02006R0765 — ET — 05.08.2024 — 042.001


Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu

►B

▼M46

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 765/2006,

18. mai 2006,

mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Valgevenes ja Valgevene osalemisega Venemaa agressioonis Ukraina vastu

▼B

(ELT L 134 20.5.2006, lk 1)

Muudetud:

 

 

Euroopa Liidu Teataja

  nr

lehekülg

kuupäev

 M1

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1587/2006,  23. oktoober 2006,

  L 294

25

25.10.2006

 M2

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1791/2006,  20. november 2006,

  L 363

1

20.12.2006

►M3

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 646/2008,  8. juuli 2008,

  L 180

5

9.7.2008

►M4

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 84/2011,  31. jaanuar 2011,

  L 28

17

2.2.2011

 M5

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 271/2011,  21. märts 2011,

  L 76

13

22.3.2011

 M6

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 505/2011,  23. mai 2011,

  L 136

48

24.5.2011

►M7

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 588/2011,  20. juuni 2011,

  L 161

1

21.6.2011

►M8

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 999/2011,  10. oktoober 2011,

  L 265

6

11.10.2011

 M9

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1000/2011,  10. oktoober 2011,

  L 265

8

11.10.2011

 M10

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1320/2011,  16. detsember 2011,

  L 335

15

17.12.2011

 M11

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 114/2012,  10. veebruar 2012,

  L 38

3

11.2.2012

 M12

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 170/2012,  28. veebruar 2012,

  L 55

1

29.2.2012

 M13

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 265/2012,  23. märts 2012,

  L 87

37

24.3.2012

►M14

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 354/2012,  23. aprill 2012,

  L 113

1

25.4.2012

►M15

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 1014/2012,  6. november 2012,

  L 307

1

7.11.2012

 M16

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1017/2012,  6. november 2012,

  L 307

7

7.11.2012

 M17

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 494/2013,  29. mai 2013,

  L 143

1

30.5.2013

 M18

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 517/2013,  13. mai 2013,

  L 158

1

10.6.2013

 M19

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1054/2013,  29. oktoober 2013,

  L 288

1

30.10.2013

 M20

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 46/2014,  20. jaanuar 2014,

  L 16

3

21.1.2014

 M21

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 740/2014,  8. juuli 2014,

  L 200

1

9.7.2014

 M22

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS nr 1159/2014,  30. oktoober 2014,

  L 311

2

31.10.2014

 M23

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1133,  13. juuli 2015,

  L 185

1

14.7.2015

 M24

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1326,  31. juuli 2015,

  L 206

16

1.8.2015

 M25

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2015/1948,  29. oktoober 2015,

  L 284

62

30.10.2015

 M26

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1949,  29. oktoober 2015,

  L 284

71

30.10.2015

 M27

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/276,  25. veebruar 2016,

  L 52

19

27.2.2016

►M28

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2016/277,  25. veebruar 2016,

  L 52

22

27.2.2016

 M29

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2017/331,  27. veebruar 2017,

  L 50

9

28.2.2017

 M30

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2018/275,  23. veebruar 2018,

  L 54

1

24.2.2018

 M31

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/1163,  5. juuli 2019,

  L 182

33

8.7.2019

 M32

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/1387,  2. oktoobri 2020,

  L 319I

1

2.10.2020

 M33

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/1648,  6. november 2020,

  L 370I

1

6.11.2020

 M34

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/2129,  17. detsember 2020,

  L 426I

1

17.12.2020

►M35

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/339,  25. veebruar 2021,

  L 68

29

26.2.2021

►M36

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2021/907,  4. juuni 2021,

  L 197I

1

4.6.2021

►M37

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2021/996,  21. juuni 2021,

  L 219I

1

21.6.2021

►M38

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/997,  21. juuni 2021,

  L 219I

3

21.6.2021

 M39

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/999,  21. juuni 2021,

  L 219I

55

21.6.2021

►M40

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2021/1030,  24. juuni 2021,

  L 224I

1

24.6.2021

►M41

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2021/1985,  15. november 2021,

  L 405

1

16.11.2021

►M42

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2021/1986,  15. november 2021,

  L 405

3

16.11.2021

►M43

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/2124,  2. detsember 2021,

  L 430I

1

2.12.2021

►M44

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/212,  17. veebruar 2022,

  L 37

4

18.2.2022

►M45

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/300,  24. veebruar 2022,

  L 46

3

25.2.2022

►M46

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/355,  2. märts 2022,

  L 67

1

2.3.2022

►M47

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/398,  9. märts 2022,

  L 82

1

9.3.2022

►M48

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/577,  8. aprill 2022,

  L 111

67

8.4.2022

►M49

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/595,  11. aprill 2022,

  L 114

60

12.4.2022

►M50

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/876,  3. juuni 2022,

  L 153

1

3.6.2022

►M51

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/877,  3. juuni 2022,

  L 153

11

3.6.2022

►M52

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/1231,  18. juuli 2022,

  L 190

5

19.7.2022

►M53

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/419,  24. veebruar 2023,

  L 61

20

27.2.2023

►M54

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1591,  3. august 2023,

  L 195I

1

3.8.2023

►M55

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2023/1594,  3. august 2023,

  L 196

3

4.8.2023

►M56

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2024/768,  26. veebruar 2024,

  L 768

1

27.2.2024

►M57

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2024/1865,   29. juuni 2024,

  L 1865

1

30.6.2024

►M58

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2024/2113,   26. juuli 2024,

  L 2113

1

5.8.2024


Parandatud:

 C1

Parandus, ELT L 299, 17.10.2014, lk  32 (46/2014)

 C2

Parandus, ELT L 328, 13.11.2014, lk  60 (740/2014)

 C3

Parandus, ELT L 176, 7.7.2015, lk  40 (740/2014)

 C4

Parandus, ELT L 057, 18.2.2021, lk  94 (2020/1648)

►C5

Parandus, ELT L 002, 6.1.2022, lk  10 (2021/2124)

►C6

Parandus, ELT L 079, 9.3.2022, lk  38 (2021/1030)

►C7

Parandus, ELT L 083I, 10.3.2022, lk  2 (2022/398)

►C8

Parandus, ELT L 189, 18.7.2022, lk  24 (2022/355)

 C9

Parandus, ELT L 323, 19.12.2022, lk  107 (2021/997)

 C10

Parandus, ELT L 071, 9.3.2023, lk  42 ((EL) 2023/419)

►C11

Parandus, ELT L 090, 28.3.2023, lk  65 ((EL) 2023/419)




▼B

▼M46

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 765/2006,

18. mai 2006,

mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Valgevenes ja Valgevene osalemisega Venemaa agressioonis Ukraina vastu

▼B



Artikkel 1

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

1.

rahalised vahendid –

igasugused rahalised varad ja tulud, sealhulgas, kuid mitte üksnes:

a) 

sularaha, tšekid, rahalised nõuded, vekslid, maksekorraldused ja muud maksevahendid;

b) 

hoiused finantsasutustes või muudes asutustes, saldod, võlad ja võlakohustused;

c) 

avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võlakohustused, sealhulgas aktsiad ja osad, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, võlatõendid, tagatiseta võlakohustused ja tuletisväärtpaberite lepingud;

d) 

intressitulu, dividendid või muu varadelt saadud või neist tulenev sissetulek;

e) 

krediteerimine, tasaarvestuse õigus, tagatistehingud, täitmisgarantiid või muud finantskohustused;

f) 

akreditiivid, veokirjad, ostukirjad;

g) 

fondides või muudes rahalistes ressurssides osalust tõendavad dokumendid;

2.

rahaliste vahendite külmutamine – toimingud, millega tõkestatakse igasugune rahaliste vahendite siirdamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine ja tehingud nendega, mis võiksid kaasa tuua muudatusi nende mahus, suuruses, asukohas, omandilises kuuluvuses, valduses, iseloomus või otstarbes või muid muudatusi, mis võimaldaksid nende rahaliste vahendite kasutamist, sealhulgas portfellihaldus;

3.

majandusressursid – igasugune vara, nii materiaalne kui mittemateriaalne, nii kinnis- kui vallasvara, mis ei ole rahalised vahendid, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks;

4.

majandusressursside külmutamine – toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside mis tahes viisil kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks, sealhulgas, kuid mitte üksnes, neid müües, rentides või neile hüpoteeki seades;

▼M7

5.

ühenduse territoorium – liikmesriikide territooriumid, sealhulgas nende õhuruum, kus kohaldatakse asutamislepingut selles kindlaksmääratud tingimuste alusel;

▼M7

6.

tehniline abi – tehniline toetus, mis on seotud parandamise, arendamise, tootmise, komplekteerimise, katsetamise, hoolduse või muude tehniliste teenustega ning mida võib osutada juhendamise, nõustamise, koolituse, oskusteabe ja tööoskuste edastamise ning konsultatsiooniteenuste kaudu, sealhulgas suuline abi;

▼C6

7.

valgevene lennuettevõtja – Valgevene pädevate ametiasutuste poolt välja antud kehtiva lennutegevusloaga või samaväärse loaga lennutranspordiettevõtja;

▼M46

8.

kahesuguse kasutusega kaubad ja tehnoloogia – Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/821 ( 1 ) I lisas loetletud kaubad ja tehnoloogia;

▼C6

9.

investeerimisteenused –

järgmised teenused ja tegevused:

i) 

ühe või mitme finantsinstrumendiga seotud korralduse vastuvõtmine ja edastamine;

ii) 

korralduste täitmine klientide nimel;

iii) 

kauplemine oma arvel;

iv) 

väärtpaberiportfelli valitsemine;

v) 

investeerimisnõustamine;

vi) 

finantsinstrumentide ja/või finantsinstrumentide emissiooni tagamine kindla kohustuse alusel;

vii) 

finantsinstrumentide emissioon ilma kindla kohustuseta;

viii) 

kõik reguleeritud turul või mitmepoolses kauplemissüsteemis kauplemisele lubamisega seotud teenused;

▼C7

10.

vabalt võõrandatavad väärtpaberid –

järgmised väärtpaberite liigid, ka krüptovara kujul, millega kaubeldakse kapitaliturgudel (välja arvatud makseinstrumendid):

i) 

äriühingute aktsiad, osad ja muud väärtpaberid, mis on samaväärsed äriühingute, seltsingute või muude üksuste aktsiate või osadega, ning aktsiate hoidmistunnistused;

ii) 

võlakirjad või muus vormis väärtpaberistatud võlad, sealhulgas selliste väärtpaberite hoidmistunnistused;

iii) 

muud väärtpaberid, mis annavad õiguse omandada või müüa selliseid vabalt võõrandatavaid väärtpabereid või millest tuleneb rahaline arveldus, mille kindlaksmääramise aluseks on vabalt võõrandatavad väärtpaberid;

▼C6

11.

rahaturuinstrumendid – finantsinstrumentide liigid, millega rahaturul tavaliselt kaubeldakse, nagu riigivõlakirjad, hoiusesertifikaadid ja kommertsväärtpaberid, välja arvatud makseinstrumendid;

12.

krediidiasutus – ettevõtja, kes tegeleb avalikkuselt hoiuste või muude tagasimakstavate vahendite võtmisega ning oma arvel ja nimel laenu andmisega;

▼M44

13.

vahendusteenused –
i) 

selliste tehingute üle läbirääkimiste pidamine või selliste tehingute korraldamine, mille eesmärk on kaupade ja tehnoloogia või finants- ja tehniliste teenuste ost, müük või tarnimine, sealhulgas kolmandast riigist mõnda teise kolmandasse riiki, või

ii) 

kaupade ja tehnoloogia või finants- ja tehniliste teenuste müümine või ostmine, sealhulgas juhul, kui need asuvad kolmandates riikides, eesmärgiga toimetada need edasi mõnda teise kolmandasse riiki;

14.

avaliku sektori äriühing – Valgevenes asuv ettevõtja, mis ei ole krediidiasutus ja millest on 1. juuni 2021. aasta seisuga üle 50 % riigi omandis või mis on riigi kontrolli all;

15.

nõue – käesoleva määruse jõustumise kuupäeval või enne või pärast seda kas kohtumenetluses või muul viisil esitatud nõue, mis tuleneb lepingust või tehingust või on sellega seotud, ning eelkõige:
i) 

nõue, millega taotletakse lepingust või tehingust tuleneva või sellega seotud kohustuse täitmist;

ii) 

nõue, mille eesmärk on mis tahes vormis võlakirja, finantstagatise või kahjuhüvitise pikendamine või väljamaksmine;

iii) 

lepingu või tehinguga seotud hüvitisnõue;

iv) 

vastunõue;

v) 

nõue, mille eesmärk on kohtuotsuse, vahekohtu otsuse või sellega samaväärse otsuse tunnustamine või täitmine, sealhulgas välisriigi kohtuotsuste täidetavaks tunnistamise menetluse kaudu, olenemata kohast, kus otsus on tehtud;

16.

leping või tehing – mis tahes vormis ning mis tahes õiguse alusel tehtav tehing, mis hõlmab kas ühte või mitut lepingut või samalaadset kohustust samade või eri poolte vahel. Mõiste „leping“ hõlmab võlakirju, tagatisi või hüvitisi, eriti finantstagatisi ja -hüvitisi, ning krediite, olenemata sellest, kas need on juriidiliselt iseseisvad või mitte, ning iga kaasnevat tingimust, mis tuleneb tehingust või on sellega seotud;

▼M46

17.

rahastamine või rahaline abi – igasugune tegevus, konkreetsest valitud vahendist sõltumata, millega asjaomane isik, üksus või asutus annab või lubab anda kas tingimuslikult või tingimusteta kasutamiseks omavahendeid või majandusressursse, mille hulgas on, kuid mitte ainult, otsetoetused, laenud, garantiid, käendused, võlakirjad, akreditiivid, tarnijakrediidid, ostjakrediidid, impordi või ekspordi ettemaksed ning kõik kindlustuse ja edasikindlustuse tüübid, sealhulgas ekspordikrediidikindlustus; kauba või teenuse eest kokkulepitud hinna maksmist ning makse tingimusi, mis on koostatud lähtudes tavalisest äritavast, ei loeta rahastamiseks ega rahaliseks abiks;

18.

partnerriik – Vb lisas loetletud riik, kes kohaldab ekspordikontrolli meetmeid, mis on sisuliselt samaväärsed käesolevas määruses sätestatud meetmetega;

19.

tarbijale mõeldud sidevahendid – seadmed, mida kasutavad eraisikud, näiteks personaalarvutid ja välisseadmed (sh kõvakettad ja printerid), mobiiltelefonid, nutiteleviisorid, mäluseadmed (USB-pulgad), ja kõigis nendes seadmetes kasutatav tarbetarkvara;

▼M47

20.

väärtpaberite keskdepositoorium – Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 909/2014 ( 2 ) artikli 2 lõike 1 punktis 1 määratletud juriidiline isik;

21.

hoius –

kreeditsaldo, mis tekib kontole jäänud rahalistest vahenditest või tavalistest pangatehingutest tulenevatest ajutistest olukordadest ja mille krediidiasutus peab kohaldatavate õigusaktis sätestatud ja lepinguliste tingimuste kohaselt tagasi maksma, sealhulgas tähtajalised hoiused ja säästuhoiused, välja arvatud kreeditsaldo, mille

i) 

olemasolu saab tõendada üksnes Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL ( 3 ) artikli 4 lõike 1 punktis 15 määratletud finantsinstrumendiga, välja arvatud juhul, kui see on säästutoode, mida tõendab nimeline hoiusertifikaat ja mis oli liikmesriigis olemas 2. juulil 2014;

ii) 

põhisumma ei ole nimiväärtuses tagasimakstav;

iii) 

põhisumma on nimiväärtuses tagasimakstav üksnes krediidiasutuse või kolmanda poole erigarantii või kokkuleppe alusel;

22.

investoritele kodakondsuse andmise kava (ehk nn kuldne pass) – liikmesriigi kehtestatud menetlus, mis võimaldab kolmandate riikide kodanikel saada kodakondsuse vastutasuks eelnevalt kindlaksmääratud maksete ja investeeringute eest;

23.

investoritele elamisloa andmise kava (ehk nn kuldne viisa) – liikmesriigi kehtestatud menetlus, mis võimaldab kolmandate riikide kodanikel saada elamisloa vastutasuks eelnevalt kindlaksmääratud maksete ja investeeringute eest;

24.

kauplemiskoht – direktiivi 2014/65/EL artikli 4 lõike 1 punktis 24 esitatud määratluse kohane reguleeritud turg, mitmepoolne kauplemissüsteem või organiseeritud kauplemissüsteem;

▼M57

25.

autoveo-ettevõtja – füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegeleb kaubanduslikul eesmärgil kaubaveoga, kasutades selleks mootorsõidukeid või autoronge;

▼M57

26.

pädevad asutused – liikmesriikide pädevad asutused, mis on kindlaks määratud II lisas loetletud veebisaitidel;

27.

energiasektor – sektor, mis hõlmab järgmist tegevust, välja arvatud tsiviilotstarbelise tuumaenergiaga seotud tegevust:
i) 

toornafta, maagaasi või tahkete fossiilkütuste uurimine, tootmine, jaotamine või kaevandamine või kütuste rafineerimine või maagaasi veeldamine või taasgaasistamine Valgevenes;

ii) 

tahkete fossiilkütusetoodete, rafineeritud naftatoodete või gaasi tootmine ja jaotamine Valgevenes, või

iii) 

energia- või elektritootmisega seotud rajatiste ehitamine või seadmete paigaldamine või sellega seotud teenuste, seadmete või tehnoloogia pakkumine.

▼M7

Artikkel 1a

1.  

Keelatud on:

a) 

müüa, tarnida, üle anda või eksportida otse või kaudselt III lisas loetletud varustust, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, olenemata sellest, kas tegemist on liidust pärit varustusega, ühelegi isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes;

b) 

osaleda teadlikult ja tahtlikult tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine punktis a nimetatud keeldudest.

2.  
Lõiget 1 ei kohaldata kaitseriietuse, sealhulgas kuulivestide ja sõdurikiivrite suhtes, mida ajutiselt eksporditakse Valgevenesse ÜRO ja ELi või selle liikmesriikide töötajate, meedia esindajate või humanitaar- ja arenguabitöötajate ning nendega seotud töötajate poolt ainult isiklikuks kasutamiseks.
3.  
Erandina lõikest 1 võivad II lisas osutatud liikmesriikide pädevad asutused lubada müüa, tarnida, üle anda või eksportida varustust, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, neile sobivatel tingimustel, kui nad on teinud kindlaks, et selline varustus on ette nähtud üksnes humanitaar- või kaitseotstarbel kasutamiseks.

▼M40 —————

▼M7

Artikkel 1b

1.  

Keelatud on:

▼M57

a) 

osutada otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes tehnilist abi või vahendusteenuseid seoses sõjaliste kaupade ühises Euroopa Liidu nimekirjas ( 4 ) (edaspidi „sõjaliste kaupade ühine nimekiri“) loetletud kaupade ja tehnoloogiaga või seoses kõnealuses nimekirjas loetletud kaupadega varustamise, nende tootmise, hoolduse või kasutamisega;

▼M7

b) 

osutada isikutele, üksustele või asutustele Valgevenes või Valgevenes kasutamiseks otse või kaudselt tehnilist abi ning vahendusteenuseid seoses siserepressioonideks kasutada võidava III lisas loetletud varustusega;

c) 

pakkuda otseselt või kaudselt rahastamist või rahalist abi, mis on seotud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või III lisas loetletud kaupade ja tehnoloogiaga, sealhulgas eelkõige toetusi, laene ja ekspordikrediidikindlustust kõnealuste toodete müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi andmiseks isikutele, üksustele või asutustele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes;

d) 

osaleda teadlikult ja tahtlikult tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine punktides a kuni c nimetatud keeldudest.

2.  

Erandina lõikest 1 ei kohaldata selles osutatud keelde järgmise suhtes:

a) 

üksnes humanitaar- või kaitseotstarbeks või ÜRO ja liidu poolse institutsioonide väljaarendamise programmide või ELi ja ÜRO kriisiohjamisoperatsioonide jaoks ette nähtud mittesurmav sõjavarustus või siserepressioonideks kasutada võidav varustuseg või

b) 

kuulikindlad sõidukid, mis ei ole lahingumasinad ja mis on mõeldud üksnes selleks, et kaitsta liidu ja selle liikmesriikide töötajaid Valgevenes;

eeldusel, et selle on eelnevalt heaks kiitnud II lisas loetletud veebisaitidel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused.

3.  
Lõiget 1 ei kohaldata kaitseriietuse, sealhulgas kuulivestide ja sõdurikiivrite suhtes, mida ajutiselt eksporditakse Valgevenesse ÜRO ja liidu või selle liikmesriikide töötajate, meedia esindajate, humanitaar- ja arenguabitöötajate ning nendega seotud töötajate poolt ainult isiklikuks kasutamiseks.

▼M40 —————

▼M55

Artikkel 1ba

1.  
Ilma et see piiraks käesoleva määruse artikli 1a kohaldamist, on keelatud otse või kaudselt müüa, tarnida, üle anda või eksportida füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 258/2012 ( 5 ) I lisas loetletud tulirelvi, nende osi, olulisi osi ja laskemoona ning käesoleva määruse XVI lisas loetletud tulirelvi ja muid relvi, olenemata sellest, kas need pärinevad liidust või mitte.

▼M57

1a.  
Keelatud on liidust eksporditavate, lõikes 1 osutatud tulirelvade, nende osade ja oluliste komponentide ning laskemoona transiit läbi Valgevene territooriumi.

▼M57

2.  

Keelatud on

a) 

anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes tehnilist abi ning osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupadega ning nendega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;

b) 

pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes rahastamist või anda rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupadega nende kaupade müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- või muude teenuste osutamiseks, või

c) 

müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.

▼M57

Artikkel 1bb

1.  
Keelatud on otse või kaudselt müüa, tarnida, üle anda või eksportida Valgevene füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele või Valgevenes kasutamiseks liidust või väljastpoolt liitu pärit, XVIII lisas loetletud kaupu, mis võivad aidata suurendada eelkõige Valgevene tööstussuutlikkust.
2.  
Keelatud on liidust eksporditavate, XIX lisas loetletud kaupade ja tehnoloogia transiit läbi Valgevene territooriumi.
3.  

Keelatud on

a) 

anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes tehnilist abi ning osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nendega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;

b) 

pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes rahastamist või anda rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga nende kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- või muude teenuste osutamiseks, või

c) 

müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.

4.  
Lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde ei kohaldata enne 1. juulit 2024 sõlmitud lepingute ega nende lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmise suhtes kuni .2. oktoobrini 2024.
5.  
Kaupade suhtes, mis kuuluvad CN-koodi 2602 alla, ei kohaldata lõigetes 1 ja 3 sätestatud keelde enne 1. juulit 2024 sõlmitud lepingute ega nende lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmise suhtes kuni 2. augustini 2024.
6.  
Kaupade suhtes, mis kuuluvad CN-koodi 8708 99 alla, ei kohaldata lõigetes 1 ja 3 sätestatud keelde enne 1. juulit 2024 sõlmitud lepingute ega nende lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmise suhtes kuni 2. jaanuarini 2025.
7.  
Lõigetes 1 ja 3 osutatud keelde ei kohaldada kaupade suhtes, mis on ette nähtud kasutamiseks liikmesriikide või partnerriikide Valgevenes tegutsevate ja rahvusvahelise õiguse kohaselt puutumatu diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni ametlikuks tegevuseks, või nende töötajate isiklike asjade suhtes.
8.  

Liikmesriikide pädevad asutused võivad anda tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, loa müüa, tarnida, üle anda või eksportida XVIII lisas loetletud kaupu ja tehnoloogiat või osutada nendega seotud tehnilist või rahalist abi, kui nad on kindlaks teinud, et sellised kaubad või tehnoloogia või nendega seotud tehnilise või rahalise abi osutamine on vajalik:

a) 

meditsiinilisel või farmatseutilisel eesmärkidel või humanitaarsetel eesmärkidel, näiteks abi (sealhulgas meditsiinitarbed), toidu või humanitaartöötajate ja seotud abi kohaletoimetamine või selle kohaletoimetamise hõlbustamine, või evakueerimiseks;

b) 

üksnes luba andvale liikmesriigile kasutamiseks ja tema täieliku kontrolli all ning et täita oma hoolduskohustusi aladel, millele kohaldub pikaajaline rendileping nimetatud liikmesriigi ja Valgevene vahel, või

c) 

tsiviilotstarbelise tuumavõimekuse loomiseks, käitamiseks, hoolduseks, kütusega varustamiseks ja ümbertöötlemiseks ning ohutuse tagamiseks ning tsiviilotstarbeliste tuumarajatiste valmimiseks vajaliku projekteerimis- ja ehitustöö ning kasutuselevõtmise jätkumiseks, samuti lähtematerjali tarnimiseks, et toota meditsiinilisi radioisotoope, sarnaseid meditsiinilisi rakendusi või keskkonna kiirgusseireks vajalikku elutähtsat tehnoloogiat, ning tsiviilotstarbeliseks tuumaenergiaalaseks koostööks, eelkõige teadus- ja arendustegevuse valdkonnas.

9.  
Liikmesriikide pädevad asutused võivad anda tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, loa müüa, tarnida, üle anda või eksportida CN-koodi 8417 20 alla kuuluvaid kaupu või osutada nendega seotud tehnilist või rahalist abi, kui nad on kindlaks teinud, et sellised kaubad või nendega seotud tehnilise või rahalise abi osutamine on vajalik füüsilistele isikutele isiklikuks kasutamiseks.
10.  
Erandina lõikest 2 võivad pädevad asutused anda loa selliste XIX lisas loetletud kaupade ja tehnoloogia transiidiks läbi Valgevene territooriumi, mis võivad aidata suurendada eelkõige Valgevene tööstussuutlikkust, kui nad on kindlaks teinud, et sellised kaubad või tehnoloogia on ette nähtud kasutamiseks lõikes 8 sätestatud eesmärkidel.
11.  
Lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud keelde ei kohaldata selliste lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müügi, tarnimise, üleandmise ja ekspordi või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmise suhtes, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalistele lõppkasutajatele ning nähtud ette selleks, et lahendada tervisealast hädaolukorda või kiiresti ära hoida või leevendada sellist sündmust, millel on tõenäoliselt tõsine ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale, või loodusõnnetustele reageerimiseks.
12.  
Erandina lõigetest 1 ja 3 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, loa müüa, tarnida, üle anda või eksportida XVIII lisas loetletud CN-koodide 3917, 8523 ja 8536 alla kuuluvaid kaupu ja tehnoloogiat või anda nendega seotud tehnilist või rahalist abi, olles eelnevalt kindlaks teinud, et sellised kaubad on vajalikud või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmine on vajalik meditsiiniseadmete hoolduseks või parandamiseks.
13.  

Liikmesriikide pädevad asutused võivad anda tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, loa müüa, tarnida, üle anda või eksportida järgmisi kaupu või anda nendega seotud tehnilist või rahalist abi, olles eelnevalt kindlaks teinud, et sellised kaubad või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmine on vajalik füüsilistele isikutele Valgevenes isiklikuks kodumajapidamises kasutamiseks:

a) 

CN-koodi 8417 20 alla kuuluvad kaubad;

b) 

CN-koodide 7411 või 7412 alla kuuluvad vasest torud ja toruliitmikud, mille siseläbimõõt on kuni 50 mm.

14.  
Liikmesriikide pädevad asutused võivad tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, lubada müüa, tarnida, üle anda või eksportida CN-koodi 3917 10 alla kuuluvaid kaupu või anda nendega seotud tehnilist või rahalist abi, olles eelnevalt kindlaks teinud, et selliseid kaupu müüakse, tarnitakse, antakse üle või eksporditakse üksnes Valgevenes inimtoiduks ette nähtud toiduainete tootmiseks.
15.  
Kui pädevad asutused teevad otsuse loa andmiseks lõigetes 8, 9, 10, 12, 13 ja 14 osutatud eesmärkidel, ei anna nad luba eksportida füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes, kui neil on piisavalt põhjust arvata, et kaupadel võib olla sõjaline lõppkasutus.
16.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni igast lõigete 8, 9, 10, 12, 13 ja 14 alusel antud loast kahe nädala jooksul pärast loa andmist.

▼M40

Artikkel 1c

1.  
Keelatud on IV lisas loetletud, liidust või väljastpoolt liitu pärinevate seadmete, tehnoloogia või tarkvara müümine, tarnimine, üleandmine või eksportimine otse või kaudselt mis tahes füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes, välja arvatud juhul, kui asjaomase liikmesriigi pädev asutus, mis on nimetatud II lisas loetletud veebisaitidel, on selleks eelnevalt loa andnud.
2.  
II lisas loetletud veebisaitidel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused ei anna lõikes 1 osutatud luba, kui neil on piisav põhjus arvata, et Valgevene valitsus, avalik-õiguslikud asutused, äriühingud või ametid või nende nimel või nende juhiste alusel tegutsevad füüsilised või juriidilised isikud või üksused võiksid kasutada kõnealuseid seadmeid, tehnoloogiat või tarkvara repressioonideks.
3.  
IV lisa hõlmab seadmeid, tehnoloogiat ja tarkvara, mida peamiselt kasutatakse interneti või telefoni teel toimuva kommunikatsiooni jälgimiseks või infopüügiks.
4.  
Asjaomane liikmesriik teavitab kahe nädala jooksul pärast loa andmist teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva artikli alusel antud lubadest.

Artikkel 1d

1.  

Välja arvatud juhul, kui asjaomase liikmesriigi pädev asutus, mis on nimetatud II lisas loetletud veebisaitidel, on selleks eelnevalt kooskõlas artikli 1c lõikega 2 loa andnud, on keelatud

a) 

anda otse või kaudselt mis tahes füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes tehnilist abi või osutada talle vahendusteenuseid, mis on seotud IV lisas nimetatud seadmete, tehnoloogia ja tarkvaraga või IV lisas nimetatud seadmete ja tehnoloogia paigaldamise, tarnimise, valmistamise, hoolduse ja kasutamisega või IV lisas nimetatud tarkvara tarnimise, paigaldamise, käitamise või ajakohastamisega;

b) 

anda otse või kaudselt rahastamist või rahalist abi, mis on seotud IV lisas nimetatud seadmete, tehnoloogia ja tarkvaraga, mis tahes füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes;

c) 

osutada telekommunikatsiooni või interneti jälgimise või infopüügi teenuseid, millest saavad otse või kaudselt kasu Valgevene valitsus, avalik-õiguslikud asutused, äriühingud ja ametid või nende nimel või nende juhiste alusel tegutsevad füüsilised või juriidilised isikud või üksused.

2.  
Lõike 1 punkti c kohaldamisel tähendavad „telekommunikatsiooni või interneti jälgimise või infopüügi teenused“ selliseid teenuseid, mille kaudu antakse eelkõige IV lisas nimetatud seadmeid, tehnoloogiat või tarkvara kasutades juurdepääs isiku sissetulevale ja väljaminevale kaugsidele ja kõnedega seotud andmetele ning antakse selliseid andmeid üle nende andmete kogumiseks, dekodeerimiseks, salvestamiseks, töötlemiseks, analüüsimiseks või arhiveerimiseks või muuks seonduvaks tegevuseks.

▼M55

Artikkel 1e

1.  
Keelatud on müüa, tarnida, üle anda või eksportida liidust või väljastpoolt liitu pärit kahesuguse kasutusega kaupu ja tehnoloogiat otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes.

▼M57

1a.  
Keelatud on liidust eksporditavate, lõikes 1 osutatud kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia transiit läbi Valgevene territooriumi.

▼M57

2.  

Keelatud on

a) 

anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes tehnilist abi ning osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nendega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;

b) 

pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes rahastamist või anda rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga nende kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- või muude teenuste osutamiseks, või

c) 

müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.

▼M55

3.  

Ilma et see piiraks määruse (EL) 2021/821 kohaste loanõuete kohaldamist, ei kohaldata lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde selliste kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia müügi, tarnimise, üleandmise ja ekspordi või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmise suhtes, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalisele lõppkasutajale ning on ette nähtud

a) 

humanitaarotstarbeks või selleks, et lahendada tervisealast hädaolukorda või kiiresti ära hoida või leevendada sellist sündmust, millel on tõenäoliselt ränk ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale, või loodusõnnetustele reageerimiseks;

b) 

meditsiiniliseks või farmatseutiliseks otstarbeks;

c) 

uudistemeedias kasutamiseks mõeldud kaupade või tehnoloogia ajutiseks ekspordiks;

d) 

tarkvara uuendamiseks;

e) 

tarbijale mõeldud sidevahendina kasutamiseks või

f) 

Valgevenesse reisivate füüsiliste isikute või nendega koos reisivate lähisugulaste isiklikuks kasutamiseks ning see on piiratud nendele isikutele kuuluvate isiklike asjade, majatarvete, sõidukite või tööriistadega, mis ei ole ette nähtud müügiks.

Erandina esimese lõigu punktist f deklareerib eksportija tollideklaratsioonis, et kaupu ja tehnoloogiat eksporditakse käesolevas lõikes sätestatud asjakohase erandi alusel, ning teatab eksportija elu- või asukohaliikmesriigi pädevale asutusele selle erandi esmakordsest kasutamisest 30 päeva jooksul alates esimese ekspordi toimumise kuupäevast.

▼M57

3a.  
Ilma et see piiraks määruses (EL) 2021/821 sätestatud loanõuete kohaldamist, ei kohaldata käesoleva artikli lõikes 1a sätestatud keeldu selliste kahesuguse kasutusega kaupade ja sellise tehnoloogia transiidi suhtes läbi Valgevene territooriumi, mis on ette nähtud kasutamiseks käesoleva artikli lõike 3 punktides a–e sätestatud eesmärkidel.

▼M55

4.  

Erandina lõigetest 1 ja 2 ning ilma et see piiraks määruse (EL) 2021/821 kohaste loanõuete kohaldamist võivad pädevad asutused anda loa selliste kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmiseks, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalisele lõppkasutajale, kui nad on teinud kindlaks, et sellised kaubad või tehnoloogia või nendega seotud tehniline või rahaline abi on ette nähtud

a) 

liidu, liikmesriikide valitsuste ja Valgevene valitsuse koostööks üksnes tsiviilküsimustes;

b) 

valitsuste koostööks kosmoseprogrammides;

c) 

tsiviilotstarbelise tuumarajatise käitamiseks, hoolduseks, kütuse ümbertöötamiseks ja ohutuse tagamiseks ning tsiviilotstarbeliseks tuumaenergiaalaseks koostööks, eelkõige teadus- ja arendustegevuse valdkonnas;

d) 

meresõiduohutuse tagamiseks;

e) 

selliste üldsusele mittekättesaadavate tsiviilotstarbeliste elektrooniliste sidevõrkude jaoks, mis ei kuulu riigi kontrolli all olevale üksusele ega üksusele, millest üle 50 % on riigi omandis;

f) 

kasutamiseks üksnes üksustele, mis on liikmesriigi või partnerriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all;

g) 

liidu, liikmesriikide ja partnerriikide diplomaatilistele esindustele, sealhulgas delegatsioonidele, saatkondadele ja missioonidele, või

h) 

Valgevenes asuvate füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste, välja arvatud Valgevene valitsuse ja selle otsese või kaudse kontrolli all olevate ettevõtjate küber- ja infoturvalisuse tagamiseks.

▼M57

4a.  
Erandina lõikest 1a ja ilma et see piiraks määruses (EL) 2021/821 sätestatud loanõuete kohaldamist, võivad pädevad asutused anda loa kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia transiidiks läbi Valgevene territooriumi, kui nad on kindlaks teinud, et sellised kaubad või selline tehnoloogia on ette nähtud kasutamiseks käesoleva artikli lõike 4 punktides b, c, d ja h sätestatud eesmärkidel.

▼M55

5.  
Erandina lõigetest 1 ja 2 ning ilma et see piiraks määruse (EL) 2021/821 kohaste loanõuete kohaldamist võivad pädevad asutused anda loa selliste kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmiseks, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalisele lõppkasutajale, kui nad on teinud kindlaks, et sellise kauba või tehnoloogia või nendega seotud tehnilise või rahalise abi aluseks on leping, mis sõlmiti enne 3. märtsi 2022, või sellise lepingu täitmiseks vajalik lisaleping, tingimusel et loataotlus esitati enne 1. maid 2022.
6.  
Pädevad asutused annavad kõik käesoleva artikli kohaselt nõutavad load kooskõlas määruses (EL) 2021/821 sätestatud reeglite ja menetlustega, mida kohaldatakse mutatis mutandis. Luba kehtib kogu liidus.
7.  

Lõigetes 4 ja 5 osutatud loataotluste üle otsustades ei anna pädevad asutused luba, kui neil on piisavalt põhjust arvata, et

i) 

lõppkasutaja võib olla sõjaline lõppkasutaja või V lisas loetletud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus või et kaupadel võib olla sõjaline lõppkasutus, välja arvatud juhul, kui käesoleva artikli lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduva tehnilise või rahalise abi andmine on artikli 1fa lõike 1 punkti a alusel lubatud, või

ii) 

lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduva tehnilise või rahalise abi andmine on mõeldud lennundussektorile või kosmosetööstusele, välja arvatud juhul, kui selline müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduva tehnilise või rahalise abi andmine on lõike 4 punkti b alusel lubatud.

8.  
Pädevad asutused võivad lõigete 4 ja 5 kohaselt antud loa tühistada, peatada, kehtetuks tunnistada või seda muuta, kui nad leiavad, et loa tühistamine, peatamine, kehtetuks tunnistamine või muutmine on vajalik käesoleva määruse tulemuslikuks rakendamiseks.

Artikkel 1f

1.  
Keelatud on müüa, tarnida, üle anda või eksportida otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või Valgevenes kasutamiseks Va lisas loetletud kaupu ja tehnoloogiat, mis võivad kaasa aidata Valgevene sõjalise ja tehnoloogilise suutlikkuse tugevdamisele või tema kaitse- ja julgeolekusektori arengule, olenemata sellest, kas need pärinevad liidust või mitte.

▼M57

1a.  
Keelatud on selliste liidust eksporditavate, Va lisas loetletud kaupade ja tehnoloogia transiit läbi Valgevene territooriumi, mis võivad kaasa aidata Valgevene sõjalisele ja tehnoloogilisele arengule või tema kaitse- ja julgeolekusektori arengule.

▼M57

2.  

Keelatud on

a) 

anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes tehnilist abi ning osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogia tarnimise, valmistamise, hoolduse ja kasutamisega;

b) 

pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes rahastamist või anda rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga nende kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- või muude teenuste osutamiseks, või

c) 

müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.

▼M55

3.  

Lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde ei kohaldata selliste lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müügi, tarnimise, üleandmise ja ekspordi või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmise suhtes, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalisele lõppkasutajale ning on ette nähtud

a) 

humanitaarotstarbeks või selleks, et lahendada tervisealast hädaolukorda või kiiresti ära hoida või leevendada sellist sündmust, millel on tõenäoliselt ränk ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale, või loodusõnnetustele reageerimiseks;

b) 

meditsiiniliseks või farmatseutiliseks otstarbeks;

c) 

uudistemeedias kasutamiseks mõeldud kaupade või tehnoloogia ajutiseks ekspordiks;

d) 

tarkvara uuendamiseks;

e) 

tarbijale mõeldud sidevahendina kasutamiseks või

f) 

Valgevenesse reisivate füüsiliste isikute või nendega koos reisivate lähisugulaste isiklikuks kasutamiseks ning see on piiratud nendele isikutele kuuluvate isiklike asjade, majatarvete, sõidukite või tööriistadega, mis ei ole ette nähtud müügiks.

Erandina esimese lõigu punktist f deklareerib eksportija tollideklaratsioonis, et kaupu ja tehnoloogiat eksporditakse käesolevas lõikes sätestatud asjakohase erandi alusel, ning teatab eksportija elu- või asukohaliikmesriigi pädevale asutusele selle erandi esmakordsest kasutamisest 30 päeva jooksul alates esimese ekspordi toimumise kuupäevast.

▼M57

3a.  
Lõikes 1a sätestatud keeldu ei kohaldata lõike 3 punktides a–e sätestatud eesmärkidel kasutatavate selliste Va lisas loetletud kaupade ja sellise tehnoloogia transiidi suhtes läbi Valgevene territooriumi, mis võivad kaasa aidata Valgevene sõjalisele ja tehnoloogilisele arengule või tema kaitse- ja julgeolekusektori arengule.

▼M55

4.  

Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused anda loa selliste lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmiseks, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalisele lõppkasutajale, kui ta on teinud kindlaks, et sellised kaubad või tehnoloogia või nendega seotud tehniline või rahaline abi on ette nähtud

a) 

liidu, liikmesriikide valitsuste ja Valgevene valitsuse koostööks üksnes tsiviilküsimustes;

b) 

valitsuste koostööks kosmoseprogrammides;

c) 

tsiviilotstarbelise tuumarajatise käitamiseks, hoolduseks, kütuse ümbertöötamiseks ja ohutuse tagamiseks ning tsiviilotstarbeliseks tuumaenergiaalaseks koostööks, eelkõige teadus- ja arendustegevuse valdkonnas;

d) 

meresõiduohutuse tagamiseks;

e) 

selliste üldsusele mittekättesaadavate tsiviilotstarbeliste elektrooniliste sidevõrkude jaoks, mis ei kuulu riigi kontrolli all olevale üksusele ega üksusele, millest üle 50 % on riigi omandis;

f) 

kasutamiseks üksnes üksustele, mis on liikmesriigi või partnerriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all;

▼M57

g) 

liidu, liikmesriikide ja partnerriikide diplomaatilistele esindustele, sealhulgas delegatsioonidele, saatkondadele ja esindustele,

h) 

selleks, et tagada Valgevenes asuvate füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste, välja arvatud Valgevene valitsuse ja selle otsese või kaudse kontrolli all olevate ettevõtjate küber- ja infoturvalisus, või

▼M57

i) 

üksnes luba andvale liikmesriigile kasutamiseks ja tema täieliku kontrolli all ning et täita oma hoolduskohustusi aladel, millele kohaldub pikaajaline rendileping nimetatud liikmesriigi ja Valgevene vahel.

▼M55

4a.  
Ilma et see piiraks lõike 4 punkti e kohaldamist ning erandina lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused anda loa selliste lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmiseks, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalistele lõppkasutajatele, kui nad on teinud kindlaks, et sellised kaubad või tehnoloogia või nendega seotud tehniline või rahaline abi on ette nähtud selliste 5. augustil 2023 kehtivate lepingute ja käimasolevate toimingute lõpetamiseks 6. veebruariks 2024, mida on vaja tsiviiltelekommunikatsiooniteenuste osutamiseks Valgevene tsiviilelanikkonnale.

▼M57

4b.  
Erandina lõikest 1a võivad pädevad asutused anda loa selliste Va lisas loetletud kaupade ja sellise tehnoloogia transiidiks läbi Valgevene territooriumi, mis võivad kaasa aidata Valgevene sõjalisele ja tehnoloogilisele arengule või tema kaitse- ja julgeolekusektori arengule, kui nad on teinud kindlaks teinud, et sellised kaubad või tehnoloogia on ette nähtud kasutamiseks lõike 4 punktides b, c, d ja h sätestatud eesmärkidel.

▼M55

5.  
Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused anda loa selliste lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmiseks, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalisele lõppkasutajale, kui nad on teinud kindlaks, et sellise kauba või tehnoloogia või nendega seotud tehnilise või rahalise abi aluseks on leping, mis sõlmiti enne 3. märtsi 2022, või sellise lepingu täitmiseks vajalik lisaleping, tingimusel et loataotlus esitati enne 1. maid 2022.
5a.  
Erandina lõigetest 1 ja 2 võib liikmesriigi pädev asutus anda loa CN-koodide 8536 69 , 8536 90 , 8541 30 ja 8541 60 alla kuuluvate Va lisas loetletud kaupade müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks kuni 6. veebruarini 2024 või seonduva tehnilise või rahalise andmiseks, kui neid kaupu peab töötlema Valgevenes ühisettevõte, milles liidus asuval äriühingul on enamusosalus 5. augustil 2023, et seejärel importida need liitu ja seejärel toota liidus kaupu, mis on ette nähtud kasutamiseks tervishoiu- või farmaatsiasektoris või teadus- ja arendustegevuses.
6.  
Pädevad asutused annavad käesoleva artikli kohaselt nõutavad load kooskõlas määruses (EL) 2021/821 sätestatud reeglite ja menetlustega, mida kohaldatakse mutatis mutandis. Luba kehtib kogu liidus.
7.  

Lõigetes 4 ja 5 osutatud loa taotluste üle otsustades ei anna pädevad asutused luba, kui neil on piisavalt põhjust arvata, et

i) 

lõppkasutaja võib olla sõjaline lõppkasutaja või V lisas loetletud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus või et kaupadel võib olla sõjaline lõppkasutus, välja arvatud juhul, kui käesoleva artikli lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduva tehnilise või rahalise abi andmine on artikli 1fa lõike 1 alusel lubatud, või

ii) 

lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduva tehnilise või rahalise abi andmine on mõeldud lennundussektorile või kosmosetööstusele, välja arvatud juhul, kui selline müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduva tehnilise või rahalise abi andmine on lõike 4 punkti b alusel lubatud.

8.  
Pädevad asutused võivad lõigete 4 ja 5 kohaselt antud loa tühistada, peatada, kehtetuks tunnistada või seda muuta, kui nad leiavad, et loa tühistamine, peatamine, kehtetuks tunnistamine või muutmine on vajalik käesoleva määruse tulemuslikuks rakendamiseks.

▼M46

Artikkel 1fa

▼M57

1.  

V lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste puhul võivad pädevad asutused erandina artikli 1e lõigetest 1 ja 2 ja artikli 1f lõigetest 1 ja 2 ning ilma et see piiraks määruses (EL) 2021/821 sätestatud loanõuete kohaldamist, anda loa kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia ning Va lisas loetletud kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmiseks üksnes juhul, kui nad on kindlaks teinud, et:

a) 

nimetatud kaubad või tehnoloogia või nendega seotud tehniline või rahaline abi on vajalikud, et kiiresti ära hoida või leevendada sellist sündmust, millel on tõenäoliselt tõsine ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale, või

b) 

nimetatud kaupade või tehnoloogia või nendega seotud tehnilise või rahalise abi aluseks on leping, mis on sõlmitud enne 3. märtsi 2022, või sellise lepingu täitmiseks vajalik lisaleping, tingimusel et loataotlus on esitatud enne 1. maid 2022.

▼M46

2.  
Pädev asutus annab käesoleva artikli kohaselt nõutavad load kooskõlas määruses (EL) 2021/821 sätestatud reeglite ja menetlustega, mida kohaldatakse mutatis mutandis. Load kehtivad kogu liidus.
3.  
Pädev asutus võib lõike 1 kohaselt antud loa tühistada, peatada, kehtetuks tunnistada või seda muuta, kui ta leiavad, et loa tühistamine, peatamine, kehtetuks tunnistamine või muutmine on vajalik käesoleva määruse tulemuslikuks rakendamiseks.

▼C8

Artikkel 1fb

1.  
Artikli 1e lõikes 3 ja artikli 1f lõikes 3 osutatud teade pädevale asutusele esitatakse võimaluse korral elektrooniliselt ja vormil, mis sisaldab vähemalt kõiki Vc lisas esitatud näidiste elemente ja on samas järjestuses kui näidistel.

▼M57

2.  
Artiklites 1e, 1f ja 1fa osutatud load antakse võimaluse korral välja elektrooniliselt ja vormil, mis sisaldavad vähemalt kõiki Vc lisas esitatud näidiste elemente ja on samas järjestuses kui näidistel.

▼M46

Artikkel 1fc

▼M57

1.  
Pädevad asutused vahetavad teiste liikmesriikide ja komisjoniga teavet artiklite 1e, 1f ja 1fa kohaldamise kohta, sealhulgas kõigi antud lubade või loa andmisest keeldumiste kohta, ning kui kahtlustatakse meelepärase kohtualluvuse valimist või muudel asjakohastel juhtudel, saadud loataotluste kohta.

Pädevad asutused vahetavad teiste liikmesriikide ja komisjoniga teavet artiklite 1e, 1f ja 1fa täitmise, sealhulgas seotud rikkumiste ja karistuste, samuti riiklike täitevasutuste parimate tavade ning ebaseadusliku ekspordi avastamise ja selle eest vastutusele võtmise kohta. Teabevahetus toimub määruse (EL) 2021/821 artikli 23 lõike 6 kohaselt loodud elektroonilise süsteemi kaudu.

▼M46

2.  
Käesoleva artikli kohaldamisel saadud teavet kasutatakse üksnes sel eesmärgil, milleks seda taotleti, ja lõikes 4 nimetatud eesmärgil. Liikmesriigid ja komisjon tagavad käesoleva artikli kohaldamisel saadud konfidentsiaalse teabe kaitse kooskõlas liidu õiguse ja vastava liikmesriigi õigusega. Liikmesriigid ja komisjon tagavad, et käesoleva artikli alusel edastatud või vahetatud salastatud teabe salastatuse taset ei alandata ega kaotata ilma teabe koostaja eelneva kirjaliku nõusolekuta.
3.  
Enne seda, kui liikmesriik annab kooskõlas artiklitega 1e, 1f või 1fa loa tehinguks, mis on põhimõtteliselt sama kui tehing, mille puhul kehtib teise liikmesriigi või teiste liikmesriikide loa andmisest keeldumine, konsulteerib ta esmalt selle liikmesriigi või nende liikmesriikidega, kes keeldusid loa andmisest. Kui asjaomane liikmesriik otsustab pärast konsulteerimist loa siiski anda, teavitab ta sellest teisi liikmesriike ja komisjoni ning esitab kogu asjakohase teabe, millel otsus põhineb.

▼M57

3a.  
Kui liikmesriik annab vastavalt artikli 1e lõike 4 punktile d, artikli 1f lõike 4 punktile d või artikli 1fd lõikele 4 loa meresõiduohutuseks ettenähtud kaupade ja tehnoloogia müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks, teavitab ta sellest teisi liikmesriike ja komisjoni kahe nädala jooksul pärast loa andmist.

▼M46

4.  
Asjakohasel juhul ja vastastikkuse alusel vahetab komisjon liikmesriikidega konsulteerides partnerriikidega teavet, et käesoleva määruse kohased ekspordikontrollimeetmed oleksid tulemuslikud ja partnerriikides täitmisele kuuluvaid ekspordikontrollimeetmeid kohaldataks järjepidevalt.

▼M57

Artikkel 1fd

1.  
Keelatud on otse või kaudselt müüa, tarnida, üle anda või eksportida füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes XXIV lisas loetletud merenavigatsioonikaupu ja -tehnoloogiat, olenemata sellest, kas need on pärit liidust või mitte.
2.  

Keelatud on

a) 

anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes tehnilist abi ning osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nendega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;

b) 

pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes rahastamist või anda rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga nende kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- või muude teenuste osutamiseks, või

c) 

müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.

3.  
Lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde ei kohaldata selliste lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müügi, tarnimise, üleandmise ja ekspordi või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmise suhtes, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalistele lõppkasutajatele ning on ette nähtud humanitaarseteks eesmärkideks või selleks, et lahendada tervisealast hädaolukorda või kiiresti ära hoida või leevendada sellist sündmust, millel on tõenäoliselt tõsine ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale, või loodusõnnetustele reageerimiseks.

▼M40

Artikkel 1g

1.  
Keelatud on VI lisas loetletud, liidust või väljastpoolt liitu pärit kaupade müümine, tarnimine, üleandmine või eksportimine mis tahes füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes.

▼M46

1a.  
Keelatud on pakkuda lõikes 1 sätestatud keeldudega seotud otsest või kaudset tehnilist abi, vahendusteenuseid, rahastamist või rahalist abi, sealhulgas tuletisinstrumente, samuti kindlustust ja edasikindlustust

▼M44

2.  
VI lisa hõlmab kaupu, mida kasutatakse tubakatoodete tootmiseks või valmistamiseks.

▼M46 —————

▼M57

Artikkel 1ga

1.  
Keelatud on otse või kaudselt müüa, tarnida, üle anda või eksportida liidust või väljastpoolt liitu pärit XXV lisas loetletud luksuskaupu füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes.
2.  

Keelatud on

a) 

anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes tehnilist abi ning osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupadega ning nendega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;

b) 

pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes rahastamist või anda rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupadega nende kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- või muude teenuste osutamiseks, või

c) 

müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele või kasutamiseks Valgevenes intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupadega ning nende kaupadega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.

3.  
Lõigetes 1 ja 2 osutatud keeldu kohaldatakse XXV lisas loetletud luksuskaupade suhtes, kui nende väärtus ületab 300 eurot kaubaartikli kohta, kui kõnealuses lisas ei ole sätestatud teisiti.
4.  
Lõikes 1 osutatud keeldu ei kohaldata kaupade suhtes, mis on ette nähtud kasutamiseks liikmesriikide või partnerriikide Valgevenes asuvate diplomaatiliste või konsulaaresinduste või rahvusvahelisest õigusest tuleneva puutumatusega kaitstud rahvusvaheliste organisatsioonide ametlikel eesmärkidel, või nende töötajate isiklike asjade suhtes.
5.  
Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata XXV lisas loetletud, CN-koodide 7113 00 00 ja 7114 00 00 alla kuuluvate, liidust reisivate füüsiliste isikute või nendega koos reisivate lähimate pereliikmete isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupade suhtes, mis kuuluvad nimetatud isikutele ja ei ole ette nähtud müügiks.
6.  
Erandina lõikest 1 võivad pädevad asutused anda loa anda Valgevenele üle või eksportida kultuuriväärtused, mis on laenatud Valgevenega tehtava ametliku kultuurikoostöö raames.
7.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni igast lõike 6 alusel antud loast kahe nädala jooksul pärast loa andmist.

Artikkel 1gb

1.  

Keelatud on

a) 

omandada uut või laiendada olemasolevat osalust juriidilistes isikutes, üksustes või asutustes, mis on asutatud või moodustatud Valgevene või muu kolmanda riigi õiguse alusel ja mis tegutsevad Valgevene energiasektoris;

b) 

anda uut laenu või krediiti või muul viisil rahalisi vahendeid, sealhulgas omakapitali, kõigile juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, mis on asutatud või moodustatud Valgevene või muu kolmanda riigi õiguse alusel ja mis tegutsevad Valgevene energiasektoris, või võimaldada seda tõendatult sellise isiku, üksuse või asutuse rahastamise eesmärgil;

c) 

asutada uusi ühisettevõtteid juriidiliste isikute, üksuste või asutustega, mis on asutatud või moodustatud Valgevene või muu kolmanda riigi õiguse alusel ja mis tegutsevad Valgevene energiasektoris, või

d) 

osutada punktides a, b ja c osutatud tegevusega otseselt seotud investeerimisteenuseid.

2.  

Erandina lõikest 1 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa lõikes 1 osutatud tegevuseks, kui nad on teinud kindlaks, et

a) 

see on vajalik liidus elutähtsa energiavarustuse tagamiseks ning maagaasi ja nafta, sealhulgas rafineeritud naftatoodete transpordiks Valgevenest või läbi Valgevene liitu, välja arvatud juhul, kui see on artikli 1h alusel keelatud, või

b) 

see puudutab eranditult Valgevene energiasektoris tegutsevat juriidilist isikut, üksust või asutust, mis on liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis.

3.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni igast lõike 2 alusel antud loast kahe nädala jooksul pärast loa andmist.

Artikkel 1gc

1.  
Keelatud on otse või kaudselt müüa, tarnida, üle anda või eksportida füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes XX lisas loetletud kaupu ja tehnoloogiat, mida saab kasutada nafta rafineerimiseks või maagaasi veeldamiseks, olenemata sellest, kas need on pärit liidust või mitte.
2.  

Keelatud on

a) 

anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes tehnilist abi ning osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nendega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;

b) 

pakkuda otse või kaudselt isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes rahastamist või anda rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga nende kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- või muude teenuste osutamiseks, või

c) 

müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.

3.  
Lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde ei kohaldata enne 1. juulit 2024 sõlmitud lepingute ega nende lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmise suhtes kuni 2. oktoobrini 2024.
4.  
Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa XX lisas loetletud kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks ja ekspordiks ning seonduva tehnilise ja rahalise abi andmiseks, kui nad on kindlaks teinud, et need kaubad ja tehnoloogia ning nendega seotud tehniline ja rahaline abi on hädavajalik sellise sündmuse ärahoidmiseks või leevendamiseks, millel on tõenäoliselt tõsine ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale.

Igakülgselt põhjendatud hädaolukorras võib müük, tarnimine, üleandmine või eksport toimuda ilma eelneva loata, tingimusel et eksportija teatab sellest pädevale asutusele viie tööpäeva jooksul pärast müügi, tarnimise, üleandmise või ekspordi toimumist, esitades ilma eelneva loata toimunud müügi, tarnimise, üleandmise või ekspordi asjakohaste põhjenduste üksikasjad.

5.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni igast lõike 4 alusel antud loast kahe nädala jooksul pärast loa andmist.

▼M57

Artikkel 1h

1.  
Keelatud on otse või kaudselt osta, importida või üle anda VII lisas loetletud mineraalseid tooteid ja XXIII lisas loetletud toornaftat, kui need on pärit Valgevenest või kui neid eksporditakse Valgevenest.
2.  
Keelatud on pakkuda otse või kaudselt tehnilist abi, vahendusteenuseid, rahastamist või rahalist abi või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 sätestatud keeluga.
3.  
Lõikes 1 sätestatud keelde ei kohaldata selliste VII lisas loetletud mineraalsete toodete ostude suhtes Valgevenes, millega rahuldatakse ostja põhivajadusi Valgevenes või humanitaarprojektide põhivajadusi Valgevenes.
4.  
Lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde ei kohaldata XXIII lisas loetletud toornafta suhtes kuni 2. oktoobrini 2024, selliste ühekordsete tehingute suhtes, mis on sõlmitud või täidetud enne kõnealust kuupäeva toornafta lähiajal tarnimiseks, ega selliste lepingute täitmise suhtes, mis on sõlmitud enne 1. juulit 2024 XXIII lisas loetletud toornafta ostuks, impordiks või üleandmiseks, ega selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute suhtes, tingimusel et asjaomane liikmesriik on teavitanud komisjoni kõnealustest lepingutest hiljemalt 23. juuliks 2024 ja ühekordsetest tehingutest lähiajal tarnimiseks kümne päeva jooksul alates nende lõpuleviimisest.
5.  
Käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelud ei piira Venemaalt torujuhtme kaudu liikmesriikidesse tarnitava CN-koodi 2709 00 alla kuuluva toornafta transiiti läbi Valgevene seni, kuni nõukogu otsustab, et Venemaalt torujuhtme kaudu tarnitava toornafta suhtes kohaldatakse nõukogu määruse (EL) nr 833/2014 ( 6 ) artikli 3m lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde.

▼M40

Artikkel 1i

1.  
Keelatud on VIII lisas loetletud, Valgevenest või väljastpoolt Valgevenet pärit kaaliumkloriidi toodete otsene või kaudne importimine, ostmine või üleandmine.

▼M46

1a.  
Keelatud on pakkuda lõikes 1 sätestatud keeldudega seotud otsest või kaudset tehnilist abi, vahendusteenuseid, rahastamist või rahalist abi, sealhulgas tuletisinstrumente, samuti kindlustust ja edasikindlustust.

▼M46 —————

▼M40

Artikkel 1j

Keelatud on selliste vabalt võõrandatavate väärtpaberite ja rahaturuinstrumentide otsene või kaudne ostmine, müümine, nende emiteerimisega seoses investeerimisteenuste osutamine või abi andmine ning muud nendega seotud tehingud, mille lõpptähtaeg on üle 90 päeva ja mille on emiteerinud pärast 29. juunit 2021

▼M44

a) 

Valgevene Vabariik, selle valitsus, selle avalik-õiguslikud asutused, äriühingud või ametid;

b) 

Valgevenes asuv oluline krediidiasutus, millest on 1. juuni 2021. aasta seisuga üle 50 % riigi omandis või mis on riigi kontrolli all ja mis on loetletud IX lisas;

c) 

väljaspool liitu asuv juriidiline isik, üksus või asutus, kelle omandiõigusest kuulub otseselt või kaudselt rohkem kui 50 % ulatuses käesoleva artikli punktis a või b osutatud üksusele, või

d) 

füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne käesoleva artikli punktis a, b või c osutatud üksuse nimel või suuniste alusel.

▼M47

Artikkel 1ja

1.  
Keelatud on Valgevene Keskpanga reservide ja varade haldamisega seotud tehingud, sealhulgas tehingud juriidiliste isikute, üksuste või asutustega, kes tegutsevad Valgevene Keskpanga nimel või juhtimisel.
2.  
Erandina lõikest 1 võivad pädevad asutused anda tehinguks loa, kui see on kogu liidu või asjaomase liikmesriigi finantsstabiilsuse tagamiseks tingimata vajalik.
3.  
Asjaomane liikmesriik teavitab kavatsusest anda lõike 2 kohane luba viivitamata teisi liikmesriike ja komisjoni.

Artikkel 1jb

Alates 12. aprillist 2022 on liidus registreeritud või tunnustatud kauplemiskohtades keelatud noteerida selliste Valgevenes asutatud juriidiliste isikute, üksuste või asutuste vabalt võõrandatavaid väärtpabereid, kellest üle 50 % kuulub riigi omandisse, ja osutada nendega seotud teenuseid.

▼M57

Artikkel 1jc

1.  

Keelatud on otse või kaudselt osutada arvepidamis-, auditeerimis- (sealhulgas kohustuslik audit), raamatupidamis-, maksunõustamis-, ärinõustamis- ja juhtimiskonsultatsiooni- või suhtekorraldusteenuseid

a) 

Valgevene Vabariigile, selle valitsusele, selle avalik-õiguslikele asutustele, äriühingutele või ametitele või

b) 

füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, kes tegutseb Valgevene Vabariigi, selle valitsuse, selle avalik-õigusliku asutuse, äriühingu või ameti nimel või juhtimisel.

2.  

Keelatud on otse või kaudselt osutada arhitekti- ja inseneriteenuseid, õigusabiteenuseid ja IT-alaseid nõustamisteenuseid

a) 

Valgevene Vabariigile, selle valitsusele, selle avalik-õiguslikele asutustele, äriühingutele või ametitele või

b) 

füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, kes tegutseb Valgevene Vabariigi, selle valitsuse, selle avalik-õigusliku asutuse, äriühingu või ameti nimel või juhtimisel.

3.  

Keelatud on otse või kaudselt osutada turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitluste teenuseid, tehnilise katsetamise ja analüüsimise teenuseid ning reklaamiteenuseid

a) 

Valgevene Vabariigile, selle valitsusele, selle avalik-õiguslikele asutustele, äriühingutele või ametitele või

b) 

füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, kes tegutseb alapunktis a osutatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse nimel või juhtimisel.

4.  

Keelatud on otse või kaudselt müüa, tarnida, üle anda, eksportida või pakkuda XXVI lisas loetletud ettevõtete juhtimistarkvara ning tööstusdisaini ja -tootmise tarkvara

a) 

Valgevene Vabariigile, selle valitsusele, selle avalik-õiguslikele asutustele, äriühingutele või ametitele või

b) 

füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, kes tegutseb Valgevene Vabariigi, selle valitsuse, selle avalik-õigusliku asutuse, äriühingu või ameti nimel või juhtimisel.

5.  

Keelatud on

a) 

anda otse või kaudselt Valgevene Vabariigile, selle valitsusele, selle avalik-õiguslikele asutustele, äriühingutele või ametitele või füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, kes tegutseb sellise juriidilise isiku, üksuse või asutuse nimel või juhtimisel, tehnilist abi ning osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõigetes 1–4 osutatud kaupade või teenustega, või

b) 

pakkuda otse või kaudselt Valgevene Vabariigile, selle valitsusele, selle avalik-õiguslikele asutustele, äriühingutele või ametitele või füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, kes tegutseb sellise juriidilise isiku, üksuse või asutuse nimel või juhtimisel, rahastamist või anda rahalist abi, mis on seotud lõigetes 1–4 osutatud kaupade või teenustega või nendega seotud tehnilise abi andmiseks või vahendus- või muude teenuste osutamiseks.

6.  
Lõikeid 1–4 ei kohaldata selliste teenuste osutamise suhtes, mida on rangelt vaja, et lõpetada hiljemalt 2. oktoobriks 2024 käesoleva artikliga vastuolus olevad lepingud, mis on sõlmitud enne 1. juulit 2024, või selliste lepingute täitmiseks vajalikud lisalepingud.
7.  
Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata selliste teenuste osutamise suhtes, mida on rangelt vaja, et kasutada kohtumenetluses kaitseõigust või selleks, et kasutada õigust tõhusale õiguskaitsevahendile.
8.  
Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata selliste teenuste osutamise suhtes, mis on rangelt vajalikud liikmesriigis toimuvale kohtu-, haldus- ja vahekohtumenetlusele juurdepääsu tagamiseks ning liikmesriigi kohtu- või vahekohtu otsuse tunnustamiseks või täitmiseks tingimusel, et teenuste osutamine on kooskõlas käesoleva määruse eesmärkidega.
9.  
Lõikeid 1–4 ei kohaldata kuni 2. jaanuarini 2025 selliste teenuste osutamise suhtes, mis on ette nähtud kasutamiseks üksnes neile Valgevenes asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, mis on liikmesriigi, Euroopa Majanduspiirkonda kuuluva riigi, Šveitsi või Vb lisas loetletud partnerriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all.
10.  
Lõikeid 2, 3 ja 4 ei kohaldata selliste teenuste osutamise suhtes, mida on vaja, et lahendada rahvatervisealast hädaolukorda või kiiresti ära hoida või leevendada sellist sündmust, millel on tõenäoliselt tõsine ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale, või loodusõnnetustele reageerimiseks.
11.  

Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa nimetatud lõigetes osutatud teenuste osutamiseks, kui nad on kindlaks teinud, et neid teenuseid on rangelt vaja sellise tulemüüri loomiseks, sertifitseerimiseks või hindamiseks, millega:

a) 

võetakse I lisas loetletud füüsiliselt või juriidiliselt isikult, üksuselt või asutuselt kontroll sellise loetellu kandmata juriidilise isiku, üksuse või asutuse varade üle, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi õiguse alusel ja mis on kõnealuse loetellu kantud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või kontrolli all, ning

b) 

tagatakse, et kõnealusele loetellu kantud füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele ei teki täiendavaid rahalisi vahendeid ega majandusressursse.

12.  
Erandina lõikest 4 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa kõnealuses lõikes osutatud teenuste osutamiseks, kui nad kindlaks teinud, et need teenused on vajalikud, et Valgevene kodanikud saaksid anda panuse rahvusvahelistesse avatud lähtekoodiga projektidesse.
13.  

Erandina lõigetest 1–5 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa nimetatud lõigetes osutatud teenuste osutamiseks, kui nad on kindlaks teinud, et see on vajalik:

a) 

humanitaarsetel eesmärkidel, näiteks abi (sealhulgas meditsiinitarbed), toidu või humanitaartöötajate ja seotud abi kohaletoimetamiseks või kohaletoimetamise hõlbustamiseks, või inimeste evakueerimiseks;

b) 

kodanikuühiskonna tegevuseks, mis edendab otseselt demokraatiat, inimõigusi või õigusriiki Valgevenes;

c) 

liidu ja liikmesriikide või partnerriikide diplomaatiliste ja konsulaaresinduste, sealhulgas delegatsioonide, saatkondade ja esinduste, või rahvusvahelisest õigusest tuleneva puutumatusega kaitstud rahvusvaheliste organisatsioonide tegutsemiseks Valgevenes;

d) 

elutähtsa energiavarustuse tagamiseks liidus ning titaani, alumiiniumi, vase, nikli, pallaadiumi ja rauamaagi ostuks, impordiks või transpordiks liitu;

e) 

sellise taristu, riistvara ja tarkvara pideva toimimise tagamiseks, mis on hädavajalikud inimeste tervise ja ohutuse või keskkonna kaitseks;

f) 

tsiviilotstarbelise tuumavõimekuse loomiseks, käitamiseks, hoolduseks, kütusega varustamiseks ja ümbertöötlemiseks ning ohutuse tagamiseks ning tsiviilotstarbeliste tuumarajatiste valmimiseks vajaliku projekteerimis- ja ehitustöö ning kasutuselevõtmise jätkumiseks, samuti lähtematerjali tarnimiseks, et toota meditsiinilisi radioisotoope, sarnaseid meditsiinilisi rakendusi või keskkonna kiirgusseireks vajalikku elutähtsat tehnoloogiat, ning tsiviilotstarbeliseks tuumaenergiaalaseks koostööks, eelkõige teadus- ja arendustegevuse valdkonnas;

g) 

liidu telekommunikatsioonivõrkude operaatorite poolt selliste elektroonilise side teenuste osutamiseks, mis on vajalikud elektroonilise side teenuste toimimiseks, hooldamiseks ja turvalisuseks (sealhulgas küberturvalisuseks) Valgevenes, Ukrainas, liidus, Valgevene ja liidu vahel ning Ukraina ja liidu vahel, samuti andmekeskusteenuste jaoks liidus, või

h) 

üksnes neile Valgevenes asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, mis on liikmesriigi, Euroopa Majanduspiirkonda kuuluva riigi, Šveitsi või Vb lisas loetletud partnerriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all.

14.  
Erandina lõikest 2 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa nimetatud lõikes osutatud õigusabiteenuste osutamiseks, kui nad on kindlaks teinud, et see on vajalik selliste olemasolevate algatuste jätkamiseks, millega toetatakse loodus-, tuuma- või keemiakatastroofide ohvreid, ning rahvusvahelise lapsendamismenetluse raames.
15.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni igast lõigete 11–14 alusel antud loast kahe nädala jooksul pärast loa andmist.

▼M40

Artikkel 1k

1.  

Keelatud on otse või kaudselt sõlmida kokkuleppeid või osaleda kokkulepetes anda pärast 29. juunit 2021 uusi, 90 päeva ületava lõpptähtajaga laene või krediiti

▼M44

a) 

Valgevene Vabariik, selle valitsus, selle avalik-õiguslikud asutused, äriühingud või ametid;

b) 

Valgevenes asuv oluline krediidiasutus, millest on 1. juuni 2021. aasta seisuga üle 50 % riigi omandis või mis on riigi kontrolli all ja mis on loetletud IX lisas;

c) 

väljaspool liitu asuv juriidiline isik, üksus või asutus, kelle omandiõigusest kuulub otseselt või kaudselt rohkem kui 50 % käesoleva lõike punktis a või b osutatud üksusele, või

d) 

füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne käesoleva lõike punktis a, b või c osutatud üksuse nimel või suuniste alusel.

▼M40

2.  
Keeldu ei kohaldata laenude või krediidi suhtes, millel on konkreetne ja dokumenteeritud eesmärk rahastada kaupade ja teenuste, mis ei ole finantsteenused, keelu alla mitte kuuluvat importi või eksporti liidu ja mõne kolmanda riigi vahel, sealhulgas kulutused muust kolmandast riigist pärit kaupadele ja teenustele, mis on vajalikud ekspordi- või impordilepingute täitmiseks.
3.  

Liikmesriigi pädev asutus võib tingimustel, mida ta asjakohaseks peab, lubada anda lõikes 1 osutatud laenu või krediiti või selles osaleda, kui ta on teinud kindlaks, et

i) 

asjaomase tegevuse eesmärk on anda toetust Valgevene tsiviilelanikkonnale, nagu humanitaarabi, keskkonnaprojektid ja tuumaohutus, või laen või krediit on vajalik õiguslike või regulatiivsete miinimumreservi nõuete või samalaadsete nõuete täitmiseks, et täita maksevõime- ja likviidsuskriteeriumeid, mis kehtivad Valgevenes finantssektori ettevõtjate suhtes, milles enamusosalus on liidu finantsasutustel, ning

ii) 

asjaomase tegevusega ei kaasne rahaliste vahendite või majandusressursside otsene või kaudne kättesaadavaks tegemine artiklis 2 osutatud isikule, üksusele või asutusele või tema kasuks.

Punktides i ja ii sätestatud tingimuste kohaldamisel nõuab pädev asutus antud lubade kasutamise kohta piisavat teavet, sealhulgas teavet asjaomase tegevuse eesmärgi ja partnerite kohta.

Asjaomane liikmesriik teavitab kahe nädala jooksul teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist käesoleva artikli alusel antud lubadest.

▼M46 —————

▼M42

Artikkel 1l

1.  

Keelatud on pakkuda kindlustust või edasikindlustust

▼M44

i) 

Valgevene Vabariik, selle valitsus, selle avalik-õiguslikud asutused, äriühingud või ametid või;

▼M42

ii) 

mis tahes füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, kes tegutseb alapunktis i osutatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse nimel või juhtimisel.

2.  
Lõikes 1 sätestatud keelde ei kohaldata Valgevene isikutele, üksustele või asutustele kohustusliku või vastutuskindlustuse pakkumise suhtes, kui kindlustusrisk asub liidus, ega liidus asuvatele Valgevene diplomaatilistele ja konsulaaresindustele kindlustuse pakkumise suhtes.

▼M46 —————

▼M57

Artikkel 1m

Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on käesolevas määruses sätestatud keeldudest kõrvalehoidmine, sealhulgas osaleda sellises tegevuses ilma sellist eesmärki või tagajärge tahtlikult taotlemata, kuid olles teadlik, et osalemisel võib olla selline eesmärk või tagajärg ning leppides selle võimalusega.

▼M40

Artikkel 1n

Lisaks artiklis 1k sätestatud keeldudele Euroopa Investeerimispank

a) 

ei tohi teha väljamakseid ega muid makseid Valgevene Vabariigi või Valgevene avaliku sektori asutuse ja Euroopa Investeerimispanga vahel sõlmitud kehtivate laenulepingute alusel või nendega seoses ning

b) 

peatab kõik kehtivad tehnilise abi lepingud, mis on seotud punktis a osutatud laenulepingute raames rahastatavate, Valgevenes elluviidavate projektidega, millest saab otsest või kaudset kasu Valgevene Vabariik või mõni Valgevene avaliku sektori asutus.

▼M46

Artikkel 1o

1.  

Keelatud on

a) 

importida otse või kaudselt liitu X lisas loetletud puittooteid, kui need on

i) 

pärit Valgevenest või

ii) 

eksporditud Valgevenest;

b) 

osta otse või kaudselt X lisas loetletud puittooteid, mis asuvad Valgevenes või on sealt pärit;

c) 

transportida X lisas loetletud puittooteid, kui need on pärit Valgevenest või neid eksporditakse Valgevenest muusse riiki;

d) 

pakkuda punktides a, b ja c sätestatud keeldudega seoses otse või kaudselt tehnilist abi, vahendusteenuseid, rahastamist või rahalist abi, sealhulgas tuletisinstrumente, samuti kindlustust ja edasikindlustust.

2.  
Lõikes 1 sätestatud keelud ei mõjuta enne 2. märtsi 2022 sõlmitud lepingute ja nende lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmist kuni 4. juunini 2022.

Artikkel 1p

1.  

Keelatud on

a) 

importida otse või kaudselt liitu XI lisas loetletud tsemenditooteid, kui need on

i) 

pärit Valgevenest või

ii) 

eksporditud Valgevenest;

b) 

osta otse või kaudselt XI lisas loetletud tsemenditooteid, mis asuvad Valgevenes või on sealt pärit;

c) 

transportida XI lisas loetletud tsemenditooteid, kui need on pärit Valgevenest või neid eksporditakse Valgevenest muusse riiki;

d) 

pakkuda punktides a, b ja c sätestatud keeldudega seoses otse või kaudselt tehnilist abi, vahendusteenuseid, rahastamist või rahalist abi, sealhulgas tuletisinstrumente, samuti kindlustust ja edasikindlustust.

2.  
Lõikes 1 sätestatud keelud ei mõjuta enne 2. märtsi 2022 sõlmitud lepingute ja nende lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmist kuni 4. juunini 2022.

Artikkel 1q

1.  

Keelatud on

a) 

importida otse või kaudselt liitu XII lisas loetletud raua- ja terasetooteid, kui need on

i) 

pärit Valgevenest või

ii) 

eksporditud Valgevenest;

b) 

osta otse või kaudselt XII lisas loetletud raua- ja terasetooteid, mis asuvad Valgevenes või on sealt pärit;

c) 

transportida XII lisas loetletud raua- ja terasetooteid, kui need on pärit Valgevenest või neid eksporditakse Valgevenest muusse riiki;

d) 

pakkuda punktides a, b ja c sätestatud keeldudega seoses otse või kaudselt tehnilist abi, vahendusteenuseid, rahastamist või rahalist abi, sealhulgas tuletisinstrumente, samuti kindlustust ja edasikindlustust.

2.  
Lõikes 1 sätestatud keelud ei mõjuta enne 2. märtsi 2022 sõlmitud lepingute ja nende lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmist kuni 4. juunini 2022.

Artikkel 1r

1.  

Keelatud on

a) 

importida otse või kaudselt liitu XIII lisas loetletud kummitooteid, kui need on

i) 

pärit Valgevenest või

ii) 

eksporditud Valgevenest;

b) 

osta otse või kaudselt XIII lisas loetletud kummitooteid, mis asuvad Valgevenes või on sealt pärit;

c) 

transportida XIII lisas loetletud kummitooteid, kui need on pärit Valgevenest või neid eksporditakse Valgevenest muusse riiki;

d) 

pakkuda punktides a, b ja c sätestatud keeldudega seoses otse või kaudselt tehnilist abi, vahendusteenuseid, rahastamist või rahalist abi, sealhulgas tuletisinstrumente, samuti kindlustust ja edasikindlustust.

2.  
Lõikes 1 sätestatud keelud ei mõjuta enne 2. märtsi 2022 sõlmitud lepingute ja nende lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmist kuni 4. juunini 2022.

▼M57

Artikkel 1ra

1.  
Keelatud on otse või kaudselt osta, importida või üle anda liitu XXVII lisas loetletud Valgevenest pärit või Valgevenest eksporditavaid kaupu, mis annavad Valgevenele võimaluse mitmekesistada oma tuluallikaid, võimaldades seeläbi Valgevenel osaleda Venemaa agressioonis Ukraina vastu.
2.  

Keelatud on

a) 

anda lõikes 1 sätestatud keeldu silmas pidades otse või kaudselt tehnilist abi või osutada vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende valmistamise, hoolduse ja kasutamisega;

b) 

pakkuda lõikes 1 osutatud keeldu silmas pidades otse või kaudselt rahastamist või anda rahalist abi lõikes 1 sätestatud kaupade ja tehnoloogia ostmiseks, importimiseks või üleandmiseks või nendega seotud tehnilise abi andmiseks või vahendus- või muude teenuste osutamiseks.

3.  
Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata selliste ostude suhtes Valgevenes, mis on vajalikud liidu ja liikmesriikide diplomaatiliste ja konsulaaresinduste, sealhulgas delegatsioonide, saatkondade ja esinduste, või liikmesriikide kodanike või nende lähimate perekoliikmete isiklikuks kasutuseks.
4.  
Liikmesriigi pädevad asutused võivad anda loa selliste kaupade impordiks, mis on ette nähtud liitu reisivatele füüsilistele isikutele või nende lähimatele pereliikmetele üksnes isiklikuks kasutamiseks ning piirduvad kõnealustele isikutele kuuluvate isiklike asjadega ega ole ilmselgelt ette nähtud müügiks.
5.  

Pädevad asutused võivad tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa liitu sisenemiseks CN-koodi 8703 alla kuuluvale mootorsõidukile, mis ei ole ette nähtud müügiks ja mille omanik on:

a) 

liikmesriigi kodanik või tema Valgevenes elav lähim pereliige, kes toob mootorsõiduki liitu rangelt isiklikuks kasutamiseks, või

b) 

Valgevene kodanik, kellel on kehtiv viisa või elamisluba, mis võimaldab liitu siseneda, ja kes toob mootorsõiduki liitu rangelt isiklikuks kasutamiseks.

