2007E0140 — ET — 07.08.2008 — 003.001


Käesolev dokument on vaid dokumenteerimisvahend ja institutsioonid ei vastuta selle sisu eest

►B

NÕUKOGU ÜHINE SEISUKOHT 2007/140/ÜVJP,

27. veebruar 2007,

mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid

(EÜT L 061, 28.2.2007, p.49)

Muudetud:

 

 

Euroopa Liidu Teataja

  No

page

date

►M1

NÕUKOGU ÜHINE SEISUKOHT 2007/246/ÜVJP, 23. aprill 2007,

  L 106

67

24.4.2007

►M2

NÕUKOGU ÜHINE SEISUKOHT 2008/479/ÜVJP, 23. juuni 2008,

  L 163

43

24.6.2008

►M3

NÕUKOGU ÜHINE SEISUKOHT 2008/652/ÜVJP, 7. august 2008,

  L 213

58

8.8.2008




▼B

NÕUKOGU ÜHINE SEISUKOHT 2007/140/ÜVJP,

27. veebruar 2007,

mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid



EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 15,

ning arvestades järgmist:

(1)

23. detsembril 2006 võttis ÜRO Julgeolekunõukogu vastu resolutsiooni 1737 (2006), milles kutsutakse Iraani tungivalt üles viivitamata peatama tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast teatud tundlikud tuumaenergiaalased tegevused ning millega kehtestatakse Iraani suhtes teatud piiravad meetmed.

(2)

22. jaanuaril 2007 tervitas Euroopa Liidu Nõukogu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonis 1737 (2006) sisalduvaid meetmeid ning kutsus kõiki riike neid täielikult ja viivitamata rakendama.

(3)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006) keelatakse Iraani otseselt või kaudselt tarnida, müüa või Iraanile üle anda esemeid, materjale, seadmeid, kaupu ja tehnoloogiat, mis võivad kaasa aidata uraani rikastamise ja ümbertöötlemise või raske veega seotud tegevustele Iraanis või tuumarelva kandevahendite väljatöötamisele. Nimetatud materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia sisalduvad tuumatarneriikide grupi ja raketitehnoloogia kontrollrežiimi loendites.

(4)

Samuti keelatakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006) osutada tehnilist abi või koolitust, rahalist abi, investeeringuid, vahendusteenuseid või teisi teenuseid, mis on seotud esemetega, mille suhtes kohaldatakse tarnekeeldu. Nõukogu peab asjakohaseks laiendada seda keeldu kõigile esemetele, mis sisalduvad tuumatarneriikide grupi ja raketitehnoloogia kontrollrežiimi loendites, ning leiab, et need keelud peaks samuti hõlmama rahastamist.

(5)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006) sätestatakse, et tuleks keelata ka teatud täiendavate esemete tarned, juhul kui on kindlaks tehtud, et need aitavad kaasa uraani rikastamise, ümbertöötlemise või raske veega seotud tegevustele või tuumarelva kandevahendite väljatöötamisele või tegevustele, mille suhtes IAEA on muret väljendanud; seetõttu tuleks selliste esemete ekspordiks saada liikmesriikide pädevate asutuste luba.

(6)

Samuti keelatakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006) eespool nimetatud tarnekeeluga hõlmatud esemete tarnimine Iraanist.

(7)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006) kutsutakse liikmesriike hoolikalt jälgima selliste isikute, kes on kaasatud või otseselt seotud tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlike tuumaenergiaalaste tegevustega Iraanis või tuumarelva kandevahendite väljatöötamisega Iraanis või kes neid tegevusi toetavad (nimetatud isikud on määratud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) lisas), sisenemist liikmesriigi territooriumile või selle läbimist, lisaks kutsutakse liikmesriike hoolikalt jälgima selliste täiendavate isikute, kes on määratud ÜRO Julgeolekunõukogu või ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) punkti 18 kohaselt moodustatud komitee (edaspidi “komitee”) poolt, sisenemist nende territooriumile või selle läbimist.

(8)

Kooskõlas nõukogu 22. jaanuari 2007. aasta järelduste ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) eesmärkidega tuleks ÜRO Julgeolekunõukogu või komitee poolt määratud isikute suhtes kohaldada Euroopa Liitu lubamise piiranguid; samuti tuleks nimetatud piiranguid kohaldada täiendavate isikute suhtes, kelle tuvastamisel kasutatakse samu kriteeriume, mida kasutavad ÜRO Julgeolekunõukogu või komitee.

(9)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006) nähakse ette ka kohustus külmutada rahalised vahendid, finantsvarad ja majandusressursid, mis on otseselt või kaudselt selliste isikute ja üksuste omandis, valduses või kontrolli all, kes Julgeolekunõukogu või komitee määratluse kohaselt on kaasatud või otseselt seotud tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlike tuumaenergiaalaste tegevustega Iraanis või tuumarelva kandevahendite väljatöötamisega Iraanis või kes neid tegevusi toetavad, või mis on nende nimel või juhtimisel tegutsevate isikute või üksuste omandis, valduses või kontrolli all, või mis on selliste isikute kontrolli all olevate (sealhulgas ebaseaduslike vahendite abil kontrolli all olevate) üksuste omandis, valduses või kontrolli all; ning nähakse ette kohustus mitte anda rahalisi vahendeid, finantsvarasid ja majandusressursse selliste isikute ja üksuste kasutusse ega nende toetuseks.

(10)

Kooskõlas nõukogu 22. jaanuari 2007. aasta järeldustega ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) eesmärkide täitmiseks peaks põhjenduses 9 osutatud külmutamine olema samuti kohaldatav täiendavate isikute ja üksuste suhtes, kelle tuvastamisel kasutab nõukogu samu kriteeriume, mida kasutavad Julgeolekunõukogu või komitee.

(11)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006) kutsutakse kõiki riike üles ilmutama valvsust ning vältima Iraani kodanikele erihariduse või -koolituse andmist valdkondades, mis võivad kaasa aidata tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikele tuumaenergiaalastele tegevustele Iraanis või tuumarelva kandevahendite väljatöötamisele Iraanis.

