.2012.
►C1 Iraani revolutsioonilise kaardiväe ◄ omanduses, kontrolli all või nimel tegutsevad üksused
▼M45 —————
Fater (või Faater) Institute: Khatam al-Anbiya (KAA) tütarettevõtja. Fater on koostöös välismaiste tarnijatega osalenud (arvatavasti teiste KAA ettevõtjate nimel) Iraanis IRGC projektides.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Gharagahe Sazandegi Ghaem: Gharagahe Sazandegi Ghaem on KAA omandis või kontrolli all
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Ghorb Karbala: Ghorb Karbala on KAA omandis või kontrolli all.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Ghorb Nooh: Ghorb Nooh on KAA omandis või kontrolli all.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Hara Company: Hara Company on Ghorb Nooh omandis või kontrolli all.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Imensazan Consultant Engineers Institute: Imensazan Consultant Engineers Institute on KAA omandis või kontrolli all või tegutseb tema nimel.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Khatam al-Anbiya Construction Headquarters: Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) on IRGC omandis olev ettevõte, mis osaleb suuremahulistes tsiviil- ja militaarotstarbelistes ehitusprojektides ja muus inseneritegevuses. Ta teostab märkimisväärse osa Passive Defense Organizationi projektidest. KAA tütarettevõtjad olid eelkõige tihedalt seotud Qomis/Fordow's asuva uraani rikastamise tehase ehitamisega.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Makin: Makin on KAA omandis või kontrolli all või tegutseb tema nimel ning on KAA tütarettevõtja.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Omran Sahel: Omran Sahel on Ghorb Nooh omandis või kontrolli all.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Oriental Oil Kish: Oriental Oil Kish on KAA omandis või kontrolli all või tegutseb tema nimel.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Rah Sahel: Rah Sahel on KAA omandis või kontrolli all või tegutseb tema nimel.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Rahab Engineering Institute: Rahab on KAA omandis või kontrolli all või tegutseb tema nimel ning on KAA tütarettevõtja.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Sahel Consultant Engineers: Sahel Consultant Engineers on Ghorb Nooh omandis või kontrolli all.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Sepanir: Sepanir on KAA omandis või kontrolli all või tegutseb tema nimel.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Sepasad Engineering Company: Sepasad Engineering Company on KAA omandis või kontrolli all või tegutseb tema nimel.
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
Iraani Islamivabariigi laevandusettevõtja omanduses, kontrolli all või nimel tegutsevad üksused
▼M25 —————
Irano Hind Shipping Company: Asukoht: 18 Mehrshad Street, Sadaghat Street, Opposite of Park Mellat, Vali-e-Asr Ave., Tehran, Iran; 265, Next to Mehrshad, Sedaghat St., Opposite of Mellat Park, Vali Asr Ave., Tehran 1A001, Iran
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
IRISL Benelux NV: Asukoht: Noorderlaan 139, B-2030, Antwerp, Belgium; käibemaksukohustuslase nr BE480224531 (Belgia)
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
South Shipping Line Iran (SSL): Asukoht: Apt. No. 7, 3rd Floor, No. 2, 4th Alley, Gandi Ave., Tehran, Iran; Qaem Magham Farahani St., Tehran, Iran
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 9.6.2010.
IX LISA
Artikli 23 lõikes 2 osutatud isikute ja üksuste loetelu
►M4 Tuuma- või ballistiliste rakettide alastes programmides osalevad isikud ja üksused ning Iraani valitsust toetavad isikud ja üksused ◄
A. Isikud
|
|
Nimi |
Identifitseerimisandmed |
Põhjendus |
Loetellu kandmise kuupäev |
|
▼M25 ————— |
||||
|
1. |
Reza AGHAZADEH |
Sünniaeg: 14.3.1949 Sünnikoht: Khvoy, Iraani Islamivabariik Sugu: mees |
Reza Aghazadeh on Iraani kodanik, kes on lepitusnõukogu (Expediency Discernment Council) liige. Aastatel 1997–2009 oli ta Iraani Aatomienergiaorganisatsiooni (Atomic Energy Organization of Iran – AEOI) juht ja Iraani Islamivabariigi asepresident. Tema seisukohtade tõttu on ta tõusnud Iraani tuumaprogrammi väljatöötamisel esirinda. Tema AEOIs töötavad kolleegid konsulteerivad temaga endiselt tuumaküsimustes. Seega vastutab Reza Aghazadeh Iraani tuumaprogrammis ja tuumarelvaalase olukorra eskaleerimises otsese osalemise eest. |
29.9.2025 (23.4.2007, peatatud alates 16.1.2016) |
|
▼M3 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
3. |
Dr Hoseyn (Hossein) FAQIHIAN |
Sünniaeg: 22.5.1952 Sünnikoht: Eșfahān, Iraan Sugu: mees |
Dr Hoseyn Faqihian on aidanud kaasa Iraani tuumaprogrammile tuumkütuse tootmisettevõtte (Nuclear Fuel Production Company) peadirektorina ja AEOI asedirektorina. |
29.9.2025 (23.4.2007, peatatud alates 16.1.2016) |
|
4. |
Insener Mojtaba HAERI |
|
MODAFLi tööstusosakonna asedirektor. Teostab järelevalvet kosmosetööstuse organisatsiooni (AIO) ja kaitsetööstuse organisatsiooni (DIO) üle. |
23.6.2008 |
|
▼M21 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
6. |
Said Esmail KHALILIPOUR (teise nimega LANGROUDI) |
Sünniaeg: 24.11.1945 Sünnikoht: Langroud Sugu: mees |
Said Esmail Khalilipour on AEOI asejuht. AEOI juhib Iraani tuumaprogrammi ja on kantud loetellu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) alusel. Seega on Said Esmail Khalilipour kui AEOI asejuht seotud Iraani tuumarelva leviku alase tegevusega. |
29.9.2025 (23.4.2007, peatatud alates 16.1.2016) |
|
7. |
Ali Reza KHANCHI |
Tuumauuringute keskuse (NRC) aadress: AEOI-NRC P.O.Box: 11365-8486 Tehran/ Iran Faks: (+9821) 8021412 Sugu: mees |
Ali Reza Khanchi on olnud AEOI Teherani tuumauuringute keskuse (Tehran Nuclear Research Centre – TNRC) juht ja teeb teadlasena TNRC jaoks teadusuuringuid. TNRC osaleb plutooniumi eraldamise katsetes. Ta jätkab teadlasena koostööd Iraani Aatomienergiaorganisatsiooniga (AEOI). Seega on Khanchi kaasatud Iraani tuumarelva leviku alasesse tegevusse ja toetab seda. |
29.9.2025 (23.4.2007, peatatud alates 16.1.2016) |
|
8. |
Ebrahim MAHMUDZADEH |
Sünniaeg: 2.4.1955 Ametikoht: Malek Ashtari Ülikooli professor; Iran Telecommunication Company juhatuse esimees Kodakondsus: Iraani Sugu: mees |
Ebrahim Mahmudzadeh on professor ELi poolt loendisse kantud Malek Ashtari Ülikoolis, mis on kaitsetehnoloogia ja -teadusuuringute keskuse (Defense Technology and Science Research Centre, DTSRC) allüksus; nimetatud keskus toetab Iraani kaitse- ja relvajõudude logistika ministeeriumit (Ministry of Defense for Armed Forces Logistics, MODAFL), pakkudes sellele teadus- ja arendusteenuseid. Malek Ashtari Ülikooli akadeemilised töötajad tegelevad rakettide ja tuumaenergia alaste teadusuuringutega ning pakuvad seeläbi Iraani valitsusele teadus- ja arendustegevuse alast tuge. Ebrahim Mahmudzadeh on samuti ettevõtte Iran Telecommunication Company juhatuse esimees; nimetatud ettevõte on ELi poolt loendisse kantud islami revolutsioonilise kaardiväe (Islamic Revolutionary Guard Corps, IRGC) osalise kontrolli all. Seega toetab Ebrahim Mahmudzadeh Iraani valitsust. |
23.6.2008 |
|
▼M14 ————— |
||||
|
10. |
Brigaadikindral Beik MOHAMMADLU |
|
MODAFLi (vt B osa nr 29) tarnete ja logistika osakonna asejuht |
23.6.2008 |
|
▼M4 ————— |
||||
|
12. |
Mohammad Reza MOVASAGHNIA |
|
Tööstuse aseminister ning Iraani kaevanduste ja mäetööstuse arendus- ja renoveerimisorganisatsiooni IMIDRO esimees alates 2023. aasta augustist. ELi poolt loetellu kantud tööstuskontserni Naval Defense Missile Industry Group (teise nimega Samen Al A’Emmeh Industries Group (SAIG) ja Cruise Missile Industry Group) endine juht. |
26.7.2010 |
|
▼M46 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
15. |
Ali Akbar SALEHI |
|
Endine välisminister. Iraani Aatomienergiaorganisatsiooni (AEOI) endine juht. Ta tegutseb jätkuvalt akadeemilise maailma ja poliitika ristumiskohas ning on hiljutistel avalikel esinemistel Iraani tuumatööstust kaitsnud ja reklaaminud. Seega toetab ta Iraani valitsust ja Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikku tuumaenergiaalast tegevust. |
29.9.2025 (17.11.2009, peatatud alates 16.1.2016) |
|
16. |
Kontradmiral Mohammad SHAFI’I RUDSARI (teise nimega ROODSARI, Mohammad, Hossein, Shafiei; ROODSARI, Mohammad, Shafi’I; ROODSARI, Mohammad, Shafiei; RUDSARI, Mohammad, Hossein, Shafiei; RUDSARI, Mohammad, Shafi’I; RUDSARI, Mohammad, Shafiei) |
|
Endine MODAFLi (vt B osa nr 29) koordineerimisosakonna asejuht. |
23.6.2008 |
|
17. |
Abdollah SOLAT SANA (teise nimega Solatsana Solat Sanna; Sowlat Senna; Sovlat Thana) |
|
Isfahani uraani muundamisrajatise (UCF) tegevdirektor. Rajatises toodetakse toorainet (UF6) Natanzi rikastusrajatiste jaoks. President Ahmadinejad andis Solat Sanale 27. augustil 2006 eriaukirja tema teenete eest. |
23.4.2007 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
19. |
Insener Naser RASTKHAH |
Kodakondsus: Iraani Sugu: mees |
Endine AEOI asejuht. AEOI juhib Iraani tuumaprogrammi ja on kantud loetellu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) alusel. Rastkhah kuulub praegu Iraani kiirguskaitseühingu (Iranian Radiation Protection Society) – mis on AEOIga seotud riigiasutus ja teeb järelevalvet Iraani tuumaprogrammi üle – juhatusse. Seega on Rastkhah seotud Iraani tuumaprogrammiga ja toetab seda. |
29.9.2025 (23.5.2011, peatatud alates 16.1.2016) |
|
20. |
Behzad SOLTANI |
Kodakondsus: Iraani Sugu: mees |
Endine AEOI asejuht. Osaleb praegu tuumatööstuse jaoks olulistes teadusuuringutes ja on seotud selliste valitsusüksustega nagu Iraani Keemiaühing (Iranian Chemical Society – ICS). Seega toetab Behzad Soltani Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikke tuumaenergiaalaseid tegevusi. |
29.9.2025 (23.5.2011, peatatud alates 16.1.2016) |
|
▼M3 ————— |
||||
|
23. |
Davoud BABAEI |
|
Praegune julgeolekujuht kaitse- ja relvajõudude logistika ministeeriumi uuringute instituudi kaitsealase innovatsiooni ja uuringute organisatsioonis (Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND)), mida juhtis ÜRO poolt loetellu kantud Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. Rahvusvaheline Aatomienergiaagentuur (IAEA) on nimetanud SPNDd seoses Iraani tuumaprogrammi võimaliku sõjalise mõõtmega, mille küsimuses Iraan keeldub koostööd tegemast. Julgeolekujuhina vastutab Babaei teabe avalikustamise takistamise eest, kaasa arvatud IAEA-le. |
1.12.2011 |
|
▼M4 ————— |
||||
|
▼M39 ————— |
||||
|
▼M4 ————— |
||||
|
27. |
Kamran DANESHJOO (teise nimega DANESHJOU) |
Ametikoht: Iraani Teadus- ja Tehnikaülikooli (Iran University of Science and Technology) professor Kodakondsus: Iraani Sugu: mees |
Iraani Teadus- ja Tehnikaülikooli professor. Endine teadusuuringute, teaduse ja tehnoloogia minister. AMADi plaani 111. projekti juhina on ta toetanud tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikke tuumaenergiaalaseid tegevusi Iraanis. |
1.12.2011 |
|
▼M3 ————— |
||||
|
29. |
Milad JAFARI (Milad JAFERI) |
Sünniaeg: 20.9.1974 Sünnikoht: Iraan Kodakondsus: Iraani Sugu: mees Seotud üksused: Shahid Hemmat Industries Group (SHIG); MACPAR Makina San Ve Tic; Multimat lc ve Dis Ticaret Pazarlama Limited Sirketi; STEP Standart Teknik Parca San ve TIC A.S. |
Iraani kodanik, kes tarnib kaupa, peamiselt metalli, ELi poolt loendisse kantud üksuse Shahid Hemmat Industries Group (SHIG) varifirmadele. |
1.12.2011 |
|
▼M4 ————— |
||||
|
31. |
Ali KARIMIAN |
|
Iraani kodanik, kes tarnib kaupa, peamiselt süsinikkiudu, ELi poolt loetellu kantud SHIGile ja SBIGile. |
1.12.2011 |
|
32. |
Majid KHANSARI |
Sünniaeg: 1972 Sünnikoht: Khomeini Shahr, Iraan Kodakondsus: Iraani Sugu: mees |
Majid Khansaril on Iraani tuumaprogrammis mõjukas roll. Ta on Natanzi tuumarajatise ja ELi poolt loendisse kantud tsentrifuugitootja Kalaye Electric Company (KEC) endine tegevjuht. Tuumahalduse valdkonna eksperdina jagab ta jätkuvalt oma arvamust Iraani tuumaprogrammi kohta ja mõjutab nimetatud programmi üle toimuvat riiklikku arutelu. Seega osaleb Majid Khansari Iraani tuuma- või ballistiliste rakettide alases tegevuses. |
1.12.2011 |
|
▼M4 ————— |
||||
|
▼M3 ————— |
||||
|
35. |
Mohammad MOHAMMADI |
|
MATSA tegevdirektor. |
1.12.2011 |
|
▼M4 ————— |
||||
|
37. |
Mohammad Sadegh NASERI |
|
Physics Research Institute (varem tuntud nime all Institute of Applied Physics) juht. |
1.12.2011 |
|
38. |
Mohammad Reza REZVANIANZADEH |
Kodakondsus: Iraani Sugu: mees |
Mohammad Reza Rezvanianzadeh on seotud Iraani Aatomienergiaorganisatsiooniga ning Iraani valitsusüksusega Geology and Mineral Exploration Organization of Iran. Seega on ta seotud üksustega, kes toetavad Iraani valitsust. |
29.9.2025 (1.12.2011 peatatud alates 16.1.2016) |
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M1 ————— |
||||
|
40. |
Hamid SOLTANI |
Ametikoht: ettevõtte Management Company for Nuclear Power Plant Construction (MASNA) tegevdirektor Kodakondsus: Iraani Sugu: mees |
Hamid Soltani on ettevõtte Management Company for Nuclear Power Plant Construction (MASNA) tegevdirektor. Sellel ametikohal on ta osalenud Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikes tuumaenergiaalastes tegevustes või Iraani tuumarelva kandesüsteemide väljatöötamises. |
1.12.2011 |
|
▼M4 ————— |
||||
|
42. |
Javad AL YASIN |
Ametikoht: üksuse Research Centre for Explosion and Impact juht Kodakondsus: Iraani Sugu: mees |
Üksuse Research Centre for Explosion and Impact, teise nimega METFAZ, juht. |
1.12.2011 |
|
▼M3 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M51 ————— |
||||
B. Üksused
|
|
Nimi |
Identifitseerimis-andmed |
Põhjendus |
Loetellu kandmise kuupäev |
|
1. |
Aerospace Industries Organisation, AIO |
Aadress 1: AIO, 28 Shian 5, Lavizan, Tehran, Iran Aadress 2: Langare Street, Nobonyad Square,Tehran, Iran Seotud üksused: Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL) |
Aerospace Industries Organisation (AIO) on ELi poolt loendisse kantud Iraani kaitse- ja relvajõudude logistika ministeeriumi (Ministry of Defense for Armed Forces Logistics, MODAFL) allüksus, mis vastutab Iraani ballistiliste rakettide programmi järelevalve eest. Ta teostab järelevalvet mitme allüksuse üle, mille ülesandeks on ballistiliste rakettide programmi erinevate komponentide tootmine või hankimine. Seega toetab Aerospace Industries Organisation (AIO) Iraani valitsust. |
23.4.2007 |
|
2. |
Relvajõudude geograafiline organisatsioon (Armed Forces Geographical Organisation) |
|
MODAFLi tütarettevõte, mille osas arvatakse, et varustab ballistiliste rakettide programmi georuumiliste andmetega. |
23.6.2008 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
4. |
►M25 — ◄ |
►M25 ◄ |
►M25 — ◄ |
►M25 ◄ |
|
►M25 ◄ |
►M25 ◄ |
►M25 — ◄ |
►M25 ◄ |
|
|
b) ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
|
▼M25 ————— |
||||
|
3. |
Azarab Industries |
Aadress: peakontor: No.15, MollaSadra Ave., Vanak sq., Tehran (Postal Code: 1991913981), Iran; tehas: Sanaat Sq., Arak-Iran, Postal Code: 3818997873 |
Azarab Industries on seotud tuumaenergia tootmisega ja tal on tihedad sidemed Iraani Aatomienergiaorganisatsiooniga (AEOI). Lisaks on Azarab Industries seotud Khatam-al Anbiyaga, mis on IRGC kontrolli all olev inseneeriavaldkonna äriühing. Seega on Azarab Industries otseselt seotud tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlike tuumaenergiaalaste tegevustega Iraanis ja toetab neid tegevusi. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
4. |
Bank Mellat |
Aadress: Head Office Building, 327 Takeghani (Taleghani) Avenue, Tehran 15817, Iran; P.O. Box 11365-5964, Tehran 15817, Iran |
Bank Mellat annab Iraani valitsusele rahalist toetust, eelkõige laenude kaudu, mille eesmärk on toetada mittekasumlikke valitsusettevõtteid. Iraani valitsus on ühtlasi Bank Mellati suurim aktsionär. Seega toetab Bank Mellat Iraani valitsust. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. |
Bank Melli, Bank Melli Iran (sealhulgas kõik filiaalid) ja tütarettevõtjad: |
Ferdowsi Avenue, PO Box 11365-171, Tehran, Iran Registreerimisnumber: 60FC005874HRB10813 |
Bank Melli on Iraani suurim pank ning on Iraani valitsuse omandis ja kontrolli all ning osutab teenuseid kaitseministeeriumile (MODAFL). Seega on Bank Melli valitsuse kontrolli all ja toetab seda. |
29.9.2025 (23.6.2008, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. a) |
Arian Bank (teise nimega Aryan Bank) |
Aadress: House 2, Street Number 13, Wazir Akbar Khan, Kabul, Afganistan |
Arian Bank on Bank Melli ja Bank Saderati ühisettevõte Afganistanis. Bank Melli on Iraani suurim pank, mis on Iraani valitsuse omandis ja kontrolli all ning osutab teenuseid kaitseministeeriumile (MODAFL). Bank Saderat on üks Iraani suurimaid panku ning selle üks peamisi osanikke on Iraani valitsus. Pank annab rahalist toetust IRGC-le lähedastele üksustele ja Iraani valitsuse käsilastele. Seega on Arian Bank üksus, mis on Iraani valitsust toetavate üksuste omandis ja kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. b) |
Assa Corporation |
Aadress: ASSA CORP, 650 (või 500) Fifth Avenue, New York, USA Maksukohustuslase registreerimisnumber 1368932 (Ameerika Ühendriigid) |
Üksuse Assa Corporation omanikuks on Assa Corporation Company Ltd, mis on Iraani riigi ja valitsuse kontrolli alla kuuluva ning Iraani valitsust toetava Bank Melli varifirma. Seega on Assa Corporation Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. c) |