6.  
Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata CN-koodi 8703 alla kuuluvate mootorsõidukite liitu sisenemisele, tingimusel et neil on diplomaatiline registreerimismärk ning need on vajalikud diplomaatiliste ja konsulaaresinduste, sealhulgas delegatsioonide, saatkondade ja esinduste või rahvusvahelisest õigusest tuleneva puutumatusega kaitstud rahvusvaheliste organisatsioonide toimimiseks või nende töötajatele ja nende lähimate pereliikmete isiklikuks kasutamiseks.
7.  
Lõikes 1 sätestatud keeld ei takista 1. juulil 2024 juba liidu territooriumil olevate mootorsõidukite registreerimist liikmesriigis.
8.  
Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata selliste CN-koodi 8703 alla kuuluvate mootorsõidukite liitu sisenemise suhtes, mis on ette nähtud üksnes humanitaarsetel eesmärkidel kasutamiseks, sealhulgas isikute evakueerimiseks või repatrieerimiseks, või reisijate vedamiseks, kellel on liikmesriigi väljastatud tunnistus, mis tõendab, et nad sõidavad sellesse liikmesriiki algatuste raames, millega toetatakse loodus-, tuuma- või keemiakatastroofide ohvreid.
9.  
XXVII lisas loetletud kaupade puhul ei kohaldata lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde enne 1. juulit 2024 sõlmitud lepingute ega selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmise suhtes kuni 2. oktoobrini 2024.
10.  
Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa XXVII lisas loetletud kaupade ostuks, impordiks või üleandmiseks või seonduva tehnilise ja rahalise abi andmiseks, kui nad on kindlaks teinud, et see on hädavajalik tsiviilotstarbelise tuumavõimekuse rajamiseks, käitamiseks, hoolduseks, kütusega varustamiseks ja ümbertöötlemiseks ning ohutuse tagamiseks, ning tsiviilotstarbeliste tuumarajatiste valmimiseks vajaliku projekteerimis- ja ehitustöö ning kasutuselevõtmise jätkumiseks, lähtematerjali tarnimiseks, et toota meditsiinilisi radioisotoope, sarnaseid meditsiinilisi rakendusi ja keskkonna kiirgusseireks vajalikku elutähtsat tehnoloogiat, ning tsiviilotstarbeliseks tuumaenergiaalaseks koostööks, eelkõige teadus- ja arendustegevuse valdkonnas.
11.  
Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad liikmesriikide pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa anda loa importida või üle anda kaupu, mis asusid füüsiliselt Valgevenes enne nende kaupade suhtes asjaomase keelu jõustumist ja mis kuuluvad XXVII lisas loetletud CN-koodide 8471, 8523, 8536 ja 9027 alla, või anda nendega seotud tehnilist või rahalist abi, olles eelnevalt kindlaks teinud, et need kaubad on meditsiiniseadmete komponendid ja toodud liitu defektsete komponentide hoolduseks, parandamiseks või tagastamiseks.
12.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni igast lõike 10 ja 11 alusel antud loast kahe nädala jooksul pärast loa andmist.

Artikkel 1rb

1.  
Keelatud on otse või kaudselt osta, importida või üle anda XXI lisas loetletud Valgevenest pärit kulda, mis on eksporditud Valgevenest liitu või kolmandasse riiki pärast 1. juulit 2024.
2.  
Keelatud on otse või kaudselt osta, importida või üle anda XXI lisas loetletud tooteid, kui neid on töödeldud kolmandas riigis ja mis sisaldavad lõike 1 kohaselt keelatud tooteid.
3.  
Keelatud on otse või kaudselt osta, importida või üle anda XXII lisas loetletud kulda, mis on pärit Valgevenest ja mis on eksporditud Valgevenest liitu või kolmandasse riiki pärast 1. juulit 2024.
4.  

Keelatud on

a) 

anda otse või kaudselt tehnilist abi või osutada vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud kaupadega ning nimetatud kaupadega varustamise, nende valmistamise, hoolduse ja kasutamisega, seoses kõnealustes lõigetes sätestatud keeldudega, või

b) 

pakkuda otse või kaudselt rahastamist või anda rahalist abi lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud kaupade ostmiseks, importimiseks või üleandmiseks või nendega seotud tehnilise abi andmiseks või vahendus- või muude teenuste osutamiseks, seoses kõnealustes lõigetes sätestatud keeldudega.

5.  
Lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud keelde ei kohaldata kulla suhtes, mis on vajalik Valgevenes tegutseva, rahvusvahelise õiguse kohaselt puutumatu diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni ametlikuks tegevuseks.
6.  
Lõikes 3 sätestatud keeldu ei kohaldata XXII lisas loetletud, liitu reisivatele füüsilistele isikutele või nendega koos reisivatele lähimatele pereliikmetele isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupade suhtes, mis kuuluvad kõnealustele isikutele ja ei ole ette nähtud müügiks.
7.  
Erandina lõigetest 1, 2 ja 3 võivad pädevad asutused anda loa anda Valgevenele üle või importida kultuuriväärtusi, mis on laenatud Valgevenega tehtava ametliku kultuurikoostöö raames.

Artikkel 1rc

1.  
Alates 1. juulist 2024 on keelatud otse või kaudselt osta, importida või üle anda XXIX lisa A, B ja C osas loetletud teemante või teemante sisaldavaid tooteid, kui need on pärit Valgevenest või kui need on eksporditud Valgevenest liitu või kolmandasse riiki.
2.  
Alates 1. juulist 2024 on keelatud otse või kaudselt osta, importida või üle anda XXIX lisa A, B ja C osas loetletud mis tahes päritoluga teemante või teemante sisaldavaid tooteid, kui nende transiit läbib Valgevene territooriumi.
3.  

Keelatud on

a) 

anda otse või kaudselt tehnilist abi või osutada vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõigetes 1 ja 2 osutatud kaupadega ning nimetatud kaupadega varustamise, nende valmistamise, hoolduse ja kasutamisega, seoses kõnealustes lõigetes sätestatud keeldudega;

b) 

pakkuda otse või kaudselt rahastamist või anda rahalist abi lõigetes 1 ja 2 osutatud kaupade ostmiseks, importimiseks või üleandmiseks või nendega seotud tehnilise abi andmiseks või vahendus- või muude teenuste osutamiseks seoses kõnealustes lõigetes sätestatud keeldudega.

4.  
Lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde ei kohaldata XXIX lisa C osas loetletud, liitu reisivatele füüsilistele isikutele või nendega koos reisivatele lähimatele pereliikmetele isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupade suhtes, mis kuuluvad kõnealustele isikutele ega ole ette nähtud müügiks.
5.  
Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused anda loa anda Valgevenele üle või importida kultuuriväärtusi, mis on laenatud Valgevenega tehtava ametliku kultuurikoostöö raames.

▼M46

Artikkel 1s

1.  

Keelatud on

a) 

müüa, tarnida, üle anda või eksportida otse või kaudselt XIV lisas loetletud masinaid, olenemata sellest, kas need pärinevad liidust või mitte, ühelegi isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes;

b) 

pakkuda punktis a sätestatud keeldudega seoses otse või kaudselt tehnilist abi, vahendusteenuseid, rahastamist või rahalist abi, sealhulgas tuletisinstrumente, samuti kindlustust ja edasikindlustust.

▼M57

1a.  
Keelatud on liidust eksporditavate, XIVa lisas loetletud masinate transiit läbi Valgevene territooriumi.

▼M46

2.  

Lõikes 1 sätestatud keelde ei kohaldata selliste lõikes 1 osutatud masinate müügi, tarnimise, üleandmise ja ekspordi või nendega seotud tehnilise abi ja rahalise abi andmise suhtes, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalisele lõppkasutajale ning on ette nähtud:

a) 

humanitaarotstarbeks või selleks, et lahendada tervisealast hädaolukorda või kiiresti ära hoida või leevendada sellist sündmust, millel on tõenäoliselt ränk ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale, või loodusõnnetustele reageerimiseks;

b) 

meditsiinilisel või farmatseutilisel otstarbel kasutamiseks;

c) 

uudistemeedias ajutiseks kasutamiseks;

d) 

tarkvara uuendamiseks;

e) 

tarbijale mõeldud sidevahendina kasutamiseks;

f) 

Valgevenes asuvate füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste, välja arvatud Valgevene valitsuse ja selle otsese või kaudse kontrolli all olevate ettevõtjate küber- ja infoturvalisuse tagamiseks, või

g) 

Valgevenesse reisivate füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks ning see on piiratud nendele isikutele kuuluvate isiklike asjade, majatarvete, sõidukite või tööriistadega, mis ei ole ette nähtud müügiks.

Eksportija deklareerib tollideklaratsioonis, et asjaomaseid kaupu ja tehnoloogiat eksporditakse käesolevas lõikes sätestatud asjakohase erandi alusel, ning teatab oma elu- või asukohaliikmesriigi pädevale asutusele selle erandi esmakordsest kasutamisest 30 päeva jooksul pärast kõnealust esimest eksporti, välja arvatud punktide f ja g puhul.

3.  
Lõikes 1 sätestatud keelud ei mõjuta enne 2. märtsi 2022 sõlmitud lepingute ja nende lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmist kuni 4. juunini 2022

▼M57

4.  
Erandina lõikest 1 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa XIV lisas loetletud masinate müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi , vahendusteenuste, rahastamise või rahalist abi, sealhulgas tuletisinstrumendid, samuti kindlustuse ja edasikindlustuse pakkumiseks, kui nad on teinud kindlaks, et see on ette nähtud liidu, liikmesriikide ja partnerriikide diplomaatilistele esindustele, sealhulgas delegatsioonidele, saatkondadele ja esindustele, ning rahvusvahelise õiguse kohaselt puutumatute rahvusvaheliste organisatsioonide diplomaatilistele esindustele.
5.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni igast lõike 4 alusel antud loast kahe nädala jooksul pärast loa andmist.

▼M55

Artikkel 1sa

1.  
Keelatud on otse või kaudselt müüa, tarnida, üle anda või eksportida füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes XVII lisas loetletud kaupu ja tehnoloogiat, mida saab kasutada lennunduses või kosmosetööstuses, olenemata sellest, kas need on pärit liidust või mitte.

▼M57

1a.  
Keelatud on liidust eksporditavate, XVII lisas loetletud lennunduses või kosmosetööstuses kasutamiseks sobivate kaupade ja tehnoloogia transiit läbi Valgevene territooriumi.

▼M55

2.  
Keelatud on otse või kaudselt pakkuda isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes XVII lisas loetletud kaupade ja tehnoloogia kindlustust ja edasikindlustust.
3.  
Keelatud on järgmised tegevused ja nende kombinatsioonid: otse või kaudselt pakkuda seoses XVII lisas nimetatud kaupade ja tehnoloogiaga füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes õhusõidukite ja nende komponentide kapitaal- ja jooksvat remonti, ülevaatust (välja arvatud lennueelne ülevaatus), osade ja seadmete asendamist, modifitseerimist ning defektide kõrvaldamist.

▼M57

4.  

Keelatud on

a) 

anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes tehnilist abi ning osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nendega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;

b) 

pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes rahastamist või anda rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga nende kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- või muude teenuste osutamiseks, või

c) 

müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.

▼M55

5.  
Lõigetes 1 ja 4 sätestatud keelde ei kohaldata enne 5. augustit 2023 sõlmitud lepingute ja nende lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmise suhtes kuni 4. septembrini 2023.
6.  

Erandina lõigetest 1 ja 4 võivad riiklikud pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa enne 5. augustit 2023 sõlmitud õhusõiduki kapitalirendilepingu täitmiseks, kui nad on teinud kindlaks, et

a) 

see on hädavajalik tagamaks kapitalirendi tagasimaksed liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, mille suhtes ei kohaldata käesolevas määruses sätestatud piiravaid meetmeid, ning

b) 

Valgevenes asuvale poolele ei tehta kättesaadavaks majandusressursse, välja arvatud õhusõiduki omandiõiguse üleandmine pärast kapitalirendi täielikku tagasimaksmist.

▼M57

6a.  
Erandina lõigetest 1 ja 4 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa XVII lisas loetletud kaupade müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või seonduva tehnilise abi, vahendusteenuste, rahastamise või rahalise abi pakkumiseks, kui nad on kindlaks teinud, et see on vajalik lennundustööstuses vajalike titaanikaupade tootmiseks, mille jaoks ei ole muud tarned kättesaadavad.
6b.  
Erandina lõikest 4 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia kasutamisega seotud tehnilise abi andmiseks, kui nad on kindlaks teinud, et sellise tehnilise abi andmine on vajalik satelliitide kokkupõrke või soovimatu atmosfääri sisenemise ärahoidmiseks.

▼M55

7.  
Erandina lõigetest 1 ja 4 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa XVII lisas loetletud CN-koodide 8517 71 00 , 8517 79 00 ja 9026 00 00 alla kuuluvate kaupade müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või seonduva tehnilise abi, vahendusteenuste, rahastamise või rahalise abi pakkumiseks, kui nad on teinud kindlaks, et see on vajalik meditsiiniliseks või farmatseutiliseks otstarbeks või humanitaarotstarbeks, näiteks abi, sealhulgas meditsiinitarvete, toidu või humanitaartöötajate ja seotud abi kohaletoimetamiseks või kohaletoimetamise hõlbustamiseks või evakueerimiseks.

Otsuse tegemisel loa andmise kohta meditsiiniliseks või farmatseutiliseks otstarbeks või humanitaarotstarbeks kooskõlas käesoleva lõikega, ei anna liikmesriigi pädevad asutused ekspordiluba füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Valgevenes või kasutamiseks Valgevenes, kui neil on piisavalt põhjust arvata, et kaupadel võib olla sõjaline lõppkasutus.

▼M57

7a.  
Erandina lõikest 1a võivad pädevad asutused anda loa XVII lisas loetletud lennunduses või kosmosetööstuses kasutamiseks sobivate kaupade ja tehnoloogia transiidiks läbi Valgevene territooriumi, kui nad on kindlaks teinud, et sellised kaubad või tehnoloogia on ette nähtud kasutamiseks lõigetes 6a, 6b ja 7 sätestatud eesmärkidel.
7b.  
Erandina lõikest 1 võivad pädevad asutused anda loa müüa, tarnida, üle anda või eksportida XVII lisa B osas loetletud kaupu, kui kaubad on ette nähtud üksnes luba andvale liikmesriigile kasutamiseks ja tema täieliku kontrolli all ning et täita tema hoolduskohustusi aladel, millele kohaldub pikaajaline rendileping nimetatud liikmesriigi ja Valgevene vahel.

▼M55

8.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni igast käesoleva artikli alusel antud loast kahe nädala jooksul alates loa andmisest.
9.  
Lõikes 1 sätestatud keeld ei piira artikli 1e lõike 4 punkti b ja artikli 1f lõike 4 punkti b kohaldamist.
10.  
Lõike 4 punktis a sätestatud keeldu ei kohaldata teabevahetuse suhtes, mille eesmärk on lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga seotud tehniliste standardite kehtestamine Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni raames.

▼M47

Artikkel 1t

1.  
Keelatud on pakkuda riiklikku rahastamist või anda rahalist abi kaubavahetuseks Valgevenega või Valgevenes investeeringute tegemiseks.
2.  

Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata järgmise suhtes:

a) 

siduvad rahastamis- ja rahalise abi andmise kohustused, mis on võetud enne 10. märtsi 2022;

b) 

riiklik rahastamine või rahaline abi kogusummas kuni 10 000 000 eurot projekti kohta, millest saavad kasu liidus asutatud väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad, või

c) 

riiklik rahastamine või rahaline abi toidukaupadega kauplemiseks ning põllumajanduslikuks tegevuseks või meditsiini- või humanitaareesmärkidel.

Artikkel 1u

1.  
Keelatud on võtta vastu hoiuseid Valgevene kodanikelt või Valgevenes elavatelt füüsilistelt isikutelt või Valgevenes asutatud juriidilistelt isikutelt, üksustelt või asutustelt, kui füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse hoiuste koguväärtus krediidiasutuse kohta ületab 100 000 eurot.
2.  
Lõiget 1 ei kohaldata liikmesriigi, Euroopa Majanduspiirkonda kuuluva riigi või Šveitsi kodanike suhtes või selliste füüsiliste isikute suhtes, kellel on liikmesriigis, Euroopa Majanduspiirkonda kuuluvas riigis või Šveitsis ajutine või alaline elamisluba.
3.  
Lõiget 1 ei kohaldata hoiuste suhtes, mis on vajalikud liidu ja Valgevene vaheliseks piiriüleseks kauplemiseks keelustamata kaupade ja teenustega.

Artikkel 1v

1.  

Erandina artikli 1u lõikest 1 võivad pädevad asutused anda loa võtta selline hoius vastu tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, olles eelnevalt kindlaks teinud, et hoiuse vastuvõtmine on

a) 

vajalik artikli 5u lõikes 1 osutatud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste ja nende ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste rahuldamiseks, sealhulgas toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste tasumiseks;

b) 

ette nähtud üksnes õigusabiteenustega seotud mõistliku töötasu maksmiseks või nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks;

c) 

vajalik erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et asjaomane pädev asutus on vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud teiste liikmesriikide pädevaid asutusi ja komisjoni põhjustest, mille alusel ta peab vajalikuks konkreetne luba anda, või

d) 

vajalik diplomaatilisele või konsulaaresindusele või rahvusvahelisele organisatsioonile ametlikel eesmärkidel.

2.  
Asjaomane liikmesriik teavitab kahe nädala jooksul pärast loa andmist teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lõike 1 punktide a, b ja d alusel antud lubadest.

Artikkel 1w

1.  

Erandina artikli 1u lõikest 1 võivad pädevad asutused anda loa võtta selline hoius vastu tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, olles eelnevalt kindlaks teinud, et hoiuse vastuvõtmine on

a) 

vajalik humanitaareesmärgil, näiteks abi, sealhulgas meditsiinitarvete, toidu või humanitaartöötajate ja seotud abi kohaletoimetamiseks või kohaletoimetamise hõlbustamiseks, või inimeste evakueerimiseks, või

b) 

vajalik selliseks kodanikuühiskonna tegevuseks, mis edendab otseselt demokraatiat, inimõigusi või õigusriiki Valgevenes.

2.  
Asjaomane liikmesriik teavitab kahe nädala jooksul pärast loa andmist teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lõike 1 alusel antud lubadest.

Artikkel 1x

1.  
Liidu väärtpaberite keskdepositooriumidel on keelatud osutada Valgevene kodanikele või Valgevenes elavatele füüsilistele isikutele või Valgevenes asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele määruse (EL) nr 909/2014 lisas määratletud teenuseid, mis on seotud pärast 12. aprilli 2022 emiteeritud vabalt võõrandatavate väärtpaberitega.
2.  
Lõiget 1 ei kohaldata liikmesriigi kodanike ega nende füüsiliste isikute suhtes, kellel on liikmesriigis ajutine või alaline elamisluba.

Artikkel 1y

▼M48

1.  
Keelatud on müüa Valgevene kodanikele või Valgevenes elavatele füüsilistele isikutele või Valgevenes asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele pärast 12. aprilli 2022 emiteeritud vabalt võõrandatavaid väärtpabereid, mis on nomineeritud liikmesriigi ametlikus vääringus, või selliste investeerimisfondide osakuid, millega nendesse väärtpaberitesse investeeritakse.

▼M47

2.  
Lõiget 1 ei kohaldata liikmesriigi kodanike ega nende füüsiliste isikute suhtes, kellel on liikmesriigis ajutine või alaline elamisluba.

Artikkel 1z

Ilma et see piiraks aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate kehtivate normide kohaldamist, peavad krediidiasutused:

a) 

esitama hiljemalt 27. maiks 2022 oma asukohaliikmesriigi pädevale asutusele või komisjonile loetelu üle 100 000  EUR suurustest hoiustest, mis kuuluvad Valgevene kodanikele või Valgevenes elavatele füüsilistele isikutele või Valgevenes asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele. Krediidiasutused ajakohastavad teavet selliste hoiuste kohta iga 12 kuu järel;

b) 

esitama oma asukohaliikmesriigi pädevale asutusele teabe üle 100 000  EUR suuruste hoiuste kohta, mis kuuluvad Valgevene kodanikele või Valgevenes elavatele füüsilistele isikutele, kes on omandanud liikmesriigi kodakondsuse või õiguse elada liikmesriigis investoritele kodakondsuse või elamisloa andmise kava alusel.

▼M48

Artikkel 1za

1.  
Keelatud on müüa, tarnida, üle kanda ja eksportida liikmesriigi ametlikus vääringus nomineeritud pangatähti Valgevenesse, Valgevenes asuvale füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, sealhulgas valitsusele ja Valgevene Keskpangale, või Valgevenes kasutamiseks.
2.  

Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata liikmesriigi ametlikus vääringus nomineeritud pangatähtede müügi, tarnimise, ülekandmise ega ekspordi suhtes, kui kõnealune müük, tarnimine, ülekandmine või eksport on vajalik:

a) 

Valgevenesse reisivatele füüsilistele isikutele või nendega koos reisivatele lähimatele pereliikmetele isiklikuks kasutamiseks või

b) 

Valgevenes tegutsevale ja rahvusvahelise õiguse kohase puutumatusega kaitstud diplomaatilistele või konsulaaresindustele või rahvusvahelistele organisatsioonidele nende ametlikel eesmärkidel.

▼M51

Artikkel 1zb

1.  
Keelatud on finantsandmete vahetamiseks kasutatavate spetsiaalsete finantssõnumiteenuste osutamine XV lisas loetletud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele või Valgevenes asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, kelle omandiõigusest kuulub otse või kaudselt rohkem kui 50 % XV lisas loetletud üksusele.
2.  
Iga XV lisas loetletud juriidilise isiku, üksuse või asutuse puhul kohaldatakse lõikes 1 sätestatud keeldu alates kõnealuses lisas nimetatud kuupäevast. Sellest kuupäevast kohaldatakse keeldu Valgevenes asutatud juriidiliste isikute, üksuste või asutuste suhtes, kelle omandiõigusest kuulub otse või kaudselt rohkem kui 50 % XV lisas loetletud üksusele.

▼M48

Artikkel 1zc

1.  
Kõigil Valgevenes asutatud autoveo-ettevõtjatel on keelatud vedada kaupu maanteel liidu territooriumil, sealhulgas transiidi eesmärgil.

▼M57

1a.  
Lõikes 1 sätestatud keeldu kohaldatakse liidu territooriumil autoveo-ettevõtjate kaubaveo suhtes, mis toimub Valgevenes registreeritud haagiste või poolhaagiste abil, kaasa arvatud juhul, kui kõnealuseid haagiseid või poolhaagiseid veetakse teistes riikides registreeritud veoautodega.
1b.  
Liidus asutatud juriidilistel isikutel, üksustel või asutustel, millest 25 % või rohkem kuulub Valgevene füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, on keelatud hakata tegutsema autoveo-ettevõtjana, kes veab kaupu maanteel liidu territooriumil, sealhulgas transiidina.
1c.  
Pärast 8. aprilli 2022 liidus asutatud autoveo-ettevõtjatel, millest 25 % või rohkem kuulub Valgevene füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, on keelatud alates 2. augustist 2024 vedada kaupu maanteel liidu territooriumil, sealhulgas transiidina.
1d.  
Liidus asutatud autoveo-ettevõtjad esitavad oma asukohaliikmesriigi pädeva asutuse taotluse korral kõnealusele riiklikule pädevale asutusele teabe oma omandistruktuuri kohta.

▼M48

2.  
Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata autoveo-ettevõtjate suhtes, kes veavad posti universaalteenusena.

▼M57

2a.  
Lõikeid 1b ja 1c ei kohaldata liidus asutatud autoveo-ettevõtjate suhtes, millest 25 % või rohkem kuulub Valgevene kodanikele, kes on ka mõne liikmesriigi kodanikud või kellel on ajutine või alaline elamisluba mõnes liikmesriigis.

▼M48

3.  

Lõikes 1 sätetatud keeldu ei kohaldata kuni 16. aprillini 2022 kaubaveo suhtes, mis algas enne 9. aprilli 2022, tingimusel et autoveo-ettevõtja sõiduk:

a) 

oli juba 9. aprillil 2022 liidu territooriumil või

b) 

peab läbima liidu territooriumi, et pöörduda tagasi Valgevenesse.

▼M57

4.  

Erandina lõigetest 1 ja 1a võivad liikmesriigi pädevad asutused anda loa vedada kaupu Valgevenes asutatud autoveo-ettevõtjal või mis tahes autoveo-ettevõtjal, kes veab kaupu Valgevenes registreeritud haagiste või poolhaagiste abil, sealhulgas juhul, kui kõnealuseid haagiseid või poolhaagiseid veetakse teistes riikides registreeritud veoautodega, kui pädevad asutused on kindlaks teinud, et selline vedu on vajalik:

▼M48

a) 

maagaasi ja nafta, sealhulgas rafineeritud naftatoodete ning titaani, alumiiniumi, vase, nikli, pallaadiumi ja rauamaagi ostuks, impordiks või transpordiks liitu;

b) 

farmaatsia-, meditsiini-, põllumajandustoodete ja toiduainete, sealhulgas nisu ja selliste väestiste ostuks, impordiks või transpordiks mille import, ostmine ja transport on käesoleva otsuse alusel lubatud;

c) 

humanitaartegevuseks või

▼M57

d) 

diplomaatiliste ja konsulaaresinduste, sealhulgas delegatsioonide, saatkondade ja esinduste, või rahvusvahelisest õigusest tuleneva puutumatusega kaitstud rahvusvaheliste organisatsioonide tegutsemiseks Valgevenes.

▼M48

5.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lõike 4 alusel antud lubadest kahe nädala jooksul alates loa andmisest.

▼M15

Artikkel 2

1.  
Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mida I lisas loetletud füüsilised või juriidilised isikud, üksused ja asutused omavad või mis on nende valduses või kontrolli all.
2.  
Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt I lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste käsutusse ega nende toetuseks.
3.  
Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on otsene või kaudne kõrvalehoidmine lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmetest.
4.  
I lisa sisaldab loetelu nendest füüsilistest või juriidilistest isikutest, üksustest ja asutustest, kelle kohta on nõukogu vastavalt nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsuse 2012/642/ÜVJP (milles käsitletakse piiravaid meetmeid Valgevene suhtes) ( 7 ) artikli 4 lõike 1 punktile a kindlaks teinud, et nad vastutavad inimõiguste raske rikkumise või kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni vastu suunatud repressioonide eest, või kelle tegevus kahjustab muul moel tõsiselt demokraatiat või õigusriigi põhimõtete austamist Valgevenes, või nendega seotud füüsilistest või juriidilistest isikutest, üksustest ja asutustest ning neile kuuluvatest või nende kontrolli all olevatest juriidilistest isikutest, üksustest või asutustest.
5.  
Samuti sisaldab I lisa loetlelu nendest füüsilistest või juriidilistest isikutest, üksustest ja asutustest, kelle kohta on nõukogu vastavalt otsuse 2012/642/ÜVJP artikli 4 lõike 1 punktile b kindlaks teinud, et nad saavad kasu Lukašenko režiimist või toetavad seda, ning neile kuuluvatest või nende kontrolli all olevatest juriidilistest isikutest, üksustest või asutustest.

▼M28 —————

▼M41

6.  

I lisa sisaldab ka loetelu:

a) 

nendest füüsilistest või juriidilistest isikutest, üksustest või asutustest, kelle puhul on nõukogu vastavalt otsuse 2012/642/ÜVJP artikli 4 lõike 1 punktile c kindlaks teinud, et nad korraldavad sellist Lukašenka režiimi tegevust või aitavad kaasa sellisele tegevusele, millega hõlbustatakse:

i) 

liidu välispiiride ebaseaduslikku ületamist või

ii) 

keelatud kaupade üleandmist ja piirangutega kaupade, kaasa arvatud ohtlike kaupade, ebaseaduslikku üleandmist liidu territooriumile; ning

b) 

nendest juriidilistest isikutest, üksustest või asutustest, kelle puhul on nõukogu vastavalt otsuse 2012/642/ÜVJP artikli 4 lõike 1 punktile d kindlaks teinud, et nad on punktis a osutatud isikute, üksuste või asutuste omandis või kontrolli all.

▼M57

7.  
I lisa sisaldab ka selliste füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu, kelle puhul on nõukogu vastavalt otsuse 2012/642/ÜVJP artikli 4 lõike 1 punktile d kindlaks teinud, et nad hõlbustavad käesoleva määruse või kõnealuse otsuse sätetest kõrvalehoidmise keelu rikkumist või piiravad muul viisil oluliselt nimetatud sätete mõju.
8.  
I lisas loetletakse ka füüsilised või juriidilised isikud, üksused ja asutused, kes on seotud lõigetes 5, 6 ja 7 osutatud isikute, üksuste või asutustega.

▼M44

Artikkel 2a

Füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele ei tulene vastutust sellise tegevuse eest, mille puhul nad ei teadnud ja neil ei olnud põhjendatud alust arvata, et nende tegevus võiks olla vastuolus käesolevas määruses sätestatud meetmetega.

▼M4

Artikkel 2b

1.  
►M15  I lisa ◄ sisaldab loetellu kantud isikute, üksuste ja asutuste loetellu kandmise põhjusi.
2.  
►M15  I lisa ◄ sisaldab ka asjaomaste füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste kindlakstegemiseks vajalikku teavet (selle olemasolul). Füüsiliste isikute puhul võib selline teave sisaldada nime, sealhulgas varjunime (alias), sünniaega ja -kohta, kodakondsust, passi- ja ID-kaardi numbrit, sugu, aadressi (kui see on teada) ning ametikohta või ametit. Juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste puhul võib selline teave sisaldada nime, registreerimise kohta ja kuupäeva, registreerimisnumbrit ja tegevuskohta.

▼M4

Artikkel 3

▼M37

1.  

Erandina artiklist 2 võivad II lisas loetletud veebisaitidel osutatud liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks või teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemiseks tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et asjaomased rahalised vahendid või majandusressursid on:

a) 

vajalikud I lisas loetletud isikute ja nende ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste rahuldamiseks, sealhulgas tasumiseks toiduainete eest, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude tasumiseks, maksudeks, kindlustusmakseteks ning kommunaalteenuste tasudeks;

b) 

ette nähtud üksnes õigusabiteenuste osutamisega seotud mõistlike töötasude maksmiseks ja vastavate kulude hüvitamiseks;

c) 

ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest;

▼M44

d) 

ette nähtud üksnes:

i) 

humanitaareesmärkideks, sealhulgas lendude käitamine isikute evakueerimiseks või repatrieerimiseks või loodus-, tuuma- või keemiakatastroofi ohvritele abi andmise algatusteks;

ii) 

lendude käitamiseks rahvusvahelise lapsendamismenetluse raames;

iii) 

selliste lendude käitamiseks, mida on vaja osalemiseks kohtumistel eesmärgiga leida lahendus kriisile Valgevenes või piiravate meetmete poliitiliste eesmärkide edendamiseks, või

iv) 

ELi lennuettevõtja korraldatud hädamaandumiseks või hädaolukorras õhkutõusuks või ülelennuks;

▼M37

e) 

vajalikud tegelemiseks kriitiliste ja selgelt kindlaks määratud lennuohutusküsimustega pärast eelnevat konsulteerimist Euroopa Liidu Lennundusohutusametiga.

▼M4

2.  
Erandina artiklist 2 võivad II lisas loetletud veebisaitidel osutatud liikmesriikide pädevad asutused lubada vabastada teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid või teha teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid kättesaadavaks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, olles enne kindlaks teinud, et kõnealused rahalised vahendid või majandusressursid on vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, ning tingimusel, et asjaomane liikmesriik on vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud teisi liikmesriike ja komisjoni põhjustest, miks selline eriluba tuleks tema arvates anda.
3.  
Liikmesriigid teavitavad teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lõike 1 või 2 alusel antud lubadest.

▼M44

Artikkel 3a

1.  

Erandina artikli 2 lõikest 1 võivad pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:

a) 

vahekohus on teinud kõnealuste rahaliste vahendite või majandusressursside kohta otsuse enne kuupäeva, mil artiklis 2 osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisas esitatud loetellu, või nende kohta on tehtud liidu kohtu või haldusorgani otsus või asjaomases liikmesriigis täitmisele pööratav kohtuotsus enne või pärast nimetatud kuupäeva;

b) 

rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse üksnes sellise otsusega tagatud või õigustatuks tunnistatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;

c) 

otsus ei ole tehtud I lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kasuks ning

d) 

otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga.

2.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lõike 1 alusel antud lubadest kahe nädala jooksul alates loa andmisest.

▼B

Artikkel 4

1.  

Artikli 2 lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud järgmiste summade suhtes:

a) 

nende kontode intressid või muud tulud või

b) 

maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või mis tekkisid enne kuupäeva, mil nende kontode suhtes hakati kohaldama käesoleva määruse sätteid,

tingimusel, et selliste intresside, muude tulude ja maksete suhtes kohaldatakse jätkuvalt artikli 2 lõiget 1.

2.  
Kui kolmandad isikud kannavad loetelus nimetatud isiku, asutuse või üksuse kontole üle rahalisi vahendeid, ei takista artikli 2 lõige 2 ELi finants- või krediidiasutusi selliste vahendite saamisel külmutatud kontot krediteerida tingimusel, et ka kõik neile kontodele lisatavad summad külmutatakse. Finants- või krediidiasutus peab pädevatele asutustele sellistest ülekannetest viivitamata teatama.

▼M8

Artikkel 4a

Erandina artikli 2 lõikest 1 ja juhul, kui ►M15  I lisas ◄ nimetatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus teeb makse vastavalt lepingule või kokkuleppele, mille ta on sõlminud, või kohustusele, mis talle on tekkinud enne kuupäeva, mil kõnealune isik, üksus või asutus loetellu kanti, võivad II lisas loetletud veebisaitidel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused anda neile sobivatel tingimustel loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui:

i) 

asjaomane pädev asutus on kindlaks teinud, et makset ei tehta otse ega kaudselt ►M15  I lisas ◄ nimetatud isikule, üksusele või asutusele või tema toetuseks ning

ii) 

asjaomane liikmesriik on vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud teisi liikmesriike ja komisjoni kõnealusest otsusest ja kavatsusest anda luba.

▼M14

Artikkel 4b

Erandina artiklist 2 võivad II lisas loetletud veebisaitidel osutatud liikmesriikide pädevad asutused anda neile sobivatel tingimustel loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks või nende kättesaadavaks tegemiseks, kui nad on otsustanud, et need rahalised vahendid või majandusressursid on vajalikud rahvusvahelise õiguse kohaselt puutumatu diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni ametlikel eesmärkidel.

▼M57

Artikkel 4c

Erandina artiklist 2 võivad liikmesriigi pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa vabastada I lisas loetletud füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele kuuluvad, tema omandis, valduses või kontrolli all olevad teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid või anda loa osutada sellisele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele teenuseid, kui nad on kindlaks teinud, et see on rangelt vajalik sellise tulemüüri paigaldamiseks, sertifitseerimiseks või hindamiseks, millega:

a) 

võetakse I lisas loetletud füüsiliselt või juriidiliselt isikult, üksuselt või asutuselt kontroll sellise loetellu kandmata juriidilise isiku, üksuse või asutuse varade üle, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi õiguse alusel ja mis on kõnealuse loetellu kantud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või kontrolli all, ning

b) 

tagatakse, et kõnealusele loetellu kantud füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele ei teki täiendavaid rahalisi vahendeid ega majandusressursse.

▼M3

Artikkel 5

1.  

Ilma et see piiraks kehtivate aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate eeskirjade kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused:

a) 

esitama viivitamata nende elu- või asukohariigis asuvatele II lisas loetletud veebisaitidel osutatud pädevatele asutustele käesoleva määruse järgimist hõlbustava teabe, näiteks vastavalt artiklile 2 külmutatud kontode ja rahasummade kohta, ning edastama sellise teabe kas otse või kõnealuste pädevate asutuste kaudu komisjonile, ning

b) 

tegema kõnealuse teabe kontrollimisel koostööd II lisas loetletud veebisaitidel osutatud pädevate asutustega.

2.  
Kogu käesoleva artikli kohaselt edastatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see on edastatud või saadud.

▼B

Artikkel 6

Rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamisest või nende kättesaadavaks tegemisest keeldumisest, mis on tehtud heas usus, et selline tegevus on kooskõlas käesoleva määrusega, ei tulene määrust rakendavale füüsilisele või juriidilisele isikule või üksusele või asutusele ega selle juhtidele ja töötajatele mingit vastutust, välja arvatud juhul, kui tõendatakse, et rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamise põhjustas hooletus.

▼M47

Artikkel 7

1.  

Liikmesriigid ja komisjon teatavad üksteisele käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ja jagavad omavahel muud nende käsutuses olevat, käesoleva määrusega seotud asjakohast teavet, eelkõige järgmise kohta:

a) 

käesoleva määruse alusel antud load;

b) 

artikli 1z alusel saadud teave;

▼M57

c) 

rikkumiste ja täitmise tagamisega seotud probleemid, käesoleva määruse sätete rikkumise korral kohaldatud karistused ning liikmesriikide kohtute tehtud lahendid.

▼M47

2.  
Liikmesriigid edastavad viivitamata üksteisele ja komisjonile muu nende käsutuses oleva asjakohase teabe, mis võib mõjutada käesoleva määruse tulemuslikku rakendamist.
3.  
Käesoleva artikli kohaselt esitatud või saadud teavet kasutatakse eesmärkidel, milleks see esitati või saadi, sealhulgas käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks.

▼M57

4.  
Iga nõukogu, komisjoni või liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja (edaspidi „kõrge esindaja“) valduses oleva dokumendi suhtes, millega tagatakse käesolevas määruses sätestatud meetmete täitmine või hoitakse ära nende rikkumine või neist kõrvalehoidmine, kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus ja seda kaitstakse liidu institutsioonide suhtes kohaldatavate normidega. See kaitse kehtib käesoleva määruse muutmist käsitlevate kõrge esindaja ja komisjoni ühiste ettepanekute ning kõigi nendega seotud ettevalmistavate dokumentide kohta.

Eeldatakse, et esimeses lõigus osutatud dokumentide või ettepanekute avalikustamine kahjustaks liidu või selle ühe või mitme liikmesriigi julgeolekut või nende rahvusvaheliste suhete korraldamist.

▼M46

Artikkel 8

Komisjonil on õigus liikmesriikide esitatud teabe alusel II ja Vc lisa muuta

▼M4

Artikkel 8a

1.  
Kui nõukogu otsustab füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse suhtes kohaldada artikli 2 lõikes 1 osutatud meetmeid, muudab ta vastavalt ►M15  I lisa ◄ .
2.  
Nõukogu edastab oma otsuse, sealhulgas loetellu kandmise põhjused, lõikes 1 osutatud füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele kas otse, juhul kui aadress on teada, või teatise avaldamise kaudu, ning annab asjaomasele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele võimaluse esitada märkusi.
3.  
Kui esitatakse märkusi või uusi olulisi tõendeid, vaatab nõukogu oma otsuse läbi ning teavitab vastavalt asjaomast füüsilist või juriidilist isikut, üksust või asutust.
4.  
►M15  I lisas ◄ esitatud loetelu vaadatakse läbi korrapäraste ajavahemike järel ning vähemalt iga 12 kuu järel.

▼M28 —————

▼M36

Artikkel 8b

1.  
Kõigil Valgevene lennuettevõtjate, sealhulgas koodijagamise või plokk-broneeringu kokkulepete alusel turustava lennuettevõtjana tegutsevate lennuettevõtjate käitatavatel õhusõidukitel keelatakse liidu territooriumil maanduda, sealt õhku tõusta ja sealt üle lennata.
2.  
Lõiget 1 ei kohaldata hädamaandumise ja hädaolukorras ülelennu puhul.

Artikkel 8c

1.  
Erandina artiklist 8b võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused lubada õhusõidukil liidu territooriumil maanduda, sealt õhku tõusta või sealt üle lennata juhul, kui need pädevad asutused on teinud kindlaks, et selline maandumine, õhkutõus või ülelend on vajalik humanitaareesmärkidel või muul käesoleva määruse eesmärkidega kooskõlas oleval eesmärgil.
2.  
Asjaomane liikmesriik teavitab või asjaomased liikmesriigid teavitavad teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lõike 1 alusel antud lubadest.

▼M47

Artikkel 8ca

1.  
Ühtse Euroopa taeva lennuliikluse korraldamise võrgu funktsioonide rakendamise eest vastutav võrgustiku haldaja toetab komisjoni ja liikmesriike käesoleva määruse artikli 2 lõike 2 ja artikli 8b rakendamise ja järgimise tagamisel. Võrgustiku haldaja lükkab eelkõige tagasi kõik õhusõiduki käitajate esitatud lennuplaanid, mis viitavad kavatsusele viia liidu või Valgevene territooriumi kohal läbi tegevusi, mis kujutavad endast käesoleva määruse rikkumist, nii et piloodil ei ole lubatud lennata.
2.  
Võrgustiku haldaja esitab komisjonile ja liikmesriikidele lennuplaanide analüüsi põhjal regulaarselt aruandeid artikli 8b rakendamise kohta.