(12)

Teatavate meetmete rakendamiseks on vaja ühenduse meetmeid,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA ÜHISE SEISUKOHA:



Artikkel 1

1.  Keelatud on järgmiste esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia, sealhulgas tarkvara otsene või kaudne tarnimine ja müümine Iraani või üleandmine Iraanile või Iraanis kasutamiseks või Iraani toetamiseks liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide territooriumi kaudu või nende lipu all sõitvaid laevu või õhusõidukeid kasutades, olenemata sellest, kas need tooted on pärit liikmesriikide territooriumilt või mitte:

a) esemed, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis sisalduvad tuumatarneriikide grupi ja raketitehnoloogia kontrollrežiimi loendites;

b) mis tahes täiendavad esemed, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on kindlaks määratud ÜRO Julgeolekunõukogu või komitee poolt ning mis võivad kaasa aidata uraani rikastamise, ümbertöötlemise või raske veega seotud tegevustele Iraanis või tuumarelva kandevahendite väljatöötamisele;

▼M1

c) relvad ja igasugused nendega seotud materjalid, sealhulgas tulirelvad ja laskemoon, sõjaväeveokid- ja seadmed, poolsõjaline varustus ja eespool nimetatuile ettenähtud varuosad. See keeld ei kehti sõidukite osas, mis ei ole lahingusõidukid ja mis on kaetud vastava materjaliga kaitseks ballistilise lennutrajektooriga füüsiliste kehade eest ning on ette nähtud üksnes ELi ja tema liikmesriikide personali kaitseks Iraanis;

▼M3

d) teatud muid tooteid, materjale, varustust, kaupu ja tehnoloogiat, mis võivad kaasa aidata uraani rikastamisele, ümbertöötlemisele või raske veega seotud tegevusele, tuumarelva kandevahendite väljatöötamisele või muude Rahvusvahelisele Aatomienergiaagentuurile (IAEA) muret tekitavate või IAEA poolt lahendust vajavaks tunnistatud küsimustega seotud tegevusele. Euroopa Ühendus võtab vajalikud meetmed käesoleva sättega hõlmatud asjakohaste toodete määratlemiseks.

▼B

2.  Samuti on keelatud:

a) pakkuda otseselt või kaudselt tehnilist abi või koolitust, investeeringuid või vahendusteenuseid seoses lõikes 1 sätestatud esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogiaga ning selliste esemete, materjalide, varustuse, kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega seotud teenuseid ühelegi isikule, üksusele või organile Iraanis või kasutamiseks Iraanis;

b) otseselt või kaudselt rahastada või osutada rahalist abi, mis on seotud lõikes 1 osutatud esemete ja tehnoloogiaga, sealhulgas eelkõige toetused, laenud ja ekspordikrediidikindlustused nimetatud esemete ja tehnoloogiate müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise koolituse, teenuste või abi otseseks või kaudseks osutamiseks ühelegi isikule, üksusele või organile Iraanis või kasutamiseks Iraanis;

c) osaleda teadlikult ja tahtlikult tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on punktides a ja b osutatud keeldudest kõrvalehoidmine.

3.  Keelatud on liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide lipu all sõitvaid laevu või õhusõidukeid kasutades hankida Iraanist lõikes 1 osutatud esemeid, materjale, seadmeid, kaupu ja tehnoloogiat olenemata sellest, kas need on pärit Iraani territooriumilt või mitte.

Artikkel 2

1.  Eksportiva liikmesriigi pädevad asutused annavad igal üksikjuhul eraldi otsustades loa selliste artikliga 1 mittehõlmatud esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia, sealhulgas tarkvara otseseks või kaudseks tarnimiseks, müügiks või üleandmiseks Iraanile või Iraanis kasutamiseks või Iraani toetamiseks liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide territooriumi kaudu või nende lipu all sõitvaid laevu või õhusõidukeid kasutades, mis võivad kaasa aidata uraani rikastamisele, ümbertöötlemisele või raske veega seotud tegevustele, tuumarelva kandevahendite väljatöötamisele või mis aitavad kaasa sellistele tegevustele, mis seonduvad teiste küsimustega, mille suhtes IAEA on muret väljendanud või mille IAEA on määratlenud lahendamata küsimusena. Euroopa Ühendus võtab vajalikke meetmeid, et määratleda käesoleva sättega reguleeritavad asjakohased esemed.

2.  Järgmiste tegevuste osas:

a) lõikes 1 sätestatud esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogiaga seotud tehnilise abi või koolituse, investeeringute või vahendusteenuste otsene või kaudne osutamine mis tahes isikule, üksusele või organile Iraanis või kasutamiseks Iraanis ning selliste esemetega otsene või kaudne varustamine, nende tootmine, hooldus ja kasutamine;

b) lõikes 1 osutatud esemete ja tehnoloogiaga seotud otsene või kaudne rahastamine või rahalise abi, sealhulgas eelkõige toetused, laenud ja ekspordikrediidikindlustused nimetatud esemete müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise koolituse, teenuste või abi osutamiseks, otsene või kaudne osutamine mis tahes isikule, üksusele või organile Iraanis või kasutamiseks Iraanis,

annab samuti loa eksportiva liikmesriigi pädev asutus.

3.  Liikmesriikide pädevad asutused ei anna luba lõikes 1 osutatud esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia mis tahes tarnimiseks, müümiseks või üleandmiseks, kui nad teevad kindlaks, et asjaomane müümine, tarnimine, üleandmine või eksport või asjaomase teenuse osutamine aitavad kaasa lõikes 1 osutatud tegevustele.

Artikkel 3

Artikli 1 lõigetega 1 ja 2 kehtestatud meetmeid ei kohaldata, kui komitee eelnevalt ja igal üksikjuhul eraldi otsustab, et selliste esemete tarnimine, müümine, üleandmine või sellise abi pakkumine ei aita kindlasti kaasa selliste tehnoloogiate väljatöötamisele Iraanis, mis toetavad Iraani tuumaenergiaalaseid tegevusi, mis on tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikud, ja tuumarelva kandevahendite väljatöötamist; sealhulgas ei kohaldata meetmeid kui nimetatud esemed või abi on seotud toidu, põllumajanduse, ravi või teiste humanitaareesmärkidega, tingimusel et:

a) nimetatud esemete või abi tarnelepingud sisaldavad asjakohaseid tagatisi lõpptarbijatele; ning

b) Iraan on võtnud kohustuse nimetatud esemeid või abi mitte kasutada tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikes tuumaenergiaalastes tegevustes või tuumarelva kandevahendite väljatöötamises.

▼M3

Artikkel 3a

1.  Liikmesriigid ei võta uusi kohustusi anda Iraani valitsusele toetusi, rahalist abi ja sooduslaenusid, sealhulgas rahvusvahelistes finantsinstitutsioonides osalemise kaudu, välja arvatud humanitaar- ja arengueesmärkidel.

2.  Et vältida mistahes rahalise toetuse andmist, mis aitab kaasa tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikele tuumaenergiaalastele tegevustele või tuumarelva kandevahendite väljatöötamisele, piiravad liikmesriigid uute kohustuste võtmist seoses riikliku rahalise toetusega kaubandusele Iraaniga, sealhulgas ekspordikrediidi, tagatiste või kindlustuse andmisega oma kodanikele või üksustele, kes sellises kaubanduses osalevad.