Assa Corporation Ltd |
6 Britannia Place, Bath Street, St Helier JE2 4SU, Jersey Channel Islands |
Assa Company Limited on Iraani riigi ja valitsuse kontrolli alla kuuluva ning Iraani valitsust toetava Bank Melli varifirma. Seega on Assa Company Ltd Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. d) |
Bank Kargoshaie (teise nimega Bank Kargoshaee, teise nimega Kargosai Bank, teise nimega Kargosa'i Bank) |
Aadress: 587 Mohammadiye Square, Mowlavi St., Tehran 11986, Iran |
Bank Kargoshaie on Bank Melli tütarettevõtja. Bank Kargoshaie osutab finantsteenuseid nii üksikisikutele kui ka ettevõtjatele. Bank Melli omakorda on Iraani suurim pank, mis on Iraani valitsuse omandis ja kontrolli all ning osutab teenuseid kaitseministeeriumile (MODAFL). Seega on Bank Kargoshaie Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. e) |
Bank Melli Iran Investment Company (BMIIC) |
Aadress: No.2, Nader Alley, Vali-Asr Str., Tehran, Iran, P.O. Box 3898-15875 Aadress: Bldg 2, Nader Alley after Beheshi Forked Road, P.O. Box 15875-3898, Tehran, Iran 15116 Aadress: Rafiee Alley, Nader Alley, 2 After Serahi Shahid Beheshti, Vali E Asr Avenue, Tehran, Iran Registreerimisnumber: 89584 |
Bank Melli Iran Investment Company on Iraani investeerimispank. Bank Melli Iran Investment Company on Iraani suurima panga Bank Melli omandis ja kontrolli all, kusjuures viimane on omakorda Iraani valitsuse omandis ja kontrolli all. Seega on Bank Melli Investment Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis ja kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. f) |
Bank Melli Iran ZAO (teise nimega Mir Business Bank) |
Aadress: Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moscow, 130064, Russia Aadress: Mashkova st. 9/1 Moscow 105062 Russia Faks: +7 (495) 9286286, (007495) 6286286 E-post: mbbmos@mbbru.com Mellimos@BMIRU.com Mellimos@Rex400.ru Veebisait: www.mbbru.com www.bmiru.com |
Bank Melli Iran ZAO on Venemaal asuv Iraani pank. Bank Melli Iran ZAO on Iraani suurima panga Bank Melli omandis ja kontrolli all, kusjuures viimane on omakorda Iraani valitsuse omandis ja kontrolli all ning toetab Iraani valitsust. Seega on Bank Melli Iran ZAO Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (23.6.2008, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. g) |
Bank Melli Printing and Publishing Company (teise nimega BMPPC) |
Aadress:18th Km Karaj Special Road, 1398185611 Tehran, Iran, P.O. Box 37515-183 Aadress: Km 16 Karaj Special Road, Tehran, Iran Aadress: P.O. Box 37515-183, Tehran, Iran Registreerimisnumber: 382231 |
Bank Melli Printing and Publishing Company on Iraani trüki- ja kirjastusettevõte. Bank Melli Printing and Publishing Company on Bank Melli omandis ja kontrolli all, kusjuures viimane toetab Iraani valitsust. Seega on Bank Melli Printing and Publishing Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. h) |
Cement Investment and Development Company (teise nimega CIDCO, teise nimega, Cement Industry Investment and Development Company, teise nimega CIDCO, teise nimega CIDCO Cement Holding) |
Aadress: No 20, West Nahid Blvd. Vali Asr Ave., Tehran, Iran, 1967757451 Aadress: No. 241, Mirdamad Street, Tehran, Iran |
Cement Investment and Development Company on Iraani äriühing, mis on Bank Melli Iran Investment Company (BMIIC) omandis ja kontrolli all. BMIIC on Bank Melli omandis ja kontrolli all, mis omakorda on Iraani valitsuse omandis ja kontrolli all ning toetab Iraani valitsust. Seega on Cement Investment and Development Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis ja kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. i) |
First Persian Equity Fund |
Aadress: Walker House, 87 Mary Street, George Town, Grand Cayman, KY1-9002, Cayman Islands Aadress: Clifton House, 7z5 Fort Street, P.O. Box 190, Grand Cayman, KY1-1104; Cayman Islands Aadress: Rafi Alley, Vali Asr Avenue, Nader Alley, Tehran, 15116, Iran, P.O.Box 15875-3898 |
First Persian Equity Fund on investeerimisfond, mille asutas 2007. aastal Bank Melli. Bank Melli on Iraani suurim pank ning on Iraani valitsuse omandi ja kontrolli all. Seega on First Persian Equity Fund Iraani valitsust toetava üksuse omandi ja kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. j) |
Mazandaran Cement Company |
Aadress: 51 Africa Street, Shaheed Sattari Avenue, between Zafar & Mirdamad, 1968856911 Tehran, Iran Registreerimisnumber: IR40014GN Registreerimise kuupäev: 1975 |
Mazandaran Cement Company on Bank Melli ja Iraani valitsuse kontrolli all olev Iraani äriühing. Selle äriühingu kaudu teostab Bank Melli oma huve tsemenditööstuses. Seega on Mazandaran Cement Company Iraani valitsust toetava üksuse kontrolli all. Lisaks toetab ta Iraani valitsust. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. m) |
Melli Bank plc |
Aadress: 98A Kensington High Street, W8 4SG London, United Kingdom Registreerimisnumber: GB04152338 |
Melli Bank PLC on Iraani valitsuse omandis oleva üksuse Bank Melli Iran tütarettevõtja, mis on täielikult nimetatud üksuse omandis. Seega on Melli Bank PLC Iraani valitsust toetava üksuse omandis. |
29.9.2025 (23.6.2008, peatatud alates 16.1.2016) |
|
5. o) |
Shemal Cement Company (teise nimega Siman Shomal, teise nimega Shomal Cement Company) |
Aadress: No 269 Dr Beheshti Ave. P.O. Box 15875/4571 Tehran – 15146, Iran Aadress: Dr Beheshti Ave No. 289, Tehran, 151446, Iran Aadress: 289 Shahid Baheshti Ave., P.O. Box 15146, Tehran, Iran |
Shemal Cement Company on panga Bank Melli Iran kontrolli all olev tsemenditööstuse äriühing, mis on Iraani valitsuse omandis ja kontrolli all ning toetab seda. Shemal Cement Company peamine osanik on Cement Industries Investment and Development Company, mille enamusosalus kuulub üksusele National Development Group Investment, mille peamine osanik omakorda on Bank Melli Iran. Seega on Shemal Cement Company Iraani valitsust toetava üksuse kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
6. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
7. |
Bank Saderat |
Aadress: Bank Saderat Tower, 43 Somayeh Ave, Tehran, Iran |
Bank Saderat on üks Iraani suurimaid panku. Iraani valitsus on üks selle peamisi osanikke. Bank Saderat annab laenude kaudu rahalist toetust IRGC lähedastele üksustele. Samuti võimaldab ta suunata rahalisi vahendeid Iraani valitsuse käsilastele piirkonnas, kes vastutavad destabiliseeriva tegevuse eest. Seega toetab Bank Saderat Iraani valitsust ja Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikke tuumaenergiaalaseid tegevusi. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
▼M31 ————— |
||||
|
7a. (1) |
██████ |
██████ |
██████ |
|
|
►M29 ◄ |
►M29 ◄ |
►M29 — ◄ |
|
|
|
▼M25 ————— |
||||
|
8. |
Sina Bank |
187 Mothari Avenue, Tehran, Iran Registreerimisnumber: IRFEB54525 |
Sina Banki kontrollib Islamic Revolution Mostazafan Foundation, mis on kõrgeima juhi Khamenei kontrolli all olev suur Iraani riigi osalusega üksus ning millel on Sina Bankis kontrollosalus. Sina Bank osutab Mostazafan Foundationile ning selle allüksuste ja -ettevõtjate rühmale finantsteenuseid. Seega toetab Sina Bank üksuse Mostazafan Foundation kaudu rahaliselt Iraani valitsust. |
29.9.2025 (8.11.2014, peatatud alates 16.1.2016) |
|
9. |
ESNICO (Equipment Supplier for Nuclear Industries Corporation) (Nuclear Industries Corporationi seadmete tarnija) |
No1, 37th Avenue, Asadabadi Street, Tehran, Iran |
Hangib tööstuskaupu, eelkõige tuumaprogrammide jaoks, mida viivad ellu AEOI, Novin Energy ja ELi poolt loetellu kantud Kalaye Electric Company. ESNICO direktor on Haleh Bakhtiar. |
26.7.2010 |
|
▼M35 ————— |
||||
|
11. |
██████ |
██████ ██████ ██████ █ ██████ █ ██████ █ ██████ ██████ |
██████ ██████ |
██████ |
|
██ ██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
██ ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
|
██ ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
|
11. a) |
EDBI Exchange Company (teise nimega Export Development Exchange Broker Co.) |
Aadress: No 20, 13th St., Vozara Ave., Tehran, Iran 1513753411, P.O. Box: 15875-6353 Aadress: Tose’e Tower, corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Tehran, Iran |
EDBI Exchange Company on üksuse Export Development Bank of Iran (EDBI) tütarettevõtja ja osutab oma klientidele valuutavahetusteenuseid. EDBI omakorda on riigile kuuluv pank, mis toetab Iraani valitsust. Seega on EDBI Exchange Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
11. b) |
EDBI Stock Brokerage Company |
Aadress: Tose’e Tower, corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Tehran, Iran |
EDBI Stock Brokerage Company on üksuse Export Development Bank of Iran (EDBI) tütarettevõtja ja osutab oma klientidele valuutavahetusteenuseid. EDBI omakorda on riigile kuuluv pank, mis toetab Iraani valitsust. Seega on EDBI Stock Brokerage Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
11. c) |
Banco Internacional De Desarrollo CA |
Aadress: Urb. El Rosal, Avenida Francesco de Miranda, Edificio Dozsa, Piso 8, Caracas C.P. 1060, Venezuela Registreerimiskoht: Caracas, Venezuela Registreerimise kuupäev: 2007 või 2008 Registreerimisnumber: J294640109 |
Banco Internacional de Desarrollo (BID) on Venezuela üksus, mis kuulub Iraani üksusele Export Development Bank of Iran (EDBI), mille eesmärk on toetada Iraani valitsust. Seega on BID Iraani valitsust toetava üksuse omandis ja kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
12. |
Fajr Aviation Composite Industries |
Mehrabad Airport, PO Box 13445-885, Tehran, Iraan |
Kaitse- ja relvajõudude logistilise toe ministeeriumi alla kuuluva Iraani lennundustööstuse organisatsiooni (EL on mõlemad kandnud loetellu) tütarettevõte, mis toodab peamiselt komposiitmaterjale lennundustööstusele. Fajr Aviation Composite Industries toodab ka mehitamata õhusõidukeid, mida väidetavalt kasutatakse piirkonna destabiliseerimiseks. |
26.7.2010 |
|
▼M14 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
14. |
Future Bank BSC |
Aadress: Block 304. City Centre Building. Building 199, Government Avenue, Road 383, Manama, Bahrain. PO Box 785 Ettevõtja registreerimisdokument: 54514-1 (Bahrein), aegus 9.6.2009; tegevusloa nr: 13388 (Bahrein) |
Future Bank BSC on Bahreinis asuv Iraani pank. Future Bank loodi kui ühisettevõte, mis kuulub Iraani kahele suurimale pangale Bank Saderat ja Bank Melli, mis on mõlemad Iraani valitsuse omandis ja kontrolli all ning toetavad Iraani valitsust. Seega on Future Bank BSC Iraani valitsust toetava üksuse omandis ja kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
15. |
Industrial Development & Renovation Organization (teise nimega IDRO) |
Aadress: 78/1 Atefi Street and Africa Avenue, Teheran, Iran Aadress: P.O. Box 55958, Arbift Tower 1508, Dubai, United Arab Emirates Aadress: P.O. Box 16820, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates Aadress: Vali e Asr Building, Vali Asr St, Jam e Jam Ave, Tehran, Iran Aadress: P.O.Box 19395-1855, Tehran, Iran Aadress: No.2 Vali-Asr Building, Vali-Asr Street, Jam-e-Jam Ave, Tehran, Iran Registreerimise kuupäev: 1967 |
Industrial Development and Renovation Organisation on valitsusasutus, mis vastutab Iraani industrialiseerimise kiirendamise eest. Ta osaleb tuuma- ja raketiprogrammides ning toetab Iraani tööstussektorit. Seega on Industrial Development and Renovation Organisation Iraani valitsuse omandis või kontrolli all ja toetab seda. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
16. |
Iran Aircraft Industries (IACI) |
|
MODAFLi (vt nr 29) alla kuuluv IAIO tütarettevõte. Toodab ja parandab lennukeid ja lennukimootoreid, teostab nende kapitaalremonti ning hangib tavaliselt välismaiste vahendajate kaudu lennukite varuosi, mis pärinevad sageli Ameerika Ühendriikidest. On tuvastatud, et IACI ja tema tütarettevõtted kasutavad lennundusega seotud kaupade hankimise eesmärgil ülemaailmset vahendajate võrgustikku. |
26.7.2010 |
|
17. |
Iran Aircraft Manufacturing Company (teiste nimedega: HESA, HESA Trade Center, HTC, IAMCO, IAMI, Iran Aircraft Manufacturing Company, Iran Aircraft Manufacturing Industries, Karkhanejate Sanaye Havapaymaie Iran, Hava Peyma Sazi-e Iran, Havapeyma Sazhran, Havapeyma Sazi Iran, Hevapeimasazi) |
Box 83145-311, 28 km Esfahan – Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Iran; P.O. Box 14155-5568, No. 27 Ahahamat Ave., Vallie Asr Square, Tehran 15946, Iran; Box 81465-935, Esfahan, Iran; Shahih Shar Industrial Zone, Isfahan, Iran; P.O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave., Tehran, Iran |
Kuulub MODAFLile või on selle kontrolli all või tegutseb selle nimel (vt nr 29); |
26.7.2010 |
|
18. |
Iran Centrifuge Technology Company (teise nimega TSA; TESA; Farayand Technique; Technology of Centrifuge of Iran Company) |
Aadress nr 1: 156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Tehran Aadress nr 2: Khalij-e Fars Boulevard, Kilometre 10 of Atomic Energy Road, Rowshan Shahr, Third Moshtaq Street, Esfahan, Iran Aadress nr 3: Yousef Abad District, No. 1, 37th Street, Tehran, Iran |
Iran Centrifuge Technology Company toodab uraani rikastamise tsentrifuugide osasid ja toetab otseselt Iraani tuumarelvade leviku tõkestamise seisukohast tundlikke tuumaenergiaalaseid tegevusi. |
26.7.2010 |
|
▼M35 ————— |
||||
|
20. |
Iran Electronics Industries ja järgmised tütarettevõtjad: |
P.O. Box 18575-365, Tehran, Iran |
Täielikult MODAFLile kuuluv tütarettevõtja (ja seega AIO, AvIO ja DIO sõsaräriühing). Tema ülesanne on valmistada elektroonikakomponente Iraani relvasüsteemidele. Seega on tegemist üksusega, mis osaleb Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikes tegevustes. |
23.6.2008 |
|
a) Isfahan Optics |
P.O. Box 81465-313 Kaveh Ave., Isfahan, Iran P.O. Box 81465-117, Isfahan, Iran |
On Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikes tegevustes osaleva üksuse Iran Electronics Industries omandis, kontrolli all või tegutseb selle nimel. Samuti on Isfahan Optics seotud Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlike tuumaenergiaalaste tegevustega. |
26.7.2010 |
|
|
21. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
22. |
Iraani lennundustööstuse organisatsioon (Iranian Aviation Industries Organization, IAIO) |
Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/1775 Tehran, Iran Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/3446 Tehran, Iran 107 Sepahbod Gharani Avenue, Tehran, Iran |
MODAFLi (vt nr 29) alla kuuluv organisatsioon, mis vastutab Iraani sõjalennundustööstuse planeerimise ja juhtimise eest. |
26.7.2010 |
|
23. |
Javedan Mehr Toos |
|
Masinaehitusettevõtja, kes tegeleb hangetega Atomic Energy Organisation of Iran (loetellu lisatud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737) jaoks. |
26.7.2010 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
24. |
Kala Naft |
Kala Naft Tehran Trading Building, Sepahbod Gharani Street, Karim Khan Zand Avenue, 15988 Tehran, Iran Registreerimisnumber: IR0000047040 |
Kala Naft on tootmis-, tugi- ja hankeettevõtja ning National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja. National Iranian Oil Company (NIOC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. Naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega on Kala Naft Iraani valitsust toetava üksuse omandis ja kontrolli all. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
25. |
Machine Sazi Arak |
P.O. Box: 148, KM 4, Tehran Alley, 3818997888 Arak, Iran Registreerimisnumber: IR30177GN Registreerimise kuupäev: 1967 |
Machine Sazi Arak on Iraani äriühing, mis tegeleb tööstusmasinaate ja -seadmete tootmisega. Ta toodab seadmeid tuumarelva leviku seisukohast tundliku tegevuse jaoks ning tema klientide hulka kuuluvad Iraani Aatomienergiaorganisatsioon (AEOI) ja MODAFL. Lisaks on ta seotud IDROga, mis toetab tootmisalaselt tuumaprogrammi, sealhulgas tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikku tegevust. Machine Sazi Arak osales ka Araki raskeveereaktori ehitamises. Lisaks toetab ta nafta- ja gaasiuuringutega seotud tegevust, mille üle teevad järelevalvet naftaministeerium (Ministry of Petroleum) ning NIOC ja selle tütarettevõtjad. Seega osaleb Machine Sazi Arak tuumaraketiprogrammis ja toetab Iraani valitsust. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
26. |
Marine Industries (teise nimega Marine Industries Organization (MIO), Marine Industries Group (MIG)) |
Aadress: Pasdaran Ave., PO Box 19585/ 777, Tehran, Iran Registreerimiskoht: Teheran, Iraan Registreerimise kuupäev: 1996 Peamine tegevuskoht: Iraan Seotud üksused: Defense Industries Organization (DIO); Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL) |
Marine Industries on ELi poolt loendisse kantud kaitsetööstuse organisatsiooni (Defense Industries Organization, DIO) tütarettevõte; DIO on ELi poolt loendisse kantud Iraani kaitse- ja relvajõudude logistika ministeeriumi (Ministry of Defense for Armed Forces Logistics, MODAFL) tütarettevõte. Marine Industries osaleb Iraani raketiprogrammi merendusmõõtmes, sealhulgas ehitades laevu, mis suudavad kanda ja välja lasta ründerakette. Seega osaleb Marine Industries tuuma- või ballistiliste rakettide alases tegevuses ning toetab Iraani valitsust. |
23.4.2007 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