▼M44

Artikkel 8d

1.  

Lepingu või tehingu puhul, mille täitmist on otseselt või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud käesoleva määrusega kehtestatud meetmed, ei rahuldata ühtki nõuet, sealhulgas hüvitisnõuet ega muud samalaadset nõuet, nagu tasaarvestusnõue või tagatisnõue, eelkõige nõuet, mille eesmärk on mis tahes vormis võlakirja, tagatise või hüvitise, eelkõige finantstagatise või -hüvitise pikendamine või väljamaksmine, kui selle esitajaks on:

a) 

I lisas loetletud määratud füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused;

▼M47

b) 

artiklites 1j, 1k, 1l ja 1zb või V, IX ja XV lisas loetletud üksused;

▼M44

c) 

muu Valgevene isik, üksus või asutus, sealhulgas Valgevene valitsus;

d) 

isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne käesoleva lõike punktis a, b või c osutatud isiku, üksuse või asutuse kaudu või nimel.

2.  
Igas nõude täitmise menetluses jääb kõnealuse nõude täitmist taotleva isiku kohustuseks tõendada, et nõude täitmine ei ole lõike 1 alusel keelatud.
3.  
Käesoleva artikliga ei piirata lõikes 1 osutatud isikute, üksuste ja asutuste õigust nõuda kooskõlas käesoleva määrusega lepinguliste kohustuste täitmata jätmise seaduslikkuse kohtulikku kontrolli.

▼M57

Artikkel 8da

1.  

Erandina artiklitest 1bb, 1e, 1f, 1bb, 1fd, 1g, 1ga, 1gc, 1s ja 1sa võivad pädevad asutused anda loa müüa, tarnida või üle anda Va, VI, XIV, XVII, XVIII, XX, XXIV ja XXV lisas loetletud kaupu ja tehnoloogiat kuni 31. detsembrini 2024, kui selline müük, tarnimine või üleandmine on rangelt vajalik Valgevene turult lahkumiseks või Valgevenes äritegevuse lõpetamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:

a) 

kaubad ja tehnoloogia kuuluvad liikmesriigi kodanikule või liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele või Valgevenes asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, mis on liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all, ning

b) 

pädevatel asutustel ei ole loataotluste üle otsustamisel põhjendatud alust arvata, et kaubad ja tehnoloogia võivad olla mõeldud sõjalisele lõppkasutajale või neil võib olla sõjaline lõppkasutus Valgevenes, ning

c) 

asjaomased kaubad ja tehnoloogia asusid enne nende suhtes artiklites 1bb, 1e, 1f, 1bb, 1fd, 1g, 1ga, 1gc, 1s ja 1sa sätestatud keeldude jõustumist füüsiliselt Valgevenes.

2.  

Erandina artiklist 1h mineraalsete toodete puhul ning erandina artiklitest 1o, 1p, 1q, 1r, 1ra ja 1rb võivad pädevad asutused anda loa importida või anda üle VII, X, XI, XII, XIII, XXI, XXII ja XXVII lisas loetletud kaupu kuni 31. detsembrini 2024, kui selline import või üleandmine on rangelt vajalik Valgevene turult lahkumiseks või äritegevuse lõpetamiseks Valgevenes, kui on täidetud järgmised tingimused:

a) 

kaubad kuuluvad liikmesriigi kodanikule või liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele või Valgevenes asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, mis on liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all, ning

b) 

asjaomased kaubad asusid füüsiliselt Valgevenes enne nende suhtes artiklis 1h (mineraaltoodete puhul) või artiklites 1o, 1p, 1q, 1r, 1ra ja 1rb sätestatud asjaomaste keeldude jõustumist.

3.  

Erandina artiklist 1jc võivad pädevad asutused anda loa jätkata kõnealuses artiklis loetletud teenuste osutamist kuni 31. detsembrini 2024 , kui selliste teenuste osutamine on rangelt vajalik Valgevene turult lahkumiseks või äritegevuse lõpetamiseks Valgevenes, kui on täidetud järgmised tingimused:

a) 

teenuseid osutatakse võõrandamise tulemusel tekkinud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele ja üksnes nende kasuks, ning

b) 

pädevatel asutustel ei ole loataotluste üle otsustamisel põhjendatud alust arvata, et teenuseid võidakse otse või kaudselt osutada Valgevene valitsusele või sõjalisele lõppkasutajale või et neil võib olla sõjaline lõppkasutus Valgevenes.

4.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni igast lõigete 1, 2 ja 3 alusel antud loast kahe nädala jooksul pärast loa andmist.
5.  
Kõik lõikes 1 sätestatud load käesoleva määruse Va lisas ja määruse (EL) 2021/821 I lisas loetletud kaupade ja tehnoloogia kohta antakse võimaluse korral välja elektrooniliselt ja vormidel, mis sisaldavad vähemalt kõiki käeoleva määruse Vc lisas esitatud näidise C elemente ja on samas järjestuses kui näidisel.

▼M44

Artikkel 8e

1.  

Nõukogu, komisjon ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja (edaspidi „kõrge esindaja“) töötlevad isikuandmeid, mis on vajalikud käesolevast määrusest tulenevate ülesannete täitmiseks. Need ülesanded on järgmised:

a) 

nõukogu puhul I lisasse tehtavate muudatuste ettevalmistamine ja sisseviimine;

b) 

kõrge esindaja puhul I lisasse tehtavate muudatuste ettevalmistamine;

c) 

komisjoni puhul:

i) 

I lisasse kantud andmete lisamine selliste isikute, rühmituste ja üksuste elektroonilisse konsolideeritud loetellu, kelle suhtes on kehtestatud liidu finantssanktsioonid, ning interaktiivsele sanktsioonide kaardile, mis on mõlemad avalikult kättesaadavad;

▼M47

ii) 

käesoleva määruse kohaste meetmete mõju käsitleva teabe, näiteks külmutatud rahaliste vahendite väärtust, hoiuseid ja pädevate asutuste antud lube käsitleva teabe töötlemine.

▼M44

2.  
Nõukogu, komisjon ja kõrge esindaja võivad vajaduse korral ja ainult I lisa ettevalmistamiseks vajalikus ulatuses töödelda asjakohaseid andmeid, mis on seotud loetellu kantud füüsiliste isikute toimepandud kuritegude, selliste isikute suhtes tehtud süüdimõistvate kohtuotsuste või selliste isikutega seotud julgeolekumeetmetega.
3.  
Käesoleva määruse kohaldamisel nimetatakse nõukogu, komisjoni ja kõrget esindajat määruse (EL) 2018/1725 ( 8 ) artikli 3 punkti 8 tähenduses vastutavateks töötlejateks, et tagada asjaomaste füüsiliste isikute võimalus kasutada Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EL) 2018/1725 tulenevaid õigusi.

▼M57

4.  
Liikmesriikide pädevad asutused, sealhulgas täitevasutused, tolliasutused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 ( 9 ) tähenduses, pädevad asutused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 575/2013 ( 10 ), Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2015/849 ( 11 ) ning direktiivi 2014/65/EL tähenduses ning selliste ametlike registrite haldajad, kus registreeritakse füüsilisi ja juriidilisi isikuid, üksuseid ja asutusi ning kinnis- ja vallasvara, töötlevad ja vahetavad viivitamata teavet, sealhulgas isikuandmeid ja vajaduse korral artiklis 8j osutatud teavet, oma liikmesriigi ja teiste liikmesriikide pädevate asutuste ning komisjoniga, kui selline töötlemine ja teabe vahetamine on vajalik teavet töötleva asutuse või teavet saava asutuse ülesannete täitmiseks käesoleva määruse alusel, eelkõige juhul, kui nad tuvastavad käesolevas määruses sätestatud keeldude rikkumise või neist kõrvalehoidmise või katse neid rikkuda või neist kõrvale hoida. Käesolev säte ei piira norme, mis käsitlevad õigusasutuste valduses oleva teabe konfidentsiaalsust.

Artikkel 8f

1.  
Käesolevas määruses sätestatud kaupade importimise keeldude kohaldamisel võivad tolliasutused liidu tolliseadustiku* artikli 5 punkti 26 kohaselt vabastada füüsiliselt liidus asuva kauba, tingimusel et nimetatud kaup on esitatud tollile liidu tolliseadustiku artikli 134 kohaselt enne vastavate impordikeeldude jõustumise kuupäeva või kohaldamise alguskuupäeva, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.
2.  
Lubatud on kõik menetlustoimingud, mis on vajalikud lõigetes 1 ja 5 osutatud asjaomase kauba vabastamiseks liidu tolliseadustiku alusel.
3.  
Tolliasutused ei luba kaupa vabastada, kui neil on piisav alus kahtlustada keelust kõrvalehoidmist, ning nad ei luba nimetatud kaupa Valgevenesse reeksportida.
4.  
Selliste kaupadega seotud maksed peavad olema kooskõlas käesoleva määruse sätete ja eesmärkidega, eelkõige ostmise keeluga.
5.  
Tolliasutused võivad lõigetes 1–4 sätestatud tingimustel vabastada käesoleva määruse kohaselt peatatud kaubad, mis asuvad füüsiliselt liidus ja mis on tollile esitatud enne 1. juulit 2024.

Artikkel 8g

1.  
Kui eksportijad müüvad, tarnivad, annavad üle või ekspordivad käesoleva määruse XVI, XVII ja XXVIII lisas loetletud kaupu või tehnoloogiat, käesoleva määruse XXX lisas loetletud ühiselt prioriteetseteks loetavaid kaupu või määruse (EL) nr 258/2012 I lisas loetletud tulirelvi ja laskemoona kolmandasse riiki, välja arvatud käesoleva määruse Vba lisas loetletud riiki, keelavad nad lepinguga nende reekspordi Valgevenesse ja Valgevenes kasutamiseks.
2.  

Lõiget 1 ei kohaldata:

a) 

selliste lepingute täitmise suhtes, mis on seotud XXX lisas loetletud CN-koodide 8457 10, 8458 11, 8458 91, 8459 61 ja 8466 93 alla kuuluvate kaupadega;

b) 

selliste lepingute täitmise suhtes, mis on sõlmitud enne 1. juulit 2024, kuni nende kehtivuse lõpuni.

3.  
Lõiget 1 ei kohaldata riigihankelepingute suhtes, mis on sõlmitud kolmanda riigi ametiasutusega või rahvusvahelise organisatsiooniga.
4.  
Eksportijad teavitavad igast enda sõlmitud riigihankelepingust, mille suhtes kohaldati lõike 3 kohast vabastust, kahe nädala jooksul selle liikmesriigi pädevat asutust, kus nad elavad või on asutatud. Asjaomane liikmesriik teavitab käesoleva lõike alusel saadud teabest teisi liikmesriike ja komisjoni kahe nädala jooksul pärast teabe saamist.
5.  
Lõike 1 kohaldamisel tagavad eksportijad, et kolmanda riigi poolega sõlmitud leping sisaldab piisavaid õiguskaitsevahendeid lõike 1 kohaselt sõlmitud lepingulise kohustuse rikkumise korral.
6.  
Kui kolmanda riigi pool rikub lõike 1 kohaselt sõlmitud lepingulist kohustust, teavitavad eksportijad oma elu- või asukohajärgse liikmesriigi pädevat asutust sellest niipea, kui nad rikkumisest teada saavad.
7.  
Liikmesriigid teavitavad üksteist ja komisjoni lõike 1 kohaselt sõlmitud lepingulise kohustuse rikkumise või sellest kohustusest kõrvalehoidmise juhtumitest.

Artikkel 8ga

1.  

Füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused, kes müüvad, tarnivad, annavad üle või ekspordivad käesoleva määruse XXX lisas loetletud ühiselt prioriteetseks loetavaid kaupu, teevad alates 2. jaanuarist 2025 järgmist:

a) 

astuvad oma laadi ja suurusega proportsionaalseid samme, et teha kindlaks ja hinnata selliste kaupade või tehnoloogia Valgevenesse ekspordi ja Valgevenes kasutamiseks ekspordi riske ning tagavad, et need riskihindamised dokumenteeritakse ja neid ajakohastatakse;

b) 

kehtestavad oma laadi ja suurusega proportsionaalsed asjakohased põhimõtted, kontrollimeetmed ja protseduurid, et tulemuslikult maandada ja juhtida riske, mis on seotud selliste kaupade või tehnoloogia ekspordiga Valgevenesse ja Valgevenes kasutamiseks, sõltumata sellest, kas need riskid tehti kindlaks nende enda või liikmesriigi või liidu tasandil.

2.  
Lõiget 1 ei kohaldata füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste suhtes, kes müüvad, tarnivad või annavad üle XXX lisas loetletud ühiselt prioriteetseks loetavaid kaupu üksnes liidu sees või käesoleva määruse Vba lisas loetletud riikides.
3.  
Füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused tagavad alates 2. jaanuarist 2025, et kõik väljaspool liitu asutatud juriidilised isikud, üksused või asutused, kes on nende omandis või kontrolli all ning kes müüvad, tarnivad, annavad üle või ekspordivad XXX lisas loetletud ühiselt prioriteetseks loetavaid kaupu, täidavad lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõudeid.
4.  
Lõiget 3 ei kohaldata, kui füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus ei saa tema omandis olevat asjaomast juriidilist isikut, üksust või asutust kontrollida põhjustel, mida ta ise ei põhjustanud.

Artikkel 8h

Igal artikli 10 kolmandas ja neljandas taandes osutatud isikul on õigus nõuda liikmesriigi pädevas kohtus peetava kohtumenetluse kaudu sisse kogu kahju, sealhulgas kohtukulud, mis on sellele isikule tekkinud nõuetest, mille artikli 8d lõike 1 punktis a, b, c või d osutatud isikud, üksused või asutused on esitanud kolmandate riikide kohtutele seoses lepingu või tehinguga, mille täitmist on otse või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud käesoleva määrusega kehtestatud meetmed, eeldusel et asjaomasel isikul ei ole asjaomases jurisdiktsioonis tõhusat juurdepääsu õiguskaitsevahenditele.

Artikkel 8i

Füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused peavad tegema kõik endast oleneva, et väljaspool liitu asutatud juriidiline isik, üksus või asutus, mis on nende omandis või kontrolli all, ei osaleks tegevuses, mis kahjustab käesolevas määruses sätestatud piiravaid meetmeid.

Artikkel 8j

1.  

Austades Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 7 tagatud konfidentsiaalsust advokaatide ja nende klientide vahelises suhtluses ning, kui see on kohaldatav, ilma õigusasutuste valduses oleva teabe konfidentsiaalsust käsitlevaid norme piiramata, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused tegema järgmist:

a) 

esitama käesoleva määruse rakendamist hõlbustava teabe nende elu- või asukoha liikmesriigi pädevale asutusele kahe nädala jooksul selle teabe saamisest ning

b) 

tegema selle pädeva asutusega koostööd nimetatud teabe kontrollimisel.

2.  
Lõike 1 kohaldamisel hõlmab advokaatide ja nende klientide vahelise suhtluse konfidentsiaalsus ka sellise suhtluse konfidentsiaalsust, mis toimub seoses õigusnõustamisega, mida pakuvad muud sertifitseeritud spetsialistid, kellel on riigisisese õiguse kohaselt õigus esindada oma klienti kohtumenetluses, kui sellist õigusnõustamist pakutakse seoses pooleliolevate või tulevaste kohtumenetlustega.
3.  
Asjaomane liikmesriik edastab kogu lõike 1 kohaselt saadud asjakohase teabe komisjonile ühe kuu jooksul alates selle saamisest. Asjaomane liikmesriik võib edastada teabe anonüümsel kujul, kui uurimisasutus või kohus on kuulutanud selle poolelioleva kriminaaluurimise või kriminaalkohtumenetluse raames konfidentsiaalseks.
4.  
Kogu muu teave, mille komisjon saab otse, tehakse kättesaadavaks ka liikmesriikidele.
5.  
Käesoleva artikli kohaselt esitatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see esitati või saadi.

▼B

Artikkel 9

▼M57

1.  
Liikmesriigid kehtestavad käesoleva määruse sätete rikkumise eest kohaldatavad karistusnormid, sealhulgas asjakohasel juhul kriminaalkaristusnormid ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks. Ettenähtud karistused peavad olema mõjusad, proportsionaalsed ja hoiatavad ning neis võidakse kooskõlas riigisisese õigusega võtta kergendava asjaoluna arvesse käesoleva määruse sätete rikkumisest vabatahtlikku teatamist. Liikmesriigid näevad ette ka asjakohased meetmed sellise rikkumise tulemusena saadud tulu konfiskeerimiseks.

▼B

2.  
Liikmesriigid teavitavad komisjoni neist eeskirjadest kohe pärast käesoleva määruse jõustumist ning annavad teada nende edaspidistest muudatustest.

▼M3

Artikkel 9a

1.  
Liikmesriigid määravad kindlaks artiklis 3, artikli 4 lõikes 2 ja artiklis 5 osutatud pädevad asutused ja esitavad need II lisas loetletud veebisaitidel.
2.  
Liikmesriigid teatavad komisjonile 31. juuliks 2008 oma pädevad asutused ja nende kontaktandmed ning teavitavad komisjoni viivitamata kõigist hilisemast muudatusest.

▼M4

Artikkel 9b

Kui käesolev määrus sisaldab nõuet teavitada komisjoni või temaga suhelda, kasutatakse selleks II lisas esitatud aadressi ja muid kontaktandmeid.

▼B

Artikkel 10

Käesolevat määrust kohaldatakse:

— 
ühenduse territooriumil, sealhulgas õhuruumis;
— 
liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;
— 
kõikide füüsiliste isikute suhtes ühenduse territooriumil või väljaspool seda, kes on liikmesriigi kodanikud;
— 
kõikide juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste suhtes, kes on asutatud või registreeritud liikmesriigi seaduste alusel;
— 
juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt leiab aset ühenduse territooriumil.

Artikkel 11

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

▼M35




I LISA

Artikli 2 lõikes 1 osutatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu

A.   Artikli 2 lõikes 1 osutatud füüsilised isikud



 

Nimed (Transliteratsioon inglise keelde valgevene keele põhjal)

(Transliteratsioon inglise keelde vene keele põhjal)

Nimed

(kirjapilt valgevene keeles)

(kirjapilt vene keeles)

Tuvastamisandmed

Loetellu kandmise põhjused

Loetellu kandmise kuupäev

1.

Uladzimir Uladzimiravich NAVUMAU

Vladimir Vladimirovich NAUMOV

Уладзімір Уладзіміравіч НАВУМАЎ

Владимир Владимирович НАУМОВ

Positsioon(id): endine siseminister, endine presidendi turvateenistuse ülem

Sünniaeg: 7.2.1956

Sünnikoht: Smolensk, end. NSVL (praegune Venemaa Föderatsioon)

Sugu: mees

Ei algatanud uurimist seni lahendamata Juri Zahharenko, Viktor Gontšari, Anatoli Krasovski ja Dmitri Zavadski kadumisjuhtumites Valgevenes aastatel 1999–2000. Endine siseminister ning samuti presidendi turvateenistuse endine ülem. Vastutas siseministrina rahumeelsete meeleavaldajate represseerimise eest kuni 6. aprillini 2009, mil ta jäi tervislikel põhjustel pensionile. Presidendi administratsioon andis talle eluaseme Minski Drozdõ (Drozdy) nomenklatuurses elamurajoonis. President Lukašenka andis talle 2014. aasta oktoobris III järgu teeneteordeni.

24.9.2004

▼M45

2.

Dzmitry Valerievich PAULICHENKA

Dmitri Valerievich PAVLICHENKO (Dmitriy Valeriyevich PAVLICHENKO)

Дзмiтрый Валер'евiч ПАЎЛIЧЭНКА

Дмитрий Валериевич ПАВЛИЧЕНКО

Positsioon(id): spetsiaalse kiirreageerimisüksuse (SOBR) endine komandör

OMONi üksuse komandör

Sünniaeg: 1966

Sünnikoht: Vitebski/Vitebsk/Viciebsk,end. NSVL (praegune Valgevene)

Aadress: Belarusian Association of Veterans of Special Forces of the Ministry of Internal Affairs ‘Honour’, 111 Mayakovskogo St., 220028 Minsk, Belarus

Sugu: mees

Võtmeisik seni leidmata Juri Zahharenko, Viktor Gontšari, Anatoli Krasovski ja Dmitri Zavadski kadumises Valgevenes aastatel 1999–2000. Siseministeeriumi spetsiaalse kiirreageerimisüksuse (SOBR) endine komandör.

Ärimees, siseministeeriumi eriväeosade veteranide liidu „Honour“ esimees.

Ta tuvastati OMONi üksuse komandörina meeleavaldajate jõhkra mahasurumise ajal Valgevenes 2020. aasta presidendivalimiste järel.

24.9.2004

3.

Viktar Uladzimiravich SHEIMAN (Viktar Uladzimiravich SHEYMAN)

Viktor Vladimirovich SHEIMAN (Viktor Vladimirovich SHEYMAN)

Вiктар Уладзiмiравiч ШЭЙМАН

Виктор Владимирович ШЕЙМАН

Positsioon(id): endine Valgevene presidendi varahaldusdirektoraadi ülem

Sünniaeg: 26.5.1958

Sünnikoht: Saltaniški, Grodna/Grodna piirkond/oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Aadress: Belarus President Property Management Directorate, 38 Karl Marx St., 220016 Minsk, Belarus

Sugu: mees

Endine Valgevene presidendi varahaldusdirektoraadi ülem. Vastutab seni leidmata Juri Zahharenko, Viktor Gontšari, Anatoli Krasovski ja Dmitri Zavadski kadumise eest Valgevenes aastatel 1999–2000. Julgeolekunõukogu endine sekretär. Sheiman on endiselt presidendi eriassistent/eriabi.

Ta on jätkuvalt Lukašenka režiimi mõjukas ja aktiivne liige.

24.9.2004

▼M35

4.

Iury Leanidavich SIVAKAU (Yuri Leanidavich SIVAKAU, SIVAKOU)

Iury (Yuri) Leonidovich SIVAKOV

Юрый Леанідавіч СІВАКАЎ, СІВАКОЎ

Юрий Леонидович СИВАКОВ

Positsioon(id): endine siseminister, endine presidendi administratsiooni juhataja asetäitja

Sünniaeg: 5.8.1946

Sünnikoht: Onor, Sahhalini oblast, end. NSVL (praegune Venemaa Föderatsioon)

Aadress: Belarusian Association of Veterans of Special Forces of the Ministry of Internal Affairs ‘Honour’, 111 Mayakovskogo St., Minsk 220028, Valgevene

Sugu: mees

Korraldas seni leidmata Juri Zahharenko, Viktor Gontšari, Anatoli Krasovski ja Dmitri Zavadski kadumise Valgevenes aastatel 1999–2000. Endine turismi- ja spordiminister, endine siseminister ja endine presidendi administratsiooni juhataja asetäitja.

24.9.2004

5.

Yuri Khadzimuratavich KARAEU

Yuri Khadzimuratovich KARAEV

Юрый Хаджымуратавіч КАРАЕЎ

Юрий Хаджимуратович КАРАЕВ

Positsioon(id): endine siseminister, miilitsa kindralmajor (politseiteenistus) Valgevene Vabariigi presidendi abi – Grodno/Hrodna oblasti inspektor

Sünniaeg: 21.6.1966

Sünnikoht: Ordžonikidze (Ordzhonikidze), end. NSVL (praegune Vladikavkaz, Venemaa Föderatsioon)

Sugu: mees

Varem siseministri juhtival ametikohal olnuna vastutab ta siseministeeriumi jõuorganite poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Tegutseb jätkuvalt aktiivselt Lukašenka režiimis Valgevene presidendi abina ja Grodno/Hrodna oblasti inspektorina.

2.10.2020

6.

Genadz Arkadzievich KAZAKEVICH

Gennadi Arkadievich KAZAKEVICH

Генадзь Аркадзьевіч КАЗАКЕВІЧ

Геннадий Аркадьевич КАЗАКЕВИЧ

Positsioon(id): endine siseministri esimene asetäitja

Siseministri asetäitja, kriminaalmiilitsa ülem, miilitsakolonel (politseiteenistus)

Sünniaeg: 14.2.1975

Sünnikoht: Minsk, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Varem siseministri esimese asetäitja juhtival ametikohal olnuna vastutab ta siseministeeriumi jõuorganite poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Tegutseb jätkuvalt aktiivselt Lukašenka režiimis siseministri asetäitjana. Ta on jätkuvalt kriminaalmiilitsa ülema ametikohal.

2.10.2020

7.

Aliaksandr Piatrovich BARSUKOU

Alexandr (Alexandr) Petrovich BARSUKOV

Аляксандр Пятровіч БАРСУКОЎ

Александр Петрович БАРСУКОВ

Positsioon(id): endine siseministri asetäitja, miilitsa kindralmajor (politseiteenistus)

Valgevene Vabariigi presidendi abi – Minski oblasti inspektor

Sünniaeg: 29.4.1965

Sünnikoht: Vetkovski (Vetka) rajoon, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Varem siseministri asetäitja juhtival ametikohal olnuna vastutab ta siseministeeriumi jõuorganite poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Tegutseb jätkuvalt aktiivselt Lukašenka režiimis Valgevene presidendi abina ja Minski oblasti inspektorina.

2.10.2020

▼M45

8.

Siarhei Mikalaevich KHAMENKA

Sergei Nikolaevich KHOMENKO

Сяргей Мiкалаевiч ХАМЕНКА

Сергей Николаевич ХОМЕНКО

Positsioon(id): endine siseministri asetäitja, miilitsa kindralmajor (politseiteenistus)

Justiitsminister

Sünniaeg: 21.9.1966

Sünnikoht: Yasinovataya, end. NSVL (praegune Ukraina)

Sugu: mees

Olles endise siseministri asetäitjana juhtival ametikohal, vastutas ta siseministeeriumi jõuorganite poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis justiitsministrina.

2.10.2020

▼M35

9.

Yuri Genadzevich NAZARANKA

Yuri Gennadievich NAZARENKO

Юрый Генадзевіч НАЗАРАНКА

Юрий Геннадьевич НАЗАРЕНКО

Positsioon(id): endine siseministri asetäitja, endine sisevägede ülem

Siseministri esimene asetäitja, riikliku julgeolekupolitsei ülem, miilitsa kindralmajor (politseiteenistus)

Sünniaeg: 17.4.1976

Sünnikoht: Slonim, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Siseministri endise asetäitja ja siseministeeriumi siseväeüksuste endise ülema juhtival ametikohal olnuna vastutab ta siseministeeriumi jõuorganite, eeskätt enda alluvuses olevate siseväeüksuste poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Tegutseb jätkuvalt aktiivselt Lukašenka režiimis siseministri asetäitjana. Riikliku julgeolekupolitsei ülem.

2.10.2020

▼M53

10.

Khazalbek Baktibekavich ATABEKAU

Khazalbek Bakhtibekovich ATABEKOV

Хазалбек Бактiбекавiч АТАБЕКАЎ

Хазалбек Бахтибекович АТАБЕКОВ

Positsioon(id): endine sisevägede ülema asetäitja

Sünniaeg: 18.3.1967

Sugu: mees

Siseministeeriumi sisevägede ülema endise asetäitjana vastutas ta siseministeeriumi jõuorganite, eeskätt enda alluvuses olevate siseväeüksuste poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Aljaksandr Lukašenka dekreediga sai temast 2022. aasta märtsis reservväelane. Tal on õigus kanda sõjaväevormi ja -sümboolikat.

2.10.2020

▼M56

11.

Aliaksandr Valerievich BYKAU

Alexander (Alexandr) Valerievich BYKOV

Аляксандр Валер’евiч БЫКАЎ

Александр Валерьевич БЫКОВ

Positsioon(id): sisevägede juhi esimene asetäitja, endine spetsiaalse kiirreageerimisüksuse (SOBR) ülem, kolonelleitnant

Sugu: mees

Oma endises siseministreeriumi spetsiaalse kiirreageerimisüksuse (SOBR) ülema ametis vastutas ta spetsiaalse kiirreageerimisüksuse poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

Ta jätkab tegutsemist Lukašenka režiimis sisevägede juhi esimese asetäitjana.

2.10.2020

▼M35

12.

Aliaksandr Sviataslavavich SHEPELEU

Alexander (Alexandr) Svyatoslavovich SHEPELEV

Аляксандр Святаслававіч ШЭПЕЛЕЎ

Александр Святославович ШЕПЕЛЕВ

Positsioon(id): siseministeeriumi julgeoleku- ja turvaosakonna juhataja

Sünniaeg: 14.10.1975

Sünnikoht: Rublevski küla, Kruglaje (Kruglyanskiy) rajoon, Mogilevi/Magiljovi/Mahiliou oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Siseministeeriumi julgeoleku- ja turvaosakonna juhatajana juhtivtöötaja ametikohal olles on ta kaasosaline siseministeeriumi jõuorganite poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonides ja hirmutamiskampaanias, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldses vahistamises ja väärkohtlemises, sealhulgas piinamises, aga ka ajakirjanike hirmutamises ja nendevastases vägivallas.

2.10.2020

13.

Dzmitry Uladzimiravich BALABA

Dmitry Vladimirovich BALABA

Дзмітрый Уладзіміравіч БАЛАБА

Дмитрий Владимирович БАЛАБА

Positsioon(id): Minski linna täitevkomitee OMONi („Special Purpose Police Detachment“) ülem

Sünniaeg: 1.6.1972

Sünnikoht: Gorodilovo küla, Minski oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Minski OMONi ülemana vastutab ta Minski OMONi väeüksuste poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

2.10.2020

14.

Ivan Uladzimiravich KUBRAKOU

Ivan Vladimirovich KUBRAKOV

Іван Уладзіміравіч КУБРАКОЎ

Иван Владимирович КУБРАКОВ

Positsioon(id): endine Minski linna täitevkomitee siseasjade peaosakonna juhataja

Siseminister, miilitsa kindralmajor (politseiteenistus)

Sünniaeg: 5.5.1975

Sünnikoht: Malinovka küla, Mogilevi/Magiljovi/Mahiliou oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Minski linna täitevkomitee siseasjade peaosakonna endise juhatajana vastutab ta politseiteenistuse poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Tegutseb jätkuvalt aktiivselt Lukašenka režiimis siseministrina.

2.10.2020

15.

Maxim Aliaksandravich GAMOLA (HAMOLA)

Maxim Alexandrovich GAMOLA

Максім Аляксандравіч ГАМОЛА

Максим Александрович ГАМОЛА

Positsioon(id): endine Minski Moskovski linnaosa politseijaoskonna ülem

Minski linna politseijaoskonna juhataja asetäitja, kriminaalpolitsei ülem

Sugu: mees

Minski Moskovski linnaosa politseijaoskonna endise ülemana vastutab ta 2020. aasta presidendivalmiste järel selles linnaosas rahumeelsete meeleavaldajate vastu suunatud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt meelevaldse vahistamise, ülemäärase jõu kasutamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Minski linna politseijaoskonna juhataja asetäitjana ja kriminaalpolitsei ülemana.

2.10.2020

▼M45

16.

Aliaksandr Mikhailavich ALIASHKEVICH

Alexander Mikhailovich ALESHKEVICH

Аляксандр Мiхайлавiч АЛЯШКЕВIЧ

Александр Михайлович АЛЕШКЕВИЧ

Positsioon(id): endine Minski Moskovski linnaosavalitsuse siseasjade osakonna juhataja esimene asetäitja, kriminaalpolitsei ülem

Minski Leninski linnaosavalitsuse siseasjade osakonna juhataja

Sugu: mees

Minski Moskovski linnaosavalitsuse siseasjade osakonna juhataja endise esimese asetäitja ja kriminaalpolitsei ülemana vastutas ta 2020. aasta presidendivalmiste järel selles linnaosas rahumeelsete meeleavaldajate vastu suunatud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt meelevaldse vahistamise, ülemäärase jõu kasutamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Minski Leninski linnaosavalitsuse siseasjade osakonna juhatajana.

2.10.2020

▼M53

17.

Andrei Vasilievich GALENKA

Andrey Vasilievich GALENKA

Андрэй Васiльевiч ГАЛЕНКА

Андрей Васильевич ГАЛЕНКА

Positsioon(id): Minski Moskovski linnaosavalitsuse siseasjade osakonna juhataja esimene asetäitja, riikliku julgeolekupolitsei ülem

Sugu: mees

Minski Moskovski linnaosavalitsuse siseasjade osakonna juhataja endise asetäitja ja riikliku julgeolekupolitsei ülemana vastutas ta 2020. aasta presidendivalmiste järel selles linnaosas rahumeelsete meeleavaldajate vastu suunatud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt meelevaldse vahistamise, ülemäärase jõu kasutamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis ja töötab Minski Moskovski linnaosavalitsuse siseasjade osakonna juhataja esimese asetäitja ning riikliku julgeolekupolitsei ülemana.

2.10.2020

▼M45

18.

Aliaksandr Paulavich VASILIEU

Alexander Pavlovich VASILIEV

Аляксандр Паўлавiч ВАСIЛЬЕЎ

Александр Павлович ВАСИЛЬЕВ

Positsioon(id): endine Gomeli/Homyeli piirkonna/oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhataja

Siseministeeriumi akadeemia juhataja

Sünniaeg: 24.3.1975

Sünnikoht: Mahiliou/Mogilev, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Gomeli/Homyeli piirkonna/oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna endise juhatajana vastutas ta 2020. aasta presidendivalmiste järel selles oblastis rahumeelsete meeleavaldajate vastu suunatud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt meelevaldse vahistamise, ülemäärase jõu kasutamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis siseministeeriumi akadeemia juhatajana.

2.10.2020

19.

Aleh Mikalaevich SHULIAKOUSKI

Oleg Nikolaevich SHULIAKOVSKI

Алег Мiкалаевiч ШУЛЯКОЎСКI

Олег Николаевич ШУЛЯКОВСКИЙ

Positsioon(id): endine Gomeli/Homyeli piirkonna/oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhataja esimene asetäitja, kriminaalpolitsei ülem

Bresti piirkonna/oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhataja

Sünniaeg: 26.7.1977

Sugu: mees

Gomeli/Homyeli oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhataja endise esimese asetäitja ja kriminaalpolitsei ülemana vastutas ta 2020. aasta presidendivalmiste järel selles oblastis rahumeelsete meeleavaldajate vastu suunatud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt meelevaldse vahistamise, ülemäärase jõu kasutamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Bresti piirkonna/oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhatajana.

2.10.2020

▼M53

20.

Anatol Anatolievich VASILIEU

Anatoli Anatolievich VASILIEV

Анатоль Анатольевiч ВАСIЛЬЕЎ

Анатолий Анатольевич ВАСИЛЬЕВ

Positsioon(id): Gomeli/Homyeli piirkonna/oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhataja esimene asetäitja, riikliku julgeolekupolitsei ülem

Endine Gomeli/Homyeli piirkonna/oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhataja asetäitja, riikliku julgeolekupolitsei ülem, endine juurdluskomitee aseesimees

Sünniaeg: 26.1.1972

Sünnikoht: Gomel/Homyel, Gomeli/Homyeli piirkond/oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Gomeli/Homyeli oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhataja endise asetäitja ja riikliku julgeolekupolitsei ülemana vastutas ta 2020. aasta presidendivalmiste järel selles oblastis rahumeelsete meeleavaldajate vastu suunatud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt meelevaldse vahistamise, ülemäärase jõu kasutamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis ja töötab Gomeli/Homyeli piirkonna/oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhataja esimese asetäitja ning riikliku julgeolekupolitsei ülemana.

2.10.2020

▼M45

21.

Aliaksandr Viachaslavavich ASTREIKA

Alexander Viacheslavovich ASTREIKO

Аляксандр Вячаслававiч АСТРЭЙКА

Александр Вячеславович АСТРЕЙКО

Positsioon(id): endine Bresti piirkonna/oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhataja, miilitsa kindralmajor (politseiteenistus)

Minski piirkonna/oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhataja

Sünniaeg: 22.12.1971

Sünnikoht: Kapyl, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Bresti oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna endise juhataja ja miilitsa kindralmajorina vastutas ta 2020. aasta presidendivalmiste järel selles oblastis rahumeelsete meeleavaldajate vastu suunatud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt meelevaldse vahistamise, ülemäärase jõu kasutamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Minski piirkonna/oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhatajana.

2.10.2020

▼M53

22.

Leanid ZHURAUSKI

Leonid ZHURAVSKI

Леанiд ЖУРАЎСКI

Леонид ЖУРАВСКИЙ

Positsioon(id): endine Vitebski/Vitsebski/Viciebski OMONi („Special Purpose Police Detachment“) ülem

Sünniaeg: 20.9.1975

Sugu: mees

Vitebski/Vitsebski/Viciebski OMONi endise ülemana vastutas ta Vitebski/Vitsebski/Viciebski OMONi väeüksuste poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise eest.

2.10.2020

▼M35

23.

Mikhail DAMARNACKI

Mikhail DOMARNATSKY

Міхаіл ДАМАРНАЦКІ

Михаил ДОМАРНАЦКИЙ

Positsioon(id): Gomeli/Homyeli OMONi („Special Purpose Police Detachment“) ülem

Sugu: mees

Gomeli/Homyeli OMONi ülemana vastutab ta Gomeli/Homyeli OMONi väeüksuste poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise eest.

2.10.2020

24.

Maxim MIKHOVICH

Maxim MIKHOVICH

Максім МІХОВІЧ

Максим МИХОВИЧ

Positsioon(id): Bresti OMONi („Special Purpose Police Detachment“) ülem, kolonelleitnant

Sugu: mees

Bresti OMONi ülemana vastutab ta Bresti OMONi väeüksuste poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise eest.

2.10.2020

25.

Aleh Uladzimiravich MATKIN

Oleg Vladimirovitch MATKIN

Алег Уладзіміравіч МАТКІН

Олег Владимирович МАТКИН

Positsioon(id): siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna juhataja, miilitsa kindralmajor (politseiteenistus)

Sugu: mees

Siseministeeriumi karistusasutuste osakonna juhatajana, kellele alluvad siseministeeriumi kinnipidamisasutused, vastutab ta 2020. aasta presidendivalmiste järel nimetatud kinnipidamisasutustes kinni peetud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest kinnipidamisasutustes ning rahumeelsete meeleavaldajate üldise jõhkra mahasurumise eest.

2.10.2020

26.

Ivan Yurievich SAKALOUSKI

Ivan Yurievich SOKOLOVSKI

Іван Юр’евіч САКАЛОЎСКІ

Иван Юрьевич СОКОЛОВСКИЙ

Positsioon(id): Minski Akrestina kinnipidamiskeskuse direktor

Sugu: mees

Minski Akrestina kinnipidamiskeskuse direktorina vastutab ta 2020. aasta presidendivalmiste järel nimetatud kinnipidamiskeskuses kinni peetud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

2.10.2020

27.

Valeri Paulavich VAKULCHYK

Valery Pavlovich VAKULCHIK

Валерый Паўлавіч

ВАКУЛЬЧЫК

Валерий Павлович ВАКУЛЬЧИК

Positsioon(id): endine riigi julgeolekukomitee (KGB) esimees

Endine julgeolekunõukogu riigisekretär

Valgevene Vabariigi presidendi abi ja Bresti oblasti inspektor

Sünniaeg: 19.6.1964

Sünnikoht: Radostovo, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Riigi julgeolekukomitee (KGB) endise esimehe juhtival ametikohal olles vastutas ta KGB kaasosaluse eest 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonides ja hirmutamiskampaanias, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate ja opositsiooniesindajate meelevaldses vahistamises ja väärkohtlemises, sealhulgas piinamises.

Tegutseb jätkuvalt aktiivselt Lukašenka režiimis Valgevene presidendi abina ja Bresti oblasti inspektorina.

2.10.2020

28.

Siarhei Yaugenavich TSERABAU

Sergey Evgenievich TEREBOV

Сяргей Яўгенавіч ЦЕРАБАЎ

Сергей Евгеньевич ТЕРЕБОВ

Positsioon(id): riigi julgeolekukomitee (KGB) esimehe esimene asetäitja

Sünniaeg: 1972

Sünnikoht: Borisov/Barisaw, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Riigi julgeolekukomitee (KGB) esimehe esimese asetäitja juhtival ametikohal olles vastutab ta KGB kaasosaluse eest 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonides ja hirmutamiskampaanias, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate ja opositsiooniesindajate meelevaldses vahistamises ja väärkohtlemises, sealhulgas piinamises.

2.10.2020

29.