▼M3

Artikkel 3b

1.  Liikmesriigid jälgivad hoolikalt oma jurisdiktsiooni alla kuuluvate finantseerimisasutuste tegevust seoses järgmiste asutustega:

a) Iraanis asuvate pankadega, eriti Bank Saderatiga;

b) Iraanis asuvate pankade tütarettevõtjate ja filiaalidega, mis kuuluvad liikmesriikide jurisdiktsiooni alla, vastavalt III lisas esitatud loetelule;

c) Iraanis asuvate pankade tütarettevõtjate ja filiaalidega, mis ei kuulu liikmesriikide jurisdiktsiooni alla, vastavalt IV lisas esitatud loetelule;

d) finantsüksused, kelle asukoht ei ole Iraanis ja kes ei kuulu liikmesriikide jurisdiktsiooni alla, kuid mida kontrollivad Iraanis asuvad isikud või üksused, vastavalt IV lisas esitatud loetelule,

et vältida kaasaaitamist massihävitusrelvade leviku tõkestamise seisukohast tundlikule tuumaenergiaalasele tegevusele või tuumarelva kandevahendite väljatöötamisele.

2.  Eespool nimetatud eesmärgil nõutakse finantseerimisasutustelt, et nad oma tegevuses lõikes 1 sätestatud pankade ja finantseerimisasutustega:

a) jälgivad pidevalt hoolikalt kontode tehinguid, sealhulgas oma klientidele kohaldatava nõuetekohase hoolsuse programmide kaudu ning tulenevalt oma kohustustest seoses rahapesu ja terrorismi rahastamisega;

b) nõuavad, et täidetakse maksekorralduste kõik teabeväljad, mis puudutavad kõnealuse tehingu makse algatajat ja saajat; ning sel juhul, kui seda teavet pole esitatud, keelduvad tehingust;

c) säilitavad kõiki tehingute dokumente viis aastat ja teevad need taotluse korral riigi ametiasutustele kättesaadavaks;

d) kui nad kahtlustavad või neil on põhjendatud alust kahtlustada, et rahalised vahendid on seotud massihävitusrelvade leviku rahastamisega, teavitavad viivitamata oma kahtlustest rahapesu andmebürood või muud asjakohase liikmesriigi määratud pädevat asutust. Rahapesu andmebürool või muul pädeval asutusel on vahetu või kaudne ja õigeaegne juurdepääs finants-, haldus- ja õiguskaitsealasele teabele, mida ta vajab oma ülesannete nõuetekohaseks täitmiseks, sealhulgas aruannetele kahtlaste finantstehingute kohta.

3.  Liikmesriikide jurisdiktsiooni alla kuuluvad Bank Saderati filiaalid ning tütarettevõtjad peavad samuti oma asukohajärgse liikmesriigi pädevat asutust teavitama kõikidest nende poolt teostatud või neile tehtud rahaülekannetest viie päeva jooksul pärast vastava rahaülekande teostamist või saamist.

Kooskõlas teabe jagamise korraga edastavad pädevad asutused, keda on teavitatud, vastavalt vajadusele viivitamata need andmed pädevatele asutustele teistes liikmesriikides, kus asub nende tehingute teine pool.

Artikkel 3c

1.  Lisaks kontrollidele tagamaks ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 1737 (2006), 1747 (2007) ja 1803 (2008) asjakohaste sätete ning käesoleva ühise seisukoha artikli 1 sätete rakendamise, kontrollivad liikmesriigid kooskõlas oma siseriiklike õigusasutustega ning vastavalt siseriiklikule ja rahvusvahelisele õigusele, eelkõige mereõigusele ja vastavatele rahvusvahelistele tsiviillennunduskokkulepetele, oma lennujaamades ja meresadamates Iraanist tulevaid ja sinna suunduvaid Iran Air Cargo ja Islamic Republic of Iran Shipping Line omanduses olevate või nende poolt käitavate õhusõidukite ja laevade laste, kui on põhjendatud alust arvata, et õhusõiduk või laev transpordib käesoleva ühise seisukohaga keelatud kaupa.

2.  Kui lõikes 1 nimetatud juhtudel kontrollitakse õhusõidukite ja laevade laste, mis on Iran Air Cargo ja Islamic Republic of Iran Shipping Line omanduses või nende poolt käitavad, esitavad liikmesriigid viie tööpäeva jooksul ÜRO Julgeolekunõukogule kirjaliku aruande kontrolli kohta, mis sisaldab eelkõige selgitust kontrolli põhjuste kohta ning teavet selle aja, koha, asjaolude ja tulemuste kohta ning muid asjakohaseid andmeid.

3.  Iran Air Cargo ja Islamic Republic of Iran Shipping Line omanduses või nende kontrolli all olevate transportõhusõidukite ja kaubalaevade suhtes kehtib saabumis- või väljumiseelse lisateabe nõue kõikidele kaupadele, mis tuuakse liikmesriiki või viiakse sealt välja.

▼B

Artikkel 4

1.  Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid, et vältida järgnevate isikute sisenemist nende territooriumile või nende territooriumi läbimist:

a) ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) lisas loetletud isikud ning ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) punkti 10 kohaselt ÜRO Julgeolekunõukogu või komitee poolt määratud täiendavad isikud. Need isikud on loetletud I lisas;

▼M3

b) teised, I lisas nimetamata isikud, kes on kaasatud või otseselt seotud tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlike tuumaenergiaalaste tegevustega Iraanis või tuumarelva kandevahendite väljatöötamisega Iraanis või kes neid tegevusi toetavad, sealhulgas olles seotud II lisas määratletud keelatud esemete, kaupade, seadmete, materjalide ja tehnoloogia hangetega, ning isikud, kes on aidanud määratud isikutel või üksustel ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 1737 (2006), 1747 (2007) ja 1803 (2008) või käesoleva ühise seisukoha sätetest kõrvale hoida või neid sätteid rikkuda.

▼B

2.  Lõige 1 ei kohusta liikmesriiki keelama oma kodanike sisenemist oma territooriumile.

3.  Lõige 1 ei mõjuta neid juhtumeid, kui liikmesriik on seotud rahvusvahelisest õigusest tuleneva kohustusega, eelkõige:

i) rahvusvahelise valitsustevahelise organisatsiooni võõrustajariigina;

ii) Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni poolt kokku kutsutud või selle egiidi all toimuva rahvusvahelise konverentsi võõrustajariigina;

iii) privileege ja immuniteete kehtestava mitmepoolse lepingu alusel;

iv) Püha Tooli (Vatikani linnriik) ja Itaalia vahel 1929. aastal sõlmitud lepingust (Lateraani pakt) tulenevalt.

4.  Lõiget 3 loetakse kehtivaks ka juhtudel, kui liikmesriik on Euroopa Julgeoleku- ja Koostööorganisatsiooni (OSCE) võõrustajariik.