27. |
Power Plants Equipment Manufacturing Company (teise nimega Saakhte Tajhizate Niroogahi) |
Aadress: No. 10, Jahanara Alley, after Hemmat Bridge, Abbaspour St. (endine nimi Tavanir), Tehran, Post Code 1435733161, Iran |
The Power Plants’ Equipment Manufacturing Company (SATNA) allub AEOI-le ja üksusele Novin Energy (mõlemad on kantud loetellu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737). Ta osaleb tuumareaktorite arendamises. Seega Power Plants’ Equipment Manufacturing Company toetab Iraani tuumarelva leviku alast tegevust. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
28. |
Mechanic Industries Group (teise nimega: Mechanic Industries Organisation; Mechanical Industries Complex; Mechanical Industries Group; Sanaye Mechanic) |
|
Osales ballistiliste rakettide programmiks vajalike koostisosade tootmises. |
23.6.2008 |
|
29. |
Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (teiste nimedega Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics; MODAFL; MODSAF) |
Aadress nr 1: Ferdowsi Avenue, Sarhang Sakhaei Street, Tehran, Iran Aadress nr 2: PO Box 11365-8439, Iran Aadress nr 3: Sarhang Sakhaei Street, Ferdowsi Avenue, Tehran, Iran Aadress nr 4: PO Box 11365-8439, Iran Aadress nr 5: Pasdaran Ave., Tehran, Iran Aadress nr 6: PO Box 16315-189, Tehran, Iran Aadress nr 7: west side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Tehran, Iran Aadress nr 8: PO Box 19315-189, Pasdaran Street, South Noubonyand Square, Tehran, Iran |
Kaitse- ja relvajõudude logistilise toe ministeerium, kuhu kuulub ekspordikeskus MODLEX Export Center (nimetatakse ka kaitselogistika ekspordi ministeeriumiks (MODLEX)), vastutab Iraani kaitsealaste teadus-, arendus-, tootmis- ja ekspordiprogrammide eest, sealhulgas raketi- ja tuumaprogrammide toetamise eest. |
23.6.2008 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
30. |
Nuclear Power Production and Procurement Company (NPPD) |
No. 8, Tandis St., Africa Ave., Tehran, Iran (peakorter) |
Nuclear Power Production and Procurement Company (NPPD) on (ELi poolt loetellu kantud) üksuse AEOI tütarettevõtja ja osaleb tuumaelektrijaamade arendamises. Seega osaleb NPPD Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikus tuumaenergiaalases tegevuses. |
29.9.2025 (23.4.2007, peatatud alates 16.1.2016) |
|
31. |
Parchin Chemical Industries (PCI) صنایع شیمیایی پارچین (teiste nimedega Parchin Chemical Factories Chemical Industries Group; PCF Chemical Industries Group; Parchin Chemical Factories; Parchin Chemical Industry Group; PCI Group; Parchin Chemical Ind (PCF); Parchin Chemical Factories; Para Chemical Industries; PCF; PCI; Parchin Military Base) |
Aadress nr 1: Khavaran Road Km 30-35, Parchin Special Road, Varamin, Parchin Aadress nr 2: Nobonyad Square, Tehran 15765-358 Aadress nr 3: Parchin Forked Rd., 35th km. Khavaran Rd., Pakdasht, Tehran, Iran (tehas) Aadress nr 4: 2nd Floor, Sanam Bldg., Nobonyad Sq., Tehran, Iran (peakorter) Aadress nr 5: Pasdaran Square, P.O. Box 16765/358, Tehran, Iran Aadress nr 6: 2nd Floor, Sanam Bldg., 3rd Floor, Sanam Bldg., P.O. Box 16765/358, Nobonyad Square, Tehran, Iran Tel. + 98 21 2258929; + 98 21 35243153; + 98 21 3130626 Veebisait: http://icig.ir/ Registreerimisnumber: Ühistu registreerimisnumber 892 Seotud üksused: Ministry of Defense and Armed Forces Logistics (MODAFL); Defense Industries Organization (DIO); Aerospace Industries Organization (AIO); Iran Electronics Industries (IEI) |
Parchin Chemical Industries (PCI) toodab laskemoona, lõhkeaineid ja tahket raketikütust reaktiivmürskude ja rakettide jaoks. Parchini rajatisi kasutati tuumarelvade tootmiseks ja katsetamiseks. Parchin Chemical Industries vastutab seega Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlike tuumaenergiaalaste tegevuste toetamise eest. Parchin Chemical Industries kuulub kontserni Chemical Industries and Development of Material Group (CIDMG), mis on Iraani kaitsetööstuse organisatsiooni (Defense Industries Organization, DIO) filiaal, mis allub kaitse- ja relvajõudude logistika ministeeriumile (Ministry of Defense and Armed Forces Logistics, MODAFL) ja kuulub seega Iraani valitsusele. Seega on Parchin Chemical Industries Iraani valitsust toetav üksus ning seda kontrollivad Iraani valitsust toetavad üksused ning see üksus on nendega seotud. |
23.6.2008 (ÜRO: 24.3.2007) |
|
32. |
Parto Sanat Co (teise nimega Parto Sanaat Co.; Parto Sanat Company; Partonsanat; Partosanat Co.; Partosanat PJSC; Yakan Parto; Bargh Va Electronic Partosanat) |
Aadress: No. 2417 Valiasr St., corner of 14th St., PO Box 15178 43316, Tehran, Iran |
Sagedusmuundurite tootja, kes on võimeline arendama ja muutma imporditud välismaiseid sagedusmuundureid viisil, mis võimaldab neid kasutada gaasi tsentrifuugrikastamisel. Ettevõte osaleb arvatavalt massihävitusrelvade levitamisega seotud tegevuses. |
26.7.2010 |
|
33. |
Passiivkaitse organisatsioon (Passive Defense Organization) |
|
Vastutab strateegiliste rajatiste, sealhulgas Iraani avalduste kohaselt Fordow (Qom) uraani rikastamise tehase väljavalimise ja ehitamise eest, kusjuures nimetatud tehas ehitati ilma sellest IAEAle teatamata Iraani kohustusi eirates (kinnitatud IAEA juhatajate nõukogu resolutsioonis). Organisatsiooni juht on brigaadikindral Gholam-Reza Jalali, ►C1 Iraani revolutsioonilise kaardiväe ◄ endine liige. |
26.7.2010 |
|
34. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
35. |
Raka |
Seotud üksus: Kalaye Electric Company (KEC) |
ELi poolt loendisse kantud Kalaye Electric Company üksus. Asutati 2006. aasta lõpus; oli vastutav uraani rikastamise tehase ehitamise eest Fardow's (Qom). |
26.7.2010 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
36. |
Iranian Nuclear Science and Technology Research Institute (teise nimega Research Institute of Nuclear Science and Technology, teise nimega Nuclear Science and Technology Research Institute) |
AEOI, PO Box 14395-836, Tehran, Iran |
The Iranian Nuclear Science and Technology Research Institute on ametlikul tasandil seotud Iraani Aatomienergiaorganisatsiooniga, mis teeb järelevalvet Iraani tuumaprogrammi üle. Seega on Iranian Nuclear Science and Technology Research Institute otseselt seotud Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundliku tuumaenergiaalase tegevusega. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
37. |
Schiller Novin (teise nimega: Schiler Novin Co.; Schiller Novin Co.; Shiller Novin) |
Gheytariyeh Avenue - no 153 - 3rd Floor - PO BOX 17665/153 6 19389 Teheran |
Tegutseb kaitsetööstuse organisatsiooni (DIO) nimel. |
26.7.2010 |
|
38. |
Shahid Ahmad Kazemi Industrial Group (SAKIG) |
|
Iraani Aerospace Industries Organisationi (AIO) allüksus. SAKIG töötab välja ja toodab pind-õhk-tüüpi rakette Iraani sõjaväele. Ta haldab sõjalisi, raketi- ja õhukaitseprojekte ning hangib kaupu Venemaalt, Valgevenest ja Põhja-Koreast. |
26.7.2010 |
|
39. |
Shakhese Behbud Sanat |
|
On osalenud seadmete ja osade tootmises tuumkütusetsükli jaoks. |
26.7.2010 |
|
40. |
State Purchasing Organisation (SPO, teise nimega State Purchasing Office; State Purchasing Organization) |
|
SPO vahendab arvatavasti relvade importi. Tõenäoliselt MODAFLi tütarettevõte. |
23.6.2008 |
|
41. |
Technology Cooperation Office (TCO) of the Iranian President’s Office (teise nimega Center for Innovation and Technology Cooperation (CITC); Presidential Center for Cooperation on Transformation and Progress) |
Registreerimiskoht: Teheran, Iraan |
Technology Cooperation Office (TCO) of the Iranian President’s Office (presidendi kantselei) tegutseb teadusuuringute, biotehnoloogia, nanotehnoloogia, taastuvenergia ja infotehnoloogia valdkonnas. Ta alustas tegevust 2001. aastal, mil talle tehti ülesandeks strateegiliselt planeerida ja koordineerida Iraani nanotehnoloogia arendustegevust. Ta on seotud presidendi kantseleiga, mis teostab tema üle järelevalvet. Ta tegutseb valdkonna keskusena ning koordineerib ja vahendab sidemeid ja koostööd. Ta hoiab sidemeid rahvusvahelise kogukonnaga, loob võrgustikke riigi laboratooriumide vahel, rahastab Iraani teadlasi ja tegeleb õpetamisega. Oma teise nime, Center for Innovation and Technology Cooperation (CITC), all on ta lisaks osa Iraani presidendi otsese juhtimise all olevast osakondadevahelisest süsteemist, kuhu kuuluvad CITC, Iraani infoministeerium (Iranian Ministry of Information) ja islami revolutsiooniline kaardivägi (Islamic Revolutionary Guard Corps, IRGC). CITC-iga seotud isikud, kes tegutsesid Iraani ametlike esindajatena välismaal, täitsid ka teadus-tehnilise luure salajasi ülesandeid. Vastutab Iraani tehnoloogia arendamise eest välisriikidega loodud asjaomaste hanke- ja koolitussidemete kaudu. Ta toetab Iraani valitsust. |
26.7.2010 |
|
42. |
Yeganeh Energy Sazan Atrak Part (varem Yasa Part) ning järgmised tütarettevõtted: |
Aadress: Ground Floor - Building 0 – Maharat 3 Alley - Maharat Street - Bidak Industrial Area - Badranlu Rural District - Central District - Bojnord City - Northern Khorasan Province, Iran Postal Code: 9418156318 Üksuse liik: erasektori piiratud vastutusega äriühing Registreerimiskoht: Bojnord – Põhja-Khorasani provints, Iraan Registreerimisnumber: 5219 |
Äriühing, mis tegeleb tuuma- ja ballistiliste rakettide programmide jaoks vajalike materjalide ja tehnoloogiate ostmisega seotud hanketegevusega. |
26.7.2010 |
|
|
a) Arfa Paint Company (teise nimega ARFA; Arfa Company) |
Aadress 1: Unit 5, 9th floor, Sarve Tower, Saadat Abad, Tehran, Iran Aadress 2: 16th km Karaj Special Road, Tehran, Iran |
Tegutseb Yasa Parti nimel. |
26.7.2010 |
|
|
b) Arfeh Company |
Aadress: West Lavasani, Tehran, Iran |
Tegutseb Yasa Parti nimel. |
26.7.2010 |
|
|
d) Hosseini Nejad Trading Co. (teise nimega Hosseini Nejad Trading Company) |
|
Tegutseb Yasa Parti nimel. |
26.7.2010 |
|
|
e) Iran Saffron Company (teise nimega Iransaffron Co.; Iran Safron; Iran Saffron; Iran Saffron Co.) |
|
Tegutseb Yasa Parti nimel. |
26.7.2010 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
43. |
Europäisch-Iranische Handelsbank (EIH) |
Aadress: peakontor: Depenau 2, D-20095 Hamburg; Kish branch, Sanaee Avenue, PO Box 79415/148, Kish Island 79415 Aadress: Teherani harukontor: No. 1655/1, Valiasr Avenue, PO Box 19656 43 511, Tehran, Iran |
Europäisch-Iranische Handelsbank (EIH) kuulub Iraani riigile ning on aidanud Iraani pankadel ja tuumarelva leviku edendajatel piiravatest meetmetest kõrvale hoida. Lisaks on EIH hõlbustanud IRGC kontrolli all olevate üksuste tehinguid. Samuti hõlbustab EIH jätkuvalt Iraani raketi- ja tuumavaldkonnaga seotud üksuste finantstehinguid. |
29.9.2025 (23.5.2011, peatatud alates 16.1.2016) |
|
45. |
Aras Farayande |
Unit 12, No 35 Kooshesh Street, Tehran |
Osaleb materjalide hankimises ELi sanktsioonide objektiks oleva Iran Centrifuge Technology Company jaoks. |
23.5.2011 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M38 ————— |
||||
|
▼M31 ————— |
||||
|
46. |
EMKA Company |
Aadress: P.O. Box 14155-1339, Tehran, Iran |
EMKA Company tegutseb Iraani tuumatööstuses. EMKA Company on Iraanis toorme ja tuumkütuse tootmisele spetsialiseerunud äriühingu TAMAS Company tütarettevõtja. EMKA Company vastutab konkreetselt maavarauuringute, kaevandamise ja mineraalide töötlemise eest tuumkütusetsükli raames. Seega osaleb EMKA Company Iraani tuumarelva leviku alases tegevuses. |
29.9.2025 (23.5.2011, peatatud alates 16.1.2016) |
|
49. |
Noavaran Pooyamoj (teise nimega Noavaran Tejarat Paya, Bastan Tejerat Mabna, Behdis Tejarat (või Bazarganis Behdis Tejarat Alborz Company või Behdis Tejarat General Trading Company), Fanavaran Mojpooya, Faramoj Company (või Tosee Danesh Fanavari Faramoj), Green Emirate Paya, Mehbang Sana, Mohandesi Hedayat Control Paya, Pooya Wave Company, Towsee Fanavari Boshra) |
|
Osaleb selliste materjalide hankimises, mis on kontrollitud ja mida kasutatakse otseselt tsentrifuugide tootmiseks Iraani uraanirikastamise programmi jaoks. |
23.5.2011 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M4 ————— |
||||
|
52. |
Raad Iran (teise nimega Raad Automation Company; Middle East Raad Automation; RAAD Automation Co.; Raad Iran Automation Co.; RAADIRAN; Middle East RAAD Automation Co.; Automasion RAAD Khavar Mianeh; Automation Raad Khavar Mianeh Nabbet Co) |
Unit 1, No 35, Bouali Sina Sharghi, Chehel Sotoun Street, Fatemi Square, Tehran |
Äriühing, mis osaleb inverterite hankimises Iraani keelustatud rikastamise programmi jaoks. Raad Iran loodi kontrollisüsteemide tootmiseks ja projekteerimiseks ning pakub inverterite ja programmeeritavate loogiliste kontrollerite müügi ja paigaldamisteenust. |
23.5.2011 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
53. |
Isfahan Nuclear Reactor Fuel Company (teise nimega Sureh Nuclear Reactors Fuel Company; Nuclear Fuel Reactor Company; Sookht Atomi Reactorhaye Iran; Soukht Atomi Reactorha-ye Iran) |
Peakontor: 61 Shahid Abtahi St, Karegar e Shomali, Tehran, Iran Kompleks: Persian Gulf Boulevard, Km 20 SW Esfahan Road, Esfahan; Iran |
Varem Sureh Nuclear Reactors Fuel Company nime all tuntud üksus allub Iraani Aatomienergiaorganisatsioonile (AEOI) ning sellele kuuluvad uraani muundamise rajatis, kütuse tootmise tehas ja tsirkooniumi tootmise tehas. Seega on Isfahan Nuclear Reactor Fuel Company seotud Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlike tuumaenergiaalaste tegevustega. |
29.9.2025 (23.5.2011, peatatud alates 16.1.2016) |
|
54. |
Sun Middle East FZ Company |
|
Ettevõte, mis hangib tundlikke kaupu Nuclear Reactors Fuel Companyle (SUREH). Sun Middle East kasutab Iraanist väljaspool asuvaid vahendajaid, et hankida SUREHi vajatavaid kaupu. Sun Middle East varustab nimetatud vahendajaid kaupade Iraani saatmisel võltsitud lõppkasutaja andmetega, püüdes seega mööda hiilida vastava riigi tollirežiimist. |
23.5.2011 |
|
55. |
Ashtian Tablo |
Ashtian Tablo – No 67, Ghods mirheydari St, Yoosefabad, Teheran |
Osaleb Iraani tuumasektoris kohest kasutust leidvate spetsiaalse elektrivarustuse ja materjalide tootmises ning nende tarnimises. |
23.5.2011 |
|
56. |
Bals Alman |
|
Elektrivarustuse tootja (jaotlad), kes osaleb Fordow (Qom) rajatise käimasoleval ehitamisel, mis toimub ilma Rahvusvahelisele Aatomienergiaagentuurile teatamata. |
23.5.2011 |
|
57. |
Hirbod Co (teise nimega HIRBOD Company) |
Aadress 1: Hirbod Co – Flat 2, 3 Second Street, Asad Abadi Avenue, Tehran 14316, Iran Aadress 2 (tehas): Tehran-Saveh Highway, km 80, Mamounieh Industrial Town, at the end of 8th Street, Asad Abadi Tehran, Iran Registreerimise kuupäev: 1995 Peamine tegevuskoht: Teheran, Iraan Seotud üksused: Kalaye Electric Company (KEC) |
Hirbod Co on üks juhtivaid roostevabast terasest toodete valdkonna ettevõtteid. Ta tarnib terasetooteid paljudele Iraani üksustele, sealhulgas julgeoleku- ja sõjaväeaparaadile, nimelt Iraani armeele (Arthesh). Seega toetab Hirbod Co Iraani valitsust ning tuumarelvade ja tuumarelvade kandesüsteemide arendamist Iraanis. |
23.5.2011 |
|
▼M13 ————— |
||||
|
▼M46 ————— |
||||
|
60. |
Paya Parto (teise nimega Paya Partov; National Centre for Laser Science and Technology) |
|
Paya Parto on üksus, mis uurib stabiilsete isotoopide eraldamist, mis on üks põhiparameetreid tsentrifuugide komponentide tootmiseks osana Iraani tuumaprogrammist. Tal on tihedad sidemed Iraani Aatomienergiaorganisatsiooniga (Atomic Energy Organisation of Iran, AEOI), mis juhib Iraani tuumaprogrammi ja teostab järelevalvet üksikute projektide üle. Seega vastutab Paya Parto Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlike tuumaenergiaalaste tegevuste toetamise eest. |
23.5.2011 |
|
▼M16 ————— |
||||
|
62. |
Taghtiran (teise nimega Taghtiran Kashan Company) |
Aadress: Unit 2, No. 3, 2nd Alley, Asad Abadi St., Vali-e asr St., 14316 Tehran, Iran Registreerimiskoht: Teheran, Iraan Peamine tegevuskoht: Teheran, Iraan Seotud üksused: Defense Industries Organization (DIO) |
Taghtiran toodab roostevabast terasest ja süsinikterasest osi erinevatele üksustele, sealhulgas julgeoleku- ja kaitsetööstusele, näiteks üksusele Defense Industries Organization (DIO) ja tuumarajatistele, näiteks uraani muundamise rajatis. |
23.5.2011 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M31 ————— |
||||
|
66. |
MAAA Synergy |
Malaysia |
Osaleb komponentide hankimises Iraani hävituslennukite jaoks. |
23.5.2011 |
|
67. |
Modern Technologies FZC (MTFZC) |
PO Box 8032, Sharjah, United Arab Emirates |
Osaleb komponentide hankimises Iraani tuumaprogrammi jaoks. |
23.5.2011 |
|
68. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
▼M25 ————— |
||||
|
69. |
Bonab Research Center (BRC) |
Aadress: Jade ye Tabriz (km 7), East Azerbaijan, Iran |
Bonab Research Centeri teadustöö eesmärgiks on võimaldada Iraani organisatsioonidel kavandada ja toota tuumakomponente ja -varustust. Seega toetab Bonab Research Center tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikku Iraani tegevust. |
29.9.2025 (23.5.2011, peatatud alates 16.1.2016) |
|
70. |
Tajhiz Sanat Shayan (TSS) |
Unit 7, No. 40, Yazdanpanah, Afriqa Blvd., Teheran, Iran |
Osaleb komponentide hankimises Iraani tuumaprogrammi jaoks. |
23.5.2011 |
|
71. |
Institute of Applied Physics (IAP) |
Seotud üksused: Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND); Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL) |