Dzmitry Vasilievich RAVUTSKI

Dmitry Vasilievich REUTSKY

Дзмітрый Васільевіч РАВУЦКІ

Дмитрий Васильевич РЕУЦКИЙ

Positsioon(id): riigi julgeolekukomitee (KGB) esimehe asetäitja

Sugu: mees

Riigi julgeolekukomitee (KGB) esimehe asetäitja juhtival ametikohal olles vastutab ta KGB kaasosaluse eest 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonides ja hirmutamiskampaanias, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate ja opositsiooniesindajate meelevaldses vahistamises ja väärkohtlemises, sealhulgas piinamises.

2.10.2020

▼M45

30.

Uladzimir Viktaravich KALACH

Vladimir Viktorovich KALACH

Уладзiмiр Вiктаравiч КАЛАЧ

Владимир Викторович КАЛАЧ

Positsioon(id): endine riigi julgeolekukomitee (KGB) esimehe asetäitja

Valgevene Vabariigi presidendi abi – Minski oblasti inspektor

Sugu: mees

Auaste: kindralmajor

Olles riigi julgeolekukomitee (KGB) esimehe endise asetäitjana juhtival ametikohal, vastutas ta KGB kaasosaluse eest 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonides ja hirmutamiskampaanias, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate ja opositsiooniesindajate meelevaldses vahistamises ja väärkohtlemises, sealhulgas piinamises.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Valgevene Vabariigi presidendi abina ja Minski oblasti inspektorina.

2.10.2020

31.

Alieg Anatolevich CHARNYSHOU

Oleg Anatolievich CHERNYSHEV

Алег Анатольевiч ЧАРНЫШОЎ

Олег Анатольевич ЧЕРНЫШЁВ

Positsioon(id): endine riigi julgeolekukomitee (KGB) esimehe asetäitja

Riikliku Teaduste Akadeemia presiidiumi aseesimees

Sugu: mees

Auaste: kindralmajor

Olles riigi julgeolekukomitee (KGB) esimehe endise asetäitjana juhtival ametikohal, vastutas ta KGB kaasosaluse eest 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonides ja hirmutamiskampaanias, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate ja opositsiooniesindajate meelevaldses vahistamises ja väärkohtlemises, sealhulgas piinamises.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Riikliku Teaduste Akadeemia presiidiumi aseesimehena.

2.10.2020

▼M35

32.

Aliaksandr Uladzimiravich KANYUK

Alexander (Alexandr) Vladimirovich KONYUK

Аляксандр Уладзіміравіч КАНЮК

Александр Владимирович КОНЮК

Positsioon(id): endine Valgevene Vabariigi peaprokurör

Valgevene Vabariigi suursaadik Armeenias

Sünniaeg: 11.7.1960

Sünnikoht: Grodno/Hrodna, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Endise peaprokurörina vastutab ta kriminaalmenetluse laialdase kasutamise eest eesmärgiga diskvalifitseerida 2020. aasta presidendivalimiste eel opositsioonikandidaadid ning hoida ära isikute liitumine koordinatsiooninõukoguga, mille opositsioon asutas valimistulemuste vaidlustamiseks.

Tegutseb jätkuvalt aktiivselt Lukašenka režiimis Valgevene suursaadikuna Armeenias.

2.10.2020

▼M45

33.

Lidzia Mihailauna YARMOSHINA

Lidia Mikhailovna YERMOSHINA

Лiдзiя Мiхайлаўна ЯРМОШЫНА

Лидия Михайловна ЕРМОШИНА

Positsioon(id): endine keskvalimiskomisjoni esinaine

Sünniaeg: 29.1.1953

Sünnikoht: Slutsk, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: naine

Keskvalimiskomisjoni endise esinaisena vastutas ta 2020. aasta presidendivalimise protsessi rikkumise eest, valimisprotsessi mittevastavuse eest rahvusvahelistele õigluse ja läbipaistvuse põhistandarditele ning valimistulemuste võltsimise eest.

Eeskätt korraldas keskvalimiskomisjon koos oma juhtivtöötajatega teatavate opositsioonikandidaatide alusetu tagasilükkamise ning kehtestas ebaproportsionaalsed piirangud valimisvaatlejatele valimisjaoskondades. Ühtlasi kindlustas keskvalimiskomisjon selle, et tema järelevalve alla kuuluvate valimiskomisjonide koosseis oleks kallutatud.

2.10.2020

▼M35

34.

Vadzim Dzmitryevich IPATAU

Vadim Dmitrievich IPATOV

Вадзім Дзмітрыевіч ІПАТАЎ

Вадим Дмитриевич ИПАТОВ

Positsioon(id): keskvalimiskomisjoni aseesimees

Sünniaeg: 30.10.1964

Sünnikoht: Kolomyia, Ivano-Frankivski oblast, end. NSVL (praegune Ukraina)

Sugu: mees

Keskvalimiskomisjoni aseesimehena vastutab ta 2020. aasta presidendivalimise protsessi rikkumise eest, valimisprotsessi mittevastavuse eest rahvusvahelistele õigluse ja läbipaistvuse põhistandarditele ning valimistulemuste võltsimise eest.

Eeskätt korraldas keskvalimiskomisjon koos oma juhtivtöötajatega teatavate opositsioonikandidaatide alusetu tagasilükkamise ning kehtestas ebaproportsionaalsed piirangud valimisvaatlejatele valimisjaoskondades. Ühtlasi kindlustas keskvalimiskomisjon selle, et tema järelevalve alla kuuluvate valimiskomisjonide koosseis oleks kallutatud.

2.10.2020

▼M53

35.

Alena Mikalaeuna DMUHAILA

Elena Nikolaevna DMUHAILO

Алена Мiкалаеўна ДМУХАЙЛА

Елена Николаевна ДМУХАЙЛО

Positsioon(id): endine keskvalimiskomisjoni sekretär

Sünniaeg: 1.7.1971

Sugu: naine

Keskvalimiskomisjoni endise sekretärina vastutas ta 2020. aasta presidendivalimise protsessi rikkumise eest, valimisprotsessi mittevastavuse eest rahvusvahelistele õigluse ja läbipaistvuse põhistandarditele ning valimistulemuste võltsimise eest.

Eeskätt korraldas keskvalimiskomisjon koos oma juhtivtöötajatega teatavate opositsioonikandidaatide alusetu tagasilükkamise ning kehtestas ebaproportsionaalsed piirangud valimisvaatlejatele valimisjaoskondades. Ühtlasi kindlustas keskvalimiskomisjon selle, et tema järelevalve alla kuuluvate valimiskomisjonide koosseis oleks kallutatud.

2.10.2020

▼M35

36.

Andrei Anatolievich GURZHY

Andrey Anatolievich GURZHIY

Андрэй Анатольевіч ГУРЖЫ

Андрей Анатольевич ГУРЖИЙ

Positsioon(id): keskvalimiskomisjoni liige

Sünniaeg: 10.10.1975

Sugu: mees

Keskvalimiskomisjoni kolleegiumi liikmena vastutab ta 2020. aasta presidendivalimise protsessi rikkumise eest, valimisprotsessi mittevastavuse eest rahvusvahelistele õigluse ja läbipaistvuse põhistandarditele ning valimistulemuste võltsimise eest.

Eeskätt korraldas keskvalimiskomisjon koos oma kolleegiumiga teatavate opositsioonikandidaatide alusetu tagasilükkamise ning kehtestas ebaproportsionaalsed piirangud valimisvaatlejatele valimisjaoskondades. Ühtlasi kindlustas keskvalimiskomisjon selle, et tema järelevalve alla kuuluvate valimiskomisjonide koosseis oleks kallutatud.

2.10.2020

37.

Volga Leanidauna DARASHENKA

Olga Leonidovna DOROSHENKO

Вольга Леанідаўна ДАРАШЭНКА

Ольга Леонидовна ДОРОШЕНКО

Positsioon(id): keskvalimiskomisjoni liige

Sünniaeg: 1976

Sugu: naine

Keskvalimiskomisjoni kolleegiumi liikmena vastutab ta 2020. aasta presidendivalimise protsessi rikkumise eest, valimisprotsessi mittevastavuse eest rahvusvahelistele õigluse ja läbipaistvuse põhistandarditele ning valimistulemuste võltsimise eest.

Eeskätt korraldas keskvalimiskomisjon koos oma kolleegiumiga teatavate opositsioonikandidaatide alusetu tagasilükkamise ning kehtestas ebaproportsionaalsed piirangud valimisvaatlejatele valimisjaoskondades. Ühtlasi kindlustas keskvalimiskomisjon selle, et tema järelevalve alla kuuluvate valimiskomisjonide koosseis oleks kallutatud.

2.10.2020

38.

Siarhei Aliakseevich KALINOUSKI

Sergey Alexeyvich KALINOVSKIY

Сяргей Аляксеевіч КАЛІНОЎСКІ

Сергей Алексеевич КАЛИНОВСКИЙ

Positsioon(id): keskvalimiskomisjoni liige

Sünniaeg: 3.1.1969

Sugu: mees

Keskvalimiskomisjoni kolleegiumi liikmena vastutab ta 2020. aasta presidendivalimiste rikkumise eest, valimiste mittevastavuse eest rahvusvahelistele õigluse ja läbipaistvuse põhistandarditele ning valimistulemuste võltsimise eest.

Eeskätt korraldas keskvalimiskomisjon koos oma kolleegiumiga teatavate opositsioonikandidaatide alusetu tagasilükkamise ning kehtestas ebaproportsionaalsed piirangud valimisvaatlejatele valimisjaoskondades. Ühtlasi kindlustas keskvalimiskomisjon selle, et tema järelevalve alla kuuluvate valimiskomisjonide koosseis oleks kallutatud.

2.10.2020

▼M56

39.

Sviatlana Piatrouna KATSUBA

Svetlana Petrovna KATSUBO

Святлана Пятроўна КАЦУБА

Светлана Петровна КАЦУБО

Positsioon(id): Gomeli/Homyeli Riikliku Tehnikaülikooli sotsiaalhumanitaar- ja õigusteaduste õppetooli juhataja, endine keskvalimiskomisjoni liige

Sünniaeg: 6.8.1959

Sünnikoht: Podilsk, Odessa oblast, endine NSVL (nüüdne Ukraina)

Sugu: naine

Oma endises keskvalimiskomisjoni kolleegiumi liikme ametis vastutas ta 2020. aasta presidendivalimise protsessi rikkumise eest, valimisprotsessi mittevastavuse eest rahvusvahelistele õigluse ja läbipaistvuse põhistandarditele ning valimistulemuste võltsimise eest.

Eeskätt korraldas keskvalimiskomisjon koos oma kolleegiumiga teatavate opositsioonikandidaatide alusetu tagasilükkamise ning kehtestas ebaproportsionaalsed piirangud valimisvaatlejatele valimisjaoskondades. Ühtlasi kindlustas keskvalimiskomisjon selle, et tema järelevalve alla kuuluvate valimiskomisjonide koosseis oleks kallutatud.

Ta jätkab tegutsemist Lukašenka režiimis Gomeli/Homyeli Riikliku Tehnikaülikooli sotsiaalhumanitaar- ja õigusteaduste õppetooli juhatajana.

2.10.2020

▼M35

40.

Aliaksandr Mikhailavich LASYAKIN

Alexander (Alexandr) Mikhailovich LOSYAKIN

Аляксандр Міхайлавіч ЛАСЯКІН

Александр Михайлович ЛОСЯКИН

Positsioon(id): keskvalimiskomisjoni liige

Sünniaeg: 21.7.1957

Sugu: mees

Keskvalimiskomisjoni kolleegiumi liikmena vastutab ta 2020. aasta presidendivalimise protsessi rikkumise eest, valimisprotsessi mittevastavuse eest rahvusvahelistele õigluse ja läbipaistvuse põhistandarditele ning valimistulemuste võltsimise eest.

Eeskätt korraldas keskvalimiskomisjon koos oma kolleegiumiga teatavate opositsioonikandidaatide alusetu tagasilükkamise ning kehtestas ebaproportsionaalsed piirangud valimisvaatlejatele valimisjaoskondades. Ühtlasi kindlustas keskvalimiskomisjon selle, et tema järelevalve alla kuuluvate valimiskomisjonide koosseis oleks kallutatud.

2.10.2020

▼M56

41.

Igar Anatolievich PLYSHEUSKI

Ihor Anatolievich PLYSHEVSKIY

Iгар Анатольевiч ПЛЫШЭЎСКI

Игорь Анатольевич ПЛЫШЕВСКИЙ

Positsioon(id): OOO Bergia Groupi tegevdirektor, endine keskvalimiskomisjoni liige

Sünniaeg: 19.2.1979

Sünnikoht: Lyuban, endine NSVL (nüüdne Valgevene)

Sugu: mees

Oma endises keskvalimiskomisjoni kolleegiumi liikme ametis vastutas ta 2020. aasta presidendivalimise protsessi rikkumise eest, valimisprotsessi mittevastavuse eest rahvusvahelistele õigluse ja läbipaistvuse põhistandarditele ning valimistulemuste võltsimise eest.

Eeskätt korraldas keskvalimiskomisjon koos oma kolleegiumiga teatavate opositsioonikandidaatide alusetu tagasilükkamise ning kehtestas ebaproportsionaalsed piirangud valimisvaatlejatele valimisjaoskondades. Ühtlasi kindlustas keskvalimiskomisjon selle, et tema järelevalve alla kuuluvate valimiskomisjonide koosseis oleks kallutatud.

Ta jätkab tegutsemist Lukašenka režiimis OOO Bergia Groupi tegevdirektorina.

2.10.2020

▼M53

42.

Marina Yureuna RAKHMANAVA

Marina Yurievna RAKHMANOVA

Марына Юр’еўна РАХМАНАВА

Марина Юрьевна РАХМАНОВА

Positsioon(id): endine keskvalimiskomisjoni liige

Sünniaeg: 26.9.1970

Sugu: naine

Keskvalimiskomisjoni kolleegiumi endise liikmena vastutas ta 2020. aasta presidendivalimise protsessi rikkumise eest, valimisprotsessi mittevastavuse eest rahvusvahelistele õigluse ja läbipaistvuse põhistandarditele ning valimistulemuste võltsimise eest.

Eeskätt korraldas keskvalimiskomisjon koos oma kolleegiumiga teatavate opositsioonikandidaatide alusetu tagasilükkamise ning kehtestas ebaproportsionaalsed piirangud valimisvaatlejatele valimisjaoskondades. Ühtlasi kindlustas keskvalimiskomisjon selle, et tema järelevalve alla kuuluvate valimiskomisjonide koosseis oleks kallutatud.

2.10.2020

▼M56

43.

Aleh Leanidavich SLIZHEUSKI

Oleg Leonidovich SLIZHEVSKI

Алег Леанiдавiч СЛIЖЭЎСКI

Олег Леонидович СЛИЖЕВСКИЙ

Venemaa ja Valgevene liidu alalise komitee juriidilise toe osakonna juhataja, endine keskvalimiskomisjoni liige

Sünniaeg: 16.8.1972

Sünnikoht: Grodno/Hrodna, endine NSVL (nüüdne Valgevene)

Sugu: mees

Oma endises keskvalimiskomisjoni kolleegiumi liikme ametis vastutas ta 2020. aasta presidendivalimise protsessi rikkumise eest, valimisprotsessi mittevastavuse eest rahvusvahelistele õigluse ja läbipaistvuse põhistandarditele ning valimistulemuste võltsimise eest.

Eeskätt korraldas keskvalimiskomisjon koos oma kolleegiumiga teatavate opositsioonikandidaatide alusetu tagasilükkamise ning kehtestas ebaproportsionaalsed piirangud valimisvaatlejatele valimisjaoskondades. Ühtlasi kindlustas keskvalimiskomisjon selle, et tema järelevalve alla kuuluvate valimiskomisjonide koosseis oleks kallutatud.

Ta jätkab tegutsemist Lukašenka režiimis Valgevene ja Venemaa liidu alalise komitee juriidilise toe osakonna juhina.

2.10.2020

44.

Irina Aliaksandrauna TSELIKAVETS

Irina Alexandrovna TSELIKOVEC

Iрына Аляксандраўна ЦЭЛIКАВЕЦ

Ирина Александровна ЦЕЛИКОВЕЦ

Positsioon(id): endine keskvalimiskomisjoni liige

Sünniaeg: 2.11.1976

Sünnikoht: Zhlobin, endine NSVL (nüüdne Valgevene)

Sugu: naine

Oma endises keskvalimiskomisjoni kolleegiumi liikme ametis vastutas ta 2020. aasta presidendivalimise protsessi rikkumise eest, valimisprotsessi mittevastavuse eest rahvusvahelistele õigluse ja läbipaistvuse põhistandarditele ning valimistulemuste võltsimise eest.

Eeskätt korraldas keskvalimiskomisjon koos oma kolleegiumiga teatavate opositsioonikandidaatide alusetu tagasilükkamise ning kehtestas ebaproportsionaalsed piirangud valimisvaatlejatele valimisjaoskondades. Ühtlasi kindlustas keskvalimiskomisjon selle, et tema järelevalve alla kuuluvate valimiskomisjonide koosseis oleks kallutatud.

2.10.2020

▼M35

45.

Aliaksandr Ryhoravich LUKASHENKA

Alexander (Alexandr) Grigorievich LUKASHENKO

Аляксандр Рыгоравіч ЛУКАШЭНКА

Александр Григорьевич ЛУКАШЕНКО

Positsioon(id): Valgevene Vabariigi president

Sünniaeg: 30.8.1954

Sünnikoht: Kopõssi alev, Vitebski/Vitsebski/Viciebski oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Valgevene presidendina, kes omab kontrolli riigiasutuste üle, vastutab ta riigiaparaadi poolt enne ja pärast 2020. aasta presidendivalimisi toime pandud vägivaldsete repressioonide eest, eelkõige peamiste opositsioonikandidaatide tagasilükkamise, rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise ning ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

6.11.2020

▼M45

46.

Viktar Aliaksandravich LUKASHENKA

Viktor Aleksandrovich LUKASHENKO

Вiктар Аляксандравiч ЛУКАШЭНКА

Виктор Александрович ЛУКАШЕНКО

Positsioon(id): endine presidendi riikliku julgeoleku nõunik, julgeolekunõukogu liige

Valgevene riikliku olümpiakomitee president

Sünniaeg: 28.11.1975

Sünnikoht: Mahiliou/Mogilev end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Isikukood: 3281175A014PB8

Presidendi riikliku julgeoleku endise nõuniku ja julgeolekunõukogu liikmena ning Valgevene julgeolekujõudude mitteametliku järelevalveametnikuna on ta vastutanud pärast 2020. aasta presidendivalimisi riigiaparaadi juhtimisel toimunud represseerimis- ja hirmutamiskampaania eest, mis eelkõige hõlmab rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldseid vahistamisi ja väärkohtlemist, sealhulgas piinamist, ning ajakirjanike hirmutamist ja nendevastast vägivalda.

Ta on režiimis jätkuvalt aktiivne riikliku olümpiakomitee presidendina. Sellel ametikohal, kuhu ta määrati 26. veebruaril 2021, vastutab ta selle eest, et riikliku olümpiakomitee ametnikud väärkohtlesid 2020. aastal Tokyos toimunud suveolümpiamängudel sportlast Krõstsina Tsimanovskajat.

6.11.2020

▼M35

47.

Ihar Piatrovich SERGYAENKA

Igor Petrovich SERGEENKO

Ігар Пятровіч СЕРГЯЕНКА

Игорь Петрович СЕРГЕЕНКО

Positsioon(id): presidendi administratsiooni personaliülem

Sünniaeg: 14.1.1963

Sünnikoht: Stolitsa küla, Vitebski/Vitsebski/Viciebski oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Presidendi administratsiooni personaliülemana on ta presidendiga lähedalt seotud ning vastutab presidendivõimu rakendamise eest sise- ja välispoliitika valdkonnas. Seeläbi toetab ta Lukašenka režiimi, sealhulgas pärast 2020. aasta presidendivalimisi riigiaparaadi juhtimisel toimuvat represseerimis- ja hirmutamiskampaaniat.

6.11.2020

48.

Ivan Stanislavavich TERTEL

Ivan Stanislavovich TERTEL

Іван Станіслававіч ТЭРТЭЛЬ

Иван Станиславович ТЕРТЕЛЬ

Positsioon(id): riigi julgeolekukomitee (KGB) esimees, riigikontrollikomitee endine esimees

Sünniaeg: 8.9.1966

Sünnikoht: Privalki/Privalka küla, Grodno/Hrodna/oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Olles riigi julgeolekukomitee (KGB) esimehe ja riigikontrollikomitee endise esimehe juhtival ametikohal, vastutab ta pärast 2020. aasta presidendivalimisi riigiaparaadi juhtimisel toimuva represseerimis- ja hirmutamiskampaania eest, mis eelkõige hõlmab rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldseid vahistamisi ja väärkohtlemist, sealhulgas piinamist, ning ajakirjanike hirmutamist ja nendevastast vägivalda.

6.11.2020

▼M45

49.

Raman Ivanavich MELNIK

Roman Ivanovich MELNIK

Раман Iванавiч МЕЛЬНIК

Роман Иванович МЕЛЬНИК

Positsioon(id): endine siseministeeriumi avaliku korra kaitse ja ennetuse peadirektoraadi juht

Minski Leninski linnaosavalitsuse juhataja

Sünniaeg: 29.5.1964

Sugu: mees

Olles siseministeeriumi avaliku korra kaitse ja ennetuse peadirektoraadi endise juhatajana juhtival ametikohal, vastutas ta pärast 2020. aasta presidendivalimisi riigiaparaadi juhtimisel toimunud represseerimis- ja hirmutamiskampaania eest, mis eelkõige hõlmab rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldseid vahistamisi ja väärkohtlemist, sealhulgas piinamist, ning ajakirjanike hirmutamist ja nendevastast vägivalda.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Minski Leninski linnaosavalitsuse juhatajana.

6.11.2020

50.

Ivan Danilavich NASKEVICH

Ivan Danilovich NOSKEVICH

Iван Данiлавiч НАСКЕВIЧ

Иван Данилович НОСКЕВИЧ

Positsioon(id): endine juurdluskomitee esimees

Juurdluskomitee reservliige

Sünniaeg: 25.3.1970

Sünnikoht: Cierabličy küla, Bresti piirkond/oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Olles juurdluskomitee endise esimehena juhtival ametikohal, vastutas ta pärast 2020. aasta presidendivalimisi komitee juhtimisel toimunud represseerimis- ja hirmutamiskampaania eest, eelkõige seoses koordineerimisnõukogu ja rahumeelsete meeleavaldajate suhtes algatatud juurdlustega.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis juurdluskomitee reservliikmena.

6.11.2020

▼M35

51.

Aliaksey Aliaksandravich VOLKAU

Alexei Alexandrovich VOLKOV

Аляксей Аляксандравіч ВОЛКАЎ

Алексей Александрович ВОЛКОВ

Positsioon(id): juurdluskomitee esimene aseesimees

Sünniaeg: 7.9.1973

Sünnikoht: Minsk, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Varem juurdluskomitee esimese aseesimehe juhtival ametikohal olnuna vastutab ta pärast 2020. aasta presidendivalimisi komitee juhtimisel toimuva represseerimis- ja hirmutamiskampaania eest, eelkõige seoses koordineerimisnõukogu ja rahumeelsete meeleavaldajate suhtes algatatud juurdlustega.

6.11.2020

52.

Siarhei Yakaulevich AZEMSHA

Sergei Yakovlevich AZEMSHA

Сяргей Якаўлевіч АЗЕМША

Сергей Яковлевич АЗЕМША

Positsioon(id): juurdluskomitee aseesimees

Sünniaeg: 17.7.1974

Sünnikoht: Rechitsa, Gomeli/Homyeli oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Juurdluskomitee aseesimehe juhtival ametikohal olles vastutab ta pärast 2020. aasta presidendivalimisi komitee juhtimisel toimuva represseerimis- ja hirmutamiskampaania eest, eelkõige seoses koordineerimisnõukogu ja rahumeelsete meeleavaldajate suhtes algatatud juurdlustega.

6.11.2020

▼M45

53.

Andrei Fiodaravich SMAL

Andrei Fyodorovich SMAL

Андрэй Фёдаравiч СМАЛЬ

Андрей Федорович СМАЛЬ

Positsioon(id): endine juurdluskomitee aseesimees

Sünniaeg: 1.8.1973

Sünnikoht: Brest, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Olles juurdluskomitee endise aseesimehena juhtival ametikohal, vastutas ta pärast 2020. aasta presidendivalimisi komitee juhtimisel toimunud represseerimis- ja hirmutamiskampaania eest, eelkõige seoses koordineerimisnõukogu ja rahumeelsete meeleavaldajate suhtes algatatud juurdlustega.

6.11.2020

▼M35

54.

Andrei Yurevich PAULIUCHENKA

Andrei Yurevich PAVLYUCHENKO

Андрэй Юр’евіч ПАЎЛЮЧЕНКА

Андрей Юрьевич ПАВЛЮЧЕНКО

Positsioon(id): operatiivanalüüsi keskuse juhataja

Sünniaeg: 1.8.1971

Sugu: mees

Olles operatiivanalüüsi keskuse juhataja juhtival ametikohal, on ta presidendiga lähedalt seotud ja vastutab kodanikuühiskonna represseerimise eest, eelkõige kasutades telekommunikatsioonivõrkude ühenduse katkestamist kodanikuühiskonna, rahumeelsete meeleavaldajate ja ajakirjanike represseerimisvahendina.

6.11.2020

55.

Ihar Ivanavich BUZOUSKI

Igor Ivanovich BUZOVSKI

Ігар Іванавіч БУЗОЎСКІ

Игорь Иванович БУЗОВСКИЙ

Positsioon(id): teabeministri asetäitja

Sünniaeg: 10.7.1972

Sünnikoht: Koshelevo küla, Grodno/Hrodna oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Teabeministri asetäitja juhtival ametikohal olles vastutab ta kodanikuühiskonna represseerimise eest ning eelkõige seoses teabeministeeriumi otsusega pärast 2020. aasta presidendivalimisi kodanikuühiskonna, rahumeelsete meeleavaldajate ja ajakirjanike represseerimiseks katkestada Valgevenes juurdepääs sõltumatutele veebisaitidele ja piirata internetiühendust.

6.11.2020

56.

Natallia Mikalaeuna EISMANT

Natalia Nikolayevna EISMONT

Наталля Мікалаеўна ЭЙСМАНТ

Наталья Николаевна ЭЙСМОНТ

Positsioon(id): Valgevene presidendi pressisekretär

Sünniaeg: 16.2.1984

Sünnikoht: Minsk, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sünninimi: Kirsanova (Кирсанова) või Selyun (Селюн)

Sugu: naine

Olles Valgevene presidendi pressisekretäri ametikohal on ta presidendiga lähedalt seotud ning vastutab presidendi meediategevuse koordineerimise, sealhulgas avalduste koostamise ja avalike esinemiste korraldamise eest. Seeläbi toetab ta Lukašenka režiimi, sealhulgas pärast 2020. aasta presidendivalimisi riigiaparaadi juhtimisel toimuvat represseerimis- ja hirmutamiskampaaniat. Eelkõige pärast 2020. aasta presidendivalimisi tehtud avalike avaldustega, milles ta kaitses presidenti ja kritiseeris opositsiooniaktiviste ja rahumeelseid meeleavaldajaid, on ta aidanud kaasa demokraatia ja õigusriigi tõsisele kahjustamisele Valgevenes.

6.11.2020

57.

Siarhei Yaugenavich ZUBKOU

Sergei Yevgenevich ZUBKOV

Сяргей Яўгенавіч ЗУБКОЎ

Сергей Евгеньевич ЗУБКОВ

Positsioon(id): ALFA üksuse komandör

Sünniaeg: 21.8.1975

Sugu: mees

ALFA üksuse jõudude komandörina vastutab ta pärast 2020. aasta presidendivalimisi nimetatud jõudude poolt toime pandud represseerimis- ja hirmutamiskampaania eest, mis eelkõige hõlmab rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldseid vahistamisi ja väärkohtlemist, sealhulgas piinamist, ning ajakirjanike hirmutamist ja nendevastast vägivalda.

6.11.2020

58.

Andrei Aliakseevich RAUKOU

Andrei Alexeyevich RAVKOV

Андрэй Аляксеевіч РАЎКОЎ

Андрей Алексеевич РАВКОВ

Positsioon(id): endine julgeolekunõukogu riigisekretär

Valgevene Vabariigi suursaadik Aserbaidžaanis

Sünniaeg: 25.6.1967

Sünnikoht: Revyaki küla, Vitebski/Vitsebski/Viciebski oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Endise julgeolekunõukogu riigisekretärina on ta olnud presidendiga lähedalt seotud ning vastutab pärast 2020. aasta presidendivalimisi riigiaparaadi poolt toime pandud represseerimis- ja hirmutamiskampaania eest, mis eelkõige hõlmab rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldseid vahistamisi ja väärkohtlemist, sealhulgas piinamist, ning ajakirjanike hirmutamist ja nendevastast vägivalda.

Tegutseb jätkuvalt aktiivselt Lukašenka režiimis Valgevene suursaadikuna Aserbaidžaanis.

6.11.2020

59.

Pyotr Piatrovich MIKLASHEVICH

Petr Petrovich MIKLASHEVICH

Пётр Пятровіч МІКЛАШЭВІЧ

Петр Петрович МИКЛАШЕВИЧ

Positsioon(id): Valgevene Vabariigi konstitutsioonikohtu esimees

Sünniaeg: 18.10.1954

Sünnikoht: Minski oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Konstitutsioonikohtu esimehena vastutab ta 25. augustil 2020 vastu võetud konstitutsioonikohtu otsuse eest, millega petturlike valimiste tulemused seadustati. Seeläbi on ta toetanud ja hõlbustanud riigiaparaadi represseerimis- ja hirmutamiskampaaniat rahumeelsete protestijate ja ajakirjanike vastu ning vastutab seeläbi demokraatia ja õigusriigi tõsisele kahjustamise eest Valgevenes.

6.11.2020

60.

Anatol Aliaksandravich SIVAK

Anatoli Alexandrovich SIVAK

Анатоль Аляксандравіч СІВАК

Анатолий Александрович СИВАК

Positsioon(id): asepeaminister, Minski linna täitevkomitee endine esimees

Sünniaeg: 19.7.1962

Sünnikoht: Zavoit, Narovlja (Narovlya) rajoon, Gomeli/Homyeli oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Varem Minski linna täitevkomitee endise esimehe juhtival ametikohal olnuna vastutas ta 2020. aasta presidendivalimiste järel Minski kohalike ametivõimude poolt tema järelevalve all läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest. Ta tegi arvukalt avalikke avaldusi, milles kritiseeris Valgevenes toimuvaid rahumeelseid meeleavaldusi.

Praegu asepeaministri juhtival ametikohal olles jätkab ta Lukašenka režiimi toetamist.

17.12.2020

61.

Ivan Mikhailavich EISMANT

Ivan Mikhailovich EISMONT

Іван Міхайлавіч ЭЙСМАНТ

Иван Михайлович ЭЙСМОНТ

Positsioon(id): riikliku tele- ja raadioettevõtte esimees, ettevõtte Belteleradio juht

Sünniaeg: 20.1.1977

Sünnikoht: Grodno/Hrodna, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Valgevene riikliku tele- ja raadioettevõtte esimehe juhtival ametikohal olles vastutab ta riikliku propaganda levitamise eest avalik-õiguslikus meedias ning toetab jätkuvalt Lukašenka režiimi. See hõlmab meediakanalite kasutamist presidendi ametisoleku jätkamise toetamiseks, hoolimata 9. augustil 2020 toimunud võltsitud tulemustega presidendivalimistest ning neile järgnenud rahumeelsete ja õiguspäraste meeleavalduste korduvast vägivaldsest mahasurumisest.

Eismont tegi avalikke avaldusi, milles kritiseeris rahumeelseid meeleavaldajaid ning keeldus meeleavalduste kajastamisest meedias. Samuti vallandas ta oma juhtimise all oleva ettevõtte Belteleradio streikivad töötajad, vastutades seeläbi inimõiguste rikkumiste eest.

17.12.2020

62.

Uladzimir Stsiapanavich KARANIK

Vladimir Stepanovich KARANIK

Уладзімір Сцяпанавіч КАРАНІК

Владимир Степанович КАРАНИК

Positsioon(id): Grodno/Hrodna oblasti kuberner, endine tervishoiuminister

Sünniaeg: 30.11.1973

Sünnikoht: Grodno/Hrodna, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Endise tervishoiuministri juhtival ametikohal olles vastutab ta tervishoiuteenuste kasutamise eest rahumeelsete meeleavaldajate represseerimiseks, lastes viia arstiabi vajavad meeleavaldajad kiirabisõidukites mitte haiglatesse, vaid isolatsiooniosakondadesse. Ta tegi arvukalt avalikke avaldusi, milles kritiseeris Valgevenes toimuvaid rahumeelseid meeleavaldusi, süüdistades ühel korral üht meeleavaldajat joobesolekus.

Praegu Grodno/Hrodna oblasti kuberneri juhtival ametikohal olles jätkab ta Lukašenka režiimi toetamist.

17.12.2020

63.

Natallia Ivanauna KACHANAVA

Natalia Ivanovna KOCHANOVA

Наталля Іванаўна КАЧАНАВА

Наталья Ивановна КОЧАНОВА

Positsioon(id): Valgevene rahvuskogu vabariikliku nõukogu esimees

Sünniaeg: 25.9.1960

Sünnikoht: Polotsk, Vitebski/Vitsebski/Viciebski oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: naine

Valgevene rahvuskogu vabariikliku nõukogu praeguse esimehe juhtival ametikohal olles on ta vastutav presidendi sisepoliitika-alaste otsuste toetamise eest. Samuti vastutab ta võltsitud tulemustega valimiste korraldamise eest, mis toimusid 9. augustil 2020. Ta tegi avalikke avaldusi, milles kaitses jõhkra vägivalla kasutamist julgeolekuaparaadi poolt rahumeelsete meeleavaldajate vastu.

17.12.2020

▼M53

64.

Pavel Mikalaevich LIOHKI

Pavel Nikolaevich LIOHKI

Павел Мiкалаевiч ЛЁГКI

Павел Николаевич ЛЁГКИЙ

Positsioon(id): minister-nõunik Valgevene saatkonnas Venemaal Moskvas, endine teabeministri esimene asetäitja

Sünniaeg: 30.5.1972

Sünnikoht: Baranavichy, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Olles endise teabeministri esimese asetäitjana juhtival ametikohal, vastutas ta kodanikuühiskonna represseerimise eest ning eelkõige seoses teabeministeeriumi otsustega pärast 2020. aasta presidendivalimisi kodanikuühiskonna, rahumeelsete meeleavaldajate ja ajakirjanike represseerimiseks katkestada Valgevenes juurdepääs sõltumatutele veebisaitidele ja piirata internetiühendust.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis ja töötab Venemaal Moskvas asuvas Valgevene saatkonnas minister-nõunikuna.

17.12.2020

65.

Ihar Uladzimiravich LUTSKY

Igor Vladimirovich LUTSKY

Iгар Уладзiмiравiч ЛУЦКI

Игорь Владимирович ЛУЦКИЙ

Positsioon(id): presidendi administratsiooni juhataja asetäitja, endine teabeminister

Sünniaeg: 31.10.1972

Sünnikoht: Stolin, Bresti oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Olles endise teabeministrina juhtival ametikohal, vastutas ta kodanikuühiskonna represseerimise eest ning eelkõige seoses teabeministeeriumi otsustega pärast 2020. aasta presidendivalimisi kodanikuühiskonna, rahumeelsete meeleavaldajate ja ajakirjanike represseerimiseks katkestada Valgevenes juurdepääs sõltumatutele veebisaitidele ja piirata internetiühendust.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis presidendi administratsiooni juhataja asetäitjana.

17.12.2020

▼M35

66.

Andrei Ivanavich SHVED

Andrei Ivanovich SHVED

Андрэй Іванавіч ШВЕД

Андрей Иванович ШВЕД

Positsioon(id): Valgevene Vabariigi peaprokurör

Sünniaeg: 21.4.1973

Sünnikoht: Glushkovichi, Gomeli/Homyeli oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Peaprokuröri juhtival ametikohal olles vastutab ta kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni jätkuva represseerimise eest ning eelkõige mitmete kriminaalmenetluste algatamisega rahumeelsete meeleavaldajate, opositsiooniliidrite ja ajakirjanike vastu 2020. aasta presidendivalimiste järel. Samuti tegi ta avalikke avaldusi, milles ähvardas „loata meelavalduste“ osalisi karistusega.

17.12.2020

▼M56

67.

Genadz Andreevich BOGDAN

Gennady Andreievich BOGDAN

Генадзь Андрэевiч БОГДАН

Геннадий Андреевич БОГДАН

Positsioon(id): endine Valgevene presidendi varahaldusdirektoraadi ülema asetäitja

Sünniaeg: 8.1.1977

Sugu: mees

Oma endises Valgevene presidendi varahaldusdirektoraadi ülema asetäitja ametis tegi ta järelevalvet mitme ettevõtte üle. Tema juhtimisel andis organ rahalist, materiaalset ja tehnilist, sotsiaalset, majapidamisega seotud ja meditsiinilist toetust riigiaparaadi ning vabariiklikele ametivõimudele. Ta on presidendiga tihedalt seotud ning jätkab Lukašenka režiimi toetamist.

17.12.2020

68.

Ihar Paulavich BURMISTRAU

Igor Pavlovich BURMISTROV

Iгар Паўлавiч БУРМIСТРАЎ

Игорь Павлович БУРМИСТРОВ

Positsioon(id): endine siseministeeriumi sisevägede staabiülem ja ülema esimene asetäitja

Sünniaeg: 30.9.1968

Sugu: mees

Oma endisel siseministeeriumi sisevägede ülema esimese asetäitja juhtival ametikohal vastutas ta talle allunud sisevägede poolt 2020. aasta presidendivalimiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eelkõige rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, ning ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Ta suunati reservi. Tal on õigus kanda sõjaväevormi ja -sümboolikat.

17.12.2020

69.

Arciom Kanstantinavich DUNKA

Artem Konstantinovich DUNKO

Арцём Канстанцiнавiч ДУНЬКА

Артем Константинович ДУНЬКО

Positsioon(id): riigikontrollikomitee finantsuurimiste osakonna Vitebski/Viciebski oblasti büroo juhataja asetäitja, endine riigikontrollikomitee finantsuurimiste osakonna eriküsimuste vaneminspektor

Sünniaeg: 8.6.1990

Sugu: mees

Oma endisel riigikontrollikomitee finantsuurimiste osakonna eriküsimuste vaneminspektori juhtival ametikohal vastutas ta riigiaparaadi poolt 2020. aasta presidendivalimiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt opositsiooniliidrite ja aktivistide vastu algatatud uurimiste eest.

Ta jätkab tegutsemist Lukašenka režiimis riigikontrollikomitee finantsuurimiste osakonna Vitebski/Viciebski oblasti büroo juhataja asetäitjana.

17.12.2020

▼M45

70.

Aleh Heorhievich KARAZIEI

Oleg Georgievich KARAZEI

Алег Георгiевiч КАРАЗЕЙ

Олег Георгиевич КАРАЗЕЙ

Positsioon(id): endine siseministeeriumi riikliku julgeolekupolitsei õiguskaitse ja ennetuse peaosakonna ennetusosakonna juht

Siseministeeriumi akadeemia dotsent

Sünniaeg: 1.1.1979

Sünnikoht: Minski piirkond/oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Olles siseministeeriumi riikliku julgeolekupolitsei õiguskaitse ja ennetuse peaosakonna ennetusosakonna endise juhina juhtival ametikohal, vastutas ta 2020. aasta presidendivalimiste järel politseijõudude juhtimisel läbi viidud represseerimis- ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis siseministeeriumi akadeemia dotsendina.

17.12.2020

▼M53

71.

Dzmitry Aliaksandravich KURYAN

Dmitry Alexandrovich KURYAN

Дзмiтрый Аляксандравiч КУРЬЯН

Дмитрий Александрович КУРЬЯН

Positsioon(id): siseministeeriumi siseasjade akadeemia rahvamiilitsa juhi asetäitja, politseikolonel, endine siseministeeriumi peaosakonna juhi asetäitja ja õiguskaitseosakonna juht

Sünniaeg: 3.10.1974

Sugu: mees

Olles endise siseministeeriumi peaosakonna juhi asetäitja ja õiguskaitseosakonna juhina juhtival ametikohal, vastutas ta 2020. aasta presidendivalimiste järel politseijõudude juhtimisel läbi viidud represseerimis- ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis siseministeeriumi siseasjade akadeemia rahvamiilitsa juhi asetäitjana ning politseikoloneli auastmes.