5.  Nõukogu tuleb nõuetekohaselt teavitada kõigist liikmesriigi poolt lõigete 3 või 4 kohaselt antud eranditest.

6.  Liikmesriigid võivad lubada erandeid lõikes 1 kehtestatud meetmete osas, kui nad teevad kindlaks, et reisimine on õigustatud seoses:

i) kiireloomuliste humanitaarvajadustega, sealhulgas usuliste kohustustega;

ii) ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) eesmärkide saavutamisega, sealhulgas seoses IAEA põhikirja XV artikliga;

iii) valitsustevahelistel kohtumistel osalemisega, kaasa arvatud Euroopa Liidu organiseeritud või OSCE eesistujaks oleva liikmesriigi võõrustatavatel kohtumistel osalemisega, kus peetakse Iraanis demokraatiat, inimõigusi ja õigusriiki otseselt edendavat poliitilist dialoogi.

7.  Lõikes 6 osutatud erandeid anda sooviv liikmesriik peab sellest nõukogu kirjalikult teavitama. Erand loetakse antuks, kui üks või mitu nõukogu liiget ei esita kirjalikku vastuväidet kahe tööpäeva jooksul alates teate saamisest kavandatava erandi kohta. Kui nõukogu üks liige esitab või mitu liiget esitavad vastuväite, võib nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega vastu võtta otsuse lubada kavandatava erandi andmist.

8.  Juhul, kui liikmesriik lubab lõigete 3, 4 ja 6 alusel I või II lisas loetletud isikute sisenemist oma territooriumile või selle läbimist, kehtib luba ainult sel eesmärgil, milleks see on antud, ja ainult asjaomaste isikute kohta.

9.  Erandi andmise korral teavitavad liikmesriigid sellest komiteed, kui I lisas loetletud isikud sisenevad nende territooriumile või läbivad selle.

Artikkel 5

▼M3

1.  Kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis on otseselt või kaudselt järgnevate isikute omandis, valduses või kontrolli all:

a) ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) lisas määratud isikud ja üksused ning ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) punkti 12 kohaselt ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1803 (2008) punkti 7 kohaselt ÜRO Julgeolekunõukogu või komitee poolt määratud isikud ja üksused; need isikud või üksused on loetletud I lisas;

b) I lisaga mittehõlmatud isikud ja üksused, kes on kaasatud või otseselt seotud tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlike tuumaenergiaalaste tegevustega Iraanis või tuumarelva kandevahendite väljatöötamisega Iraanis või kes neid tegevusi toetavad, või nende nimel või juhtimisel tegutsevad isikud või üksused, või üksused, mis on nende omanduses või kontrolli all (sealhulgas ebaseaduslike vahendite abil kontrolli all olevad üksused), ning isikud, kes on aidanud määratud isikutel või üksustel ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 1737 (2006), 1747 (2007) ja 1803 (2008) või käesoleva ühise seisukoha sätetest kõrvale hoida või neid sätteid rikkuda; need isikud või üksused on loetletud I lisas, külmutatakse.

▼B

2.  Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt lõikes 1 osutatud isikute ega üksuste käsutusse ega nende toetamiseks.

3.  Erandeid võib anda rahaliste vahendite ja majandusressursside osas, mis on:

a) vajalikud põhivajaduste rahuldamiseks tehtavate kulutuste katteks, nagu tasumine toiduainete eest, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude tasumine, maksud, kindlustusmaksed ning tasu kommunaalteenuste eest;

b) ette nähtud üksnes õigusabiteenuste osutamisega seotud töötasude maksmiseks mõistlikus ulatuses ja nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks;

c) ette nähtud üksnes siseriiklike õigusaktidega kooskõlas olevate tasude ja teenustasude maksmiseks, sealhulgas tasud külmutatud rahaliste vahendite ja majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest.

pärast asjaomase liikmesriigi poolt komiteele teatatud kavatsusest lubada vajaduse korral juurdepääs neile rahalistele vahenditele ja majandusressurssidele ning kui komitee ei ole viie tööpäeva jooksul pärast sellist teatamist teinud negatiivset otsust.

4.  Erandeid võib samuti anda rahaliste vahendite või majandusressursside osas, mis on:

a) vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et asjaomane liikmesriik on oma kavatsuse komiteele teatavaks teinud ja komitee on selle heaks kiitnud;

b) kohtu, haldusorgani või vahekohtu antud pandiõiguse või nende tehtud otsuse esemeks, millisel juhul võib rahalisi vahendeid ja majandusressursse kasutada sellise pandiõiguse või otsuse täitmiseks tingimusel, et selline otsus võeti vastu või pandiõigus tekkis enne resolutsiooni 1737 (2006) vastuvõtmise kuupäeva ja lõikes 1 osutatud isik või üksus ei saa sellest kasu ning asjaomane liikmesriik on sellest komiteed teavitanud.

5.  Lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele kantud järgmiste summade suhtes:

a) nende kontode intressid või muud tulud; või

▼M2

b) külmutatud kontodele tehtavad maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või tekkisid enne kontode suhtes piiravate meetmete kohaldamise kuupäeva,

▼B

tingimusel et kõigi selliste intresside, muude tulude ja maksete suhtes kohaldatakse jätkuvalt lõiget 1.

6.  Lõige 1 ei takista määratletud isikut või üksust tegemast makset, mis tuleneb lepingust, mis on sõlmitud enne asjaomase isiku või üksuse loendisse lisamist, tingimusel et asjaomane liikmesriik on kindlaks teinud, et:

a) leping ei ole seotud artiklis 1 osutatud keelatud esemete, materjalide, seadmete, kaupade, tehnoloogiate, abi, koolituse, rahalise abi, investeeringute, vahenduse või teenustega;

b) lõikes 1 osutatud isik või üksus ei ole otsene või kaudne makse saaja,

ning pärast seda, kui asjaomane liikmesriik on komiteed teavitanud kavatsusest teha või saada selliseid makseid või kavatsusest lubada vajadusel vabastada rahalised vahendid või majandusressursid; viimati nimetatud juhul teavitavad liikmesriigid komiteed kümme tööpäeva enne sellise loa andmist.

Artikkel 6

Liikmesriigid peavad kooskõlas oma õigusaktidega võtma vajalikke meetmeid, et vältida oma territooriumil või oma kodanike poolt Iraani kodanikele erihariduse või -koolituse andmist valdkondades, mis võivad kaasa aidata tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast tundlikele tuumaenergiaalastele tegevustele Iraanis või tuumarelva kandevahendite väljatöötamisele Iraanis.

▼M3

Artikkel 6a

I või II lisas nimetatud määratud isikutele või üksustele või mis tahes teistele isikutele või üksustele Iraanis, sealhulgas Iraani valitsusele või mis tahes isikule või üksusele, kes esitab nõude sellise isiku või üksuse kaudu või sellise isiku või üksuse kasuks, ei anta hüvitist ega hüvitata muud sellist liiki nõuet, nagu näiteks nõuet tasaarvestamise või tagatise kohta, kui nõue on seotud lepingu või tehinguga, mille täitmist on otse või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 1737 (2006), 1747 (2007) või 1803 (2008) kohased meetmed, sealhulgas Euroopa ühenduste või mis tahes liikmesriigi poolt võetud meetmed, mis on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu asjaomaste otsustega või seotud nende otsuste rakendamisega.