Institute of Applied Physics tegeleb Iraani tuumaprogrammi teadus- ja arendustegevusega. Tal on projektipartnerlused ELi poolt loendisse kantud organisatsiooniga SPND (Organisation of Defensive Innovation and Research), mis on ELi poolt loendisse kantud kaitse- ja relvajõudude logistika ministeeriumi (Ministry of Defense for Armed Forces Logistics, MODAFL) tütarettevõte ning mis töötab selle nimel, et kasutada relvajõudude peastaabi alluvuses ellu viidavat tuumaprogrammi relvade valmistamiseks. Seega osaleb Institute of Applied Physics Iraani tuumaprogrammis ja Iraani ballistiliste rakettide alases tegevuses. |
23.5.2011 |
|
72. |
Aran Modern Devices (AMD) |
|
Seotud MTFZCi võrgustikuga. |
23.5.2011 |
|
▼M13 ————— |
||||
|
74. |
Electronic Components Industries (ECI) |
Hossain Abad Avenue, Shiraz, Iran |
Iran Electronics Industries tütarettevõte. |
23.5.2011 |
|
75. |
Shiraz Electronics Industries |
Mirzaie Shirazi, P.O. Box 71365-1589, Shiraz, Iran |
Iran Electronics Industries tütarettevõte |
23.5.2011 |
|
76. |
Iran Marine Industrial Company (SADRA) |
Sadra Building No 3, Shafagh St., Poonak Khavari Blvd., Shahrak Ghods, P.O. Box 14669-56491, Tehran, Iran |
Khatam al-Anbiya Construction Headquartersi (KAA) tegeliku kontrolli all, mille EL on kandnud loetellu kui IRGCga seotud äriühingu. Toetab Iraani valitsust osalemisega Iraani energiasektoris, muu hulgas South Parsi avamere gaasimaardlas. |
23.5.2011 |
|
77. |
Shahid Beheshti University (Shahid Beheshti Ülikool) |
Aadress 1: Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Tehran, Iran Aadress 2: Shahid Shahriari Square, Evin, P.O. Box 19839-6311369411, Tehran, Iran |
Shahid Beheshti Ülikool on teadusuuringute, teaduse ja tehnoloogia ministeeriumi järelevalve all olev avalik-õiguslik üksus. Ülikool teeb tuumarelvade väljatöötamisega seotud teadusuuringuid. |
23.5.2011 |
|
78. |
Aria Nikan, (teise nimega Pergas Aria Movalled Ltd) |
Suite 1, 59 Azadi Ali North Sohrevardi Avenue, Tehran, 1576935561 |
Tuntud ELi poolt loetellu kantudIran Centrifuge Technology Company (TESA) kaubandusosakonnale tehtud hangete poolest. Nad on püüdnud hankida loetellu lisatud materjale, sealhulgas EList pärit kaupa, mida kasutatakse Iraani tuumaprogrammis. |
1.12.2011 |
|
79. |
Bargh Azaraksh; (teise nimega Barghe Azerakhsh Sakht) |
No 599, Stage 3, Ata Al Malek Blvd, Emam Khomeini Street, Esfahan. |
Ettevõte, kellega on sõlmitud leping elektri- ja torutööde tegemiseks uraani rikastamise tehastes Natanzis ja Qom/Fordow’s. Vastutas 2010. aastal Natanzis elektriliste juhtimisseadmete projekteerimise, hankimise ja paigaldamise eest. |
1.12.2011 |
|
▼M3 ————— |
||||
|
81. |
Eyvaz Technic (teise nimega Azarsam Instrument Company) |
Aadress 1: No 3, Building 3, Shahid Hamid Sadigh Alley, Shariati Street, Tehran, Iran Aadress 2: Tehran Province, Tehran, Kooy-e-Mehrzad, Kooy-e-Mehrzad,, M78Q+V2R, Iran Seotud üksused: Kalaye Electric Company (KEC) |
Vaakumimurite tootja, kes on varustanud uraani rikastamise tehaseid Natanzis ja Qomis Fordow's. 2011. aastal tarnis ta rõhuandureid ELi poolt loendisse kantud äriühingule Kalaye Electric Company (KEC). |
1.12.2011 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
82. |
Uranium Processing Nuclear Fuel Production Company of Iran (teise nimega FATSA; Uranium Processing and Nuclear Fuel Production Company of Iran; Uranium Processing and Production Company Esfahan Nuclear Fuel; Iran Uranium Processing and Nuclear Fuel Production Company) |
Aadress: Atomic Energy Organization of Iran, No. 1995, North Karegar St., West Shahid Seyyed Abbas Abtahi Street 20, Amirabad, Tehran, Iran. Registreerimise kuupäev: 11.7.2007 Registreerimisnumber: 300525 |
Iran’s Uranium Processing and Nuclear Fuel Production Company (FATSA) tegeleb uraani muundamise ja sellega seotud elementide, kütusekogumite tootmise ja täiendavate tööstusharudega, haldab ja kontrollib uraani muundamise rajatiste ja tehaste ehitamist, kasutuselevõtmist, käitamist ja kasutuselt kõrvaldamist, kütusekogumite tootmist ja täiendavaid tööstusharusid ning teeb selles valdkonnas kõiki asjakohaseid riigisiseseid ja välismaiseid tehinguid, samuti impordib või ekspordib muundatud kütusekogumi materjale ja tehasetooteid välismaale või välismaalt. Samuti on ta Iraani Aatomienergiaorganisatsiooni kontrolli all ja toetab Iraani valitsust materiaalselt, logistiliselt või rahaliselt. Seega on FATSA seotud tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlike tuumaenergiaalaste tegevustega Iraanis ja toetab neid tegevusi. Lisaks toetab ta Iraani valitsust. |
29.9.2025 (1.12.2011, peatatud alates 16.1.2016) |
|
83. |
Ghani Sazi Uranium Company (teise nimega Iran Uranium Enrichment Company; Sherkat-e Ghanisazi-ye Uranium |
Aadress: 3, Qarqavol Close, 20th Street, Tehran, Iran Seotud üksused: Kalaye Electric Company (KEC); Iran Centrifuge Technology Company |
Ghani Sazi Uranium Companyl on tootmislepingud ELi poolt loendisse kantud äriühingutega Kalaye Electric Company (KEC) ja Iran Centrifuge Technology Company. |
1.12.2011 |
|
84. |
Iran Pooya (teise nimega Iran Pouya) |
|
Valitsuse omandis äriühing, kes juhtis Iraani suurimat alumiiniumikaevandust ja tarnis materjali IR-1 ja IR-2 tsentrifuugide korpuste tootmiseks. Suur tsentrifuugide alumiiniumsilindrite tootja, kelle klientide hulka kuuluvad AEOI ja ELi poolt loetellu kantud TESA. |
1.12.2011 |
|
85. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
86. |
Karanir (teise nimega Karanir Sanat, Moaser; Tajhiz Sanat; Karanir Sanat Co; Moshever Sanat Moaser; TSI; Tajis Sanat; Tajhis Sanat Industries) |
Aadress 1: 1139/1 Unit 104 Gol Building, Gol Alley, North Side of Sae, Vali Asr Avenue. PO Box 19395-6439, Tehran, Iran Aadress 2: Beheshti St., Sabonuchi St., Adaee Alley, No. 2 , Unit 301, Tehran, Iran |
Karanir on osalenud sellise varustuse ja materjali hankimises, mida kasutatakse otseselt Iraani tuumaprogrammis. |
1.12.2011 |
|
87. |
Khala Afarin Pars (teise nimega PISHRO KHALA AFARIN COMPANY; Vacuum Afarin, Pars Vacuum Company) |
Aadress 1: Unit 5, 2nd Floor, No 75, Mehran Afrand St, Sattarkhan St, Tehran. Aadress 2: No. 94, 4th Floor, Unit 16, Bagherkhan St., Sattarkhan St., Tehran, Iran |
Osaleb sellise varustuse ja materjali hankimises, mida kasutatakse otseselt Iraani tuumaprogrammis. |
1.12.2011 |
|
88. |
MACPAR Makina San Ve Tic |
Aadress: Istasyon MH, Sehitler cad, Guldeniz Sit, Number 79/2, Tuzla 34930, Istanbul, Türkiye Seotud isik: Milad Jafari |
Äriühing, mida juhib ELi poolt loendisse kantud Milad Jafari, kes on varifirmade kaudu tarninud kaupa, peamiselt metalli, ELi poolt loendisse kantud äriühingule Shahid Hemmat Industries Group (SHIG). |
1.12.2011 |
|
89. |
MATSA (Mohandesi Toseh Sokht Atomi Company) (teise nimega Mohandesi Toseh Sanayeh Atomi (METSA)) |
Address: 90, Fathi Shaghaghi Street, Tehran, Iran. Registreerimisnumber: 2833278 Riiklik ID-nr: 10103191030 Seotud isik: Mohammad Mohammadi (tegevdirektor) Seotud üksused: Kalaye Electric Company (KEC) |
MATSA (Mohandesi Toseh Sokht Atomi Company) on Iraani äriühing, kellel on leping ELi poolt loendisse kantud äriühinguga Kalaye Electric Company (KEC) projekteerimis- ja inseneriteenuste osutamiseks tuumkütuse tsüklis. Ta on hankinud varustust Natanzi uraani rikastamise tehasele. |
1.12.2011 |
|
90. |
Mobin Sanjesh (teise nimega Fakoor International Tehran Engineering Company (FITCO)) |
Address: Entry 3, No 11, 12th Street, Miremad Alley, Abbas Abad, Tehran, Iran |
Mobin Sanjesh osaleb otseselt Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikes tuumaenergiaalastes tegevustes. Ta pakub kaupu ja teenuseid magnetiliste süsteemide jaoks, millel on otsene rakendus Iraani tuumakütusetsükli tööstuses, näiteks massispektromeetrite kalibreerimine. |
1.12.2011 |
|
91. |
Multimat lc ve Dis Ticaret Pazarlama Limited Sirketi (teise nimega MULTIMAT IC VE DIS TIC. PAZ. LTD. STI.; MULTIMAT IC VE DIS TICARET PAZARLAMA LIMITED SIRKETI; MULTIMAT IMPORT AND EXPORT; MULTIMAT LTD.; MULTIMAT TEHRAN; MULTIMAT TRADING COMPANY) |
Address: Guvendik Mahallesi 132/1 Sokak, Izmir, Türkiye Registreerimiskoht: Izmir, Türkiye Registreerimise kuupäev: 30.12.1996 Seotud isik: Milad Jafari Seotud üksus: Shahid Hemmat Industries Group (SHIG) |
Äriühing, mida juhib ELi poolt loendisse kantud Milad Jafari, kes on varifirmade kaudu tarninud kaupa, peamiselt metalli, ELi poolt loendisse kantud äriühingule Shahid Hemmat Industries Group (SHIG). |
1.12.2011 |
|
92. |
Research Centre for Explosion and Impact (teise nimega METFAZ) |
44, 180th Street West, Tehran, 16539-75751 |
Alludes ELi poolt loetellu kantudMalek Ashtari Ülikoolile, juhib ta tegevust, mis on seotud Iraani tuumaprogrammi võimaliku sõjalise mõõtmega, mille küsimuses Iraan ei tee IAEAga koostööd. |
1.12.2011 |
|
93. |
Saman Nasb Zayendeh Rood; Saman Nasbzainde Rood |
Unit 7, 3rd Floor Mehdi Building, Kahorz Blvd, Esfahan, Iran. |
Lepinguline ehitaja, kes paigaldas torusid ja abiseadmeid uraani rikastamise tehases Natanzis. Tegeles konkreetselt tsentrifuugide torustikuga. |
1.12.2011 |
|
94. |
Saman Tose'e Asia (SATA) |
Aadress: 4th Unit, 51 Sane’e St., N.W. of Jahan Kudak, Africa Blvd., Tehran, Iran 19699-35145 |
Insenerifirma, kes toetab suuremahulisi tööstusprojekte, sealhulgas Iraani uraani rikastamise programmi, samuti deklareerimata tööd uraani rikastamise tehases Qomis Fordow’s. |
1.12.2011 |
|
▼M46 ————— |
||||
|
▼M8 ————— |
||||
|
97. |
STEP Standart Teknik Parca San ve TIC A.S. (teise nimega SSTP, Step Standard Technical Components Industry and Trading Corporation, Step Corporation, Step Standart Teknik Parca Sanayi Ve Ticaret A.S., Step AS, Step Company, Stap Standart Tek Par San Tic AS, Step Standart Teknyk, Parca San. Ve Tyc. A.S., STEP Standart Teknik Parca San. ve Tic. A.S., Step Standart Teknik Parca Sanayi ve Ticaret Anonim Sirketi, Step A.S., Step S.A., Step Istanbul, Standart Teknik Parca San Ve Tic A.S., Standart Teknik Parca San. Ve Ticaret A.S., Standard Technical Component Industry and Trade Company, Step Standart Teknik Parca San Ve Tic As, Step Istanbul/Standart Teknik Parca San. Ve Tic. A.S.) |
Aadress: 79/2 Tuzla, 34940, Istanbul, Türkiye Seotud isik: Milad Jafari Seotud üksus: Shahid Hemmat Industries Group (SHIG) |
Milad Jafari juhitav äriühing, kes on varifirmade kaudu tarninud kaupa, peamiselt metalli, ELi poolt loendisse kantud äriühingule Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). |
1.12.2011 |
|
▼M46 ————— |
||||
|
99. |
TABA (Iran Cutting Tools Manufacturing company - Taba Towlid Abzar Boreshi Iran; teise nimega Iran Centrifuge Technology Co.; Iran's Centrifuge Technology Company; Sherkate Technology Centrifuge Iran, TESA, TSA) |
12 Ferdowsi, Avenue Sakhaee, avenue 30 Tir (sud), nr 66 – Teheran |
Euroopa Liidu sanktsioonide objektiks oleva TESA omandis või kontrolli all olev ettevõte. Osaleb sellise varustuse ja materjali tootmises, mida kasutatakse otseselt Iraani tuumaprogrammis. |
1.12.2011 |
|
100. |
Test Tafsir |
No 11, Tawhid 6 Street, Moj Street, Darya Blvd, Shahrak Gharb, Tehran, Iran. |
Ettevõte toodab UF6 mahuteid ning on neid tarninud uraani rikastamise tehastesse Natanzis ja Qom/Fordow’s. |
1.12.2011 |
|
101. |
Tosse Silooha (teise nimega Tosseh Jahad E Silo; Tosee Siloha) |
Aadress: NO.3. 50th st. , Kalantari sq., Seyed Jamaleddin Asadabadi Ave. (Yousefabad), Tehran, Iran |
Tosse Silooha on äriühing, kes osaleb Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikes tuumaenergiaalastes tegevustes. Ta toodab tuumaelektrijaamadele komponente, nagu jahutustornid ja tööstuslikud korstnad. Ühtlasi toetab äriühing Iraani valitsust. |
1.12.2011 |
|
102. |
Yarsanat (teise nimega Yar Sanat; Yarestan Vacuumi; Zist Yar Sanat; Yar Sanat Co) |
Aadress 1: No. 101, West Zardosht Street, 3rd Floor, 14157 Tehran, Iran Aadress 2: No. 139 Hoveyzeh Street, 15337, Tehran, Iran Aadress 3: 15, Fatemi Eshragi Alley, Gerda Afrid Building, science and Technology Park, Tarbiat Modares University, S.S 2 – Development Center, 4th Floor, Tehran, Iran Peamine tegevuskoht: Iraan Seotud üksused: Kalaye Electric Company (KEC) |
ELi poolt loendisse kantud äriühingu Kalaye Electric Company (KEC) hangetega tegelev äriühing. Osaleb sellise varustuse ja materjali hankimises, mida kasutatakse otseselt Iraani tuumaprogrammis, näiteks uraani rikastamise seadmed. |
1.12.2011 |
|
▼M13 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
104. |
Central Bank of Iran (teise nimega Central Bank of the Islamic Republic of Iran; Bank Markazi Jomhouri Islami Iran) |
Aadress: 213 Ferdowsi Avenue, 11365 Tehran, Iran; Mirdamad Blvd, 144 - P.O. Box 15875/7/77, Tehran, Iran; PO Box 15875/7177, 144 Mirdamad Blvd, Tehran, Iran P.O. Box: 15875 / 7177 Registreerimiskoht: Iraan Registreerimise kuupäev: 1960 Registreerimisnumber: 4296905415 SWIFT (BIC) kood: BMJIIRT1 Veebisait: http://www.cbi.ir E-post: G.SecDept@cbi.ir |
Central Bank of Iran (Iraani Keskpank) toetab rahaliselt IRGCd, kes on osaline Iraani tuuma- ja raketiprogrammides. Seega toetab Central Bank of Iran tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikku Iraani tegevust ja Iraani valitsust. |
29.9.2025 (23.1.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
105. |
Tejarat Bank |
Aadress: Taleghani Br. 130, Taleghani Ave. P.O. Box: 11365 -5416, Tehran Telefon: 88826690 Faks: 8890028 |
Bank Tejarat on Iraani pank, mis toetab Iraani tööstus-, energia- ja majandustaristut, sealhulgas naftakeemia- ja energiasektoris. Bank Tejaratil on oluline roll energeetikaministeeriumi juhitavate valitsuse projektide toetamisel. Samuti annab pank rahalist toetust naftakeemia ja nafta ekstraheerimise riiklike projektide arendamiseks. See on osaliselt Iraani valitsuse omandis ja kontrolli all, kes juhib Bank Tejarati korralist üldkogu. Seega toetab Bank Tejarat nii Iraani valitsust kui ka tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikke Iraani tegevusi. |
29.9.2025 (8.4.2015, peatatud alates 16.1.2016) |
|
106. |
Tidewater (teise nimega Tidewater Middle East Co; Tide Water Khavarmianeh) |
Postiaadress: No. 84, Vozara St., Tehran, Iran Üksuse liik: aktsiaselts Registreerimiskoht: Teheran, Iraan Registreerimisnumber: 12341 Peamine tegevuskoht: Teheran, Iraan |
Islami revolutsioonilise kaardiväe (Islamic Revolutionary Guard Corps, IRGC) omandis või kontrolli all. |
23.1.2012 |
|
107. |
Turbine Engineering Manufacturing (TEM) (teise nimega T.E.M. Co.) |
Postiaadress: Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Tehran, Iran |
Iran Aircraft Industries (IACI) salajaseks hanketegevuseks kasutatav variettevõte. |
23.1.2012 |
|
▼M9 ————— |
||||
|
109. |
Rosmachin |
Postiaadress: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No; 3/1, Tehran, Iran P.O. Box 1584864813 Tehran, Iran |
Sad Export Import Company variettevõte. Osales ebaseadusliku relvasaadetise edasitoimetamises M/V Monchegorski pardal. |
23.1.2012 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
110. |
Ministry of Energy Pärsia keeles: وزارت نیرو |
Aadress: Tehran Province, Tehran, District 3, Kordestan Expy, QCF4+FRR, 19968 32611, Iran Aadress: Tehran, Vali Asr Street, the beginning of Ayatollah Hashemi Rafsanjani Highway (Niyaish), Block 4 - Ministry of Energy Building, Postal code: 199683393, Iran |
Ministry of Energy of Iran (MOE, Iraani energeetikaministeerium) vastutab energiavaldkonna poliitika eest ning kolmandate riikidega koostöö arendamise eest. MOE omandis või kontrolli all on MAPNA Group – oluline osaleja Iraani energia-, nafta- ja gaasisektoris. MAPNA Group teeb Ministry of Petroleumiga koostööd nafta ja maagaasi leiukohtade uurimises ja aitab seega Iraani valitsusel naftamüügiga tulu teenida. Oluline osa sellest tulust eraldatakse relvajõududele ja SPND-le. Ministry of Energy of Iran toetab Iraani tuumaalaseid tegevusi oma seose kaudu MAPNA Groupiga. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
111. |
Ministry of Petroleum |
Aadress: Taleghani Avenue, next to Hafez Bridge, Iran Registreerimisnumber: IR0022770444 |
Ministry of Petroleum of Iran (Iraani naftaministeerium) vastutab naftavaldkonna poliitika eest – tegemist on valdkonnaga, millest rahastatakse olulisel määral tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikku Iraani tegevust. Seega toetab Ministry of Petroleum Iraani tegevust, mis on tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlik. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
112. |
National Iranian Oil Company (teise nimega NIOC) |
NIOC HQ, National Iranian Oil Company Hafez Crossing, Taleghani Avenue Tehran - Iran/First Central Building, Taleghan St., Tehran, Postal Code: 1593657919, P.O. Box 1863 and 2501, Iran Registreerimisnumber: IR0000047087 Registreerimise kuupäev: 6.12.1955 |
National Iranian Oil Company (NIOC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. Naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Naftaminister on NIOCi juhatuse esimees ja naftaministri asetäitja on NIOCi tegevdirektor. Seega toetab NIOC Iraani valitsust ja on Iraani valitsuse omandis. Lisaks osutab ta IRGC-le olulisi teenuseid. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
113. |
National Iranian Oil Company (NIOC) PTE LTD |