17.12.2020

▼M35

72.

Aliaksandr Henrykavich TURCHIN

Alexander (Alexandr) Henrihovich TURCHIN

Аляксандр Генрыхавіч ТУРЧЫН

Александр Генрихович ТУРЧИН

Positsioon(id): Minski piirkondliku täitevkomitee esimees

Sünniaeg: 2.7.1975

Sünnikoht: Novogrudok, Grodno/Hrodna oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Oma ametikohal Minski piirkondliku täitevkomitee esimehena vastutab ta kohalike ametivõimude, sealhulgas mitme komitee järelevalve eest. Seeläbi toetab ta Lukašenka režiimi.

17.12.2020

▼M53

73.

Dzmitry Mikalaevich SHUMILIN

Dmitry Nikolayevich SHUMILIN

Дзмiтрый Мiкалаевiч ШУМIЛIН

Дмитрий Николаевич ШУМИЛИН

Positsioon(id): avaliku korra kaitse ning ennetustegevuse direktoraadi juhataja asetäitja, endine Minski linna täitevkomitee Minski linna politseijaoskonna (siseministeeriumi peaosakond) massiürituste osakonna juhataja asetäitja

Sünniaeg: 26.7.1977

Sugu: mees

Minski linna täitevkomitee Minski linna politseijaoskonna massiürituste osakonna juhataja endise asetäitjana vastutas ta kohalike ametivõimude poolt 2020. aasta presidendivalmiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Tema kohta on andmeid, et ta osales isiklikult rahumeelsete meeleavaldajate kinnipidamises.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Minski linna täitevkomitee Minski linna politseijaoskonna (siseministeeriumi peaosakond) avaliku korra kaitse ning ennetustegevuse direktoraadi juhataja asetäitjana.

17.12.2020

▼M35

74.

Vital Ivanavich STASIUKEVICH

Vitalyi Ivanovich STASIUKEVICH

Віталь Іванавіч СТАСЮКЕВІЧ

Виталий Иванович СТАСЮКЕВИЧ

Positsioon(id): riikliku julgeolekupolitsei juht Grodnos/Hrodnas

Sünniaeg: 5.3.1976

Sünnikoht: Grodno/Hrodna, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Riikliku julgeolekupolitsei juhina Grodnos/Hrodnas on ta vastutav talle allunud kohalike politseijõudude poolt 2020. aasta presidendivalimiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Tunnistajate sõnul oli ta järelevalvajana isiklikult kohal rahumeelsete meeleavaldajate ebaseaduslikul kinnipidamisel.

17.12.2020

▼M56

75.

Siarhei Leanidavich KALINNIK

Sergei Leonidovich KALINNIK

Сяргей Леанiдавiч КАЛИННИК

Сергей Леонидович КАЛИННИК

Positsioon(id): Minski linna täitevkomitee siseasjade peadirektoraadi kriminaalpolitsei ülema asetäitja, endine politseikolonel, Minski Sovetsky rajooni politseijaoskonna ülem

Sünniaeg: 23.7.1979

Sugu: mees

Oma endises Minski Sovetsky rajooni politseijaoskonna juhi ametis vastutas ta talle allunud kohalike politseijõudude poolt 2020. aasta presidendivalimiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, ning ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Tunnistajate sõnul oli ta järelevalvajana isiklikult kohal ja osales ebaseaduslikult kinnipeetud meeleavaldajate piinamisel.

Ta jätkab tegutsemist Lukašenka režiimis Minski linna täitevkomitee siseasjade peadirektoraadi kriminaalpolitsei ülema asetäitjana.

17.12.2020

▼M35

76.

Vadzim Siarhaevich PRYGARA

Vadim Sergeyevich PRIGARA

Вадзім Сяргеевіч ПРЫГАРА

Вадим Сергеевич ПРИГАРА

Positsioon(id): politsei kolonelleitnant, rajooni politseijaoskonna juht Maladzetšnas (Molodechnos)

Sünniaeg: 31.10.1980

Sugu: mees

Rajooni politseijaoskonna juhina Maladzetšnas (Molodechno) on ta vastutav talle allunud kohalike politseijõudude poolt 2020. aasta presidendivalimiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Tunnistajate sõnul oli ta järelevalvajana isiklikult kohal ebaseaduslikult kinnipeetud meeleavaldajate peksmisel. Samuti tegi ta meedias meeleavaldajate kohta arvukalt halvustavaid avaldusi.

17.12.2020

▼M45

77.

Viktar Ivanavich STANISLAUCHYK

Viktor Ivanovich STANISLAVCHIK

Вiктар Iванавiч СТАНIСЛАЎЧЫК

Виктор Иванович СТАНИСЛАВЧИК

Positsioon(id): endine Minski Sovetski rajooni politseijaoskonna juhi asetäitja, riikliku julgeolekupolitsei juht

Siseministeeriumi süvauuringute ja spetsialistide keskuse juhataja esimene asetäitja

Sünniaeg: 27.1.1971

Sugu: mees

Minski Sovetski rajooni politseijaoskonna juhi endise asetäitja ja riikliku julgeolekupolitsei juhina vastutas ta talle allunud kohalike politseijõudude poolt 2020. aasta presidendivalimiste järel läbi viidud repressioonide ja hirmutamiskampaania, eeskätt rahumeelsete meeleavaldajate meelevaldse vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest, aga ka ajakirjanike hirmutamise ja nendevastase vägivalla eest.

Tunnistajate sõnul oli ta järelevalvajana isiklikult kohal rahumeelsete meeleavaldajate kinnipidamisel ja peksmisel.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis siseministeeriumi süvauuringute ja spetsialistide keskuse juhataja esimese asetäitjana.

17.12.2020

▼M53

78.

Aliaksandr Aliaksandravich PIETRASH

Alexander (Alexandr) Alexandrovich PETRASH

Аляксандр Аляксандравiч ПЕТРАШ

Александр Александрович ПЕТРАШ

Positsioon(id): Minski Tsentralny rajoonikohtu esimees, endine Minski Moskovski rajoonikohtu esimees

Sünniaeg: 16.5.1988

Sugu: mees

Minski Moskovski rajoonikohtu endise esimehena oli ta vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, opositsiooniliidrite, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi ja tugineti valetunnistajate ütlustele.

Tal oli suur roll meeleavaldajate, ajakirjanike ja opositsiooniliidrite trahvimisel ja kinnipidamisel pärast 2020. aasta presidendivalimisi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste rikkumise ja õigusriigi põhimõtte õõnestamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimisele kaasaaitamise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Minski Tsentralny rajoonikohtu esimehena.

17.12.2020

▼M35

79.

Andrei Aliaksandravich LAHUNOVICH

Andrei Alexandrovich LAHUNOVICH

Андрэй Аляксандравіч ЛАГУНОВІЧ

Андрей Александрович ЛАГУНОВИЧ

Positsioon(id): Sovetsky rajoonikohtu kohtunik Gomelis/Homyelis

Sugu: mees

Sovetsky rajoonikohtu kohtunikuna Gomelis/Homyelis on ta vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, opositsiooniliidrite, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste rikkumise ja õigusriigi põhimõtte õõnestamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimisele kaasaaitamise eest.

17.12.2020

80.

Alena Vasileuna LITVINA

Elena Vasilevna LITVINA

Алена Васільеўна ЛІТВІНА

Елена Васильевна ЛИТВИНА

Positsioon(id): Leninsky rajoonikohtu kohtunik Mogilevis/Magiljovis/Mahilious

Sugu: naine

Leninsky rajoonikohtu kohtunikuna Mogilevis/Magiljovis/Mahilious on ta vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, opositsiooniliidrite, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige opositsiooni aktivisti presidendikandidaadi Svetlana Tsihhanovskaja (Svetlana Tsikhanouskaya) abikaasa Sergei Tihhanovski (Siarhei Tsikhanousky) süüdimõistmise eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste rikkumise ja õigusriigi põhimõtte õõnestamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimisele kaasaaitamise eest.

17.12.2020

81.

Victoria Valeryeuna SHABUNYA

Victoria Valerevna SHABUNYA

Вікторыя Валер’еўна ШАБУНЯ

Виктория Валерьевна ШАБУНЯ

Positsioon(id): Minski keskrajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 27.2.1974

Sugu: naine

Minski keskrajoonikohtu kohtunikuna on ta vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, opositsioonijuhtide, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige koordineerimisnõukogu liikme ja meeleavalduskomitee juhi Sergei Dylevsky (Sjargei Dõlevski) süüdimõistmise eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste rikkumise ja õigusriigi põhimõtte õõnestamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimisele kaasaaitamise eest.

17.12.2020

82.

Alena Aliaksandravna ZHYVITSA

Elena Alexandrovna ZHYVITSA

Алена Аляксандравна ЖЫВІЦА

Елена Александровна ЖИВИЦА

Positsioon(id): Minski Oktyabrsky rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 9.4.1990

Sugu: naine

Minski Oktyabrsky rajoonikohtu kohtunikuna on ta vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, opositsioonijuhtide, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste rikkumise ja õigusriigi põhimõtte õõnestamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimisele kaasaaitamise eest.

17.12.2020

83.

Natallia Anatolievna DZIADKOVA

Natalia Anatolievna DEDKOVA

Наталля Анатольеўна ДЗЯДКОВА

Наталья Анатольевна ДЕДКОВА

Positsioon(id): Minski Partizanski rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 2.12.1979

Sugu: naine

Minski Partizanski rajoonikohtu kohtunikuna on ta vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, opositsioonijuhtide, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige koordineerimisnõukogu liikme Mariya Kalesnikava (Marõja Kalesnikava) süüdimõistmise eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste rikkumise ja õigusriigi põhimõtte õõnestamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimisele kaasaaitamise eest.

17.12.2020

84.

Maryna Arkadzeuna FIODARAVA

Marina Arkadievna FEDOROVA

Марына Аркадзьеўна ФЁДАРАВА

Марина Аркадьевна ФЕДОРОВА

Positsioon(id): Minski Sovetsky rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 11.9.1965

Sugu: naine

Minski Sovetsky rajoonikohtu kohtunikuna on ta vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, opositsioonijuhtide, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste rikkumise ja õigusriigi põhimõtte õõnestamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimisele kaasaaitamise eest.

17.12.2020

▼M53

85.

Yulia Chaslavauna HUSTYR

Yulia Cheslavovna HUSTYR

Юлiя Чаславаўна ГУСТЫР

Юлия Чеславовна ГУСТЫР

Positsioon(id): Minski Kastrychnitski (Kastryčnicki) rajooni õigusabibüroo jurist, endine Minski keskrajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 14.1.1984

Sugu: naine

Minski keskrajoonikohtu endise kohtunikuna oli ta vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, opositsioonijuhtide, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige opositsiooni presidendikandidaadi Viktar Babarika süüdimõistmise eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste rikkumise ja õigusriigi põhimõtte õõnestamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimisele kaasaaitamise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Minski Kastryčnicki rajooni õigusabibüroo juristina.

17.12.2020

▼M35

86.

Alena Tsimafeeuna NYAKRASAVA

Elena Timofeyevna NEKRASOVA

Алена Цімафееўна НЯКРАСАВА

Елена Тимофеевна НЕКРАСОВА

Positsioon(id): Minski Zavodsky rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 26.11.1974

Sugu: naine

Minski Zavodsky rajoonikohtu kohtunikuna on vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, opositsioonijuhtide, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste rikkumise ja õigusriigi põhimõtte õõnestamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimisele kaasaaitamise eest.

17.12.2020

▼M56

87.

Aliaksandr Vasilevich SHAKUTSIN

Aleksandr Vasilevich SHAKUTIN

Аляксандр Васiльевiч ШАКУЦIН

Александр Васильевич ШАКУТИН

Positsioon(id): ettevõtja, valdusühingu Amkodor juhatuse esimees, ettevõtete SV Maschinen GmbH, UAB EM System, Anulatrans SIA, Amkodor-Tsentr, OOO PMI Inzhiniring aktsionär

Sünniaeg: 12.1.1959

Sünnikoht: Bolshoe Babino, Orša rajoon, Vitsebski/Vitebski/Viciebski piirkond/oblast, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Ta on üks peamisi Valgevenes tegutsevaid ettevõtjaid, kellel on ärihuvid ehitus-, masinaehitus-, põllumajandus- ja muudes sektorites.

On teadaandeid selle kohta, et ta on üks Lukašenka presidentuuri ajal erastamisest enim kasu saanud isikuid. Ta on ka Lukašenka-meelse avaliku ühenduse Belaya Rus presiidiumi ja Valgevene Vabariigi ettevõtluse arendamise nõukogu endine liige.

2020. aasta juulis väljendas ta avalikult hukkamõistu opositsiooni meeleavaldustele Valgevenes, toetades seega Lukašenka režiimi poolt elluviidavat rahumeelsete meeleavaldajate, demokraatliku opositsiooni ja kodanikuühiskonna vastu suunatud repressioonipoliitikat.

Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

Tal on jätkuvalt ärihuvid Valgevenes.

17.12.2020

▼M45

88.

Mikalai Mikalaevich VARABEI/VERABEI

Nikolay Nikolaevich VOROBEY

Мiкалай Мiкалаевiч ВАРАБЕЙ/ВЕРАБЕЙ

Николай Николаевич ВОРОБЕЙ

Positsioon(id): ettevõtja, Bremino Groupi kaasomanik

Sünniaeg: 4.5.1963

Sünnikoht: Ukraina NSV (praegune Ukraina)

Sugu: mees

Ta on üks juhtivaid Valgevenes tegutsevaid ettevõtjaid, kellel on olnud ärihuvid nafta-, söetransiidi-, pangandus- ja muudes sektorites.

Ta on kaasomanik ettevõttes Bremino Group, mis on saanud Valgevene ametivõimudelt maksusoodustusi ja muud liiki toetusi. Tema ettevõte BelKazTrans sai läbi Valgevene toimuva söetransiidi ainuõiguse. 2020. aasta detsembris andis ta osa oma vara üle lähedastele äripartneritele. Ajakirjanduse andmetel kontrollib ta endiselt ettevõtteid Interservice ja Oil Bitumen Plant. Ta jätkab äritegevust ja hoiab lähedasi suhteid Valgevene ametivõimudega ning kinkis Lukašenkale kaks luksusautot. Ühtlasi on tal ärihuvid Ukrainas ja Venemaal.

Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

17.12.2020

▼M53

89.

Natallia Mikhailauna BUHUK

Natalia Mikhailovna BUGUK

Наталля Мiхайлаўна БУГУК

Наталья Михайловна БУГУК

Positsioon: Minski linnakohtu kohtunik, endine Minski Frunzensky (Frunzienski) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 19.12.1989

Sünnikoht: Minsk, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Minski Frunzensky (Frunzienski) rajoonikohtu endise kohtunikuna oli Natallia Buhuk vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige Katsiaryna Andreyeva (Bakhvalava) ja Darya Chultsova süüdimõistmise eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi ja õigust õiglasele kohtumenetlusele.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Minski linnakohtu kohtunikuna.

21.6.2021

90.

Alina Siarhieeuna KASIANCHYK

Alina Sergeevna KASYANCHYK

Алiна Сяргееўна КАСЬЯНЧЫК

Алина Сергеевна КАСЬЯНЧИК

Positsioon: Minski linnaprokuratuuri prokurör, endine Minski Frunzensky (Frunzienski) rajoonikohtu abiprokurör

Sünniaeg: 12.3.1998

Sünnikoht:

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Minski Frunzensky (Frunzienski) rajoonikohtu endise abiprokurörina on Alina Kasianchyk esindanud Lukašenka režiimi poliitiliselt motiveeritud kohtuasjades ajakirjanike, aktivistide ja meeleavaldajate vastu. Eelkõige esitas ta ajakirjanikele Katsiaryna Andreyevale (Bakhvalavale) ja Darya Chultsovale süüdistuse rahumeelsete meeleavalduste filmimise eest, pannes neile alusetult süüks „vandenõu“ ja „avaliku korra rikkumise“. Samuti on ta esitanud süüdistusi Valgevene kodanikuühiskonna liikmetele, näiteks osalemise eest rahumeelsetes meeleavaldustes ja mõrvatud meeleavaldaja Aliaksandr Taraikousky mälestamise eest. Ta on korduvalt palunud kohtunikul määrata pikaajalisi vanglakaristusi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Minski linnaprokuratuuri prokurörina.

21.6.2021

▼M38

91.

Ihar Viktaravich KURYLOVICH

Igor Viktorovich KURILOVICH

Iгар Вiĸтаравiч КУРЫЛОВIЧ,

Игорь Викторович КУРИЛОВИЧ

Juurdluskomitee Frunzensky (Frunzienski) rajooni osakonna vanemuurija

Sünniaeg: 26.9.1990

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Frunzienski rajoonikohtu vanemuurijana osales Ihar Kurylovich poliitiliselt motiveeritud kriminaalasja ettevalmistamises ajakirjanike Katsiaryna Andreyeva (Bakhvalava) ja Darya Chultsova vastu. Rahumeelseid meeleavaldusi filminud ajakirjanikke süüdistati avaliku korra rikkumises ja neile määrati kahe aasta pikkune vanglakaristus.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

92.

Siarhei Viktaravich SHATSILA

Sergei Viktorovich SHATILO

Сяргей Віĸтаравіч ШАЦІЛА

Сергей Виĸторович ШАТИЛО

Minski Sovetsky (Saviecki/Sovetski) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 13.8.1989

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Saviecki/Sovetski rajoonikohtu kohtunikuna on Siarhei Shatsila vastutav mitmete poliitilistel põhjustel meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige Natallia Hersche, Dzmitry Halko ja Dzmitry Karatkevichi süüdimõistmise eest, kes on Valgevene inimõiguste organisatsiooni Viasna hinnangul poliitvangid.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

93.

Anastasia Vasileuna ACHALAVA

Anastasia Vasilievna ACHALOVA

Анастасія Васільеўна АЧАЛАВА

Анастасия Васильевна АЧАЛОВА

Minski Leninsky (Leninski) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 15.10.1992

Sünnikoht: Minsk, Valgevene

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Minski Leninski rajoonikohtu kohtunikuna on Anastasia Achalava vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige koordinatsiooninõukogu liikme Dzmitry Kruki süüdimõistmise ning meditsiinitöötajate ja eakate inimeste suhtes tehtud otsuste eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus tugineti anonüümsete tunnistajate ütlustele.

21.6.2021

 

 

 

 

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

94.

Mariya Viachaslavauna YAROKHINA

Maria Viacheslavovna YEROKHINA

Марыя Вячаславаўна ЯРОХІНА

Мария Вячеславовна ЕРОХИНА

Minski Frunzensky (Frunzienski) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 4.7.1987

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Minski Frunzienski rajoonikohtu kohtunikuna on Mariya Yerokhina vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, opositsioonijuhtide, ametiühinguaktivistide, sportlaste ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige ajakirjanik Uladzimir Hrydzini süüdimõistmise eest.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

95.

Yuliya Aliaksandrauna BLIZNIUK

Yuliya Aleksandrovna BLIZNIUK

Юлія Аляĸсандраўна БЛІЗНЮК

Юлия Алеĸсандровна БЛИЗНЮК

Minski Frunzensky (Frunzienski) rajoonikohtu eesistuja asetäitja / kohtunik

Sünniaeg: 23.9.1971

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Minski Frunzienski rajoonikohtu eesistuja asetäitjana ja kohtunikuna on Yuliya Blizniuk vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige aktivistide Artsiom Khvashcheuski, Artsiom Sauchuki ja Maksim Pauliushchyki süüdimõistmise eest. Need isikud on Valgevene inimõiguste organisatsiooni Viasna hinnangul poliitvangid.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

96.

Anastasia Dzmitreuna KULIK

Anastasia Dmitrievna KULIK

Анастасія Дзмітрыеўна КУЛІК

Анастасия Дмитриевна КУЛИК

Minski Pervomaisky (Pieršamajski) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 28.7.1989

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Minski Pieršamajski rajoonikohtu kohtunikuna on Anastasia Kulik vastutav mitmete poliitilistel põhjustel rahumeelsete meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige Aliaksandr Zakharevichi süüdimõistmise eest, kes on Valgevene inimõiguste organisatsiooni Viasna hinnangul poliitvang.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

97.

Maksim Leanidavich TRUSEVICH

Maksim Leonidovich TRUSEVICH

Маĸсім Леанідавіч ТРУСЕВІЧ

Маĸсим Леонидович ТРУСЕВИЧ

Minski Pervomaisky (Pieršamajski) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 12.8.1989

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Pieršamajski rajoonikohtu kohtunikuna on Maksim Trusevich vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, opositsioonijuhtide, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi ja õigust õiglasele kohtumenetlusele.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

98.

Tatsiana Yaraslavauna MATYL

Tatiana Yaroslavovna MOTYL

Тацяна Яраславаўна МАТЫЛЬ

Татьяна Ярославовна МОТЫЛЬ

Minski Moskovsky (Moskovski) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 20.1.1968

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Minski Moskovski rajoonikohtu kohtunikuna on Tatsiana Matyl vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, opositsioonijuhtide, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige opositsioonipoliitik Mikalai Statkevichi ja ajakirjanik Alexander Borozenko süüdimõistmise eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi ja õigust õiglasele kohtumenetlusele.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

99.

Aliaksandr Anatolevich RUDZENKA

Aleksandr Anatolevich RUDENKO

Аляĸсандр Анатольевіч РУДЗЕНКА

Алеĸсандр Анатольевич РУДЕНКО

Minski Oktyabrsky (Oktjabrski/Kastrišnitski) rajoonikohtu eesistuja asetäitja

Sünniaeg: 1.12.1981

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Oktjabrski/Kastrišnitski rajoonikohtu eesistuja asetäitjana on Aliaksandr Rudzenka vastutav mitmete poliitilistel põhjustel ajakirjanike, aktivistide ja meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige ühe eaka ja puudega meeleavaldaja trahvimise ning Valgevene opositsiooni juhi Mariya Kalesnikava advokaadi Lyudmila Kazaki süüdimõistmise eest. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi ja õigust õiglasele kohtumenetlusele.

21.6.2021

 

 

 

 

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

100.

Aliaksandr Aliaksandravich VOUK

Aleksandr Aleksandrovich VOLK

Аляĸсандр Аляĸсандравіч ВОЎК

Алеĸсандр Алеĸсандрович ВОЛК

Minski Sovetsky (Saviecki/Sovetski) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 1.8.1979

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Saviecki/Sovetski rajoonikohtu kohtunikuna on Aliaksandr Vouk vastutav mitmete poliitilistel põhjustel rahumeelsete meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige õdede Anastasia ja Victoria Mirontsevi süüdimõistmise eest, kes on Valgevene inimõiguste organisatsiooni Viasna hinnangul poliitvangid. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi ja õigust õiglasele kohtumenetlusele.

21.6.2021

 

 

 

 

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

101.

Volha Siarheeuna NIABORSKAIA

Olga Sergeevna NEBORSKAIA

Вольга Сяргееўна НЯБОРСКАЯ

Ольга Сергеевна НЕБОРСКАЯ

Minski Oktyabrsky (Oktjabrski/Kastrišnitski) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 14.2.1991

Sünnikoht:

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Minski Oktjabrski/Kastrišnitski rajoonikohtu kohtunikuna on Volha Niaborskaya vastutav mitmete poliitilistel põhjustel rahumeelsete meeleavaldajate ja ajakirjanike suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige Sofia Malashevichi ja Tikhon Kliukachi süüdimõistmise eest, kes on Valgevene inimõiguste organisatsiooni Viasna hinnangul poliitvangid. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate kaitseõigusi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

102.

Marina Sviataslavauna ZAPASNIK

Marina Sviatoslavovna ZAPASNIK

Марына Святаславаўна ЗАПАСНІК

Марина Святославовна ЗАПАСНИК

Minski Leninsky (Leninski) rajoonikohtu eesistuja asetäitja

Sünniaeg: 28.3.1982

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Minski Leninski rajoonikohtu eesistuja asetäitjana ja kohtunikuna on Marina Zapasnik vastutav mitmete poliitilistel põhjustel rahumeelsete meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige aktivistide Vladislav Zenevichi, Olga Pavlova, Olga Klaskovskaya, Viktar Barushka, Sergey Ratkevichi, Aleksey Charvinskiy ja Andrey Khrenkovi, üliõpilase Viktor Aktistovi ning alaealise Maksim Babichi süüdimõistmise eest. Kõik nad on Valgevene inimõiguste organisatsiooni Viasna poolt tunnistatud poliitvangideks.

21.6.2021

 

 

 

 

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

103.

Maksim Yurevich FILATAU

Maksim Yurevich FILATOV

Максім Юр'евіч Філатаў

Максим Юрьевич ФИЛАТОВ

Lida linnakohtu kohtunik

Sünniaeg:

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Lida linnakohtu kohtunikuna on Maksim Filatau vastutav mitmete poliitilistel põhjustel rahumeelsete meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige aktivist Vitold Ashuroki süüdimõistmise eest, kes on Valgevene inimõiguste organisatsiooni Viasna poolt tunnistatud poliitvangideks.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

▼M53

104.

Andrei Vaclavavich HRUSHKO

Andrei Vatslavovich GRUSHKO

Андрэй Вацлававiч ГРУШКО

Андрей Вацлавович ГРУШКО

Positsioon: Bresti Leninsky (Leninski) rajoonikohtu aseesimees, endine Bresti Leninsky (Leninski) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 24.1.1979

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Bresti Leninsky (Leninski) rajoonikohtu kohtunikuna on Andrei Hrushko vastutav mitmete poliitilistel põhjustel rahumeelsete meeleavaldajate suhtes tehtud otsuste eest, eelkõige poliitvangideks tunnistatud aktivistide ja alaealiste süüdimõistmise eest.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

Praegu on ta Bresti Leninsky (Leninski) rajoonikohtu aseesimees.

21.6.2021

▼M38

105.

Dzmitry Iurevich HARA

Dmitry Iurevich GORA

Дзмітрый Юр'евіч ГАРА

Дмитрий Юрьевич ГОРА

Valgevene juurdluskomitee esimees (ametisse määratud 11. märtsil 2021)

Valgevene Vabariigi endine peaprokuröri asetäitja (kuni 11. märtsini 2021)

Sünniaeg: 4.5.1970

Peaprokuröri asetäitjana kuni 2021. aasta märtsini kannab Dzmitry Hara vastutust poliitiliselt motiveeritud kriminaalasjade eest rahumeelsete meeleavaldajate, opositsiooniliikmete, ajakirjanike, kodanikuühiskonna liikmete ja tavakodanike vastu. Dzmitry Hara oli samuti seotud poliitiliselt motiveeritud kriminaalmenetluse algatamisega Siarhei Tsikhanousky (opositsiooniaktivist ja presidendikandidaat Svetlana Tsikhanouskaya abikaasa) vastu.

21.6.2021

 

 

 

Sünnikoht: Thbilisi, endine Gruusia NSV (praegune Gruusia)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Riikliku komisjoni juhina, mille peaprokuratuur lõi selleks, et uurida kodanike kaebusi, mis käsitlevad võimu kuritarvitamist õiguskaitseametnike poolt, on Dzmitry Hara vastutav selle komisjoni tegevusetuse eest, kuna pole teada ainsatki sellist uurimist, vaatamata avaldustele kriminaalasjade algatamiseks seoses vägivalla kasutamise, väärkohtlemise ja piinamisega.

Alates 2021. aasta märtsist Valgevene juurdluskomitee esimees. Sellel ametikohal vastutab ta süüdistuste esitamise eest inimõiguslastele ja rahumeelsetel meeleavaldustel osalejatele.

 

 

 

 

 

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

106.

Aliaksei Kanstantsinavich STUK

Alexey Konstantinovich STUK

Аляĸсей Канстанцінавіч СТУК

Алеĸсей Константинович СТУК

Valgevene Vabariigi peaprokuröri asetäitja

Sünniaeg: 1959

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Peaprokuröri asetäitjana kannab Aliaksei Stuk vastutust poliitiliselt motiveeritud kriminaalasjade algatamise eest opositsiooni, ajakirjanike, kodanikuühiskonna liikmete ja tavakodanike vastu. Ta on vastutav prokuratuuri kontrolli tugevdamise eest kodanike tegevuse üle avalikes kohtades ja töökohtades ning ülemäärase õigusliku vastutuse kohaldamise eest rahumeelsetel meeleavaldustel osalejate suhtes. Ta teatas avalikult, et peaprokuratuur teeb tööd „illegaalsete“ kodanikeühenduste kindlakstegemiseks ja nende tegevuse allasurumiseks.

21.6.2021

 

 

 

 

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

107.

Genadz Iosifavich DYSKO

Gennadi Iosifovich DYSKO

Генадзь Іосіфавіч ДЫСКО

Геннадий Иосифович ДЫСКО

Valgevene Vabariigi peaprokuröri asetäitja, 3. klassi justiits-riiginõunik Sünniaeg: 22.3.1964

Sünnikoht: Oshmyany (Ašmiany), Grodno/Hrodna oblast, (endine NSVL), praegune Valgevene

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Peaprokuröri asetäitjana kannab Genadz Dysko vastutust poliitiliselt motiveeritud kriminaalasjade algatamise eest opositsiooni, ajakirjanike, kodanikuühiskonna liikmete ja tavakodanike vastu. Ta oli seotud ka poliitiliselt motiveeritud kriminaalmenetluse algatamisega Siarhei Tsikhanousky (opositsiooniaktivist ja presidendikandidaat Svetlana Tsikhanouskaya abikaasa) vastu.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

108.

Sviatlana, Anatoleuna LYUBETSKAYA

Svetlana Anatolevna LYUBETSKAYA

Святлана Анатольеўна ЛЮБЕЦКАЯ

Светлана Анатольевна ЛЮБЕЦКАЯ

Valgevene Vabariigi rahvuskogu esindajatekoja liige, alalise õiguskomisjoni esimees

Sünniaeg: 3.6.1971

Sünnikoht: endine NSVL (praegune Ukraina)

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Parlamentaarse õiguskomisjoni esimehena on Sviatlana Lyubetskaya vastutav uue haldusrikkumiste koodeksi vastuvõtmise eest (jõustus 1. märtsil 2021), mis võimaldab meelevaldset vahistamist ja paneb suurema vastutuse massiüritustel osalejatele, sealhulgas seoses poliitiliste sümbolite kasutamisega. Seda seadusandlikku tegevust arvesse võttes vastutab ta inimõiguste, sealhulgas rahumeelse kogunemise õiguse tõsise rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest. Selline seadusandlik tegevus kahjustab ka tõsiselt demokraatiat ja õigusriigi põhimõtteid Valgevenes.

21.6.2021

109.

Aliaksei Uladzimiravich IAHORAU

Alexei Vladimirovich YEGOROV

Аляксей Уладзіміравіч ЯГОРАЎ

Алексей Владимирович ЕГОРОВ

Valgevene Vabariigi rahvuskogu esindajatekoja liige, alalise õiguskomisjoni aseesimees

Sünniaeg: 16.12.1969

Parlamentaarse õiguskomisjoni aseesimehena on Aliaksei Iahorau vastutav uue haldusrikkumiste koodeksi vastuvõtmise eest (jõustus 1. märtsil 2021), mis võimaldab meelevaldset vahistamist ja paneb suurema vastutuse massiüritustel osalejatele, sealhulgas seoses poliitiliste sümbolite kasutamisega. Seda seadusandlikku tegevust arvesse võttes vastutab ta inimõiguste, sealhulgas rahumeelse kogunemise õiguse tõsise rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest. Selline seadusandlik tegevus kahjustab ka tõsiselt demokraatiat ja õigusriigi põhimõtteid Valgevenes.

21.6.2021

 

 

 

Sünnikoht: Novosokolniki, Pihkva oblast, endine NSVL (praegune Venemaa Föderatsioon)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

 

 

110.

Aliaksandr Paulavich AMELIANIUK

Aleksandr Pavlovich OMELYANYUK

Аляксандр Паўлавіч АМЕЛЬЯНЮК

Александр Павлович ОМЕЛЬЯНЮК

Valgevene Vabariigi rahvuskogu esindajatekoja liige, alalise õiguskomisjoni aseesimees

Sünniaeg: 6.3.1964

Parlamentaarse õiguskomisjoni aseesimehena on Aliaksandr Amelianiuk vastutav uue haldusrikkumiste koodeksi vastuvõtmise eest (jõustus 1. märtsil 2021), mis võimaldab meelevaldset vahistamist ja paneb suurema vastutuse massiüritustel osalejatele, sealhulgas seoses poliitiliste sümbolite kasutamisega. Seda seadusandlikku tegevust arvesse võttes vastutab ta inimõiguste, sealhulgas rahumeelse kogunemise õiguse tõsise rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest. Selline seadusandlik tegevus kahjustab ka tõsiselt demokraatiat ja õigusriigi põhimõtteid Valgevenes.

21.6.2021

 

 

 

Sünnikoht: Kobrin, Bresti oblast, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

 

 

111.

Andrei Mikalaevich MUKAVOZCHYK

Andrei Nikolaevich MUKOVOZCHYK

Андрэй Міĸалаевіч МУКАВОЗЧЫК

Андрей Ниĸолаевич МУКОВОЗЧИК

Poliitiline vaatleja väljaande „Belarus Today“ („Sovietskaia Belarus – Belarus Segodnya“) juures

Sünniaeg: 13.6.1963

Sünnikoht: Novosibirsk, endine NSVL (praegune Venemaa Föderatsioon)

Andrei Mukavozchyk on üks Lukašenka režiimi peamisi propageerijaid, keda avaldatakse „Belarus Todays“, mis on presidendi administratsiooni ametlik väljaanne. Oma artiklites kujutab ta demokraatlikku opositsiooni ja kodanikuühiskonda süstemaatiliselt negatiivses valguses ja halvustavalt, kasutades selleks võltsitud teavet. Ta on üks peamisi demokraatliku opositsiooni ja kodanikuühiskonna vastaseid repressioone toetava ja õigustava riikliku propaganda koostajaid.

21.6.2021

 

 

 

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Passi nr: MP 3413113 ja MP 2387911

2020. aasta mais anti Mukavozchykile valitsusmeelse Valgevene ajakirjanike liidu „Golden Pen“ („Kuldne sulg“) auhind. 2020. aasta detsembris sai ta „Golden Letter“ („Kuldne kirjatäht“) auhinna, mille andsid üle Valgevene teabeministeeriumi esindajad. 2021. aasta jaanuaris allkirjastas Lukašenka dekreedi, millega Mukavozchykile anti medal „For labour merits“ („Töösaavutuste eest“).

Seeläbi saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

 

▼M45

112.

Siarhei Aliaksandravich GUSACHENKA

Sergey Alexandrovich GUSACHENKO

Сяргей Аляксандравiч ГУСАЧЭНКА

Сергей Александрович ГУСАЧЕНКО

Positsioon(id): riikliku tele- ja raadioettevõtte (Belteleradio Company) aseesimees

Sünniaeg: 5.11.1983

Sünnikoht: Minsk, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Töötelefon: +375 (17) 369 90 15

Riikliku tele- ja raadioettevõtte Belteleradio Company aseesimehena, iganädalase propagandistliku telešõu Glavnyy efir autori ja saatejuhina on Siarhei Gusachenka meelega edastanud Valgevene publikule valeteavet valimiste tulemuste, meeleavalduste, riigi ametivõimude poolt toime pandud repressioonide ning Lukašenka režiimi tegevuse kohta, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist. Ta vastutab otseselt selle eest, kuidas riigitelevisioon esitab teavet olukorra kohta riigis, toetades nii ametivõime, sealhulgas Lukašenkat.

Seega toetab ta Lukašenka režiimi.

21.6.2021

▼M38

113.

Genadz Branislavavich DAVYDZKA

Gennadi Bronislavovich DAVYDKO

Генадзь Браніслававіч ДАВЫДЗЬКА

Геннадий Брониславович ДАВЫДЬКO

Rahvuskogu esindajatekoja liige, inimõiguste- ja meediakomisjoni esimees

Valgevene poliitilise organisatsiooni Belaya Rus esimees

Sünniaeg: 29.9.1955

Ühe peamise Lukašenkat toetava organisatsiooni Belaya Rus esimehena on Genadz Davydzka üks peamisi režiimi propageerijaid. Oma toetusavaldustes Lukašenkale kasutas ta sageli sütitavat kõneviisi ja kutsus riigiaparaati üles kasutama rahumeelsete meeleavaldajate vastu vägivalda.

Seeläbi toetab ta Lukašenka režiimi.

21.6.2021

 

 

 

Sünnikoht: Popovka küla, Senno/Sjanno, Vitebski oblast, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Passi nr MP2156098

 

 

▼M45

114.

Volha Mikalaeuna CHAMADANAVA

Olga Nikolaevna CHEMODANOVA

Вольга Мiĸалаеўна ЧАМАДАНАВА

Ольга Ниĸолаевна ЧЕМОДАНОВА

Positsioon(id): endine Valgevene siseministeeriumi pressisekretär

Minski linna täitevkomitee ideoloogia ja noorte peadirektoraadi juhataja

Sünniaeg: 13.10.1977

Sünnikoht: Minski piirkond/oblast, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Auaste: kolonel

Passi nr: MC1405076

Olles Valgevene siseministeeriumi endine peamine kõneisik, oli Volha Chamadanaval oluline roll faktide moonutamisel meeleavaldajate vastu suunatud vägivalla kohta ja neilt tähelepanu kõrvale juhtimisel, samuti nende kohta valeteabe levitamisel. Ta ähvardas rahumeelseid meeleavaldajaid ja õigustas pidevalt nendevastast vägivalda.

Kuna ta on kuulunud julgeolekuaparaati ja kõnelenud selle nimel, on ta Lukašenka režiimi pooldaja.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Minski linna täitevkomitee ideoloogia ja noorte peadirektoraadi juhatajana.

21.6.2021

▼M38

115.

Siarhei Ivanavich SKRYBA

Sergei Ivanovich SKRIBA

Сяргей Іванавіч СКРЫБА

Сергей Иванович СКРИБА

Valgevene Riikliku Majandusülikooli asekantsler pedagoogilise töö alal

Sünniaeg: 21.11.1964 / 1965

Sünnikoht: Kletsk, Minski oblast, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

E-post: skriba_s@bseu.by

Valgevene Riikliku Majandusülikooli (BSEU) asekantslerina pedagoogilise töö alal vastutab Siarhei Skryba rahumeelsetel meeleavaldustel osalenud üliõpilaste suhtes sanktsioonide kohaldamise, sealhulgas nende ülikoolist väljaheitmise eest.

Mõnda neist sanktsioonidest kohaldati pärast Lukašenka 27. oktoobril 2020 tehtud üleskutset heita meeleavaldustel ja streikides osalevad üliõpilased ülikoolidest välja.

Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna represseerimise eest ja toetab Lukašenka režiimi.

21.6.2021

116.

Siarhei Piatrovich, RUBNIKOVICH

Sergei Petrovich RUBNIKOVICH

Сяргей Пятровіч РУБНІКОВІЧ Сергей Петрович РУБНИКОВИЧ

Valgevene Riikliku Meditsiiniülikooli rektor Sünniaeg: 1974

Sünnikoht: Sharkauschyna, Vitebski oblast, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Valgevene Riikliku Meditsiiniülikooli rektorina, kelle ametisse nimetamise kiitis heaks Aljaksandr Lukašenka, vastutab Siarhei Rubnikovich ülikooli administratsiooni otsuse eest heita ülikoolist välja rahumeelsetel meeleavaldustel osalenud üliõpilased. Väljaheitmise otsused tehti pärast Lukašenka 27. oktoobri 2020. aasta üleskutset heita ülikoolidest välja meeleavaldustel ja streikides osalevad üliõpilased.

Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna represseerimise eest ja toetab Lukašenka režiimi.

21.6.2021

▼M56

117.

Aliaksandr Henadzevich BAKHANOVICH

Aleksandr Gennadevich BAKHANOVICH

Аляĸсандр Генадзевiч БАХАНОВIЧ

Алеĸсандр Геннадьевич БАХАНОВИЧ

Positsioon(id): Haridusministri esimene asetäitja, endine Bresti Riikliku Tehnikaülikooli rektor

Sünniaeg: 1972

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Oma endises Bresti Riikliku Tehnikaülikooli rektori ametis, kusjuures ametisse nimetamise kiitis heaks Aljaksandr Lukašenka, vastutas Aliaksandr Bakhanovich ülikooli administratsiooni otsuse eest heita ülikoolist välja rahumeelsetel meeleavaldustel osalenud üliõpilased. Väljaheitmise otsused tehti pärast Lukašenka 27. oktoobri 2020. aasta üleskutset heita ülikoolidest välja meeleavaldustel ja streikides osalevad üliõpilased. 2023. aasta jaanuaris nimetati Aliaksandr Bakhanovich Valgevene Vabariigi haridusministri esimeseks asetäitjaks.

Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna represseerimise eest ja toetab Lukašenka režiimi.

21.6.2021

▼M38

118.

Mikhail Ryhoravich BARAZNA

Mikhail Grigorevich BOROZNA

Міхаіл Рыгоравіч БАРАЗНА

Михаил Григорьевич БОРОЗНА

Valgevene Riikliku Kunstiakadeemia (BSAA) rektor

Sünniaeg: 20.11.1962

Sünnikoht: Rakusheva, Magiljovi/Mogilevi/Mahiliou (Magiljovi) oblast, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Valgevene Riikliku Kunstiakadeemia (BSAA) rektorina vastutab Mikhail Barazna ülikooli administratsiooni otsuse eest heita ülikoolist välja rahumeelsetel meeleavaldustel osalenud üliõpilased.

Väljaheitmise otsused tehti pärast Lukašenka 27. oktoobri 2020. aasta üleskutset heita ülikoolidest välja meeleavaldustel ja streikides osalevad üliõpilased.

Seetõttu vastutab Mikhail Barazna kodanikuühiskonna represseerimise eest ja toetab Lukašenka režiimi.

21.6.2021

119.

Maksim Uladzimiravich RYZHANKOU

Maksim Vladimirovich RYZHENKOV

Максім Уладзіміравіч РЫЖАНКОЎ

Максим Владимирович РЫЖЕНКОВ

Presidendi administratsiooni juhi esimene asetäitja

Sünniaeg: 19.6.1972

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Presidendi administratsiooni juhi esimese asetäitjana on Maksim Ryzhankou presidendiga lähedalt seotud ning vastutab presidendivõimu rakendamise eest sise- ja välispoliitika valdkonnas. Oma 20-aastase karjääri jooksul Valgevene avalikus teenistuses on ta töötanud mitmel ametikohal, muu hulgas välisministeeriumis ja mitmes saatkonnas. Seeläbi toetab ta Lukašenka režiimi.

21.6.2021

120.

Dzmitry Aliaksandravich LUKASHENKA

Dmitry Aleksandrovich LUKASHENKO

Дзмітрый Аляксандравіч ЛУКАШЭНКА

Дмитрий Александрович ЛУКАШЕНКО

Ärimees, presidendi spordiklubi juhataja

Sünniaeg: 23.3.1980

Sünnikoht: Mogilev/Mahiliou (Magiljov), endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Dzmitry Lukašenka on Aljaksandr Lukašenka poeg ja ärimees. Alates 2005. aastast on ta olnud riigi avalik-õigusliku assotsiatsiooni „Presidential Sport’s Club“ juhataja ja 2020. aastal valiti ta sellele ametikohale tagasi. Selle üksuse kaudu ajab ta äri ja kontrollib mitmeid ettevõtteid. Ta osales Aljaksandr Lukašenka salajasel ametissenimetamisel 2020. aasta septembris. Seeläbi saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

21.6.2021

▼M45

121.

Liliya Valereuna LUKASHENKA (SIAMASHKA)

Liliya Valerevna LUKASHENKO (SEMASHKO)

Лiлiя Валер'еўна ЛУКАШЭНКА (СЯМАШКА)

Лилия Валерьевна ЛУКАШЕНКО (СЕМАШКО)

Positsioon(id): ärinaine, kunstigalerii direktor

Sünniaeg: 29.10.1979

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 4291079A047PB1

Liliya Lukašenka on Viktar Lukašenka abikaasa ja Aljaksandr Lukašenka minia. Ta on olnud tihedalt seotud mitme kõrgetasemelise ettevõttega, mis on saanud kasu Lukašenka režiimist, nende hulgas on Dana Holdings / Dana Astra, Belkhudozhpromysly kontsern. Tema ja ta abikaasa Viktar Lukashenka osalesid Aljaksandr Lukašenka salajasel ametissenimetamisel 2020. aasta septembris.

Ta on praegu kunstigalerii Art Chaos direktor. Tema äritegevust edendab režiimiga seotud meedia.

Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

21.6.2021

▼M38

122.

Valeri Valerevich IVANKOVICH

Valery Valerevich IVANKOVICH

Валерый Валер'евіч ІВАНКОВІЧ

Валерий Валерьевич ИВАНКОВИЧ

Ettevõtte OJSC „MAZ“ peadirektor

Sünniaeg: 1971

Sünnikoht: Novopolotsk, Valgevene NSV (nüüd Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Ettevõtte OJSC „MAZ“ peadirektorina vastutab Valeri Ivankavich selle eest, et julgeolekujõud pidasid MAZi hoonetes kinni MAZi töölisi, ja rahumeelsetel režiimivastastel meeleavaldustel osalenud MAZi töötajate vallandamise eest. Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna represseerimise eest.

Lukašenka nimetas ta Valgevene põhiseaduse muutmise komisjoni liikmeks. Seeläbi toetab ta Lukašenka režiimi.

21.6.2021

▼M53

123.

Aliaksandr Yauhenavich SHATROU

Alexander (Alexandr) Evgenevich SHATROV

Аляксандр Яўгенавiч ШАТРОЎ

Александр Евгеньевич ШАТРОВ

Positsioon(id): ettevõtja, Synesis LLC aktsionär ja endine juht

Sünniaeg: 9.11.1978

Sünnikoht: end. NSVL (praegune Venemaa Föderatsioon)

Sugu: mees

Kodakondsus: Venemaa, Valgevene

Isikukood: 3091178A002VF5

Synesis LLC endise juhi ja endise enamusaktsionärina vastutas Alexander Shatrov selle ettevõtte otsuse eest anda Valgevene ametivõimude käsutusse seireplatvorm Kipod, mille kaudu saab teha otsinguid ja analüüse videomaterjalist ning kasutada näotuvastustarkvara. Seega aitab ta kaasa kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimisele riigiaparaadi poolt. Synesis väidab, et on lõpetanud Valgevene ametivõimudele Kipodi platvormi pakkumise, kuid ByPOLi andmeil kasutavad riiklikud julgeolekuagentuurid endiselt Kipodi.

Synesis on üks ettevõtetest, mis tegutseb Aljaksandr Lukašenka dekreedi alusel loodud Hi-Tech Parkis, ning kõnealusel ettevõttel on seega mitmeid eeliseid, sealhulgas vabastus tulumaksust, käibemaksust, offshore-maksust, tollimaksust ja muudest maksudest.

Synesis LLC ja selle tütarettevõtja Panoptes on saanud kasu osalemisest riiklikus ohutusseire süsteemis. Valitsuse lepingutest saavad kasu ka teised Shatrovi omanduses või kaasomandis olnud ettevõtted nagu BelBet ja Synesis Sport.

Ta kritiseeris avalikult Lukašenka režiimi vastaseid ja seadis demokraatia puudumise Valgevenes kahtluse alla. Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

Ta on endiselt LLC Synesis LLC aktsionär.

21.6.2021

▼M45

124.

Siarhei Siamionavich TSIATSERYN

Sergei Semionovich TETERIN

Сяргей Сямёнавiч ЦЯЦЕРЫН

Сергей Семёнович ТЕТЕРИН

Positsioon(id): ärimees, BelGlobalStarti omanik, VIBELi kaasomanik, Valgevene tenniseliidu endine esimees

Sünniaeg: 7.1.1961

Sünnikoht: Minsk, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Siarhei Tsiatseryn on üks juhtivaid Valgevenes tegutsevaid ettevõtjaid, kellel on ärihuvid alkohoolsete jookide (oma ettevõtte Belglobalstart kaudu), toiduainete ja mööbli turustamises. Ta kuulub Lukašenka siseringi.

2019. aastal anti BelGlobalStartile võimalus alustada Minskis presidendipalee ees asuva multifunktsionaalse ärikeskuse ehitust. Ta on kaasomanik ettevõttes VIBEL, mis müüb reklaame mitmele Valgevene riiklikule telekanalile. Ta oli Valgevene tenniseliidu esimees ja Lukašenka endine abi spordiküsimustes.

21.6.2021

▼M53

125.

Mikhail Safarbekovich GUTSERIEV

Микаил (Михаил) Сафарбекович ГУЦЕРИЕВ

Positsioon(id): ettevõtja, Slavkali aktsionär ja juhatuse esimees, ettevõtete JSC Mospromstroi, Industrial Financial Group Safmar JSC ja LLC Proekt Grad juhatuse esimees ja aktsionär.

Ettevõtte JSC NKNeftisa juhatuse liige ja aktsionär

►C11  Sünniaeg: 9.3.1958 ◄

Sünnikoht: Akmolinsk, end. NSVL (praegune Kasahstan)

Sugu: mees

Kodakondsus: Venemaa

Mikhail Gutseriev on tuntud Vene ettevõtja, kellel on Valgevenes ärihuvid energeetika-, kaaliumkloriidi-, majutus- ja muudes sektorites. Ta on Aljaksandr Lukašenka ammune tuttav ning tänu kõnealusele suhtele on kogunud märkimisväärse vara ja saanud Valgevene poliitilise eliidi seas mõjukaks isikuks. Gutserievi kontrolli all olnud ettevõte Safmar oli ainus Venemaa naftafirma, mis jätkas nafta tarnimist Valgevene rafineerimistehastesse 2020. aasta alguses Valgevene ja Venemaa energiakriisi ajal.

Gutseriev toetas samuti Lukašenkat naftatarneid käsitlevates vaidlustes Venemaaga. Gutseriev on olnud juhatuse esimees ja aktsionär ettevõttes Slavkali, mis ehitab Nezhinsky kaaliumkloriidi kaevandamise ja töötlemise tehast, mis asub Lyubani lähedal Starobinsky kaaliumisoola maardla alal. See on suurim investeering Valgevenes, väärtuses 2 miljardit USA dollarit. Lukašenka on lubanud Lyubani linna tema auks Gutserievskiks ümber nimetada.

Talle on kuulunud Valgevenes ka tanklad ja naftahoidlad ning hotell, ärikeskus ja lennujaama terminal Minskis. Lukašenka kaitses Gutserievit, kui Venemaal alustati tema suhtes kriminaaluurimist. Lukašenka tänas samuti Gutserievit tema rahaliste annetuste eest heategevusse ja miljardite dollarite investeerimise eest Valgevenesse. Väidetavalt on Gutseriev teinud Lukašenkale luksuslikke kingitusi.

Samuti olevat Gutseriev ühe residentsi omanik, mis tegelikult kuulub Lukašenkale, aidates tal seda varjata, kui ajakirjanikud hakkasid uurima Lukašenka varasid. Gutseriev osales Lukašenka salajasel ametissenimetamisel 23. septembril 2020. aastal. 2020. aasta oktoobris olid Lukašenka ja Gutseriev koos ühe õigeusu kiriku avamisel, mida viimane rahaliselt toetas.

Meediakajastuste kohaselt, kui Valgevene riigile kuuluva meedia streikivad töötajad 2020. aasta augustis vallandati, lennutati Gutserievile kuuluva lennukiga Valgevenesse Vene meediatöötajad vallandatud töötajate asendamiseks ning majutati nad Gutserievile kuuluvasse Minsk Renaissance hotelli. COVID-19 kriisi ajal aitas Gutseriev Valgevenel soetada kompuutertomograafe. Seega saab Mikhail Gutseriev kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

21.6.2021

▼M38

126.

Aliaksey Ivanavich ALEKSIN

Alexei Ivanovich OLEKSIN

Аляксей Іванавіч АЛЕКСІН

Алексей Иванович ОЛЕКСИН

Empresario, copropietario del grupo Bremino

Fecha de nacimiento:

Lugar de nacimiento:

Sexo: masculino

Nacionalidad: bielorrusa

Aliaksei Aleksin es uno de los principales empresarios de Bielorrusia, con intereses comerciales en los sectores del petróleo y la energía, el sector inmobiliario, el desarrollo, la logística, el tabaco, el comercio minorista y las finanzas, entre otros. Mantiene una estrecha relación con Aliaksandr Lukashenka y su hijo Viktar Lukashenka, antiguo consejero de seguridad nacional. Participa activamente en las actividades de los aficionados a las motos en Bielorrusia, una afición que comparte con Viktar Lukashenka. Su empresa posee terrenos en «Alexandria 2» (región de Mogilev), conocida comúnmente como «residencia presidencial», que Aliaksandr Lukashenka visita con frecuencia.

21.6.2021

 

 

 

 

Es copropietario del Grupo Bremino, promotor y coadministrador del proyecto de zona económica especial de Bremino-Orsha, creada por un decreto presidencial firmado por Aliaksandr Lukashenka. La empresa ha recibido ayudas estatales para desarrollar la zona de Bremino-Orsha, así como una serie de ventajas financieras y fiscales y otros privilegios. Aleksin y otros propietarios del Grupo Bremino han recibido apoyo de Viktar Lukashenka.

 

 

 

 

 

Las empresas «Inter Tobacco» y «Energo-Oil», que pertenecen a Aleksin y a miembros de su familia cercana, recibieron privilegios exclusivos para importar productos del tabaco a Bielorrusia, con arreglo a un decreto firmado por Aliaksandr Lukashenka, y recibieron apoyo estatal para la creación de los kioskos Tabakierka. Participó presuntamente en el establecimiento de «GardServis», la primera empresa militar privada aprobada por el Gobierno en Bielorrusia, que, según la información recibida, tiene vínculos con el aparato de seguridad bielorruso. Por lo tanto, se beneficia del régimen de Lukashenka.

 

▼M45

127.

Aliaksandr Mikalaevich ZAITSAU

Alexander (Alexandr) Nikolaevich ZAITSEV

Аляксандр Мiкалаевiч ЗАЙЦАЎ

Александр Николаевич ЗАЙЦЕВ

Positsioon(id): ärimees, Bremino Groupi ja Sohra Groupi kaasomanik

Sünniaeg: 22.11.1976

Sünnikoht: Ruzhany, Bresti piirkond/oblast, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Aliaksandr Zaitsau on Aljaksandr Lukašenka poja ja endise riikliku julgeoleku nõuniku Viktar Lukašenka endine assistent. Tänu sidemetele Lukašenka perekonnaga on Zaitsau saanud oma ettevõtetele kasumlikke lepinguid. Tal on olnud tihedad sidemed Sohra Groupiga, millele on antud õigus eksportida riigile kuuluvate ettevõtete tooteid (traktorid ja veoautod) Pärsia lahe ja Aafrika riikidesse. Ta on ka Bremino Groupi kaasomanik ja osanike nõukogu esimees. Ettevõte on Bremino-Orsha tsooni väljaarendamise eest saanud riigiabi, samuti mitmeid finants- ja maksusoodustusi ning muid hüvitisi. Viktar Lukašenka toetas Zaitsaud ja teisi Bremino Groupi omanikke.

21.6.2021

▼M38

128.

Ivan Branislavavich MYSLITSKI

Ivan Bronislavovich MYSLITSKIY

Іван Браніслававіч МЫСЛІЦКІ

Иван Брониславович МЫСЛИЦКИЙ

Siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna juhataja esimene asetäitja

Sünniaeg: 23.10.1976

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna juhataja esimese asetäitjana, kellele alluvad kinnipidamisasutused, vastutab Ivan Myslitski nende inimeste ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest, kes osalesid pärast 2020. aasta presidendivalimisi rahumeelsetel meeleavaldustel ja keda nendes kinnipidamisasutustes kinni peeti, kooskõlas Lukašenka pöördumisega siseministeeriumi töötajate poole.

21.6.2021

 

 

 

 

Oma positsioonil vastutab ta kinnipidamistingimuste eest Valgevene vanglates, sealhulgas vangide jaotamise eest kategooriatesse vastavalt sellele, millist väärkohtlemist ja piinamist nende suhtes kasutatakse, näiteks solvangud, kartser, kõnede ja külastuste keelamine, vigastamine, peksmine ja julm piinamine.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

▼M53

129.

Aleh Mikalaevich, BELIAKOU

Oleg Nikolaevich BELIAKOV

Алег Мiĸалаевiч БЕЛЯКОЎ

Олег Ниĸолаевич БЕЛЯКОВ

Positsioon: Valgevene siseministeeriumi ideoloogilise töö ja personalitoe osakonna juhataja, endine siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna juhataja asetäitja

Sünniaeg:

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna juhataja endise asetäitjana, kellele allusid kinnipidamisasutused, vastutas Aleh Beliakou nende inimeste ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest, kes osalesid pärast 2020. aasta presidendivalimisi rahumeelsetel meeleavaldustel ja keda nendes kinnipidamisasutustes kinni peeti, kooskõlas Lukašenka pöördumisega siseministeeriumi töötajate poole.

Oma positsioonil vastutab ta kinnipidamistingimuste eest Valgevene vanglates, sealhulgas vangide jaotamise eest kategooriatesse vastavalt sellele, millist väärkohtlemist ja piinamist nende suhtes kasutatakse, näiteks solvangud, kartser, kõnede ja külastuste keelamine, vigastamine, peksmine ja julm piinamine.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Valgevene siseministeeriumi ideoloogilise töö ja personalitoe osakonna juhatajana.

21.6.2021

▼M38

130.

Uladzislau Aliakseevich MANDRYK

Vladislav Alekseevich MANDRIK

Уладзіслаў Аляксеевіч МАНДРЫК

Владислав Алексеевич МАНДРИК

Siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna juhataja asetäitja

Sünniaeg: 4.7.1971

Sünnikoht:

Isikukood: 3040771A125PB2; Passi nr: MP3810311.

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna juhataja asetäitjana, kellele alluvad kinnipidamisasutused, vastutab Uladzislau Mandryk nende inimeste ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest, kes osalesid pärast 2020. aasta presidendivalimisi rahumeelsetel meeleavaldustel ja keda nendes kinnipidamisasutustes kinni peeti, kooskõlas Lukašenka pöördumisega siseministeeriumi töötajate poole.

21.6.2021

 

 

 

 

Oma positsioonil vastutab ta kinnipidamistingimuste eest Valgevene vanglates, sealhulgas vangide jaotamise eest kategooriatesse vastavalt sellele, millist väärkohtlemist ja piinamist nende suhtes kasutatakse, näiteks solvangud, kartser, kõnede ja külastuste keelamine, vigastamine, peksmine ja julm piinamine.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

▼M53

131.

Andrei Mikalaevich DAILIDA

Andrei Nikolaevich DAILIDA

Андрэй Мiкалаевiч ДАЙЛIДА

Андрей Ниĸолаевич ДАЙЛИДА

Positsioon: Valgevene siseministeeriumi tagalatoe osakonna juhataja, endine siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna juhataja asetäitja

Sünniaeg: 1.7.1974

Sünnikoht:

Pass: KH2133825

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna juhataja endise asetäitjana, kellele allusid kinnipidamisasutused, vastutas Andrei Dailida nende inimeste ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest, kes osalesid pärast 2020. aasta presidendivalimisi rahumeelsetel meeleavaldustel ja keda nendes kinnipidamisasutustes kinni peeti, kooskõlas Lukašenka pöördumisega siseministeeriumi töötajate poole.

Oma positsioonil vastutab ta kinnipidamistingimuste eest Valgevene vanglates, sealhulgas vangide jaotamise eest kategooriatesse vastavalt sellele, millist väärkohtlemist ja piinamist nende suhtes kasutatakse, näiteks solvangud, kartser, kõnede ja külastuste keelamine, vigastamine, peksmine ja julm piinamine. Oma töö eest siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna juhataja asetäitjana sai ta 2020. aasta detsembris presidendi ordeni isamaa teenimise eest ning on seetõttu saanud kasu Lukašenka režiimist.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Valgevene siseministeeriumi tagalatoe osakonna juhatajana.

21.6.2021

▼M38

132.

Aleh Mikalaevich LASHCHYNOUSKI

Oleg Nikolaevich LASHCHINOVSKII

Алег Мікалаевіч ЛАШЧЫНОЎСКІ

Олег Николаевич ЛАЩИНОВСКИЙ

Endine siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna juhataja asetäitja

Sünniaeg: 12.5.1963

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna juhataja endise asetäitjana, kellele allusid siseministeeriumi kinnipidamisasutused, vastutab Aleh Lashchynouski 2020. aasta presidendivalimiste järel nende inimeste ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest, kes osalesid pärast 2020. aasta presidendivalimisi rahumeelsetel meeleavaldustel ja keda nendes kinnipidamisasutustes kinni peeti, kooskõlas Lukašenka pöördumisega siseministeeriumi töötajate poole.

21.6.2021

 

 

 

 

Oma endise ametikoha tõttu vastutab ta Valgevene vanglates valitsevate tingimuste ja seal kasutatud repressiivsete meetmete eest, sealhulgas vangide jaotamise eest kategooriatesse vastavalt sellele, millist väärkohtlemist ja piinamist nende suhtes kasutatakse, näiteks solvangud, kartser, kõnede ja külastuste keelamine, vigastamine, peksmine ja julm piinamine.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

133.

Zhana Uladzimirauna BATURYTSKAIA

Zhanna Vladimirovna BATURITSKAYA

Жана Уладзіміраўна БАТУРЫЦКАЯ

Жанна Владимировна БАТУРИЦКАЯ

Siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna karistuste täideviimise direktoraadi juhataja

Sünniaeg: 20.4.1972

Sünnikoht:

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Siseministeeriumi kriminaalhoolduse osakonna karistuste täideviimise direktoraadi juhatajana, kellele alluvad kinnipidamisasutused, vastutab Zhana Baturitskaia nende inimeste ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest, kes osalesid pärast 2020. aasta presidendivalimisi rahumeelsetel meeleavaldustel ja keda nendes kinnipidamisasutustes kinni peeti, kooskõlas Lukašenka pöördumisega siseministeeriumi töötajate poole.

21.6.2021

 

 

 

 

Oma positsioonil vastutab ta kinnipidamistingimuste eest Valgevene vanglates, sealhulgas vangide jaotamise eest kategooriatesse vastavalt sellele, millist väärkohtlemist ja piinamist nende suhtes kasutatakse, näiteks solvangud, kartser, kõnede ja külastuste keelamine, vigastamine, peksmine, julm piinamine.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

134.

Dzmitry Mikalaevich STREBKOU

Dmitry Nikolaevich STREBKOV

Дзмітрый Мікалаевіч СТРЭБКОЎ

Дмитрий Николаевич СТРЕБКОВ

Zhodinos (Žodzina) asuva vangla nr 8 ülem

Sünniaeg: 19.3.1977

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Zhodinos asuva vangla nr 8 ülemana vastutab Dzmitry Strebkou selles kinnipidamiskeskuses valitsevate kohutavate tingimuste eest ning nende inimeste ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest, kes osalesid pärast 2020. aasta presidendivalimisi rahumeelsetel meeleavaldustel ja keda nimetatud kinnipidamisasutuses, sealhulgas selle ajutises kinnipidamiskeskuses kinni peeti.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

135.

Yauhen Andreevich SHAPETSKA

Evgeniy Andreevich SHAPETKO

Яўген Андрэевіч ШАПЕЦЬКА

Евгений Андреевич ШАПЕТЬКО

Akrestina õigusrikkujate isolatsioonikeskuse ülem

Sünniaeg: 30.3.1989

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Akrestina õigusrikkujate isolatsioonikeskuse ülemana vastutab Yauhen Shapetska selles isolatsioonikeskuses valitsevate kohutavate tingimuste eest ning nende inimeste ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest, kes osalesid pärast 2020. aasta presidendivalimisi rahumeelsetel meeleavaldustel ja keda nimetatud isolatsioonikeskuses kinni peeti.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

136.

Ihar Ryhoravich KENIUKH

Igor Grigorevich KENIUKH

Ігар Рыгоравіч КЕНЮХ

Игорь Григорьевич КЕНЮХ

Akrestina ajutise kinnipidamiskeskuse ülem

Sünniaeg: 21.1.1980

Sünnikoht: Gomeli oblast, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Akrestina ajutise kinnipidamiskeskuse ülemana vastutab Ihar Keniukh selles keskuses valitsevate kohutavate tingimuste eest ning nende inimeste ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas peksmise ja piinamise eest, keda pärast 2020. aasta presidendivalimisi selles keskuses kinni peeti.

21.6.2021

 

 

 

 

Ta avaldas survet meditsiinipersonalile meeleavaldajaid toetavate arstide töölt eemaldamiseks. Mitmete naiste tunnistuste põhjal, mis lisati naiste õiguste edendamise keskuse raportisse „Her Rights (Naiste õigused)“ leidis kõige ebainimlikum kohtlemine aset Minskis Akrestina kinnipidamiskeskuses, kus OMONi üksuse politseinikud olid eriti julmad ja kasutasid piinamist.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

137.

Hleb Uladzimiravich DRYL

Gleb Vladimirovich DRIL

Глеб Уладзіміравіч ДРЫЛЬ

Глеб Владимирович ДРИЛЬ

Akrestina ajutise kinnipidamiskeskuse ülema asetäitja

Sünniaeg: 12.5.1980

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Ajutise kinnipidamiskeskuse ülema asetäitjana vastutab Hleb Dryl selles keskuses valitsevate kohutavate tingimuste eest ning nende inimeste ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas peksmise ja piinamise eest, keda pärast 2020. aasta presidendivalimisi selles keskuses kinni peeti.

21.6.2021

 

 

 

 

Tunnistajate ütluste põhjal peksti mõnda 9.–12. augustil 2020 kinni peetud naist kinnipidamiskeskustes rängalt. Mitmete naiste tunnistuste põhjal, mis lisati naiste õiguste edendamise keskuse raportisse „Her Rights (Naiste õigused)“ leidis kõige ebainimlikum kohtlemine aset Minskis Akrestina kinnipidamiskeskuses, kus OMONi üksuse politseinikud olid eriti julmad ja kasutasid piinamist.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

138.

Uladzimir Iosifavich LAPYR

Vladimir Yosifovich LAPYR

Уладзімір Іосіфавіч ЛАПЫР

Владимир Иосифович ЛАПЫРЬ

Akrestina ajutise kinnipidamiskeskuse ülema asetäitja

Sünniaeg: 21.8.1977

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Akrestina ajutise kinnipidamiskeskuse ülema asetäitjana vastutab Uladzimir Lapyr selles keskuses valitsevate kohutavate tingimuste eest ning nende inimeste ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas peksmise ja piinamise eest, keda pärast 2020. aasta presidendivalimisi selles keskuses kinni peeti. Mitmete naiste tunnistuste põhjal, mis lisati naiste õiguste edendamise keskuse raportisse „Her Rights (Naiste õigused)“ leidis kõige ebainimlikum kohtlemine aset Minskis Akrestina kinnipidamiskeskuses, kus OMONi üksuse politseinikud olid eriti julmad ja kasutasid piinamist.

21.6.2021

 

 

 

 

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

139.

Aliaksandr Uladzimiravich VASILIUK

Alexander (Alexandr) Vladimirovich VASILIUK

Аляксандр Уладзіміравіч ВАСІЛЮК

Александр Владимирович ВАСИЛЮК

Juurdluskomitee juurdlusüksuse juht

Sünniaeg: 8.5.1975

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Valgevene juurdluskomitee juurdlusüksuse juhina vastutab Aliaksandr Vasiliuk poliitiliselt motiveeritud süüdistuste esitamise ja kinnipidamise eest, eelkõige opositsioonilise koordinatsiooninõukogu liikmete ja Valgevene opositsiooni juhi Mariya Kalesnikava puhul, keda inimõiguste organisatsioonid peavad poliitvangiks. Samuti vastutab ta mitme opositsioonimeelse meedia esindaja kinnipidamise eest.

Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

140.

Yauhen Anatolevich ARKHIREEU

Evgeniy Anatolevich ARKHIREEV

Яўген Анатольевіч АРХІРЭЕЎ

Евгений Анатольевич АРХИРЕЕВ

Juurdluskomitee keskbüroo peamise juurdlusosakonna juht

Sünniaeg: 1.7.1977

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Valgevene juurdluskomitee peamise juurdlusosakonna juhina vastutab Yauhen Arkhireeu poliitiliselt motiveeritud kriminaalmenetluste algatamise ja läbiviimise eest, eelkõige opositsioonilise koordinatsiooninõukogu liikmete ja teiste meeleavaldajate suhtes. Selliste uurimiste eesmärk on meeleavaldajaid hirmutada ning rahumeelsetel meeleavaldustel osalemine kriminaliseerida.

Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

141.

Aliaksei Iharavich KAURYZHKIN

Alexey Igorovich KOVRYZHKIN

Аляĸсей Ігаравіч КАЎРЫЖКІН

Алеĸсей Игоревич КОВРИЖКИН

Juurdluskomitee peamise juurdlusosakonna juurdlusüksuse juht

Sünniaeg: 3.11.1981

Sünnikoht: Bobruisk (Babruisk), endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Valgevene juurdluskomitee juurdlusüksuse juhina vastutab Aliaksei Kauryzhkin poliitiliselt motiveeritud süüdistuste esitamise ja kinnipidamise eest, eelkõige Viktar Babarika presidendikampaania meeskonna liikmete ja koordinatsiooninõukogu liikmete puhul, kelle seas on jurist Maksim Znak, keda inimõiguste organisatsioonid peavad poliitvangiks.

Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

142.

Aliaksandr Dzmitryevich AHAFONAU

Alexander (Alexandr) Dmitrievich AGAFONOV

Аляксандр Дзмітрыевіч АГАФОНАЎ

Александр Дмитриевич АГАФОНОВ

Juurdluskomitee peamise juurdlusosakonna juhi esimene asetäitja

Sünniaeg: 13.3.1982

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Valgevene juurdluskomitee peamise juurdlusosakonna juhi esimene asetäitjana vastutab Aliaksandr Ahafonau presidendikandidaadi Siarhei Tsikhanousky, kes on opositsioonitegelane ja presidendikandidaadi Svetlana Tsikhanouskaya abikaasa, ning teiste poliitaktivistide, sealhulgas Mikalai Statkevichi ja Dzmitry Kazlou vastu poliitiliselt motiveeritud süüdistuste esitamise ja nende vahistamiste eest. Siarhei Tsikhanousky, Dzmitry Kazlou ja Mikalai Statkevich on Valgevene inimõiguste organisatsiooni Viasna poolt tunnistatud poliitvangideks.

21.6.2021

 

 

 

 

Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

143.

Kanstantsin Fiodaravich BYCHAK

Konstantin Fedorovich BYCHEK

Канстанцін Фёдаравіч БЫЧАК

Константин Фёдорович БЫЧЕК

KGB juurdlusosakonna üksuse juht

Sünniaeg: 20.9.1985

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

KGB juurdlusosakonna üksuse juhina juhtis Kanstantin Bychak presidendikandidaadi Viktar Babarika poliitiliselt motiveeritud juurdlust. Keskvalimiskomisjon lükkas Babarika kandidatuuri tagasi. Selle otsuse aluseks oli KGB aruanne ja Bychaki ametlikud avaldused televisioonis, kus ta kuulutas, et Babarika on süüdi rahapesus, kuigi uurimine alles käis.

21.6.2021

 

 

 

 

26. oktoobril 2020 ähvardas Bychak riigitelevisioonis esinedes rahumeelseid meeleavaldajaid, väites, et nende tegevus liigitatakse terroriaktideks.

Seetõttu vastutab ta demokraatliku opositsiooni ja kodanikuühiskonna represseerimise eest.

 

▼M45

144.

Andrei Siarheevich BAKACH

Andrei Sergeevich BAKACH

Андрэй Сяргеевiч БАКАЧ

Андрей Сергеевич БАКАЧ

Positsioon(id): Minski Pervomaysky (Pieršamajski) rajooni politseijaoskonna endine juht

Grodna/Hrodna/Grodno piirkondliku täitevkomitee siseasjade direktoraadi juhataja esimene asetäitja.

Sünniaeg: 19.11.1983

Sünnikoht: Minsk, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Pieršamajski rajoonikomitee siseasjade osakonna endise juhina vastutas Andrei Bakach kõnealuse politseiprefektuuri politseijõudude tegevuse ning politseijaoskonnas toimunud tegevuse eest. Tema juhtimise ajal koheldi talle allunud politseijaoskonnas Minski rahumeelseid meeleavaldajaid julmalt, ebainimlikult ja alandavalt.

Seega on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis Grodna/Hrodna/Grodno piirkondliku täitevkomitee siseasjade direktoraadi juhataja esimese asetäitjana.

21.6.2021

▼M38

145.

Aliaksandr Uladzimiravich, PALULEKH

Aleksandr Vladimirovich POLULEKH

Аляксандр Уладзіміравіч ПАЛУЛЕХ

Александр Владимирович ПОЛУЛЕХ

Minski Frunzensky (Frunzienski) rajooni politseijaoskonna juht

Sünniaeg: 25.6.1979

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Frunzienski rajoonikomitee siseasjade direktoraadi juhina vastutab Aliaksandr Palulekh rahumeelsete meeleavaldajate represseerimise eest nimetatud rajooni politseijõudude poolt, eelkõige talle allunud politseijaoskonnas kinni peetud rahumeelsete meeleavaldajate väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

146.

Aliaksandr Aliaksandravich ZAKHVITSEVICH

Aleksandr Aleksandrovich ZAKHVITSEVICH

Аляксандр Аляксандравіч ЗАХВІЦЭВІЧ

Александр Александрович ЗАХВИЦЕВИЧ

Minski Frunzensky (Frunzienski) rajooni politseijaoskonna juhi asetäitja

Sünniaeg: 1.1.1977

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Frunzienski rajooni politseijaoskonna juhi asetäitjana teostab Aliaksandr Zakhvitsevich riikliku julgeolekupolitsei tegevuse üle järelevalvet ning vastutab 2020. aasta presidendivalimiste järel Frunzienski rajoonis kinni peetud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest ning rahumeelsete meeleavaldajate üldise jõhkra mahasurumise eest selles rajoonis. Zakhvitsevichi järelevalve all olevad politseinikud piinasid kinnipeetuid.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

▼M56

147.

Siarhei Uladzimiravich USHAKOU

Sergei Vladimirovich USHAKOV

Сяргей Уладзiмiравiч УШАКОЎ

Сергей Владимирович УШАКОВ

Positsioon(id): Minski Frunzensky (Frunzienski) rajooni politseijaoskonna juht ja endine asejuht

Sünniaeg: 22.8.1980

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Oma endises Minski Frunzienski rajooni politseijaoskonna juhi asetäitja ametis teostas Siarhei Ushakou kriminaalpolitsei tegevuse üle järelevalvet ning vastutas oma alluvate tegevuse eest, eelkõige 2020. aasta presidendivalimiste järel Frunzienski rajoonis kinni peetud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest ning rahumeelsete meeleavaldajate üldise jõhkra mahasurumise eest. Ushakou otsese järelevalve all olevad politseinikud piinasid kinnipeetuid.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

Ta on praegu Minski Frunzienski rajooni politseijaoskonna juht.

21.6.2021

▼M38

148.

Siarhei Piatrovich ARTSIOMENKA

Sergei Petrovich ARTEMENKO / ARTIOMENKO

Сяргей Пятровіч АРЦЁМЕНКА

Сергей Петрович АРТЁМЕНКО

Minski Pervomaisky (Pieršamajski) politseiringkonna juhi asetäitja

Sünniaeg: 26.3.1973

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Pieršamajski politseiringkonna juhi asetäitjana teostab Siarhei Artemenko riikliku julgeolekupolitsei tegevuse üle järelevalvet ning vastutab 2020. aasta presidendivalimiste järel Minski Pieršamajski rajooni politseijaoskonnas kinni peetud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest tema alluvate poolt ning rahumeelsete meeleavaldajate üldise jõhkra mahasurumise eest. Üheks näiteks on lillekaupluse omaniku Maksim Haroshini väärkohtlemine, kes vahistati pärast seda, kui ta jagas 13. oktoobril 2020 naiste marsil osalejatele lilli. Artemenko avaldas kodanikele survet, et need ei osaleks rahumeelsetel meeleavaldustel.

21.6.2021

 

 

 

 

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

149.

Aliaksandr Mikhailavich RYDZETSKI

Aleksandr Mikhailovich RIDETSKIY

Аляксандр Міхайлавіч РЫДЗЕЦКІ

Александр Михайлович РИДЕЦКИЙ

Minski Oktyabrsky (Oktjabrski) rajooni politseijaoskonna endine juht, riikliku kohtuekspertiisi komitee sisejulgeolekudirektoraadi juhataja

Sünniaeg: 14.8.1978

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Oma endises ametis Minski Oktjabrski rajooni politseijaoskonna juhina vastutas Aliandsandr Rydzetski 2020. aasta presidendivalimiste järel kinni peetud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest tema alluvate poolt.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

150.

Dzmitry Iauhenevich BURDZIUK

Dmitry Evgenevich BURDIUK

Дзмітрый Яўгеньевіч БУРДЗЮК

Дмитрий

Евгеньевич БУРДЮК

Minski Oktyabrsky (Oktjabrski) rajooni politseijaoskonna juht, Minski Partizanski rajooni politseijaoskonna endine juht

Sünniaeg: 31.1.1980

Sünnikoht: Bresti oblast, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Oma endises ametis Minski Partizanski rajooni politseijaoskonna juhina vastutas Dzmitry Burdziuk 2020. aasta presidendivalimiste järel tema järelevalve all toimunud rahumeelsete meeleavaldajate ja kõrvalseisjate ränga peksmise ja piinamise eest selles rajoonis.

2020. aasta detsembris nimetati ta Oktjabrski rajooni politseijaoskonna juhiks.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

 

 

 

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 3310180C009PB7

Passi nr: MP3567896

 

 

151.

Vital Vitalevich KAPILEVICH

Vitaliy Vitalevich KAPILEVICH

Віталь Вітальевіч КАПІЛЕВІЧ

Виталий Витальевич КАПИЛЕВИЧ

Minski Leninsky (Leninski) rajooni politseijaoskonna juht

Sünniaeg: 26.11.1988

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Leninski rajooni politseijaoskonna juhina vastutab Vital Kapilevich selles politseijaoskonnas kinni peetud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest. Kinnipeetutele keelduti andmast arstiabi, jaoskonda kohale saabunud kiirabitöötajaid hirmutati, et nad ei annaks kinnipeetutele arstiabi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna represseerimise eest.

21.6.2021

152.

Kiryl Stanislavavich KISLOU

Kirill Stanislavovich KISLOV

Кірыл Станіслававіч КІСЛОЎ

Кирилл Станиславович КИСЛОВ

Minski Zavodsky rajooni politseijaoskonna juht

Sünniaeg: 2.1.1979

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Zavodsky rajooni politseijaoskonna juhina vastutab Kiryl Kislou selles politseijaoskonnas kinni peetud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest. Samuti vastutab ta rahumeelsete meeleavaldajate, ajakirjanike, inimõiguslaste, tööliste, teadusringkonna esindajate ja kõrvalseisjate vastu suunatud massiliste repressioonide eest tema alluvate poolt.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna represseerimise eest.

21.6.2021

153.

Siarhei Aliaksandravich VAREIKA

Sergey Aleksandrovich VAREIKO

Сяргей Аляĸсандравіч ВАРЭЙКА

Сергей Алеĸсандрович ВАРЕЙКО

Minski Moskovski rajooni politseijaoskonna juht; endine Minski Zavodsky rajooni politseijaoskonna juhi asetäitja

Sünniaeg: 1.2.1980

Sünnikoht:

Oma endises ametis Minski Zavodsky rajooni politseijaoskonna juhi asetäitjana vastutab Siarhei Vareika 2020. aasta presidendivalimiste järel selles politseijaoskonnas kinni peetud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest. Samuti vastutab ta oma alluvate tegevuse eest, kes osalesid rahumeelsete meeleavaldajate, ajakirjanike, inimõiguslaste, tööliste, teadusringkonna esindajate ja kõrvalseisjate vastu suunatud massilistes repressioonides.

21.6.2021

 

 

 

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

21. detsembril 2020 nimetati ta Minski Moskovski rajooni politseijaoskonna juhiks.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna represseerimise eest.

 

154.