▼B

Artikkel 7

1.  Nõukogu rakendab I lisa muudatusi ÜRO Julgeolekunõukogu või komitee otsuste alusel.

▼M3

2.  Nõukogu kehtestab II, III ja IV lisas esitatud nimekirjad ning võtab vastu nende muudatused ühehäälselt liikmesriikide või komisjoni ettepaneku põhjal.

▼B

Artikkel 8

1.  Käesolev ühine seisukoht vaadatakse läbi, seda muudetakse või see tunnistatakse kehtetuks vastavalt vajadusele, kuid eelkõige ÜRO Julgeolekunõukogu asjakohaste otsuste alusel.

2.  Artikli 4 lõike 1 punktis b ja artikli 5 lõike 1 punktis b osutatud meetmed vaadatakse korrapäraste ajavahemike järel läbi ning seda tehakse vähemalt iga 12 kuu möödumisel. Meetmed kaotavad asjaomaste isikute ja üksuste suhtes kehtivuse kui nõukogu teeb artikli 7 lõikes 2 osutatud korra kohaselt kindlaks, et meetmete kohaldamise tingimusi enam ei esine.

Artikkel 9

Käesolev ühine seisukoht jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Artikkel 10

Käesolev ühine seisukoht avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

▼M3




I LISA

Artikli 4 lõike 1 punktis a nimetatud isikute ja artikli 5 lõike 1 punktis a nimetatud isikute ja üksuste loend

A.   Füüsilised isikud

1) Fereidoun Abbasi-Davani. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007. Muu teave: MODAFLi (Ministry of Defence and Armed Forces Logistics) vanemteadur, kes on seotud rakendusfüüsika instituudiga (Institute of Applied Physics). Töötab koos Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi’ga.

2) Dawood Agha-Jani. Ametikoht: Tuumkütuse rikastamise katsetehase juht (Natanz). Muu teave: Iraani tuumaprogrammis osalev isik. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

3) Ali Akbar Ahmadian. Auaste: viitseadmiral. Ametikoht: Iraani revolutsioonilise kaardiväekorpuse (IRGC) juht. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

4) Amir Moayyed Alai. Muu teave: seotud tsentrifuugide komplekteerimise ja konstrueerimisega. ELi määramise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).

5) Behman Asgarpour. Ametikoht: tegevjuht (Arak). Muu teave: Iraani tuumaprogrammis osalev isik. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

6) Mohammad Fedai Ashiani. Muu teave: seotud ammooniumuranüül-karbonaadi tootmisega ning Natanzi rikastamiskompleksi juhtimisega. ELi määramise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).

7) Abbas Rezaee Ashtiani. Muu teave: AEOI uurimis- ja kaevandamisküsimuste osakonna vanemametnik. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

8) Bahmanyar Morteza Bahmanyar. Ametikoht: AIO (Aerospace Industries Organisation) rahandus- ja eelarveosakonna juhataja. Muu teave: Iraani ballistiliste rakettide programmis osalev isik. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

9) Haleh Bakhtiar. Muu teave: seotud 99,9 % kontsentratsiooniga magneesiumi tootmisega. ELi määramise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).

10) Morteza Behzad. Muu teave: seotud tsentrifuugikomponentide tootmisega. ELi määramise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).

11) Ahmad Vahid Dastjerdi. Ametikoht: AIO juhataja. Muu teave: Iraani ballistiliste rakettide programmis osalev isik. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

12) Ahmad Derakhshandeh. Ametikoht: juhataja ja tegevdirektor, Bank Sepah. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

13) Mohammad Eslami. Auaste: Dr. Muu teave: Kaitsetööstuse koolitus- ja uurimisinstituudi juhataja. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

14) Reza-Gholi Esmaeli. Ametikoht: AIO kaubanduse ja rahvusvaheliste suhete osakonna juhataja. Muu teave: Iraani ballistiliste rakettide programmis osalev isik. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

15) Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. Muu teave: MODAFLi vanemteadur ja endine Füüsika Uurimiskeskuse (PHRC) juhataja. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

16) Mohammad Hejazi. Auaste: brigaadikindral. Ametikoht: Bassij vastupanujõudude komandör. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

17) Mohsen Hojati. Ametikoht: Fajri tööstuskontserni juhataja. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

18) Seyyed Hussein Hosseini. Muu teave: AEOI ametnik, kes on seotud raske vee reaktori uuringute projektiga Arakis. ELi määramise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).

19) M. Javad Karimi Sabet. Muu teave: Novin Energy Company juht, mis on määratud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1747 (2007). ELi määramise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).

20) Mehrdada Akhlaghi Ketabachi. Ametikoht: Shahid Bagheri tööstuskontserni (SBIG) juhataja. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

21) Niru Battery Manufacturing Company. Muu teave: a) DIO filiaal, b) selle ülesanne on toota Iraani sõjaväele jõuseadmeid, sealhulgas kanderaketisüsteeme. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

22) Naser Maleki. Ametikoht: Shahid Hemmat tööstuskontserni (SHIG) juhataja. Muu teave: Naser Maleki on samuti MODAFLi ametnik, kelle ülesandeks on jälgida tööd ballistilise raketi Shahab-3 programmiga. Shahab-3 on praegu kasutusel olev Iraani ballistiline kaugmaarakett. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

23) Hamid-Reza Mohajerani. Muu teave: seotud tootmise juhtimisega uraani muundamisrajatises (UCF) Esfahanis. ELi määramise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).

24) Jafar Mohammadi. Ametikoht: Iraani aatomienergiaorganisatsiooni (AEOI) tehniline nõustaja (vastutab tsentrifuugide ventiilide tootmise eest). Muu teave: Iraani tuumaprogrammis osalev isik. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

25) Ehsan Monajemi. Ametikoht: ehitusprojektide juht, Natanz. Muu teave: Iraani tuumaprogrammis osalev isik. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

26) Mohammad Reza Zahedi. Auaste: brigaadikindral. Muu teave: endine relvajõudude peastaabi ülema asetäitja logistika ja tööstuslike teadusuuringute alal/riikliku salakaubavedude vastase võitlemise peakorteri juhataja, seotud jõupingutustega ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonidega 1737 (2006) ja 1747 (2007) kehtestatud sanktsioonidest pääsemiseks. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

27) Houshang Nobari. Muu teave: seotud Natanzi rikastamiskompleksi juhtimisega. ELi määramise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).