7 Temasek Boulevard #07-02, Suntec Tower One 038987, Singapore Registreerimisnumber: SG199004388C (Singapur) Registreerimise kuupäev: 5.9.1990 (Singapur) |
National Iranian Oil Company International Affairs Limited on riigile kuuluva ja riigi juhitava National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja (100 %). National Iranian Oil Company (NIOC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. Naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega kuulub National Iranian Oil Company International Affairs Limited Iraani valitsust toetavale üksusele või on sellise üksuse kontrolli all. Lisaks osutab ta IRGC-le olulisi teenuseid. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
114. |
National Iranian Oil Company International Affairs Limited (teise nimega NIOC International Affairs Limited) |
24 Grosvenor Gardens, SW1W 0DH, London, United Kingdom Ettevõte nr: 02772297 (Ühendkuningriik) |
National Iranian Oil Company International Affairs Limited on riigile kuuluva ja riigi juhitava National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja (100 %). National Iranian Oil Company (NIOC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. Naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega kuulub National Iranian Oil Company International Affairs Limited Iraani valitsust toetavale üksusele või on sellise üksuse kontrolli all. Lisaks osutab ta IRGC-le olulisi teenuseid. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
115. |
Iran Fuel Conservation Organization (teise nimega IFCO) |
Aadress: No. 23 East Daneshvar St.North Shiraz St.Molasadra St.Vanak Sq. Tehran, Iran Tel: (+98) 2188604760-6 |
Kütuse tarbimise valdkonnas tegutsev Iraani üksus Iran Fuel Conservation Organization on tütarettevõtja, mis kuulub täies ulatuses (100 %) riigi omandis olevale ja riigi poolt juhitud üksusele National Iranian Oil Company (NIOC), mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. Seega kuulub Iran Fuel Conservation Organization Iraani valitsust toetavale üksusele ja on sellise üksuse kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
116. |
Karoon Oil & Gas Production Company |
Industrial Zone, Ahwaz, Khouzestan, Iran Registreerimisnumber: IR915378759 Muud seotud üksused (tütarettevõtjad): — Kala Naft — Karoon Oil & Gas Production Company — Khazar Expl & Prod Co (KEPCO) — Masjed-soleyman Oil & Gas Company (MOGC) — Maroun Oil & Gas Company — Naftiran Intertrade Company (teise nimega Naftiran Trade Company) (NICO) — National Iranian Central Oilfield Company (ICOFC) — National Iranian Oil Company International Affairs Limited — Petroleum Engineering & Development Company — Petropars International FZE (PPI FZE) — Petropars Iran Company (PPI) — Petropars Ltd — Petropars Oilfield Services Company (POSCO) — Petropars Resources Engineering LTD (PRDE) — Petropars UK Limited — South Zagros Oil & Gas Production Company — West Oil & Gas Production Company |
Karoon Oil & Gas Production Company on Iraani suurim naftatootmisega tegelev äriühing ja National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja. National Iranian Oil Company (NIOC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. Naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega on Karoon Oil & Gas Production Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
117. |
Petroleum Engineering & Development Company (teise nimega PEDEC) |
No. 61 Shahid Kalantari St., Sepahbod Qarani Ave., Tehran, Iran Registreerimisnumber: IR0000054377 Registreerimise kuupäev: 27.8.1980 |
Petroleum Engineering & Development Company (PEDEC) on National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja ning selle arendus- ja insenerivaldkonna haru. NIOC on riigile kuuluv ja riigi juhitav äriühing, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. Naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega on PEDEC Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
118. |
North Drilling Company (NDC) |
Aadress: No. 2127 Valiasr St., Corner of Del Afrooz St., Tehran, Iran Registreerimisnumber: IR30068GN/10101920830 Registreerimise kuupäev: 1999 (erastatud 2009) |
North Drilling Company on juhtiv nafta- ja gaasipuurimisega tegelev äriühing. Ta on Mostazafan Foundationi tütarettevõtja Sina Energy Holding tütarettevõtja. Mostazafan Foundation on suur Iraani riigi osalusega üksus, mida kontrollivad kõrgeima juhi perekond, IRGC ja Iraani valitsus. Lisaks on North Drilling Company teinud koostööd National Iranian South Oil Company ja National Iranian Oil Companyga. Seega toetab North Drilling Company Iraani valitsust ja on Iraani valitsuse omandis või kontrolli all. Lisaks on äriühing Iraani valitsust toetavate üksuste omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (23.4.2014, peatatud alates 16.1.2016) |
|
119. |
Khazar Expl & Prod Co (teise nimega KEPCO) |
No. 19 11th St.Khaled Eslamboli St., Tehran, Iran Tel: (+98) 2188722430 |
Khazar Exploration and Production Company (KEPCO) on üks viiest National Iranian Oil Company (NIOC) nafta- ja gaasitootmise ja -uuringutega tegelevast äriühingust ning seega selle tütarettevõtja. National Iranian Oil Company (NIOC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. Naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega on KEPCO Iraani valitsust toetava üksuse omandis ja kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
120. |
National Iranian Drilling Company (teise nimega NIDC) |
Aadress: Airport Sq. Pasdaran Blvd., Ahwaz, Khouzestan, Iran Registreerimisnumber: IR0000368792 |
National Iranian Drilling Company (NIDC) on riigile kuuluva ja riigi juhitava National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja (100 %). National Iranian Oil Company (NIOC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. NIOC naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega on NIDC Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. Lisaks osutab ta IRGC-le olulisi teenuseid. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
121. |
South Zagros Oil & Gas Production Company Pärsia keeles: شرکت بهره برداری نفت و گاز زاگرىجنوبی |
Aadress: Parvaneh St., Karimkhan Zand Blvd., Shiraz, Iranى Registreerimisnumber: IR0052586382 Tel: (+98) 7112138204 |
South Zagros Oil & Gas Production Company on nafta- ja gaasitootmisega tegelev äriühing, mis on National Iranian Central Oilfield Company (ICOFC) tütarettevõtja, millest viimane on omakorda National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja. NIOC on riigile kuuluv ja riigi juhitav ettevõte, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. Naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega on South Zagros Oil & Gas Production Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
122. |
Maroun Oil & Gas Company (teise nimega Maroun Oil and Gas Operations; Maround Oil and Gas Production Co.; MOGPC) |
Teheran, Iraan Registreerimisnumber: IR0052586388 Registreerimise kuupäev: 2.12.1998 |
Maroun Oil & Gas Company on National Iranian South Oil Company (NISOC) tütarettevõtja, millest viimane on omakorda National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja. Maroun Oil & Gas Company vastutab nafta, gaasi ja kondensaatide tootmise, töötlemise ja suurematest naftamaardlatest ülekandmise eest. Naftatootmisel ja -müügil on keskne roll nii Iraani sõjaväe kui ka IRGC rahastamisel. Seega on Maroun Oil & Gas Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. Lisaks osutab ta olulisi teenuseid IRGC-le ja toetab Iraani valitsust. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
123. |
Masjed-soleyman Oil & Gas Company (MOGC) |
Aadress: Khūzestān, Iraan Registreerimisnumber: IR915378790 |
Masjed-soleyman Oil & Gas Company (MOGC) on National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja (100 %). NIOC on riigile kuuluv ja riigi juhitav äriühing, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. Seega on MOGC Iraani valitsust toetava üksuse omandis ja kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
124. |
Gachsaran Oil & Gas Company Pärsia keeles: شرکت بهرهبرداری نفت و گاز گچساران (teise nimega Gacharsan Oil Gas Co.) |
Aadress: Gachsaran, Kohkīlūyeh va Būyer Aḩmadī, Iraan Tel: (+98) 7422222581 |
Ettevõtet Gachsaran Oil & Gas Company juhitakse National Iranian South Oil Company (NISOC) kaudu ning see on National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja (100 %). NIOC toetab omakorda Iraani valitsust ja on Iraani valitsuse omandis. Seega on Gachsaran Oil & Gas Company Iraani valitsust toetava ja selle omandis oleva üksuse kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
125. |
Aghajari Oil & Gas Production Company (AOGPC) |
Aadress: Naft Blvd., Omidieh, Khouzestan, Iran Aadress: Khuzestan, Omidieh, Oil Boulevard, Iran Veebisait: aogpc.nisoc.ir |
Aghajari Oil & Gas Production Company (AOGPC), mida tuntakse ka nime Aghajari Oil and Gas Exploitation Company all, on energeetika valdkonnas tegutsev Iraani üksus ja National Iranian South Oil Company (NISOC) tütarettevõtja. NISOC on National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja, millest viimane toetab Iraani valitsust ja on selle omandis. Seega on AOGPC Iraani valitsust toetava üksuse kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
126. |
Arvandan Oil & Gas Company (teise nimega AOGC) |
Aadress: Khamenei Ave., Khoramshar, Iran Tel: (+98) 6324214021 |
Arvandan Oil & Gas Company on Iraani nafta ja gaasiga tegelev üksus ning National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja. Ta käitab suuri nafta- ja gaasimaardlaid Lääne-Karouni piirkonnas. Tema tegevus aitab kaasa NIOC riiklike tootmiseesmärkide saavutamisele. NIOC on riigile kuuluv ja riigi juhitav energiavaldkonna äriühing, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid ja suurt toetust. Seega on Arvandan Oil & Gas Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
127. |
West Oil & Gas Production Company |
Aadress: No. 42 Zan Blvd, Naft Sq., Kermanshah, Iran Registreerimisnumber: IR915378784 |
West Oil & Gas Production Company on Iranian Central Oil Fields Company tütarettevõtja, millest viimane on omakorda National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja. NIOC on riigile kuuluv äriühing, mis toetab Iraani valitsust. Täpsemalt on NIOC-l Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. NIOC naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega on West Oil & Gas Production Company äriühingu Iranian Central Oil Fields Company tütarettevõtja ja on Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
128. |
East Oil & Gas Production Company (teise nimega EOGPC) |
Aadress: No. 18 Payam 6 St, Payam Ave, Sheshsad Dastga, Mashha, Iran Tel: (+98) 5117633011 |
East Oil & Gas Production Company (EOGPC) on Iran Central Oil Fields Company (ICOFC) tütarettevõtja, mis omakorda on National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja. National Iranian Oil Company (NIOC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid ja suurt toetust. Seega on EOGPC Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
129. |
Iranian Oil Terminals Company (teise nimega IOTC) |
Aadress - No. 11 Hojjat Souri Street (7th Street), Pasdaran Ave., Tehran, Iran Tel: (+98) 2188732221 |
Iranian Oil Terminals Company on Iraani äriühing, mis on National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja (100 %). National Iranian Oil Company (NIOC) on riigi omandis ja riigi poolt juhitud üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid ja toetust. NIOC võtab vastu, ladustab, ekspordib ja impordib toornaftat, naftasaadusi ja gaasikondensaati ning osutab mereteenuseid ja teisi teenuseid. Tegemist on riigi nafta- ja gaasitootmise ja -ekspordi peamise toetajaga, mis toob kasu Iraani valitsusele. Seega on Iranian Oil Terminals Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all ning toetab omakorda Iraani valitsust. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
130. |
Pars Special Economic Energy Zone Pärsia keeles: منطقه ویژه اقتصادی انرﮋى پارس (teise nimega PSEEZ) |
Aadress: Pars Special Economic Energy Zone Org., Assaluyeh, Boushehr, Iran Aadress: Bushehr Province, Assaluyeh, Pars Special Economic Energy Zone Organization, P.O. Box: 7511946484, Iran Registreerimisnumber: IR916378778 |
Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ) on National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja (100 %). National Iranian Oil Company (NIOC) on riigi omandis ja riigi poolt juhitud üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid ja toetust. Lisaks osutab PSEEZi Assaluyehi sadam IRISLile sadamahaldusteenuseid. Seega on PSEEZ Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. Lisaks osutab ta IRISLile olulisi teenuseid. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
131. |
██████ |
██████ ██████ █████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
▼M25 ————— |
||||
|
131. |
Iran Liquefied Natural Gas Co. |
Aadress: No. 20, Alvand St, Argentina Sq, Tehran, 1514938111, Iran |
Iran Liquefied Natural Gas Co. juhib Iraani veeldatud maagaasi projekte. Ta on National Iranian Gas Export Company tütarettevõtja, mis on omakorda riigi omandis oleva National Iranian Oil company tütarettevõtja. National Iranian Oil Company (NIOC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid ja toetust. Iran Liquefied Natural Gas Co. peamine osanik on Iraani valitsus. Seega on Iran Liquefied Natural Gas Co. Iraani valitsust toetava üksuse omandis ja kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
132. |
Naftiran Intertrade Company (NICO) Pärsia keeles: شرکت بازرگانی نفت ایران (teise nimega Naftiran Trade Company) (teise nimega NICO) (teise nimega Naftiran Intertrade Co. (NICO) Limited) |
Aadress: 5th Floor, Petropars Building, No 35 Farhang Boulevard, Snadat Abad Avenue, Tehran, Iran Aadress: No. 35, Farhang Blvd (Erfan St Corner), Saadat Abad, Tehran, Iran Aadress: Level 5(I), Main Office Tower, Financial Park Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia Aadress: Suite 17, Burlington House, St. Saviours Road, St. Helier, Jersey, United Kingdom Registreerimisnumber: IRL0000000024809 Tel. +98 21 22372486; +98 21 22374681; +98 21 22374678; Faks: +98 21 22374678; +98 21 22372481 E-post: info@naftiran.com |
Naftiran Intertrade Company on National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja (100 %). National Iranian Oil Company (NIOC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. NIOC naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega on Naftiran Intertrade Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. Samuti osutab ta IRGC-le olulisi teenuseid. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
133. |
Naftiran Intertrade Company Srl Pärsia keeles: شرکت بازرگانی نفت ایران |
Aadress: Avenue de la Tour-Haldimand, 6, 1009 Pully, Switzerland Registreerimisnumber: CH-550.1.031.089-0 Käibemaksukohustuslase registrinumber: CHE-109.711.148 Telefon: +41 21 3106565 Faks: +41 21 3106566/67/72 E-post: nico.finance@naftiran.ch |
Naftiran Intertrade Company SRL (NICO SRL) on äriühingu Naftiran Intertrade Company tütarettevõtja (100 %), mis omakorda on National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. NIOC naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega on NICO SRL Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. Lisaks osutab ta IRGC-le olulisi teenuseid. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
134. |
Petroiran Development Company (PEDCO) Ltd (teise nimega PetroIran; teise nimega „PEDCO“) |
Aadress: PEDCO, P.O. Box 2965, Al Bathaa Tower,9th Floor, Apt. 905, Al Buhaira Corniche, Sharjah,United Arab Emirates; P.O. Box 15875-6731, Tehran, Iran; 41,1st Floor, International House, The Parade, St. Helier JE2 3QQ,Jersey; No. 22, 7th Lane, Khalid Eslamboli Street, Shahid Beheshti Avenue, Tehran, Iran; No. 102, Next to Shahid Amir Soheil Tabrizian Alley, Shahid Dastgerdi (Ex Zafar) Street, Shariati Street, Tehran 19199/45111, Iran |
Petroiran Development Company Ltd. (PEDCO) on äriühingu Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO) sajaprotsendilises omanduses tütarettevõtja, mis omakorda on Iraani valitsust toetava National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja. PEDCO ei ole üksnes NIOCi kaudses omandis, vaid NIOC nimetab ka otseselt ametisse PEDCO juhtkonna. PEDCO on tootmis- ja uurimisettevõte, mis vastutab nafta- ja gaasiväljade arendamise eest. NIOC naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega on PEDCO Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
135. |
Petropars Ltd. (teise nimega Petropasr Limited; teise nimega „PPL“) |
Aadress: North Naft Street 10, Mirdawad Boulevard, Tehran, Iran Registreerimisnumber: IR0000102447 |
Petropars Ltd (PPL) on äriühingu Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO) sajaprotsendilises omanduses tütarettevõtja, mis omakorda on Iraani valitsust toetava riigile kuuluva National Iranian Oil Company NIOC tütarettevõtja (100 %). Petropars Ltd (PPL) esindab NIOCd teatavates tehingutes rahvusvaheliste partneritega ja tegutseb selle täitevorganina. Seega on Petropars Ltd Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
136. |
Petropars International FZE (teise nimega PPI FZE) |