28) Mohammad Mehdi Nejad Nouri. Auaste: kindralleitnant. Ametikoht: Malek Ashtari Kaitsetehnoloogia Ülikooli rektor. Muu teave: Ashtari Kaitsetehnoloogia Ülikooli keemiateaduskond on seotud MODALFiga ning on teostanud katseid berülliumiga. Iraani tuumaprogrammis osalev isik. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

29) Mohammad Qannadi. Ametikoht: AEOI teadus- ja arendustegevuse eest vastutav asepresident. Muu teave: Iraani tuumaprogrammis osalev isik. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

30) Amir Rahimi. Ametikoht: Esfahani tuumkütuse teadus- ja tootmiskeskuse juhataja. Muu teave: Esfahani tuumkütuse teadus- ja tootmiskeskus on AEOI tuumkütuse tootmise ja tarnimise ettevõtte osa, mis osaleb rikastamisega seotud tegevustes. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

31) Abbas Rashidi. Muu teave: seotud rikastamistegevustega Natanzis. ELi määramise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).

32) Morteza Rezaie. Auaste: brigaadikindral. Ametikoht: IRGC asekomandör. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

33) Morteza Safari. Auaste: kontradmiral. Ametikoht: IRGC mereväe komandör. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

34) Yahya Rahim Safavi. Auaste: kindralmajor. Ametikoht: komandör, IRGC (Pasdaran). Muu teave: nii Iraani tuuma- kui ka ballistiliste rakettide programmis osalev isik. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

35) Seyed Jaber Safdari. Muu teave: Natanzi rikastamisrajatise juhataja. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

36) Hosein Salimi. Auaste: kindral. Ametikoht: õhujõudude juhataja, IRGC (Pasdaran). Muu teave: Iraani ballistiliste rakettide programmis osalev isik. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

37) Qasem Soleimani. Auaste: brigaadikindral. Ametikoht: Qods’i relvajõudude komandör. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

38) Ghasem Soleymani. Muu teave: Saghandi uraanikaevanduse uraanikaevandamise direktor. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

39) Mohammad Reza Zahedi. Auaste: brigaadikindral. Ametikoht: IRGC maavägede komandör. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

40) Kindral Zolqadr. Ametikoht: julgeolekuküsimuste asesiseminister, IRGC ametnik. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

B.   Juriidilised isikud, üksused ja asutused

1) Abzar Boresh Kaveh Co. (teise nimega BK Co.). Muu teave: seotud tsentrifuugikomponentide tootmisega. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

2) Laskemoona ja metallurgiatööstuse kontsern (teise nimega a) AMIG, b) Laskemoona tööstuse kontsern). Muu teave: a) AMIG kontrollib 7. Tir’i, b) AMIG on kaitsetööstuse organisatsiooni (Defence Industries Organisation/DIO) omanduses ja kontrolli all. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

3) Iraani aatomienergiaorganisatsioon (AEOI). Muu teave: osaleb Iraani tuumaprogrammis. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

4) Bank Sepah ja Bank Sepah International. Muu teave: Bank Sepah toetab AIOd ja allüksusi, sealhulgas SHIG ja SBIG. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

5) Barzagani Tejarat Tavanmad Saccali ettevõtted. Muu teave: a) Saccal System ettevõtete tütarettevõte, b) see ettevõte proovis osta riskikaupu resolutsioonis 1737 (2006) loetletud üksusele. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

6) Tiibrakettide tööstuskontsern (teise nimega merekaitserakettide tööstuskontsern). ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

7) Kaitsetööstuse organisatsioon (Defence Industries Organisation/DIO). Muu teave: a) MODAFLi kontrolli all olev katusorganisatsioon, mille mõned allorganisatsioonid on osalenud tsentrifuugiprogrammis, valmistades komponente, ja raketiprogrammis, b) osaleb Iraani tuumaprogrammis. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

8) Electro Sanam Company (teise nimega a) E. S. Co., b) E. X. Co.). Muu teave: AIO varifirma, osaleb ballistiliste rakettide programmis. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

9) Esfahani tuumkütuse teadus- ja tootmiskeskus (NFRPC) ja Esfahani tuumatehnoloogia keskus (ENTC). Muu teave: Kuuluvad Iraani aatomienergiaorganisatsiooni (AEOI) tuumakütuse tootmis- ja hankeettevõttesse. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

10) Ettehad Technical Group. Muu teave: AIO varifirma, osaleb ballistiliste rakettide programmis. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

11) Fajr Industrial Group. Muu teave: a) endine Instrumentation Factory Plant, b) AIO allüksus, c) osaleb Iraani ballistiliste rakettide programmis. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

12) Farayand Technique. Muu teave: a) osaleb Iraani tuumaprogrammis (tsentrifuugiprogramm), b) märgitakse ära IAEA aruannetes. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

13) Industrial Factories of Precision (IFP) Machinery (teise nimega Instrumentation Factories Plant). Muu teave: seda on kasutanud AIO teatavatel omandamise katsetel. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

14) Jabber Ibn Hayan. Muu teave: AOEI labor, mis osaleb kütusetsükliga seotud tegevustes. ELi määramise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).

15) Joza Industrial Co. Muu teave: AIO varifirma, osaleb ballistiliste rakettide programmis. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

16) Kala-Electric (teise nimega ka Kalaye Electric). Muu teave: a) Tuumkütuse rikastamise katsetehase tarnija – Natanz, b) osaleb Iraani tuumaprogrammis. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

17) Karaj’i tuumauuringute keskus. Muu teave: osa AEOI teadusüksusest. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

18) Kavoshyar Company. Muu teave: AEOI tütarettevõte. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

19) Khorasan Metallurgy Industries. Muu teave: a) Laskemoona tööstuse kontserni (AMIG) filiaal, mis allub DIOle, b) seotud tsentrifuugikomponentide tootmisega. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

20) Mesbahi energiakompanii. Muu teave: a) A40 teadusreaktori tootja – Arak, b) osaleb Iraani tuumaprogrammis. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

21) Niru Battery Manufacturing Company. Muu teave: a) DIO filiaal, b) selle ülesanne on toota Iraani sõjaväele jõuseadmeid, sealhulgas kanderaketisüsteemid. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

22) Novin Energy Company (teise nimega Pars Novin). Muu teave: tegutseb AEOI raames. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

23) Parchin Chemical Industries. Muu teave: DIO filiaal. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

24) Pars Aviation Services Company. Muu teave: hooldab lennukeid. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

25) Pars Trash Company. Muu teave: a) osaleb Iraani tuumaprogrammis (tsentrifuugiprogramm), b) märgitakse ära IAEA aruannetes. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

26) Pishgam (Pioneer) Energy Industries. Muu teave: osales Esfahani uraani muundamisrajatise ehitamises. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

27) Qods Aeronautics Industries. Muu teave: toodab mehitamata õhusõidukeid (UAV), langevarje, paraglaidereid, mootoriga deltaplaane jne. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

28) Sanam Industrial Group. Muu teave: AIO allüksus. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

29) Safety Equipment Procurement (SEP). Muu teave: AIO varifirma, osaleb ballistiliste rakettide programmis. ÜRO määramise kuupäev: 3.3.2008.