Aadress: P.O. Box 72146 ,Dubai, United Arab Emirates Aadress: Kish Address: 79 to 82 Plates, 6 Sanat Tree, Derakhte Sabs Tree, Kish Island, Iran Aadress: 3rd Floor, Petropars Limited, Farhang Blvd, Farhang Square, Sa’adat Abad, Tehran, Iran |
Petropars International FZE on äriühingu Petropars Ltd (PPL) sajaprotsendilises omanduses tütarettevõtja, mis omakorda on äriühingu Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO) sajaprotsendilises omanduses tütarettevõtja. NICO on National Iranian Oil Company (NIOC) omandis, mis on riigile kuulub ja riigi juhitav üksus, mis toetab Iraani valitsust. Petropars Ltd (PPL) esindab NIOCd teatavates tehingutes rahvusvaheliste partneritega ja tegutseb selle täitevorganina. Petropars International FZE osutab Pärsia lahe piirkonnas transpordi-, logistika- ja kaubandusteenuseid. Seega on Petropars International FZE Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
137. |
Petropars UK Limited |
Aadress: 47 Queen Anne Street, London W1G 9JG, United Kingdom; UK Aadress: 4 Dancastle Court, 14 Arcadia Avenue, London, N3 2JU Registreerimisnumber: 03503060 (Ühendkuningriik) |
Petropars UK Ltd. on Petropars Ltd (PPL) tütarettevõtja. Petropars Ltd (PPL) on täielikult Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO) omandis, mis kuulub National Iranian Oil Company-le (NIOC), mis on Iraani riigile kuuluv üksus, mis annab toetust Iraani valitsusele. Seega on Petropars UK Ltd Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
138. |
National Iranian Gas Company (teise nimega NIGC) |
Aadress: National Iranian Gas Company Building, South Aban Street, Karimkhan Boulevard, Tehran, Iran Aadress nr 2: P.O. Box 15875, Tehran, Iran |
National Iranian Gas Company (NIGC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav üksus, mis tegeleb gaasi tootmise ja jaotamisega riigis ning ekspordiga kolmandatesse riikidesse. Naftaminister on NIGCi juhatuse esimees ja naftaministri asetäitja on NIGCi tegevdirektor ja juhatuse aseesimees. Sellest tulenevalt toetab NIGC Iraani valitsust. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
139. |
National Iranian Oil Refining and Distribution Company Pärsia keeles: شرکت ملی پالایش و پخش فرآورده های نفتی ایران (teise nimega NIORDC) |
Aadress: 4 Varsho Street, Tehran 1598666611, P.O. Box 15815/3499, Tehran, Iran Registreerimisnumber: IR0000365670 |
National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja (100 %), mis vastutab rafineerimistehaste, torujuhtmete ja sidevõrkude tehnilise kavandamise ja ehitamise eest. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. NIOC naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Lisaks vastutab Iraani naftaminister NIORDC tegevjuhi ametisse nimetamise eest. Seega on NIORDC Iraani valitsuse ja NIOC kontrolli all, millest viimane toetab Iraani valitsust ja on selle omandis. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
140. |
National Iranian Tanker Company (NITC) |
35 East Shahid Atefi Street, Africa Ave., 19177 Tehran, P.O. Box: 19395-4833 Tel: +98 21 23801 E-post: info@nitc-tankers.com; kogu maailma harukontorid |
National Iranian Tanker Company toetab rahaliselt Iraani valitsust oma aktsionäride, sealhulgas Iraani riikliku pensionifondi kaudu. Lisaks sellele on NITC üks maailma toornaftatankerite suurimaid käitajaid ja üks Iraani toornafta peamisi vedajaid. Sellest tulenevalt annab NITC Iraani valitsusele Iraani nafta vedamisega logistilist tuge. Iraani eksporditav nafta on oluline tuluallikas riigi eelarve ja sõjaliste kulutuste jaoks. Seega toetab National Iranian Tanker Company Iraani valitsust. |
29.9.2025 |
|
141. |
Trade Capital Bank |
220035 Valgevene Timiriazeva str. 65A Telefon: +375 (17) 3121012 Faks +375 (17) 3121008 E-post: info@tcbank.by |
Trade Capital Bank on Tejarat Banki tütarettevõtja (99 %). Tejarat Bank on osaliselt Iraani valitsuse omandis ja kontrolli all. Lisaks on Tejarat Bank oma tütarettevõtjate kaudu seotud piiravatest meetmetest kõrvalehoidmisega, osutades teenuseid Iraani kasutatavatele varifirmadele. Seega toetab Tejarat Bank Iraani valitsust ning aitab loetellu kantud üksustel piiravatest meetmetest kõrvale hoida. Seega on Trade Capital Bank Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
142. |
Bank of Industry and Mine |
Aadress: Hafez Avenue, P.O. Box 11365/4978, Tehran, Iran Aadress: PO Box 15875-4456, Firouzeh Tower, No 1655 Vali-Asr Ave after Chamran Crossroads, Tehran 1965643511, Iran Aadress: No. 491, Opposite to Saman Building, past of Shahid Beheshti Crossroad, Imam Khomeyni St, Iran. Telefon: +98 21 22029811-19, 22029837 Faks: +98 21 22029894, 0451-7724202 E-post: info@bim.ir |
Bank of Industry and Mine on riigi omandis olev pank, mis tegeleb Iraanis tööstuse ja kaevandamise valdkonnaga. Seega on Bank of Industry and Mine Iraani valitsuse omandis ja kontrolli all olev üksus. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
143. |
Cooperative Development Bank (teise nimega Tose’e Ta’avon Bank) |
Aadress: Bozorgmehr Street, Block 271, P.O.Box 14155-6569, Tehran, Iran Aadress: Mirdamad Blvd., Northeast Corner of Mirdamad Bridge, No. 271, Tehran No. 271, 4th Floor, Mirdamad Blvd, Northeast of Mirdamad Bridge, Tehran, Iran |
Cooperative Development Bank on Iraani riigi omandis olev pank, mis toetab Iraani valitsust. |
29.9.2025 (16.10.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
145. |
National Iranian Oil Prodcuts distribution Company (NIOPDC) |
Aadress: No.1, Tehran, Iranshahr Ave.Shadab.St, P.O.Box: 79145/3184; Iraan Telefon: +98-21-77606030 Registreerimisnumber: 4000000128233 Veebisait: www.niopdc.ir |
National Iranian Oil Products Distribution Company (NIOPDC) on National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) sajaprotsendilises omanduses tütarettevõtja, mis on omakorda National Iranian Oil Company (NIOC) sajaprotsendilises omanduses tütarettevõtja. NIOC on riigile kuuluv ja riigi juhitav ettevõte, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. Naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. NIOPDC ülesanne on kütuse tarnimine kogu riigis. Seega on NIOPDC Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. Lisaks osutab ta IRGC-le olulisi teenuseid. |
29.9.2025 (22.12.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
146. |
Iranian Oil Pipelines and Telecommunications Company (IOPTC) |
Aadress: No.194, Tehran, Sepahbod Gharani Ave., Iran Telefon: +98-21-88801960 / +98-21-66152223 Faks: +98-21-66154351 Veebisait: www.ioptc.com |
Iranian Oil Pipelines and Telecommunications Company (IOPTC) on National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) tütarettevõtja, mis on omakorda Iraani valitsuse ja National Iranian Oil Company (NIOC) kontrolli all, millest viimane on ettevõtja, mis toetab Iraani valitsust ja on selle kontrolli all. Seega on IOPTC Iraani valitsust toetavate ja Iraani valitsusele kuuluvate üksuste kontrolli all. |
29.9.2025 (22.12.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
147. |
National Iranian Oil Engineering and Construction Company (NIOEC) teise nimega شرکت ملی مهندسی و ساختمان نفت ایران |
No.263, Tehran, Ostad Nejatollahi Ave., Iran Registreerimisnumber: IR0000047088 Registreerimise kuupäev: 18.03.1992 |
National Iranian Oil Engineering and Construction Company (NIOEC) on riigile kuuluva ja selle juhitava National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõte (100 %) ning vastutab rafineerimistehaste, torujuhtmete ja sidevõrkude tehnilise kavandamise ja ehitamise eest. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. Naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega on NIOEC Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. Lisaks osutab ta IRGC-le olulisi teenuseid. |
29.9.2025 (22.12.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
148. |
Iran Composites Institute (teise nimega Composites Research Laboratory (CRL)) |
Iran Composites Institute, Iranian University of Science and Technology, 16845-188, Tehran, Iran, Telefon: 98 217 3912858 Faks: 98 217 7491206 E-post: mailto:ici@iust.ac.ir Veebisait: http://www.irancomposites.org Seotud üksused: Malek Ashtar University; Iran Centrifuge Technology Company (teise nimega TESA) |
Iran Composites Institute on teadus- ja arendustegevuse keskus komposiitmaterjalide ja -struktuuride valdkonnas. Keskus loodi koostöös Iraani Teadus- ja Tehnikaülikooliga (Iran University of Science and Technology (IUST)) ja on endiselt selle osa. Oma teadusuuringute kaudu osaleb IUST Iraani tuumaprogrammis. Ta on seotud mitme Iraani akadeemilise asutusega, sealhulgas ELi poolt loendisse kantud ülikooliga Malek Ashtar University, kes on seotud ELi poolt loendisse kantud üksusega Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL). Varasemalt on üksusel Iran Composites Institute olnud leping ELi poolt loendisse kantud äriühingule Iran Centrifuge Technology Company (teise nimega TESA) IR-2M tsentrifuugi rootorite tarnimiseks. Seega toetab Iran Composites Institute Iraani valitsust ja selle omanduses või kontrolli all olevaid üksusi. |
22.12.2012 |
|
149. |
Jelvesazan Company |
22 Bahman St., Bozorgmehr Ave, 84155666, Esfahan, Iran Tel: 98 0311 2658311 15 Faks: 98 0311 2679097 |
Jelvesazan Company on aidanud loetellu kantud üksustel rikkuda Iraani vastu suunatud ÜRO ja ELi sanktsioonide sätteid ning toetab otseselt Iraani tuumarelvade leviku seisukohast tundlikke tegevusi. 2012. aasta alguses kavatses Jelvesazan tarnida ELi loetellu kantud Iran Centrifuge Technology Company’le (TESA) juhitavaid vaakumpumpasid. |
22.12.2012 |
|
150. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
151. |
Simatec Development Company |
|
Simatec Development Company on aidanud loendisse kantud üksustel rikkuda Iraani vastu suunatud ÜRO ja ELi sanktsioonide sätteid ning toetab otseselt Iraani tuumarelvade leviku seisukohast tundlikke tegevusi. |
22.12.2012 |
|
152. |
Aluminat |
1. Parcham St, 13th Km of Qom Rd 38135 Arak (tehas) 2. Unit 38, 5th Fl, Bldg No 60, Golfam St, Jordan, 19395-5716, Tehran Tel: 98 212 2049216 / 22049928 / 22045237 Faks: 98 21 22057127 Veebisait: www.aluminat.com |
Aluminat on aidanud loetellu kantud üksustel rikkuda Iraani vastu suunatud ELi sanktsioonide sätteid ning toetab otseselt Iraani tuumarelvade leviku seisukohast tundlikke tegevusi. 2012. aasta alguses oli Aluminatil leping 6061-T6 alumiiniumi tarnimiseks ELi loetellu kantud Iran Centrifuge Technology Company’le (TESA). |
22.12.2012 |
|
153. |
Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND) |
Aadress: Negarestan 3, off Pasdaran Street, Tehran, Iran Peamine tegevuskoht: Teheran, Iraan Seotud üksused: Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL) |
Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND) toetab otseselt Iraani tuumarelva leviku seisukohast tundlikke tuumaenergiaalaseid tegevusi. IAEA on nimetanud SPNDd seoses kahtlustega Iraani tuumaprogrammi võimaliku sõjalise mõõtme suhtes. SPNDd juhtis ÜRO poolt loetellu kantud Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi ning see on ELi poolt loendisse kantud üksuse Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL) osa. |
22.12.2012 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
154. |
First Islamic Investment Bank (FIIB) |
Aadress: Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka Federal Territory of Labuan, Labuan 87000, Malaysia Aadress: 19A-31-3A, Level 31, Business Suite, Wisma UOA, No. 19 Jalan Pinang, Kuala Lumpur, 50450, Malaysia Aadress: Menara Prima 17th floor Jalan Lingkar Mega Kuningan Blok 6.2 Jakarta 12950, Indonesia Aadress: harukontor: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur, Kuala Lumpur, Wilayah Persekutuan, 50450, Malaysia Aadress: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Labuan F.T, 87000, Malaysia |
First Islamic Investment Bank (FIIB) on üksuse Sorinet Group Lõuna-Aasia pank, mis kuulub Iraani ärimehele Babak Zanjanile. FIIB tegevus hõlmab mitmesuguseid tegevusi, mis toetavad Iraani valitsuse piiravatest meetmetest kõrvalehoidmise poliitikat. Seega toetab FIIB Iraani valitsust. |
29.9.2025 (22.12.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
155. |
International Safe Oil |
Aadress: Labuan Federal Territory, Malaysia |
International Safe Oil (ISO) müüb Malaisias Iraani naftat. ISO aitab loetellu kantud üksustel rikkuda Iraani vastu kehtestatud rahvusvahelisi sanktsioone ja toetab rahaliselt Iraani valitsust. ISO toetab, sealhulgas rahaliselt, selliseid äriühinguid nagu National Iranian Oil Company (NIOC) ja Nafitran Intertrade Company ltd (NICO), mis on mõlemad ELi loetellu kantud üksused. Seega vastutab International Safe Oil ELi loetellu kantud üksuste ja Iraani valitsuse toetamise eest. |
29.9.2025 (22.12.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
156. |
Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. (SCT) (teise nimega: SCT Bankers; SCT Bankers Kish Company (PJS); SCT Bankers Company Branch; Sorinet Commercial Trust) |
Aadress: Sorinet Commercial Trust Bankers, Sadaf Tower, 3rd Floor, Suite No. 301, Kish Island, Iran Aadress: Sorinet Commercial Trust Bankers, No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheikh Zayed Road, Dubai, UAE, P.O. Box 31988 ►C7 Aadress: Teherani filiaal: Reahi Aiiey, First of Karaj, Maksous Road 9, Tehran, Iran. SWIFT koodid: SCERIRTHKSH (Kish Islandi filiaal), SCTSAEA1 (Dubai filiaal), SCERIRTH (Teherani filiaal) ◄ Aadress: Kish Banking Fin Activities Centre, No 42, 4th floor, VC25 Aadress: SCT Bankers Kish Company (PJS), Head Office, Kish Island, Sadaf Tower, 3rd floor, Suite 301, P.O. Box 87 Aadress: Sheykh Admad, Sheykh Zayed Road, 31988, Dubai, Port, Kish Island Telefon: 09347695504 (Kish Islandi filiaal) 09347695504/97-143257022-99 (Dubai filiaal) 09347695504 (Teherani filiaal) E-post: info@sctbankers.com zanjani@sctbankers.com |
Sorinet Commercial Trust (SCT) osaleb „usaldusühingute“ ja pankade võrgustikus, mida Iraani valitsus kasutab sanktsioonidest kõrvalehoidmiseks, võimaldades eelkõige Iraani nafta müüki mustal turul. Seega toetab Sorinet Commercial Trust Iraani valitsust. |
29.9.2025 (8.11.2014, peatatud alates 16.1.2016) |
|
157. |
HK Intertrade Company Ltd teise nimega HK Intertrade |
Aadress: 21st Floor, Tai Yau Building, 181 Johnston Road, Wanchai, Hong Kong |
HK Intertrade Company tõi kasu Iraani valitsusele, osaledes Iraani naftast saadud tuluga seotud rahapesuskeemis. Samuti arvatakse, et HK Intertrade on National Iranian Oil Company (NIOC) varifirma. NIOC on riigile kuuluv ja riigi juhitav äriühing, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. Naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega toetab HK Intertrade Company Ltd Iraani valitsust ja on Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (22.12.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
158. |
Petro Suisse |
Petro Suisse Avenue De la Tour- Halimand 6, 1009 Pully, Šveits |
Petro Suisse on Iraani nafta- ja gaasisektoris tegutsev äriühing, mida juhivad National Iranian Oil Company (NIOC) ametnikud. NIOC annab omakorda finantstoetust Iraani valitsusele. Samuti on Petro Suisse seotud ettevõttega Naftiran Intertrade Co (NICO), mis on National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja (100 % osalus). Seega on Petro Suisse seotud üksustega, kes toetavad Iraani valitsust. |
29.9.2025 22.12.2012, peatatud alates 16.1.2016) |
|
▼M31 ————— |
||||
|
▼M21 ————— |
||||
|
161. |
Sharif University of Technology |
Viimane teadaolev aadress: Azadi Ave/Street, PO Box 11365-11155, Tehran, Iran Telefon: + 98 21 66 161 E-post: info@sharif.ir Seotud üksused: Aerospace Industries Organization (AIO); islami revolutsiooniline kaardivägi (Islamic Revolutionary Guard Corps, IRGC) |
Sharif University of Technology on Teheranis asuv ülikool ja Iraani tuumauuringute keskne teabehoidla. Ballistiliste rakettide alaste teadusuuringute ja nende tootmise valdkonnas teeb ülikool koostööd ELi poolt loendisse kantud üksusega Aerospace Industries Organization (AIO), kes teeb üksuse Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL) nimel järelevalvet Iraani ballistiliste rakettide programmi üle. Peale selle teeb ülikool koostööd islami revolutsioonilise kaardiväega (Islamic Revolutionary Guard Corps, IRGC) ja toetab seda muude tegevuste hulgas selle hanketegevuses. Kõik see näitab märkimisväärset seotust Iraani valitsusega sõjalises või sellega seonduvas valdkonnas ning Iraani valitsuse toetamist. |
8.11.2014 |
|
162. |
██████ ██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
▼M25 ————— |
||||
|
163. |
Petropars Iran Company (PPI) teise nimega „PPI“ |
Aadress: No. 9, Maaref Street, Farhang Blvd, Saadet Abad, Tehran, Iran Aadress: No. 33, Farhang Blvd, Sa’adat-Abad, Tehran, Iran Tel: (+98) (21) 22372340 |
Petropars Iran Company (PPI) on äriühingu Petropars Ltd (PPL) sajaprotsendilises omanduses tütarettevõtja, mis omakorda on äriühingu Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO) sajaprotsendilises omanduses tütarettevõtja. NICO on National Iranian Oil Company (NIOC) omanduses. NIOC on riigile kuuluv üksus, mis toetab Iraani valitsust. Petropars Iran Company (PPI) vastutab projektide elluviimise eest nafta-, gaasi- ja naftakeemiatööstuses ning tegutseb kontserni Petropars Groupi nimel alltöövõtjana tehnilise kavandamise, hangete, halduse ja ehitustööde vallas. Seega on Petropars Iran Company Iraani valitsust toetava üksuse omanduses või kontrolli all. |