30) 7. Tir. Muu teave: a) DIO allüksus, mida peetakse üldiselt otseselt seotuks Iraani tuumaprogrammiga, b) osaleb Iraani tuumaprogrammis. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

31) Shahid Bagheri tööstuskontsern (SBIG). Muu teave: a) AIO allüksus, b) osaleb Iraani ballistiliste rakettide programmis. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

32) Shahid Hemmati tööstuskontsern (SHIG). Muu teave: a) AIO allüksus, b) osaleb Iraani ballistiliste rakettide programmis. ÜRO määramise kuupäev: 23.12.2006.

33) Sho’a’ Aviation. Muu teave: toodab ülikerglennukeid. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.

34) TAMAS Company. Muu teave: a) osaleb rikastamisega seotud tegevustes, b) TAMAS on katusorganisatsioon, mille alluvuses on asutatud neli ettevõtet, millest üks tegeleb uraani kaevandamise ja kontsentreerimisega ja teine vastutab uraani töötlemise, rikastamise ja jäätmekäitluse eest. ELi määramise kuupäev: 24.4.2007 (ÜRO: 3.3.2008).

35) Ya Mahdi Industries Group. Muu teave: AIO allüksus. ÜRO määramise kuupäev: 24.3.2007.




II LISA

Artikli 4 lõike 1 punktis b nimetatud isikute ja artikli 5 lõike 1 punktis b nimetatud isikute ja üksuste loend



A.  Füüsilised isikud

 

Nimi

Identifitseerimisandmed

Põhjendus

Loendisse kandmise kuupäev

1.

Reza AGHAZADEH

Sünniaeg: 15.3.1949, passinumber: S4409483, kehtiv 26.4.2000–27.4.2010, välja antud: Teheran, diplomaatilise passi number: D9001950, välja antud 22.1.2008, kehtiv kuni 21.1.2013, sünnikoht: Khoy

Iraani aatomienergiaorganisatsiooni (AEOI) juht. AEOI juhib Iraani tuumaprogrammi ja on määratud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006).

24.4.2007

2.

IRGC brigaadikindral Javad DARVISH-VAND

 

MODAFLi (Ministry of Defence and Armed Forces Logistics) kontrolliosakonna asejuht. Vastutab kõikide MODAFLi rajatiste ja seadmete eest.

24.6.2008

3.

IRGC brigaadikindral Seyyed Mahdi FARAHI

 

Kaitsetööstuse organisatsiooni (DIO) tegevdirektor, määratud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006).

24.6.2008

4.

Dr Hoseyn (Hossein) FAQIHIAN

NFPC aadress: AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Teheran, Iraan

Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFCP) asedirektor ja peadirektor; nimetatud ettevõte moodustab osa AEOIst. AEOI juhib Iraani tuumaprogrammi ja on määratud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006). NFPC on osalenud rikastamisega seotud tegevustes, mille peatamist on Iraanilt nõudnud IAEA direktorite nõukogu ja ÜRO Julgeolekunõukogu.

24.4.2007

5.

Insener Mojtaba HAERI

 

MODAFLi tööstusosakonna asedirektor. Teostab järelevalvet AIO ja DIO üle.

24.6.2008

6.

IRGC brigaadikindral Ali HOSEYNITASH

 

Kõrgeima riikliku julgeolekunõukogu üldosakonna juhataja, kaasatud tuumaküsimuste poliitika kujundamisse.

24.6.2008

7.

Mohammad Ali JAFARI, IRGC

 

Täidab IRGCs komandöri ülesandeid.

24.6.2008

8.

Mahmood JANNATIAN

 

Iraani aatomienergiaorganisatsiooni (AEOI) asejuht.

24.6.2008

9.

Said Esmail KHALILIPOUR

Sünniaeg: 24.11.1945, sünnikoht: Langroud

AEOI asejuht. AEOI juhib Iraani tuumaprogrammi ja on määratud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006).

24.4.2007

10.

Ali Reza KHANCHI

NRC aadress: AEOI-NRC P.O.Box: 11365-8486 Teheran, Iraan; Faks: (+9821) 8021412

AEOI Teherani Tuumauuringute Keskuse juht. IAEA ootab jätkuvalt Iraani selgitusi TNRCs läbiviidud plutooniumi eraldamise katsete kohta, sealhulgas selle kohta, kas on leitud kõrgrikastatud uraani osakesi keskkonnaproovides, mis võeti Karaj’i jäätmeladustusrajatises, kus hoiti mahuteid vaesestatud uraaniga pärast katsetes kasutamist. AEOI juhib Iraani tuumaprogrammi ja on määratud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006).

24.4.2007

11.

Ebrahim MAHMUDZADEH

 

Iran Electronic Industries tegevdirektor.

24.6.2008

12.

Brigaadikindral Beik MOHAMMADLU

 

MODAFLi tarnete ja logistikaosakonna asejuht.

24.6.2008

13.

Anis NACCACHE

 

Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal ettevõtete juhataja; tema äriühing püüdis hankida resolutsiooni 1737 (2006) alusel määratud tundlikke materjale.

24.6.2008

14.

Brigaadikindral Mohammad NADERI

 

Aerospace Industries Organisation (AIO) juht; AIO on osalenud Iraani tundlikes programmides.

24.6.2008

15.

IRGC brigaadikindral Mostafa Mohammad NAJJAR

 

MODAFLi minister, vastutab kõikide sõjaliste programmide, sealhulgas ballistiliste rakettide programmide eest.

24.6.2008

16.

Dr. Javad RAHIQI

Sünniaeg: 21.4.1954, sünnikoht: Mashad

AEOI Esfahani Tuumauuringute Keskuse juht. Keskus juhib uraani muundamisrajatist Esfahanis. IAEA direktorite nõukogu ja ÜRO Julgeolekunõukogu nõuavad Iraanilt kõikide rikastamisega seotud tegevuste peatamist. Nende tegevuste hulka kuuluvad kõik uraani muundamisega seotud tegevused. AEOI juhib Iraani tuumaprogrammi ja on määratud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006).

24.4.2007

17.

Kontradmiral Mohammad SHAFI’I RUDSARI

 

MODAFLi koordineerimisosakonna asejuht.

24.6.2008

18.

IRGC brigaadikindral Ali SHAMSHIRI

 

MODAFLi vastuluureosakonna asejuht, vastutab MODAFLi töötajate julgeoleku ja rajatiste turvalisuse eest.

24.6.2008

19.