29.9.2025 |
|
164. |
Petropars Oilfield Services Company (teise nimega: POSCO) |
Aadress: Kish harbor, PPI Bldg |
Petropars Oilfield Services Company (POSCO) on üksusele Petropars Iran sajaprotsendilises omanduses tütarettevõtja, mis omakorda on Petropars Ltd (PPL) sajaprotsendilises omanduses tütarettevõtja. PPL kuulub sajaprotsendiliselt äriühingule Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO), mis kuulub äriühingule National Iranian Oil Company (NIOC). NIOC on riigile kuuluv äriühing, mis toetab Iraani valitsust. PPL esindab NIOC-d teatavates tehingutes rahvusvaheliste partneritega ja tegutseb selle täitevorganina. POSCO vastutab Petropars Groupi puurimistegevuse juhtimise eest ning samuti on osutanud nõustamisteenuseid NIOC-le ja NISOC-le. Seega on POSCO Iraani valitsust toetava üksuse kontrolli all. |
29.9.2025 (8.6.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
165. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
166. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
166. |
Petropars Resources Engineering Ltd |
Aadress: 4th Floor, No. 19, 5th St., Gandi Ave.,Tehran, Iran 1517646113 |
Petropars Resources Engineering Ltd (PRE) on üksuse Petropars Iran sajaprotsendilises omanduses tütarettevõtja, mis omakorda on Petropars Ltd (PPL) sajaprotsendilises omanduses tütarettevõtja. PPL kuulub täielikult üksusele Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO), mis kuulub üksusele National Iranian Oil Company (NIOC), mis on riigile kuuluv ettevõte ja toetab Iraani valitsust. PPL esindab NIOCd teatavates tehingutes rahvusvaheliste partneritega ja tegutseb selle täitevorganina. PRE vastutab juhtimis- ja inseneriteenuste eest ning inimressursside pakkumise eest nafta- ja gaasiprojektide ning nendega seotud vajaduste jaoks elektrienergia, mehaanika ja seadmete valdkonnas. Seega on PRE Iraani valitsust toetava üksuse kontrolli all. |
29.9.2025 |
|
▼M25 ————— |
||||
|
168. |
Post Bank of Iran teise nimega Post Bank Iran teise nimega Post Bank |
237, Motahari Ave., Tehran, 1587618118, Iran Registreerimisnumber: IRFEB57517 Veebisait: www.postbank.ir |
Post Bank of Iran on Iraani pank, milles on enamusosalus Iraani valitsusel ja see on Iraani valitsuse kontrolli all. See toetab Iraani valitsust märkimisväärse tulu teenimisega. Seega toetab Post Bank of Iran Iraani valitsust ning tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikke Iraani tuumaenergiaalaseid tegevusi ja tuumaarelva kandesüsteemide väljatöötamist. |
29.9.2025 (16.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
169. |
Iran Insurance Company teise nimega Bimeh Iran |
Aadress: No. 51, South Shiraz Street, South Brazil Street, Vanak Square, Tehran, Iran Aadress: 21st Floor, City Tower 2 Opposite Future Museum Sheikh Zayed Road, Dubai Aadress: PO Box 2004, Dubai, UAE Aadress: 2nd Floor, Al Awtad Building Near Al Maha Petrol Station, Watt Ayah PO Box 417, Postal Code 100, Muscat, Oman Aadress: 2nd Floor, Gumran Butti Suweidi Al Dhahi Building Opposite Hamdan Center, Hamdan Street PO Box 3281, Abu Dhabi, UAE |
Iran Insurance Company on kindlustuse valdkonnas tegutsev Iraani avalik-õiguslik üksus, mille ainuosanik on Iraani valitsus. Iran Insurance Company valdab märkimisväärset osa Iraani riiklikust kindlustusturust. Ta osutab edasikindlustusteenuseid nafta- ja gaasisektori ettevõtjatele. Seega on Iran Insurance Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
170. |
Export Development Bank of Iran (EDBI) |
Aadress: Export Development Building, 21st floor, Tose’e tower, 15th st, Ahmad Qasir Ave, Tehran, Iran Aadress: 15138-35711 next to the 15th Alley, Bokharest Street, Argentina Square, Tehran, Iran Aadress: Tose’e Tower, corner of 15th St, Ahmad Qasir Ave., Argentine Square, Tehran, Iran Aadress: No. 129, 21 „s Khaled Eslamboli, No. 1 Building, Tehran, Iran; C.R. No. 86936 |
Export Development Bank of Iran (EDBI) on riigile kuuluv Iraani pank. Seega toetab EDBI Iraani valitsust. |
29.9.2025 (16.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
171. |
Persia International Bank Plc |
6 Lothbury, London Post Code: EC2R 7HH, United Kingdom |
Persia International Bank PLC on Bank Mellatile ja Bank Tejaratile kuuluv ja nende kontrolli all olev üksus. Tejarat Bank ja Bank Mellat on (osaliselt) Iraani valitsuse omandis ja kontrolli all. Lisaks toetavad nad rahaliselt Iraani valitsust ja Iraani valitsuse kontrolli all olevaid üksusi. Seega on Persia International Bank Iraani valitsust toetavate üksuste omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
172. |
Iran Offshore Engineering & Construction Co teise nimega IOEC |
Aadress: 18 Shahid Dehghani Street, Qarani Street, Tehran 19395-5999, Iran Aadress: No.52 North Kheradmand Avenue (Corner of 6th Alley) Tehran, Iran Veebisait: http://www.ioec.com/ |
Iranian Offshore Engineering & Construction Company on National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja. National Iranian Oil Company (NIOC) on riigile kuuluv ja riigi juhitav üksus, mis annab Iraani valitsusele märkimisväärseid rahalisi vahendeid. NIOC-l on Iraani nafta tootmise, müügi ja ekspordi monopol. Naftamüügist saadud tulul on oluline roll Iraani sõjaväe ja IRGC rahastamisel. Seega on Iranian Offshore Engineering & Construction Company Iraani valitsust toetava üksuse omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (16.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
173. |
Bank Refah Kargaran (teise nimega Bank Refah) |
Aadress: Moffettah No. 125, P.O. Box 15815-1866, Tehran, Iran Aadress: No.125 – Mofatteh Cross- Taleghani Ave. – Tehran, Iran Aadress: 40, North Shiraz Street, Mollasadra Ave., Vanak Sq., Tehran, Iran Aadress: No.186 – North Shiraz St – Mollasadra Ave – Vanak Sq – Tehran, 1991756783, Iran Aadress: Shahid Mofatteh Building, 125, Moffateh Crossroad, Talleghani Ave., Tehran, Iran ►C7 Swift: REFAIRTH ◄ |
Bank Refah Kargaran on Iraani pank, mis on seotud Iraani valitsusega. Muu hulgas teeb ta koostööd kaitse- ja relvajõudude logistika ministeeriumiga Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL), sealhulgas hõlbustades relvade ostmist. Samuti teeb ta koostööd majandus- ja rahandusministeeriumi ning tervishoiuministeeriumiga. Bank Refah Kargaran kuulub Iraani valitsusele. Seega on Bank Refah Kargaran Iraani valitsuse kontrolli all ja toetab seda. |
29.9.2025 (16.11.2013, peatatud alates 16.1.2016)“. |
|
▼M51 ————— |
||||
|
(1)
Kooskõlas nõukogu rakendusmäärusega (EL) 2016/603 kehtib see kanne kuni 22. oktoobrini 2016. |
||||
►C1 Iraani revolutsiooniline kaardivägi (IRGC) ◄
A. Isikud
|
|
Nimi |
Identifitseerimis-andmed |
Põhjendus |
Loetellu kandmise kuupäev |
|
1. |
IRGC brigaadikindral Javad DARVISH-VAND |
|
Iraani kaitse- ja relvajõudude logistilise toe ministeeriumi (MODAFL) endine kaitseministri asetäitja ja peainspektor. |
23.6.2008 |
|
2. |
Ali FADAVI |
Sünniaeg: 13.3.1961 Sünnikoht: Ardestān, Iraan Ametikoht: islami revolutsioonilise kaardiväe (IRGC) ülemjuhataja asetäitja Auaste: kontradmiral Kodakondsus: Iraan Sugu: mees |
Kontradmiral Ali Fadavi on islami revolutsiooniline kaardiväe (IRGC) ülemjuhataja asetäitja ja oli ajutiselt IRGC ülemjuhataja kohusetäitja. Ta on endine IRGC merevägede komandör. |
26.7.2010 |
|
3. |
Parviz FATAH |
Sünniaeg: 1961 Sünnikoht: Anzal, Lääne-Aserbaidžaani provints, Iraan Kodakondsus: Iraan Sugu: mees Passi nr: 6379886494 |
Parviz Fatah on üksuse Execution of Imam Khomeini’s Order (EIKO) juht ja endine islami revolutsioonilise kaardiväe (Islamic Revolutionary Guard Corps, IRGC) liige. (EIKO on kõrgeima juhi otsese järelevalve all tegutsev majanduskonglomeraat. EIKO koos kahe teise organisatsiooniga kontrollib hinnangute kohaselt rohkem kui poolt Iraani majandusest. Seega toetab Parviz Fatah Iraani valitsust. |
26.7.2010 |
|
4. |
IRGC brigaadikindral Seyyed Mahdi FARAHI |
|
Kaitse- ja relvajõudude logistilise toe minister alates 2021. aastast. Varem kaitseministeeriumi kaitse- ja tööstusküsimuste ministri asetäitja, kaitseministeeriumi kaitsetööstuse ning lennundus- ja kosmoseorganisatsioonide juht ning relvajõudude personali väljaõppelaagri ülem. Iraani Aerospace Industries Organisationi (AIO) endine juhataja ning ELi poolt loetellu kantud Defence Industries Organisationi (DIO) endine tegevdirektor. IRGC liige. |
23.6.2008 |
|
5. |
Ali HOSEYNITASH |
Auaste: brigaadikindral Kodakondsus: Iraan Sugu: mees |
Islami revolutsioonilise kaardiväe (Islamic Revolutionary Guard Corps, IRGC) brigaadikindral Ali Hoseynitash on kõrgeima riikliku julgeolekunõukogu strateegilise direktoraadi (Strategic Directorate of the Supreme National Security Council) juht alates tema ametisse nimetamisest 2013. aastal. Kõrgeim riiklik julgeolekunõukogu (Supreme National Security Council) kujundab ja koordineerib Iraani kaitse- ja julgeolekupoliitikat, sealhulgas Iraani tuumaprogrammiga seotud olulisi otsuseid. Seega osaleb Ali Hoseynitash tuuma- ja ballistiliste rakettide alases tegevuses ning toetab Iraani valitsust. |
23.6.2008 |
|
6. |
Mohammad Ali JAFARI |
|
IRGC endine komandör. Praegu Hazrat Baqiatollah al-Azami kultuuri- ja sotsiaalpeakorteri juhataja. |
23.6.2008 |
|
7. |
Mostafa Mohammad NAJJAR |
Sünniaeg: 2.12.1956 Sünnikoht: Teheran, Iraan Auaste: brigaadikindral Kodakondsus: Iraan Sugu: mees |
Brigaadikindral Mostafa Najjar on alates 2013. aasta septembrist relvajõudude peastaabi ülema teadmus- ja tehnoloogiatööstuse valdkonna vanemnõunik. Ta on endine siseminister (2009–2013) ja Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL) endine minister (2005–2009); ta vastutab kõikide sõjaliste programmide, sealhulgas ballistiliste rakettide programmide eest. Islami revolutsioonilise kaardiväe (Islamic Revolutionary Guard Corps, IRGC) liige. |
23.6.2008 |
|
8. |
Mohammad Reza NAQDI (محمد رضا نقدﻯ) (teise nimega Mohammad-Reza NAQDI; Mohammad Reza NAGDI; Gholamreza NAQDI) |
Sünnikoht: Teheran, Iraan Ametikoht: islami revolutsioonilise kaardiväe (IRGC) asekomandör Auaste: brigaadikindral Kodakondsus: Iraan Sugu: mees |
Mohammad Reza Naqdi on islami revolutsioonilise kaardiväe (IRGC) asekomandör ja brigaadikindral ning sellest tulenevalt ka IRGC liige. |
26.7.2010 (ÜRO: 3.3.2008) |
|
9. |
Mohammad PAKPUR |
Sünniaeg: 1961 Auaste: brigaadikindral Kodakondsus: Iraan Sugu: mees |
Islami revolutsioonilise kaardiväe (Islamic Revolutionary Guard Corps, IRGC) maavägede komandör. |
26.7.2010 |
|
▼M43 ————— |
||||
|
11. |
Hossein SALAMI (حسین سلامی) (teise nimega Hosein SALIMI; Hussain SALIMI; Hosain SALIMI; Husain SALIMI; Hossein SALIMI; Hossein SALEEMI; Hussain SALEEMI; Husain SALEEMI; Hosein SALEEMI) |
Sünniaeg: 1960 Sünnikoht: Eșfahān, Iraan Ametikoht: islami revolutsioonilise kaardiväe (IRGC) ülemjuhataja Auaste: kindralmajor Kodakondsus: Iraan Sugu: mees Passi nr: D08531177 |
Islami revolutsioonilise kaardiväe (IRGC) ülemjuhataja. |
26.7.2010 (ÜRO: 23.12.2006) |
|
12. |
Ali SHAMSHIRI |
Ametikoht: kõrgeima juhi abi asetäitja ja nõunik Auaste: brigaadikindral Kodakondsus: Iraan Sugu: mees |
Islami revolutsioonilise kaardiväe (Islamic Revolutionary Guard Corps, IRGC) brigaadikindral Ali Shamshiri on vägede ülemjuhataja rolli täitva Iraani kõrgeima juhi abi asetäitja ja nõunik. Peale selle on ta olnud kõrgematel ametikohtadel üksuses Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL), nagu MODAFLi vastuluureorganisatsiooni (Intelligence Protection Organisation of MODAFL) juht. |
23.6.2008 |
|
13. |
Ahmad VAHIDI |
Sünniaeg: 27.6.1958 Sünnikoht: Shīrāz, Iraan Auaste: brigaadikindral Kodakondsus: Iraan Sugu: mees |
Brigaadikindral Ahmad Vahidi on islami revolutsioonilise kaardiväe (Islamic Revolutionary Guard Corps, IRGC) prominentne liige alates 1979. aastast. 1981. aastal nimetati ta asejuhatajaks luure alal, ta osales luureministeeriumi (Ministry of Intelligence) loomises, 1988. aastal sai temast esimene IRGC erioperatsiooniväe Quds Force komandör ning ta juhtis IRGC luureüksust. Lisaks on ta seadnud sisse mitu IRGC garnisoni, mis on vastutavad terroristliku tegevuse korraldamise eest. 1997. aastal viidi ta üle kaitseministeeriumisse. 2009. aastal nimetati ta kaitseministriks ja ta teenis sellel ametikohal kuni 2013. aastani. Ta on senini üks IRGC juhtfiguur. |
23.6.2008 |
|
▼M3 ————— |
||||
|
15. |
Abolghassem Mozaffari SHAMS |
|
Khatam Al-Anbiya Construction Headquarters endine juht. |
1.12.2011 |
|
▼M3 ————— |
||||
|
17. |
Ali Ashraf NOURI |
|
Basij islami revolutsiooni kunsti-, haridus- ja teaduskompleksi juht. IRGC endine asekomandör, IRGC poliitilise büroo ülem. |
23.1.2012 |
|
18. |
Hojatoleslam Ali SAIDI (teise nimega Hojjat- al-Eslam Ali Saidi või Saeedi) |
|
Alates 2017. aasta märtsist ülemjuhatajana kõrgeima juhi ideoloogilise ja poliitilise büroo juht. Kõrgeima juhi endine esindaja IRGC juures. |
23.1.2012 |
|
19. |
IRGCi brigaadikindral Amir Ali Haji ZADEH (teise nimega Amir Ali HAJIZADEH) |
|
IRGCi õhujõudude juhataja. |
23.1.2012 |
|
▼M51 ————— |
||||
B. Üksused
|
|
Nimi |
Identifitseerimis-andmed |
Põhjendus |
Loetellu kandmise kuupäev |
|
1. |
►C1 Iraani revolutsioonili-ne kaardivägi ◄ (IRGC) |
Tehran, Iran |
Vastutab Iraani tuumaprogrammi eest. Kontrollib Iraani ballistiliste rakettide programmi. On püüdnud tegeleda hanketegevusega Iraani ballistiliste rakettide programmi ja tuumaprogrammi toetuseks |
26.7.2010 |
|
2. |
IRGCi õhujõud |
|
Haldab Iraani lühi- ja keskmaa ballistiliste rakettide inventari. |
23.6.2008 |
|
3. |
IRGC-Air Force Al-Ghadir Missile Command |
|
IRGC-Air Force Al-Ghadir Missile Command on IRGCi õhujõudude spetsiifiline osa, mis on teinud koostööd ELi poolt loetellu kantud SBIGiga FATEH 110, lühimaa ballistiliste rakettide ning keskmaa ballistilise raketi Ashura osas. See komando näib olevat üksus, mis tegeleb tegelikkuses rakettide operatiivjuhtimisega. |
26.7.2010 |
|
4. |
Naserin Vahid |
|
Toodab ►C1 Iraani revolutsioonilise kaardiväe ◄ nimel (IRGC) relvade osi. IRGC variettevõtja. |
26.7.2010 |
|
5. |
IRGC Qods Force |
Teheran, Iraan |
Iraani islami Revolutsioonilise Kaardiväe (IRGC) Qods Force vastutab Iraanist väljaspool toimuvate operatsioonide eest ja on Teherani peamine välispoliitika vahend erioperatsioonideks ning terroristide ja islamivõitlejate toetamiseks välismaal. Ajakirjanduses vahendatu kohaselt kasutas Hizbullah 2006. aastal Iisraeliga toimunud konfliktis Qods Force’ilt saadud rakette, laevatõrje-tiibrakette, kaasaskantavaid õhukaitsesüsteeme (MANPADS) ja mehitamata õhusõidukeid (UVA) ning sai Qods Force’ilt nende süsteemide alast koolitust. Erinevate aruannete kohaselt jätkab Qods Force Hizbullah varustamist kõrgetasemelise relvastuse, õhutõrjerakettide ja pikamaarakettidega ning vastava koolituse pakkumist. Qods Force pakub endiselt Lõuna- ja Lääne-Afganistanis tegutsevatele Talibani võitlejatele nn piiratud letaalset tuge, sealhulgas väikerelvi, laskemoona, mortiire ja lühimaa-lahinguväljarakette. |
26.7.2010 |
|
6. |
Sepanir Oil And Gas Energy Engineering Company (teise nimega Sepah Nir; SEPANIR; SepanirCompany; Sepanir Oil & Gas Energy Eng. Co.; Sepanir Oil and Gas Energy Eng. Co SSK) |
1. aadress: No 216 (Former 319) Bahonar Avenue (Niavaran), Tehran, Iran 2. aadress:P.O. Box 19575/657, Tehran, Iran Tel: +98 21 22833960 +98 22 833960 (10 liini) Faks: +98 2122 833970 Veebisait: www.sepanir.com Üksuse liik: börsiettevõte Registreerimiskoht: Iraan Registreerimise kuupäev: 2006 Peamine tegevuskoht: Iraan Seotud üksused: islami revolutsiooniline kaardivägi (IRGC); Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) |
Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company on nafta- ja gaasiettevõte ning üksuse Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) tütarettevõte ning on seega IRGC kontrolli all. |
26.7.2010 (ÜRO: 9.6.2010) |
|
7. |
Bonyad Taavon Sepah (teise nimega IRGC Cooperative Foundation; Bonyad-e Ta'avon-Sepah; Sepah Cooperative Foundation) |
Aadress: Niayes Highway, Seoul Street, Tehran, Iran |
Üksuse Bonyad Taavon Sepah, teise nimega IRGC Cooperative Foundation, lõid ELi poolt loendisse kantud islami revolutsioonilise kaardiväe (IRGC) komandörid IRGC investeeringute struktureerimiseks ja IRGC alalisele personalile finantslaenude, hüpoteekide ja ärilaenude ning maa ja ehitusmaterjalide pakkumiseks. Ettevõte on IRGC kontrolli all. Üksuse Bonyad Taavon Sepah nõukogu koosneb üheksast liikmest, kellest kaheksa on IRGC liikmed. Nimetatud isikud on IRGC ülemjuhataja, kes on nõukogu esimees, kõrgeima juhi esindaja IRGC juures, Basiji komandör, IRGC maavägede komandör, IRGC õhuvägede komandör, IRGC merevägede komandör, IRGC infoturbe organisatsiooni juht, relvajõudude peastaabi juures tegutsev IRGC kõrgem ohvitser ning Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL) juures tegutsev IRGC kõrgem ohvitser. |
23.5.2011 |
|
8. |
Ansar Bank (teiste nimedega. Ansar Finance and Credit Fund; Ansar Financial and Credit Institute; Ansae Institute; Ansar al-Mojahedin No-Interest Loan Institute; Ansar Saving and Interest Free-Loans Fund) |
No. 539, North Pasdaran Avenue, Tehran; Ansar Building, North Khaje Nasir Street, Tehran, Iran |
Bonyad Taavon Sepah lõi Ansar Bank’i IRGC personalile finants- ja krediiditeenuste pakkumiseks. Algselt tegutses Ansar Bank krediidiliiduna ja muutus 2009. aasta keskel pärast Iran’s Central Bank’ilt litsentsi saamist täieõiguslikuks pangaks. Ansar Bank, varem tuntud Ansar al Mojahedini nime all, on olnud IRGCga seotud üle 20 aasta. IRGC liikmed saavad oma palga Ansar Bank’i kaudu. Lisaks pakkus Ansar Bank IRGC personalile erisoodustusi, sealhulgas alandatud hinnaga kodusisustust ja tasuta või alandatud hinnaga tervishoiuteenuseid. |
23.5.2011 |
|
9. |
Mehr Bank (teise nimega Mehr Finance and Credit Institute; Mehr Interest-Free Bank) |
182, Shahid Tohidi St, 4th Golsetan, Pasdaran Ave, Tehran 1666943, Iran |
Mehr Bank on Bonyad Taavon Sepahi ja IRGC kontrolli all. Mehr Bank pakub IRGC-le finantsteenuseid. Bonyad Taavon Sepahi toonase juhi, Parviz Fatahiga tehtud üldkättesaadava intervjuu kohaselt lõi Bonyad Taavon Sepah Mehr Banki Basij (IRGC paramilitaarne haru) teenindamiseks. |
23.5.2011 |
|
▼M9 ————— |
||||
|
11. |
Behnam Sahriyari Trading Company |
Postiaadress: Ziba Building, 10th Floor, Northern Sohrevardi Street, Tehran, Iran |
Behnam Sahriyari Trading Company kuulub Behnam Sahriyarile, kes juhib islami revolutsioonilise kaardiväe (Islamic Revolutionary Guard Corps, IRGC) Quds Force’i üksust 190, mis viib läbi relvade salakaubaveooperatsioone. Ta kasutab oma äriühingut IRGC relvavedude varifirmana. Seega tegeleb Behnam Sahriyari Trading Company relvaveoga IRGC nimel. |
23.1.2012 |
|
12. |
Etemad Amin Invest Co Mobin (teise nimega Etemad Amin Investment Company Mobin; Etemad-e Mobin; Etemad Amin Invest Company Mobin; Etemad Mobin Co.; Etemad Mobin Trust Co.; Etemade Mobin Company; Mobin Trust Consortium; Etemad-e Mobin Consortium) |
Pasadaran Av. Tehran, Iran |
IRGC omandis või kontrolli all olev äriühing, mis aitab rahastada režiimi strateegilisi huve. |
26.7.2010 |
|
▼M51 ————— |
||||
Iraani Islamivabariigi laevandusettevõtja (IRISL)
A. Isik
|
|
Nimi |
Identifitseerimis-andmed |
Põhjendus |
Loetellu kandmise kuupäev |
|
▼M25 ————— |
||||
|
1. |
Mohammad Hossein Dajmar |
Sünniaeg: 19.2.1956 Sünnikoht: Teheran, Iraan Kodakondsus: Iraani Sugu: mees |
IRISLi endise juhataja ja tegevdirektorina on ta seotud IRISLiga. Samuti on ta IRISLiga seotud üksuste Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Co. (SSA), Safiran Payam Darya Shipping Co. (SAPID) ja Hafiz Darya Shipping Co. (HDS) endine juht. |
29.9.2025 (23.5.2011, peatatud alates 16.1.2016) |
|
2. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
3. |
Naser Bateni |
Sünniaeg: 16.12.1962 Kodakondsus: Iraani Sugu: mees |
Naser Bateni oli tegevdirektor ettevõttes Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH (HTTS), mis on IRISL Europe’ile kuuluv laevandusettevõtja, mis omakorda kuulub IRISLile. Seega on Naser Bateni seotud teenuste osutamisega IRISLile. |
29.9.2025 (1.12.2011, peatatud alates 16.1.2016) |
|
4. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
5. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
6. |
██████ |
██████ ██████ █ ██████ ██████ ██████ ██████ █ |
██████ |
██████ |
|
7. |
██████ |
|
██████ |
██████ |
|
▼M25 ————— |
||||
|
8. |
Gholam Hossein Golparvar |
Sünniaeg: 23.1.1957 Kodakondsus: Iraani ID-kaardi number 4207. Sugu: mees |
Gholamhossein Golparvar on Iraani laevandussektoriga seotud isik. Ta on IRISLi endine kaubandusdirektor ja Islamic Republic of Iran Shipping Linesi (IRISL) omandis ja kontrolli all oleva äriühingu Sapid Shipping juht. Seega osutab ta IRISLile olulisi teenuseid. |
29.9.2025 |
|
9. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
10. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
11. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
12. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
13. |
██████ |
██████ ██████ █ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
14. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
B. Üksused
|
|
Nimi |
Identifitseerimis-andmed |
Põhjendus |
Loetellu kandmise kuupäev |
|
1. |
██████ |
██████ ██ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██ ██████ |
██████ ██ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
██ ██████ |
██████ ██████ ██████ █ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
██ ██████ |
██████ ██████ ██ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
1. c) Hanseatic Trade Trust & Shipping (HTTS) GmbH |
Postiaadress: Schottweg 7, 22087 Hamburg, Germany; Opp 7th Alley, Zarafshan St, Eivanak St, Qods Township; HTTS GmbH, Iran |
Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH (HTTS) on Hamburgis asuv äriühing, millel on oluline roll Iraani riigile kuuluva laevanduskonglomeraadi Islamic Republic of Iran Shipping Lines’i (IRISL) tegevuse hõlbustamisel. Seega osutab HTTS olulisi teenuseid IRISLile või tema omandis või kontrolli all olevatele või tema nimel tegutsevatele üksustele. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
|
██ ██████ |
██████ █ ██████ █ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
██ ██████ |
██████ █ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
██ ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
|
██ ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
|
██ ██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
██ ██████ |
██████ █ ██████ █ ██████ █ ██████ ██████ ████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
██ ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
|
▼M25 ————— |
||||
|
1. k) IRITAL Shipping SRL |
Via Gerolamo Morone 6, 20121 Milan, Italy Registreerimisnumber: IT03329300101 Registreerimise kuupäev: 12.3.1992 |
IRITAL Shipping SRL on Islamic Republic of Iran Shipping Lines’i (IRISL) omandis ja kontrolli all olev üksus. See on seotud Iraani tuumarelva leviku alaste jõupingutustega, transportides komponente riigi ballistiliste rakettide programmi jaoks. Seega on IRITAL Shipping SRL IRISLi omandis ja ta osaleb Iraani tuumarelvade leviku alases tegevuses. |
29.9.2025 (26.7.2010, peatatud alates 16.1.2016) |
|
|
███ ██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
███ ██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
███ ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
|
███ ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
|
████ ██████ |
██████ ██████ █ ██████ █ ██████ █ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
███ ██████ |
██████ █ ██████ ██████ █ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
███ ██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
███ ██████ |
██████ █ ██████ █ |
██████ |
██████ |
|
|
██ ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
|
███ ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
|
███ ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
|
███ ██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
|
▼M25 ————— |
||||
|
25. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
26. |
██████ |
██████ █ ██████ |
██████ |
██████ |
|
26.a. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
26.b. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
26.c. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
26.d. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
27. |
██████ |
██████ █ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M4 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
36. |
E-Sail (teise nimega E-Sail Shipping Company teise nimega Rice Shipping teise nimega Santex Lines Limited) |
Aadress: Suite 1501, Shanghai Zhong Rong Plaza, 1088 Pudong South Road, Shanghai, China Registreerimisnumber: 1429927 |
ELi sanktsioonide objektiks oleva äriühingu E-Sail, teise nimega IRISL Shipping Company Limited, uus nimi. E-Sail tegutseb IRISLi nimel ning tegeleb Iraani tuuma- ja ballistiliste rakettide programmidega seotud tundliku kauba transpordiga. |
29.9.2025 (1.12.2011, peatatud alates 16.1.2016) |
|
37. |
IRISL Maritime Training Institute |
No 115, Ghaem Magham Farahani St. P.O. Box 15896-53313, Tehran, Iran |
IRISL Maritime Training Institute on juhtiv merendusharidust pakkuv asutus ja Islamic Republic of Iran Shipping Lines’i (IRISL) tütarettevõtja. Seega on üksus IRISLi omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (8.4.2015, peatatud alates 16.1.2016) |
|
39. |
Kheibar Company (teise nimega Khaybar Company) |
Aadress: 16th Kilometre Old Karaj Road, 13861 Tehran, Iran |
Kheibar Company on Islamic Republic of Iran Shipping Linesi (IRISL) tütarettevõtja. Kheibar Company tarnib transpordilaevade jaoks varuosi ning tarnib kaevandus- ja ehitusmasinaid. Seega on Kheibar Company IRISLi omandis või kontrolli all. |
29.9.2025 (8.4.2015, peatatud alates 16.1.2016) |
|
43. |
Good Luck Shipping Company |
Aadress: Office 206/207 Malik Saeed, Ahmad Ghabbash, Bur Dubai, Dubai, United Arab Emirates Aadress: P.O. Box 5562, Dubai, United Arab Emirates Aadress: P.O. Box: 8486, Dubai, United Arab Emirates Aadress: P.O. Box 8486, Office 206/207, Ahmad Ghubash Building, Oud Mehta, Bur Dubai, United Arab Emirates |
Good Luck Shipping Company on Araabia Ühendemiraatides asutatud laevandusettevõtja, kes tegutseb IRISLi nimel. |
29.9.2025 (1.12.2011, peatatud alates 16.1.2016) |
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M4 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M1 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M21 ————— |
||||
|
▼M8 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M21 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M9 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M21 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M1 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M21 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
▼M21 ————— |
||||
|
▼M25 ————— |
||||
|
154. |
██████ |
██████ ██████ █ █████ ██████ █ |
██████ |
██████ |
|
▼M25 ————— |
||||
|
156. |
Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) |
Pasadaran Street/Shahid Lavasani, Asman Tower, No. 523, P.O. Box 1311-19395, Tehran, Iran |
Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) on Iraani valitsuse kaasomandis olev riiklik laevandusettevõtja, kes osalenud sõjalise otstarbega kauba vedamises Iraanist mitmesse teise riiki. See toetab IRGC mereoperatsioone, pakkudes laevu, mida IRGC kasutab ka luuremissioonideks. IRISL on seotud Iraani tuumarelva leviku alaste jõupingutustega, transportides komponente riigi ballistiliste rakettide programmi jaoks. IRISL toetab Iraani tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikke tuumaenergiaalaseid tegevusi. Lisaks toetab ta Iraani valitsust. |
29.9.2025 (27.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
158. |
Hafiz Darya Shipping Lines (HDSL) (teise nimega HDS Lines) |
Aadress: No. 60, Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran Ärisegistri dokumendi number # 5478431, väljastatud märtsis 2009 IMO nr: 5878431; asutatud 2009. aastal |
HDSL on võtnud tegeliku kasusaava omanikuna üle mitu Islamic Republic of Iran Shipping Lines’i (IRISL) laeva. Seega tegutseb HDSL IRISLi nimel. |
29.9.2025 (27.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
159. |
Irano Misr Shipping Company (teise nimega Nefertiti Shipping) |
Aadress: 6, El Horeya Rd., El Attarein, Alexandria, Egypt Aadress: Inside Damietta Port, New Damietta City, Damietta, Egypt Aadress: 403, El NahdaSt., Port Said, Port Said, Egypt |
Irano Misr Shipping Company on ELi loetellu kantud IRISLi tütarettevõtja Egiptuses, kes osutab teenuseid Egiptuse sadamates. Irano Misr Shipping Company on seega IRISLi omandis või kontrolli all olev üksus. |
29.9.2025 (27.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
162. |
IRISL Europe GmbH (Hamburg) |
Aadress: Schottweg 5, 22087 Hamburg, Germany Registreerimisnumber: HRB 81573 |
IRISL Europe GmbH (Hamburg) on IRSLi omandis. |
29.9.2025 (27.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
163. |
IRISL Marine Services and Engineering Company |
Aadress: No. 221, Northern Iranshahr St., Karimkhan Ave., Tehran, Iran Aadress: Sarbandar Gas Station, PO Box 199, Bandar Imam Khomeini, Iran Aadress: Karim Khan Zand Avenue (või Karimkhan Avenue), Iran Shahr Shomai (või Northern Iranshahr Street), No 221, Tehran, Iran Aadress: Shahaid Rajaee Port Road, Kilometer of 8, Before Tavanir Power Station, Bandar Abbas, Iran |
IRISL Marine Services and Engineering Company on IRISLi kontrolli all. |
29.9.2025 (27.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
167. |
Safiran Payam Darya (SAPID) Shipping Company (teise nimega Safiran Payam Darya Shipping Lines; teise nimega SAPID Shipping Company; teise nimega SAFID Shipping) |
Asseman Tower, Pasdaran Street, Shahid Sayyade Shirazee Square, Tehran, Iran Registreerimisnumber: IR0015973950 Registreerimise kuupäev: 2009 |
Safiran Payam Darya Shipping Company (Sapid Shipping Company) on Iraani laevandusettevõtja, mis on Islamic Republic of Iran Shipping Lines’i (IRISL) kontrolli all ja mis osutab sellele üksusele mitmesuguseid teenuseid. |
29.9.2025 (27.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
169. |
Soroush Saramin Asatir (SSA) (teise nimega Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Company, Rabbaran Omid Darya Ship Management Company, Sealeaders) |
No 14 (alt. 5), Shabnam Alley, Fajr Street, Shahid Motahhari Avenue, PO Box 196365-1114, Tehran, Iran |
Soroush Saramin Asatir (SSA) käitab ja haldab mitmeid Islamic Republic of Iran Shipping Lines’i (IRISL) laevu. Seega tegutseb ta IRISLi nimel ja osutab talle esmatähtsaid teenuseid. |
29.9.2025 (27.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
170. |
South Way Shipping Agency Co. Ltd (teise nimega South Shipping Line Iran; teise nimega Hoopad Darya Shipping Agent) |
Aadress: Qaem Magham Farahani St., Tehran, Iran Registreerimisnumber: IR968053464 |
South Way Shipping Agency on Islamic Republic of Iran Shipping Lines’i (IRISL) kaasomandis ja tegutseb Iraani sadamates IRISLi heaks, teostades järelevalvet selliste ülesannete üle nagu peale- ja mahalaadimine. Samuti on see Iraani valitsuse kaasomandis. Seega on South Way Shipping Agency IRISLi ja Iraani valitsuse omandis või kontrolli all olev üksus. |
29.9.2025 (27.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
|
171. |
Valfajr 8th Shipping Line (teise nimega Valjafr 8th Shipping Line, Valfajr) |
No 119, Corner Shabnam Alley, Shoaa Square, Ghaem Magam Farahani, Tehran, Iran P.O. Box 15875/4155 Abyar Alley, Corner of Shahid Azodi St. & Karim Khan Zand Ave., Tehran, Iran Shahid Azodi St., Karim Khan Zand Ave., Abiar Alley, PO Box 4155, Tehran, Iran Registreerimisnumber: IR30813GN |
Valfajr 8th Shipping Line on IRISLi omandis. |
29.9.2025 (27.11.2013, peatatud alates 16.1.2016) |
X LISA
Veebisaidid, mis sisaldavad teavet pädevate asutuste kohta, ning aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGAARIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
TŠEHHI
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
TAANI
https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder
SAKSAMAA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
EESTI
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IIRIMAA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
KREEKA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISPAANIA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
PRANTSUSMAA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVAATIA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITAALIA
KÜPROS
LÄTI
LEEDU
LUKSEMBURG
UNGARI
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
MADALMAAD
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POOLA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGAL
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMEENIA
SLOVEENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SOOME
ROOTSI
https://www.regeringen.se/sanktioner
Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2 / Spastraat 2
1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu
▼M24 —————
▼M49 —————
( 1 ) ELT L 177, 30.06.2006, lk 1.
( 2 ) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
( 3 ) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.
( 4 ) ELT L 335, 17.12.2009, lk 1.
( 5 ) ELT L 145, 30.04.2004, lk 1.
( 6 ) EÜT L 9, 15.1.2003, lk 3.
( 7 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2007. aasta direktiiv 2007/64/EÜ makseteenuste kohta siseturul ning direktiivide 97/7/EÜ, 2002/65/EÜ, 2005/60/EÜ ja 2006/48/EÜ muutmise ning direktiivi 97/5/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 319, 5.12.2007, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2007/64/oj).
( 8 ) Nõukogu 5. mai 2009. aasta määrus (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, vahendamise, tehnilise abi, transiidi ja edasitoimetamise kontrollimiseks (ELT L 134, 29.5.2009, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/428/oj).
( 9 ) Uusim versioon on avaldatud väljaandes ELT C, C/2025/1499, 6.3.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1499/oj.
( 10 ) Nõukogu 13. märtsi 1997. aasta määrus (EÜ) nr 515/97 liikmesriikide haldusasutuste vastastikusest abist ning haldusasutuste ja komisjoni vahelisest koostööst tolli- ja põllumajandusküsimusi käsitlevate õigusaktide nõutava kohaldamise tagamiseks (EÜT L 82, 22.3.1997, lk 1 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/515/oj).
( 11 ) Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/2913/oj).
( 12 ) Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/2454/oj).