Abdollah SOLAT SANA

 

Esfahani uraani muundamisrajatise (UCF) tegevdirektor. Rajatises toodetakse söödamaterjali (UF6) Natanzi rikastusrajatiste jaoks. President Ahmadinejad andis Solat Sanale 27. augustil 2006 eriaukirja tema teenete eest.

24.4.2007

20.

IRGC brigaadikindral Ahmad VAHIDI

 

MODAFLi asejuht.

24.6.2008



B.  Juriidilised isikud, üksused ja asutused

 

Nimi

Identifitseerimisandmed

Põhjendus

Loendisse kandmise kuupäev

1.

Aerospace Industries Organisation, AIO

AIO, 28 Shian 5, Lavizan, Teheran

AIO juhib Iraani raketitootmist, sealhulgas Shahid Hemmati tööstuskontserni, Shahid Bagheri tööstuskontserni ja Fajri tööstuskontserni; kõik nimetatud kontsernid on määratud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006). AIO juht ja kaks vanemametnikku on samuti määratud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006).

24.4.2007

2.

Armament Industries

Pasdaran Av., PO Box 19585/777, Teheran

DIO (Defence Industries Organization) tütarettevõte.

24.4.2007

3.

Armed Forces Geographical Organisation

 

Arvatakse, et varustab ballistiliste rakettide programmi georuumiliste andmetega.

24.6.2008

4.

Bank Melli,

 

Annab või üritab anda finantstoetust äriühingutele, kes on seotud Iraani tuuma- ja raketiprogrammidega või hangivad neile kaupu (AIO, SHIG, SBIG, AEOI, Novin Energy Company, Mesbah Energy Company, Kalaye Electric Company ja DIO). Bank Melli tegutseb vahendajana Iraani tundlikes tegevustes. Pank on vahendanud mitmeid tundlike materjalide ostusid Iraani tuuma- ja raketiprogrammide jaoks. Pank on osutanud mitmeid finantsteenuseid Iraani tuuma- ja raketitööstusega seotud üksuste nimel, sealhulgas avanud akreditiive ja hallanud kontosid. Mitu siin nimetatud äriühingut on määratud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonidega 1737 (2006) ja 1747 (2007).

24.6.2008

Bank Melli Iran ja selle kõik filiaalid ja tütarettevõtted

Ferdowsi Avenue, PO Box 11365-171, Teheran

a)  Melli Bank plc

London Wall, 11th floor, London EC2Y 5EA, Ühendkuningriik

b)  Bank Melli Iran Zao

Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moskva, 130064, Venemaa

5.

Defence Technology and Science Research Centre (DTSRC) – teise nimega Educational Research Institute/Moassese Amozeh Va Tahgiaghati (ERI/MAVT Co.)

Pasdaran Av., PO Box 19585/777, Teheran

Vastutab teadusuuringute ja arendustegevuse eest. DIO filiaal. DTSRC annab suure osa DIO kasumist.

24.4.2007

6.

Iran Electronic Industries

P. O. Box 18575-365, Teheran, Iraan

Täielikult MODAFLile kuuluv tütarettevõte (ja seega AIO, AVIO ja DIO sõsarettevõte). Ettevõtte ülesanne on valmistada elektroonilisi komponente Iraani relvasüsteemidele.

24.6.2008

7.

IRGC Air Force

 

Haldab Iraani lühi- ja keskmaa ballistiliste rakettide inventari. IRGC Air Force juht on määratud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1737 (2006).

24.6.2008

8.

Khatem-ol Anbiya Construction Organisation

Number 221, North Falamak-Zarafshan Intersection, 4th Phase, Shahkrak-E-Ghods, Teheran 14678, Iraan

IRGCle kuuluv kontsern. Kasutab IRGC tehnilisi ressursse ehitustegevuses, olles peatöövõtjaks suurprojektides, sealhulgas arvatavasti Iraani ballistiliste rakettide ja tuumaprogramme toetavates läbindamistegevustes.

24.6.2008

9.

Malek Ashtar University

 

Seotud kaitseministeeriumiga, alustas 2003. aastal rakettide alase koolituse korraldamisega, teeb vahetult koostööd AIOga.

24.6.2008

10.

Marine Industries

Pasdaran Av., PO Box 19585/777, Teheran

DIO filiaal.

24.4.2007

11.

Mechanic Industries Group

 

Osales ballistiliste rakettide programmiks vajalike koostisosade tootmises.

24.6.2008

12.

Ministry of Defence and Armed Forces Logistics (MODAFL)

West side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Teheran

Vastutab Iraani kaitsealaste uuringute, arendus- ja tootmisprogrammide eest, sealhulgas toetab raketi- ja tuumaprogramme.

24.6.2008

13.

Ministry of Defence Logistics Export (MODLEX)

P. O. Box 16315-189, Teheran, Iraan

Tegeleb MODAFLi ekspordiküsimustega, agentuuri kasutatakse riikidevahelistes relvaeksporditehingutes. ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1747 (2007) kohaselt ei tohiks MODLEX kaubandusega tegeleda.

24.6.2008

14.

3M Mizan Machinery Manufacturing

 

AIO variettevõte, osaleb materjalide hankimises ballistiliste rakettide valdkonnas.

24.6.2008

15.

Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFPC)

AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Teheran, Iraan

AEOI tuumkütuse tootmise ettevõte (NFPD), tegeleb uurimistöö ja arendustegevusega tuumkütusetsükli valdkonnas, sealhulgas uraani uuringute, kaevandamise, töötlemise, muundamise ja tuumajäätmete käitlemisega. NFPC on NFPD järeltulija, AEOI alluvusse kuuluv ettevõte, kes tegeleb teadusuuringute ja arendustegevusega tuumkütusetsükli, sealhulgas muundamise ja rikastamise valdkonnas.

24.4.2007

16.

Parchin Chemical Industries

 

Tegeleb Iraani ballistiliste rakettide valdkonnas käivitustehnoloogiaga.

24.6.2008

17.

Special Industries Group

Pasdaran Av., PO Box 19585/777, Teheran

DIO filiaal.

24.4.2007

18.

State Purchasing Organisation (SPO)

 

SPO vahendab arvatavasti relvade importi. Tõenäoliselt MODAFLi tütarettevõte.

24.6.2008

▼M3




III LISA

Artikli 3b lõikes 1 nimetatud Iraanis asuvate pankade filiaalid ning tütarettevõtjad, mis kuuluvad liikmesriikide jurisdiktsiooni alla




IV LISA

Iraanis asuvate pankade filiaalid ning tütarettevõtjad, mis ei kuulu liikmesriikide jurisdiktsiooni alla, ning finantseerimisasutused, kelle asukoht ei ole Iraanis ega kuulu liikmesriikide jurisdiktsiooni alla, kuid mida kontrollivad artikli 3b lõike 1 punktides c ja d nimetatud Iraanis asuvad isikud või üksused