Siarhei Feliksavich DUBAVIK

Sergey Feliksovich DUBOVIK

Сяргей Феліĸсавіч ДУБАВІК

Сергей Фелиĸсович ДУБОВИК

Leninsky (Leninski) rajooni politseijaoskonna juhi asetäitja

Sünniaeg: 1.2.1974

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Leninski rajooni politseijaoskonna juhi asetäitjana vastutab Siarhei Dubavik 2020. aasta presidendivalimiste järel Leninski rajooni politseijaoskonnas kinni peetud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest. Kinnipeetutele keelduti andmast arstiabi, jaoskonda kohale saabunud kiirabitöötajaid hirmutati, et nad ei annaks kinnipeetutele arstiabi.

21.6.2021

 

 

 

 

Samuti vastutab ta oma alluvate tegevuse eest, kes osalesid rahumeelsete meeleavaldajate, ajakirjanike, inimõiguslaste, tööliste, teadusringkonna esindajate ja kõrvalseisjate vastu suunatud massilistes repressioonides.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

155.

Aliaksandr Mechyslavavich ANDRYEUSKI

Alexander (Alexandr) Mechislavovich ANDRIEVSKII

Аляĸсандр Мечыслававіч АНДРЫЕЎСКІ

Алеĸсандр Мечиславович АНДРИЕВСКИЙ

Minski Frunzensky (Frunzienski) rajooni politseijaoskonna juhi asetäitja

Sünniaeg: 29.4.1982

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski Frunzienski rajooni politseijaoskonna juhi asetäitjana vastutab Aliaksandr Andryeuski 2020. aasta presidendivalimiste järel Frunzienski rajooni politseijaoskonnas kinni peetud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest. Kinnipeetud pidid tundide kaupa põlvitama, pea maas, neid peksti julmalt ja nende peal kasutati taserit.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

156.

Vital Mikhailavich MAKRYTSKI

Vitalii Mikhailavich MAKRITSKII

Віталь Міхайлавіч МАКРЫЦКІ

Виталий

Михайлович МАКРИЦКИЙ

Minski Oktyabrsky (Oktjabrski) rajooni politseijaoskonna juhi asetäitja (kuni 17. detsembrini 2020). Alates 17. detsembrist 2020 Minski Partizanski rajooni politseijaoskonna juht

Sünniaeg: 17.2.1975

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Oma endises ametis Minski Oktjabrski rajooni politseijaoskonna juhi asetäitjana vastutas Vital Makrytski 2020. aasta presidendivalimiste järel tema järelevalve all toimunud rahumeelsete meeleavaldajate ja kõrvalseisjate ränga peksmise ja piinamise eest selles politseijaoskonnas.

2020. aasta detsembris edutati ta Minski Partizanski rajooni politseijaoskonna juhi ametikohale.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

157.

Yauhen Aliakseevich URUBLEUSKI

Evgenii Alekseevich VRUBLEVSKII

Яўген Аляĸсеевіч УРУБЛЕЎСКІ

ЕвгенийАлеĸсеевич ВРУБЛЕВСКИЙ

Akrestina õigusrikkujate isolatsioonikeskuse politsei vanemseersant

Sünniaeg: 28.1.1966

Sünnikoht:

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Akrestina õigusrikkujate isolatsioonikeskuse politsei vanemseersandina vastutab Yauhen Urubleuski selles keskuses kinni peetud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest. Vastavalt tunnistajatele ja meediakajastusele osales ta isiklikult 2020. aasta augustis kinni peetud tsiviilisikute julmas peksmises.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste tõsiste rikkumiste eest.

21.6.2021

158.

Mikalai Mikalaevich KARPIANKAU

Nikolai Nikolaevich KARPENKOV

Міĸалай Міĸалаевіч КАРПЯНКОЎ

Ниĸолай Ниĸолаевич КАРПЕНКОВ

Siseministri asetäitja, siseministeeriumi organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni vastase võitluse peaosakonna endine juhataja

Sünniaeg: 6.9.1968

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Siseministeeriumi organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni vastase võitluse peaosakonna juhatajana vastutab Mikalai Karpiankau rahumeelsetel meeleavaldustel osalenud kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise ning nende meelevaldse vahistamise ja kinnipidamise eest. Mitmed tunnistused, foto- ja videotõendid viitavad sellele, et talle alluv üksus peksis ja vahistas rahumeelseid meeleavaldajaid ning ähvardas neid tulirelvadega.

21.6.2021

 

 

 

 

Karpiankaud filmiti 6. septembril 2020, kui ta lõi sauaga puruks ühe kohviku klaasukse, kus rahumeelsed meeleavaldajad end varjasid, ning pidas nad vägivalda kasutades kinni. Avaldati lindistus, kus ta väitis, et tema osakond kasutaks meeleavaldajate vastu tulirelvi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

159.

Mikhail Viachaslavavich HRYB

Mikhail Viacheslavovich GRIB

Міхаіл Вячаслававіч ГРЫБ

Михаил Вячеславович ГРИБ

Minski linna täitevkomitee siseasjade peaosakonna juhataja

Sünniaeg: 29.7.1980

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Mikhail Hryb oli 2019. aasta märtsist kuni 2020. aasta oktoobrini Vitebski oblasti täitevkomitee siseasjade osakonna juhataja, hiljem nimetati ta Minski linna täitevkomitee siseasjade peaosakonna juhatajaks ning talle anti miilitsajõudude (politsei) kindralmajori auaste.

21.6.2021

 

 

 

 

Selles ametis vastutab ta politseijõudude tegevuse eest vastavalt kuni 2020. aasta oktoobrini Vitebski oblastis ja pärast 2020. aasta oktoobrit Minskis, sealhulgas rahumeelsete meeleavaldajate vägivaldse mahasurumise ning rahumeelse kogunemise ja sõnavabaduse õiguse rikkumise eest, mille toimepanijateks olid Vitebski ja Minski politseiüksused pärast Valgevene 2020. aasta presidendivalimisi.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste tõsiste rikkumiste ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

 

160.

Viktar Genadzevich KHRENIN

Viktor Gennadievich KHRENIN

Віктар Генадзевіч ХРЭНІН

Виктор Геннадиевич ХРЕНИН

Kaitseminister

Sünniaeg: 1.8.1971

Sünnikoht: Navahrudak/ Novogrudek (Navagrudak), endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Auaste: kindralleitnant

Valgevene passi nr: KH2594621

Olles alates 20. jaanuarist 2020 Valgevene kaitseministri ametikohal, on Viktar Khernin vastutav Lukašenka korraldusel tehtud õhujõudude ja õhukaitsejõudude juhatuse otsuse eest saata 23. mail 2021 välja sõjalennuk, mille eskordi saatel sunniti reisilend FR4978 ilma nõuetekohase põhjenduseta maanduma Minski lennujaamas. Selle poliitiliselt motiveeritud otsuse eesmärk oli vahistada ja pidada kinni opositsioonimeelne ajakirjanik Raman Pratassevitš ja Sofia Sapega ning see on vahend Valgevene kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimiseks.

21.6.2021

 

 

 

Isikukood: 3010871K003PB1

Ta tegi mitu avaldust, milles ta väljendas valmisolekut kasutada 2020. aasta augustis rahumeelsete meeleavaldajate vastu sõjaväge ning võrdsustas meeleavaldajate poolse ajaloolise valge-puna-valge lipu kasutamise ja natsidega koostöö tegemise.

Seetõttu vastutab ta Valgevenes kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest ning toetab Lukašenka režiimi.

 

▼M56

161.

Ihar Uladzimiravich HOLUB

Igor Vladimirovich GOLUB

Iгар Уладзiмiравiч ГОЛУБ

Игорь Владимирович ГОЛУБ

Positsioon(id): transpordi- ja kommunikatsiooni-ministeeriumi lennundusosakonna direktor, endine relvajõudude õhujõudude ja õhukaitsejõudude ülem

Sünniaeg: 19.11.1967

Sünnikoht: Chernigov (Tšernigiv), Chernigovskaya (Tšernigivi) oblast, endine NSVL (nüüdne Ukraina)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Auaste: kindralmajor

Valgevene passi nr: KH2187962

Isikukood: 3191167E003PB1

Oma endises Valgevene Vabariigi relvajõudude õhujõudude ja õhukaitsejõudude ülema ametis vastutas Ihar Holub Lukašenka korraldusel tehtud õhujõudude ja õhukaitsejõudude juhatuse otsuse eest saata 23. mail 2021 välja sõjalennuk, mille eskordi saatel sunniti reisilend FR4978 ilma nõuetekohase põhjenduseta maanduma Minski lennujaamas.

Selle poliitiliselt motiveeritud otsuse eesmärk oli vahistada ja pidada kinni opositsioonimeelne ajakirjanik Raman Pratassevitš ja Sofia Sapega ning see on vahend Valgevene kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimiseks.

Pärast seda vahejuhtumit tegi Ihar Holub koos Valgevene transpordiministeeriumi lennundusosakonna direktori Artem Sikorskyga pressiavaldusi, õigustades Valgevene lennunduse eest vastutavate ametivõimude tegevust.

Seetõttu vastutab ta Valgevenes kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest ning toetab Lukašenka režiimi.

Ta jätkab tegutsemist Lukašenka režiimis Valgevene transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi lennundusosakonna direktorina.

21.6.2021

▼M38

 

 

 

Valgevene passi nr: KH2187962

Isikukood: 3191167E003PB1

Pärast seda vahejuhtumit tegi Ihar Holub koos Valgevene transpordiministeeriumi lennundusosakonna direktori Artem Sikorskyga pressiavaldusi, õigustades Valgevene lennunduse eest vastutavate ametivõimude tegevust.

Seetõttu vastutab ta Valgevenes kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest ning toetab Lukašenka režiimi.

 

162.

Andrei Mikalaevich GURTSEVICH

Andrei Nikolaevich GURTSEVICH

Андрэй Мікалаевіч ГУРЦЕВИЧ

Андрей Николаевич ГУРЦЕВИЧ

Peastaabi ülem, õhujõudude ülema esimene asetäitja

Sünniaeg: 27.7.1971

Sünnikoht: Baranovich (Baranavitšõ), Bresti oblast, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Auaste: kindralmajor

Peastaabi ülemana ja relvajõudude õhujõudude ja õhukaitsejõudude ülema esimese asetäitjana on Andrei Gurtsevich vastutav Lukašenka korraldusel tehtud õhujõudude ja õhukaitsejõudude juhatuse otsuse eest saata 23. mail 2021 välja sõjalennuk, mille eskordi saatel sunniti reisilend FR4978 ilma nõuetekohase põhjenduseta maanduma Minski lennujaamas.

21.6.2021

 

 

 

Valgevene passi nr: MP3849920

Isikukood: 3270771C016PB2

Selle poliitiliselt motiveeritud otsuse eesmärk oli vahistada ja pidada kinni opositsioonimeelne ajakirjanik Raman Pratassevitš ja Sofia Sapega ning see on vahend Valgevene kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimiseks. Pärast seda vahejuhtumit tegi ta pressiavaldusi, õigustades Valgevene ametivõimude tegevust.

Seetõttu vastutab ta Valgevenes kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest ning toetab Lukašenka režiimi.

 

▼M56

163.

Leanid Mikalaevich CHURO

Leonid Nikolaevich CHURO

Леанiд Мiкалаевiч ЧУРО

Леонид Николаевич ЧУРО

Positsioon(id): vabariigi maleföderatsiooni (Public Association „Belarusian Chess Federation“) esimees, endine riigile kuuluva ettevõtte BELAERONAVIGATSIA peadirektor

Sünniaeg: 8.7.1956

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Valgevene passi nr: P4289481

Isikukood: 3080756A068PB5

Oma endises riigile kuuluva ettevõtte BELAERONAVIGATSIA peadirektori ametis vastutas Leanid Churo Valgevene lennujuhtimise eest. Seetõttu vastutab ta selle eest, et 23. mail 2021 suunati reisilend FR4978 ilma nõuetekohase põhjenduseta Minski lennujaama. Selle poliitiliselt motiveeritud otsuse eesmärk oli vahistada ja pidada kinni opositsioonimeelne ajakirjanik Raman Pratassevitš ja Sofia Sapega ning see on vahend Valgevene kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimiseks.

Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

Ta jätkab tegutsemist Lukašenka režiimis vabariigi maleföderatsiooni (Public Association „Belarusian Chess Federation“) esimehena.

21.6.2021

▼M38

164.

Aliaksei Mikalaevich AURAMENKA

Alexey Nikolaevich AVRAMENKO

Аляксей Мікалаевіч АЎРАМЕНКА

Алексей Николаевич АВРАМЕНКО

Transpordi- ja kommunikatsiooniminister

Sünniaeg: 11.5.1977

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Valgevene passi nr: MP3102183

Isikukood: 3110577A020PB2

Valgevene transpordi- ja kommunikatsiooniministri ametikohal vastutab Aliaksei Auramenka tsiviillennunduse valdkonna ja lennujuhtimise järelevalve riigipoolse korralduse eest. Seetõttu vastutab ta selle eest, et 23. mail 2021 suunati reisilend FR4978 ilma nõuetekohase põhjenduseta Minski lennujaama. Selle poliitiliselt motiveeritud otsuse eesmärk oli vahistada ja pidada kinni opositsioonimeelne ajakirjanik Raman Pratassevitš ja Sofia Sapega ning see on vahend Valgevene kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimiseks. Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

▼M56

165.

Artsiom Igaravich SIKORSKI

Artem Igorevich SIKORSKIY

Арцём Iгаравiч СIКОРСКI

Артем Игоревич СИКОРСКИЙ

Positsioon(id): riigile kuuluva ettevõtte BELAERONAVIGATSIA peadirektor, endine transpordi- ja kommunikatsiooni-ministeeriumi lennundusosakonna direktor

Sünniaeg: 1983

Sünnikoht: Soligorsk (Saligorsk), Minski oblast, endine NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Valgevene passi nr: MP3785448

Isikukood: 3240483A023PB7

Oma endises Valgevene transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi lennundusosakonna direktori ametis vastutas Artsiom Sikorski tsiviillennunduse valdkonna ja lennujuhtimise järelevalve riigipoolse korralduse eest. Seetõttu vastutab ta selle eest, et 23. mail 2021 suunati reisilend FR4978 ilma nõuetekohase põhjenduseta Minski. Selle poliitiliselt motiveeritud otsuse eesmärk oli vahistada ja pidada kinni opositsioonimeelne ajakirjanik Raman Pratassevitš ja Sofia Sapega ning see on vahend Valgevene kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimiseks.

Pärast seda vahejuhtumit tegi ta koos Valgevene Vabariigi relvajõudude õhujõudude ja õhukaitsejõudude ülema Ihar Holubiga pressiavaldusi, õigustades Valgevene lennunduse eest vastutavate ametivõimude tegevust.

Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest ning toetab Lukašenka režiimi.

Ta jätkab tegutsemist Lukašenka režiimis riigile kuuluva ettevõtte BELAERONAVIGATSIA peadirektorina.

21.6.2021

▼M38

 

 

 

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Valgevene passi nr: MP3785448

Isikukood: 3240483A023PB7

Pärast seda vahejuhtumit tegi ta koos Valgevene Vabariigi relvajõudude õhujõudude ja õhukaitsejõudude ülema Ihar Holubiga pressiavaldusi, õigustades Valgevene lennunduse eest vastutavate ametivõimude tegevust.

Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest ning toetab Lukašenka režiimi.

 

166.

Aleh Siarheevich HAIDUKEVICH

Oleg Sergeevich GAIDUKEVICH

Алег Сяргеевіч ГАЙДУКЕВІЧ

Олег Сергеевич ГАЙДУКЕВИЧ

Rahvuskogu esindajatekoja välisasjade alalise komisjoni aseesimees, rahvuskogu ja Euroopa Nõukogu Parlamentaarse Assamblee vaheliste suhete eest vastutava delegatsiooni liige

Sünniaeg: 26.3.1977

Sünnikoht: Minsk, endine NSVL (praegune Valgevene)

Aleh Haidukevich on rahvuskogu esindajatekoja välisasjade alalise komisjoni aseesimees ning rahvuskogu ja Euroopa Nõukogu Parlamentaarse Assamblee vaheliste suhete eest vastutava delegatsiooni liige. Ta tegi avaldusi, milles väljendas heameelt seoses reisilennu FR4978 Minskisse suunamisega 23. mail 2021. See poliitiliselt motiveeritud otsus tehti nõuetekohaste põhjendusteta ja selle eesmärk oli vahistada ja pidada kinni opositsioonimeelne ajakirjanik Raman Pratassevitš ja Sofia Sapega ning see on vahend Valgevene kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimiseks.

21.6.2021

 

 

 

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 3260377A081PB9

Passi nr: MP2663333

Lisaks tegi Aleh Haidukevich avaldusi, milles ta soovitas Valgevene opositsioonijuhid välismaal kinni pidada ja nad „pagasnikus“ Valgevenesse tuua, toetades seega julgeolekuaparaadi jätkuvat jõhkrat vägivalda demokraatliku opositsiooni ja ajakirjanike vastu.

Seeläbi toetab ta Lukašenka režiimi.

 

▼M43

167.

Ihar Anatolevich KRUCHKOU

Igor Anatolevich KRIUCHKOV

Ігар Анатольевіч КРУЧКОЎ

Игорь Анатольевич КРЮЧКОВ

Riigipiiri komitee erivägede (Special Forces of State Border Committee) aktiivmeetmete eritalituse (Separate Service for Active Measures (ASAM)) juhataja

Sünniaeg: 13.4.1976

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 3130476M077PB6

Riigipiiri komitee erivägede aktiivmeetmete eritalituse (ASAM) juhataja rollis vastutab Ihar Kruchkou temale alluvate vägede tegevuse eest, kes on seotud rändajate Valgevene-sisese füüsilise transportimisega Valgevene ja liidu liikmesriikide piirile. ASAM võtab transporditeenust saanud rändajatelt piiriületuse eest tasu. Neid meetmeid rakendatakse operatsiooni „Gate“ („Värav“) raames.

Seeläbi on ta aidanud kaasa Lukašenka režiimi tegevusele, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

2.12.2021

▼M56

168.

Anatol Piatrovich LAPO

Anatoliy Petrovich LAPPO

Анатоль Пятровiч ЛАПО/ЛАППО

Анатолии Петрович ЛАППО

Positsioon(id): endine kindralleitnant, Valgevene Vabariigi riigipiiri komitee (State Border Committee of the Republic of Belarus) esimees (ametisse nimetatud 29. detsembril 2016), riigipiiri ülemvolinik

Sünniaeg: 24.5.1963

Sünnikoht: Kulakovka, Magiljovi (Mogilevi) oblast, endine NSVL (nüüdne Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Passi number: MP4098888

Isikukood: 3240563K033PB5

Oma endises riigipiiri komitee esimehe ametis vastutas Anatol Lapo tegevuse eest temale alluvates piirikontrolliüksustes, kus töötavate piirivalvurite kohta on dokumenteeritud, et nad on suunanud või sundinud rändajaid ebaseaduslikult ületama Valgevene ja liidu liikmesriikide piiri, ning kes oma tööülesandeid meelega nõuetekohaselt täitmata jättes hõlbustavad rändajate selliseid ebaseaduslikke piiriületusi.

Seeläbi vastutab ta selle eest, et on korraldanud Lukašenka režiimi tegevust, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

Ta suunati reservi 2023. aasta mais.

2.12.2021

169.

Kanstantsin Henadzevich MOLASTAU

Konstantin Gennadevich MOLOSTOV

Канстанцiн Генадзьевiч МОЛАСТАЎ

Константин Геннадьевич МОЛОСТОВ

Positsioon(id): kolonel, riigipiiri komitee esimees, endine Grodna piirivalveüksuse (Border Group) juhataja (ametisse nimetatud 1. oktoobril 2014), militaarüksus (Military Unit) 2141, riigipiirivolinik

Sünniaeg: 30.5.1970

Sünnikoht: Krasnoarmeysk (Krasnoarmeisk), Saratovi oblast, Venemaa Föderatsioon

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Passi number: KH2479999

Isikukood: 3300570K025PB3

Oma endises Grodna piirivalveüksuse juhataja ametis vastutas Kanstantsin Molastau temale alluvate piirivalvurite tegevuse eest. Kuna Grodna piirivalveüksus on jätnud meelega oma tööülesanded nõuetekohaselt täitmata, hõlbustatakse sellega rändajate ebaseaduslikke piiriületusi liidu liikmesriikide piiridel.

Seeläbi on ta aidanud kaasa Lukašenka režiimi tegevusele, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

Riigipiiri komitee esimehe ametisse nimetas ta Lukašenka.

2.12.2021

▼M43

170.

Pavel Mikalaevich KHARCHANKA

Pavel Nikolaevich KHARCHENKO

Павел Мікалаевіч ХАРЧАНКА

Павел Николаевич ХАРЧЕНКО

Polotski piirivalveüksuse (Border Detachment) juhataja

Sünniaeg: 29.3.1981

Sünnikoht: Tšita, end. NSVL (praegune Venemaa Föderatsioon)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Polotski piirivalveüksuse juhataja rollis vastutab Pavel Kharchanka temale alluvate piirivalvurite tegevuse eest. Kuna Polotski piirivalveüksus on jätnud meelega oma tööülesanded nõuetekohaselt täitmata, hõlbustatakse sellega rändajate ebaseaduslikke piiriületusi liidu liikmesriikide piiridel.

Seeläbi on ta aidanud kaasa Lukašenka režiimi tegevusele, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

2.12.2021

▼M56

171.

Ihar Mikalaevich GUTNIK

Igor Nikolaevich GUTNIK

Iгар Мiкалаевiч ГУТНIК

Игорь Николаевич ГУТНИК

Positsioon(id): kolonel, riigipiiri komitee esimehe asetäitja, endine Bresti piirivalveüksuse juhataja

Sünniaeg: 17.12.1974

Sünnikoht: Zabolotye (Zabolotje) küla, Smaljavitšõ rajoon, Minski oblast, endine NSVL (nüüdne Valgevene)

Aadress: 90 Heroes of Defense of the Brest Fortress St., 224018, Brest, Belarus

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Passi number: BM1962867

Oma endises Bresti piirivalveüksuse juhataja ametis vastutas Ihar Gutnik, kellest 2018. aastal sai Lukašenkale lojaalse kandidaadina Bresti oblastinõukogu saadik, temale alluvate piirivalvurite tegevuse eest. Kuna Bresti piirivalveüksus on jätnud meelega oma tööülesanded nõuetekohaselt täitmata, hõlbustatakse sellega rändajate ebaseaduslikke piiriületusi liidu liikmesriikide piiridel.

Seeläbi on ta aidanud kaasa Lukašenka režiimi tegevusele, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

Riigipiiri komitee esimehe asetäitja ametisse nimetas ta Lukašenka.

2.12.2021

▼M43

172.

Aliaksandr Barysavich DAVIDZIUK

Aleksandr Borisovich DAVIDIUK

Аляксандр Барысавіч ДАВІДЗЮК

Александр Борисович ДАВИДЮК

Kolonel, Lida piirivalveüksuse (Border Detachment) juhataja, sõjaline üksus 1234 (ametisse määratud 27. septembril 2016), piirivalve esindaja

Lida rajooninõukogu 28. koosseisu saadik (astus ametisse 2. veebruaril 2018)

Sünniaeg: 4.5.1973

Sünnikoht: Novograd-Volynsky, Žõtomõri rajoon, end. NSVL (praegune Ukraina)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Passi nr: KH2613034

Isikukood: 3040573E050PB7

Lida piirivalveüksuse juhataja rollis vastutab Aliaksandr Davidziuk temale alluvate piirivalvurite tegevuse eest. Kuna Lida piirivalveüksus on jätnud meelega oma tööülesanded nõuetekohaselt täitmata, hõlbustatakse sellega rändajate ebaseaduslikke piiriületusi liidu liikmesriikide piiridel. Seeläbi on ta aidanud kaasa Lukašenka režiimi tegevusele, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

2.12.2021

▼M56

173.

Maksim Viktaravich BUTRANETS

Maxim Viktorovich BUTRANETS

Максiм Вiктаравiч БУТРАНЕЦ

Максим Викторович БУТРАНЕЦ

Positsioon(id): Bresti piirivalveüksuse juhataja, endine Smargoni piirivalveüksuse (Border Group) juhataja, militaarüksus (Military Unit) 2044 (ametisse nimetatud 2018. aasta märtsis), riigipiirivolinik

Sünniaeg: 12.12.1978

Sünnikoht: Sverdlovsk, endine NSVL (nüüdne Venemaa Föderatsioon)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Oma endises Smargoni piirivalveüksuse juhataja ametis vastutas Maksim Butranets temale alluvate piirivalvurite tegevuse eest. Kuna Smargoni piirivalveüksus on jätnud meelega oma tööülesanded nõuetekohaselt täitmata, hõlbustatakse sellega rändajate ebaseaduslikke piiriületusi liidu liikmesriikide piiridel. Maksim Butranets väitis samuti, et rändajate arv Valgevene ja Leedu piiril on jäänud tavapärasele tasemele, kuigi Leedu poolelt märgati nende arvu märkimisväärset suurenemist. Seeläbi on ta aidanud kaasa Lukašenka režiimi tegevusele, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

Ta nimetati Bresti piirivalveüksuse juhataja ametisse.

2.12.2021

▼M43

174.

Anatol Anatolyevich GLAZ

Anatoliy Anatolyevich GLAZ

Анатоль Анатольевіч ГЛАЗ

Анатолий Анатольевич ГЛАЗ

Valgevene välisministeeriumi teabe ja digidiplomaatia osakonna (Department of Information and Digital Diplomacy) juhataja (pressiesindaja)

Sünniaeg: 31.7.1982

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Anatol Glaz on olnud Valgevene välisministeeriumi teabe ja digidiplomaatia osakonna juhataja ja välisministeeriumi pressiesindaja alates 11. juunist 2018. Selles rollis on ta teinud mitmeid avalikke avaldusi, milles toetatakse Lukašenka režiimi poliitikat selle hiljutistes püüdlustes hõlbustada ebaseaduslikke piiriületusi liidu liikmesriikide välispiiridel. Samuti kaitses ta avalikult reisilennu FR4978 sunnitud maandumist 23. mail 2021 ilma nõuetekohase põhjenduseta Minski lennujaama. Selle poliitiliselt motiveeritud otsuse eesmärk oli vahistada ja pidada kinni opositsioonimeelne ajakirjanik Raman Pratassevitš ja Sofia Sapega ning see on vahend Valgevene kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimiseks.

Seeläbi toetab ta Lukašenka režiimi.

2.12.2021

175.

Siarhei Aliaksandravich EPIKHAU

Sergei Aleksandrovich EPIKHOV

Сяргей Аляксандравіч ЕПІХАЎ

Сергей Александрович ЕПИХОВ

Minski oblastikohtu (Minsk Regional Court) kohtunik

Sünniaeg: 16.5.1966

Aadress: 38 Timoshenko St., apt. 198, Minsk, Belarus;

59 L.Tolstoy St., apt. 80, Vileika, Belarus;

14 Kedyshko St., apt. 11, Minsk, Valgevene

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 3160566B046PB4

Oma rollis Minski oblastikohtu kohtunikuna vastutab Siarhei Epikhau opositsiooniliidrite ja aktivistide suhtes poliitiliselt motiveeritud kohtuotsuste vastuvõtmise, eelkõige Marõja Kalesnikava ja Maksim Znaki süüdimõistmise eest, keda inimõigusorganisatsioonid käsitavad poliitvangidena. On antud teada, et tema järelevalve all toimunud kohtuistungite käigus rikuti süüdistatavate õigust kaitsele ja õiglasele kohtumenetlusele.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

2.12.2021

176.

Ihar Viachaslavavich LIUBAVITSKI

Igor Viacheslavovich LIUBOVITSKI

Ігар Вячаслававіч ЛЮБАВІЦКІ

Игорь Вячеславович ЛЮБОВИЦКИЙ

Valgevene Vabariigi Ülemkohtu kohtunik

Sünniaeg: 21.7.1983

Aadress: Vogel 1K St., apt. 17, Minsk, Valgevene

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 3210783C002PB2

Oma rollis Valgevene Vabariigi Ülemkohtu kohtunikuna vastutab Ihar Liubavitski opositsiooniliidrite, aktivistide ja ajakirjanike suhtes poliitiliselt motiveeritud kohtuotsuste vastuvõtmise, eelkõige opositsiooni presidendikandidaadi Viktar Babarõka süüdimõistmise eest, keda inimõigusorganisatsioonid käsitavad poliitvangina.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

2.12.2021

177.

Siarhei Siarheevich GIRGEL

Sergei Sergeevich GIRGEL

Сяргей Сяргеевіч ГIРГЕЛЬ

Сергей Сергеевич ГИРГЕЛЬ

Peaprokuratuuri vanemprokurör

Sünniaeg: 16.6.1978

Aadress: 16 Lidskaya St., apt. 165, Minsk, Valgevene

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 3160678H018PB5

Peaprokuratuuri vanemprokuröri rollis on Siarhei Girgel esindanud Lukašenka režiimi opositsiooniliidrite ja kodanikuühiskonna liikmete suhtes algatatud poliitiliselt motiveeritud kohtuasjades. Eelkõige on ta esitanud süüdistuse opositsiooni presidendikandidaadile Viktar Babarõkale, keda inimõigusorganisatsioonid käsitavad poliitvangina. Siarhei Girgel on korduvalt palunud kohtunikul määrata pikaajalise vanglakaristuse.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

2.12.2021

178.

Valiantsina Genadzeuna KULIK

Valentina Gennadevna KULIK

Валянціна Генадзьеўна КУЛІК

Валентина Геннадьевна КУЛИК

Valgevene Vabariigi Ülemkohtu kohtunik

Sünniaeg: 15.1.1960

Aadress: 54 Angarskaya St., apt. 48, Minsk, Valgevene

►C5  Sugu: naine ◄

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 4150160A119PB2

Valgevene Vabariigi Ülemkohtu kohtuniku ametikohal vastutab Valiantsina Kulik ajakirjanike ja opositsiooniliidrite suhtes tehtud poliitiliselt motiveeritud otsuste eest. Eelkõige lükkas ta tagasi Viktar Babarõka taotluse tsiviilasja alustamiseks, mis põhineb tema kaebustel valimiste keskkomisjoni otsuse suhtes, millega keelduti Babarõka registreerimisest presidendikandidaadiks.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

2.12.2021

▼M53

179.

Andrei Andreevich PRAKAPUK

Andrey Andreevich PROKOPUK

Андрэй Андрэевiч ПРАКАПУК

Андрей Андреевич ПРОКОПУК

Positsioon: riikliku ühisettevõtte „Brest Center for Standardization, Metrology and Certification“ (Bresti standardite, metroloogia ja sertifitseerimise keskus) direktor, endine Valgevene Vabariigi Riigikontrollikomitee finantsuurimiste osakonna asedirektor

Finantsküsimusi käsitleva politseiüksuse kolonel

Sünniaeg: 22.7.1973

Sünnikoht: Kobrin, Bresti oblast, Valgevene

Aadress: 22 Mira St., apt. 88, Priluki, Minsk Region, Belarus

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 3220773C061PB1

Valgevene Vabariigi Riigikontrollikomitee finantsuurimiste osakonna endise asedirektorina vastutas Andrei Prakapuk selle osakonna poliitiliselt motiveeritud kampaaniate eest ajakirjanike ja sõltumatute Valgevene meediaväljaannete vastu. Ta kiitis isiklikult heaks otsuse otsida läbi sõltumatu meediaväljaande TUT.by ruumid ning algatas kohtuasja TUT.by ja palgal olevate ajakirjanike suhtes ja samuti TUT.by veebisaidile juurdepääsu blokeerimise.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest ning samuti õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise eest.

Ta on jätkuvalt aktiivne Lukašenka režiimis riikliku ühisettevõtte „Brest Center for Standardization, Metrology and Certification“ direktorina.

2.12.2021

▼M43

180.

Ihar Anatolevich MARSHALAU

Igor Anatolevich MARSHALOV

Ігар Анатольевіч МАРШАЛАЎ

Игорь Анатольевич МАРШАЛОВ

Riigikontrollikomitee aseesimees, riigikontrollikomitee finantsuurimiste osakonna direktor

Finantspolitsei kindralmajor

Sünniaeg: 12.1.1972

Sünnikoht: Shklov, Mogilevi oblast, end. NSVL (praegune Valgevene)

Aadress: 15 Shchukina St., Minsk, Belarus;

43A Franciska St., apt. 41, Minsk, Belarus

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 3120172H018PB4

Ihar Marshalau on Valgevene Riigikontrollikomitee aseesimees ja riigikontrollikomitee finantsuurimiste osakonna direktor. Oma ametikohal vastutab ta poliitiliselt motiveeritud maksudest kõrvalehoidmise kohtuasja algatamise eest meediaväljaande TUT.by suhtes, tuginedes väidetavalt Valgevene Vabariigi kriminaalkoodeksi artiklile 243, mis ohustab meediavabadust Valgevenes. Ta vastutab samuti 2021. aasta mais läbiotsimiste eest TUT.by Minski kontoris, piirkondlikes kontorites ja mitme TUT.by töötaja kodus.

Peale selle vastutab ta Valgevene Pressiklubi (Belarus Press Club) liikmete kinnipidamise eest 2020. aasta detsembris, puudega inimeste õiguste eest seisva organisatsiooni kontori läbiotsimise ja seal läbi viidud konfiskeerimiste eest, kaasa arvatud Aleh Hrableuski ja Syrahei Drazdouski vägivaldse ülekuulamise eest 2021. aasta jaanuaris, koordineerimisnõukogu liikme Liliya Ulasava kinnipidamise ja tema suhtes maksudest kõrvalehoidmise süüdistuste esitamise eest ning algatust „Protect Belarus“ edendanud tarkvaraettevõtte PandaDoc töötajaid puudutava läbiotsimise ja kinnipidamise eest 2021. aasta septembris.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest ning samuti õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise eest.

2.12.2021

181.

Hanna Mikhailauna SAKALOUSKAYA

Anna Mikhaylovna SOKOLOVSKAYA

Ганна Міхайлаўна САКАЛОЎСКАЯ

Анна Михайловна СОКОЛОВСКАЯ

►C5  
Ülemkohtu tsiviilasjade kohtukolleegiumisse kuuluv kohtunik
Sünniaeg: 18.9.1955
Aadress: 22 Surhanava St., apt. 1, Minsk, Belarus
Sugu: naine
Kodakondsus: Valgevene
Isikukood: 4180955A015P80  ◄

Oma ametikohal Valgevene Vabariigi Ülemkohtu kohtunikuna vastutab Hanna Sakalouskaya poliitiliselt motiveeritud otsuse eest likvideerida Valgevene kodanikuühiskonna organisatsioon Belarus PEN Center. Samuti vastutab ta poliitiliselt motiveeritud otsuse eest, mille tulemusena likvideeriti Valgevene Helsingi komitee (BHC), sest 2. septembril 2021 jättis ta menetlusse võtmata BHC kaebuse Valgevene justiitsministeeriumi poolt BHCle tehtud hoiatuse kohta.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

2.12.2021

182.

Marat Siarheevich MARKAU

Marat Sergeevich MARKOV

Марат Сяргеевіч МАРКАЎ

Марат Сергеевич МАРКОВ

Valgevene riigi kontrolli all oleva telekanali ONT haldusnõukogu esimees, programmi „Markov: Ei midagi isiklikku“ saatejuht.

Sünniaeg: 1.5.1969

Sünnikoht: Luninets, end. NSVL (praegune Valgevene)

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Marat Markau on Valgevene riigi kontrolli all oleva telekanali ONT haldusnõukogu esimees ja telesaate „Markov: Ei midagi isiklikku“ saatejuht. Sellel ametikohal on ta tahtlikult esitanud Valgevene rahvale valeinfot valimistulemuste, protestide ja ametivõimude läbiviidud repressioonide kohta ning nõuetekohaste selgitusteta korraldatud reisilennu FR4978 sunnitud maandumise kohta Minski lennuväljal 23. mail 2021. Ta vastutab otseselt selle eest, kuidas ONT kanal esitab teavet olukorra kohta riigis, toetades nii ametivõime, sealhulgas Lukašenkat. Seeläbi toetab ta Lukašenka režiimi.

Markau viis läbi esimese sunniviisilise intervjuu Raman Pratassevitšiga pärast seda, kui Pratassevitš oli kinni peetud ja teda oli mitme teadaande kohaselt Valgevene ametivõimude poolt piinatud. Samuti ähvardas ja hirmutas Markau ONT töötajaid, kes streikisid pärast pettuse teel korraldatud 2020. aasta presidendivalimisi ja ametivõimude poolset meeleavalduste mahasurumist. Seetõttu vastutab ta kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

2.12.2021

183.

Dzmitry Siarheevich KARSIUK

Dmitriy Sergeevich KARSIUK

Дзмітрый Сяргеевіч КАРСЮК

Дмитрий Сергеевич КАРСЮК

Minski linnakohtu keskpiirkonna kohtunik

Sünniaeg: 7.7.1995

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Dzmitriy Karsiuk on Minski linnakohtu keskpiirkonna kohtuniku ametikohal vastutav mitme poliitiliselt motiveeritud kohtuotsuse eest, mis tehti rahumeelsete meeleavaldajate suhtes, eelkõige karistuste eest, mis mõisteti Yahor Viarshyninile, Pavel Lukoyanovile, Artsiom Sakovichile ja Mikalai Shemetaule, keda Valgevene inimõigusorganisatsioon Viasna käsitab poliitvangidena. Ta on inimestele rahumeelsete meeleavalduste, sotsiaalmeediapostituste, Valgevene valgepunavalge lipu kasutamise ja muude kodanikuvabaduste kasutamise eest karistuseks määranud karistuskolooniasse saatmise, vangistuse või koduaresti.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

2.12.2021

▼M50

184.

Ihar Vasilievich KARPENKA

Igor Vasilievich KARPENKO

Iгар Васiльевiч КАРПЕНКА

Игорь Васильевич КАРПЕНКО

Positsioon(id): Valgevene Vabariigi valimiste ja rahvahääletuste keskkomisjoni esimees

Sünniaeg: 28.4.1964

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Valgevene Vabariigi valimiste ja rahvahääletuste keskkomisjoni esimehena alates 13. detsembrist 2021 vastutab Ihar Karpenka 27. veebruari 2022. aasta põhiseaduse referendumi korraldamise ja läbiviimise eest, mis ei vastanud õigusriigi, demokraatia ja inimõiguste rahvusvahelistele standarditele ega Veneetsia komisjoni kehtestatud kriteeriumidele. Eelkõige ei olnud selle ettevalmistamise protsess läbipaistev ning kodanikuühiskond ja eksiilis viibiv demokraatlik opositsioon selles ei osalenud.

Seetõttu on ta vastutav demokraatia ja õigusriigi põhimõtete tõsise õõnestamise eest Valgevenes.

3.6.2022

185.

Dzmitry Aliakseevich ALEKSIN

Dmitry Alexeevich OLEKSIN

Дзмiтрый Аляксеевiч АЛЕКСIН

Дмитрий Алексеевич ОЛЕКСИН

Positsioon(id): Aliaksei Aleksini poeg, Belneftgazi, Energo-Oili ja Grantlo (endine Energo-Oil-Invest) aktsionär

Sünniaeg: 25.4.1987

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Dzmitry Aleksin on Valgevene silmapaistva ärimehe Aliaksei Aleksini poeg. 2021 aastal sai ta oma isa omandis olevate või temaga seotud äriühingute, sealhulgas Energo-Oili, Belneftgazi ja Grantlo (endine Energo-Oil-Invest) kaasomanikuks. Need äriühingud said Aljaksandr Lukašenka poolt allkirjastatud presidendi dekreetide alusel eeliskohtlemise: Inter Tobacco sai ainuõiguse importida Valgevenesse tubakatooteid ning Belneftgaz nimetati riiklikku transiiti jälgivaks ettevõtjaks.

Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist.

3.6.2022

186.

Vital Aliakseevich ALEKSIN

Vitaliy Alexeevich OLEKSIN

Вiталь Аляксеевiч АЛЯКСIН

Виталий Алексеевич ОЛЕКСИН

Positsioon(id): Aliaksei Aleksini poeg, Belneftgazi, Energo-Oili ja Grantlo (endine Energo-Oil-Invest) aktsionär

Sünniaeg: 29.8.1997

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Vital Aleksin on Valgevene silmapaistva ärimehe Aliaksei Aleksini poeg. 2021 aastal sai ta oma isa omandis olevate või temaga seotud äriühingute, sealhulgas Energo-Oili, Belneftgazi ja Grantlo (endine Energo-Oil-Invest) kaasomanikuks. Need äriühingud said Aljaksandr Lukašenka poolt allkirjastatud presidendi dekreetide alusel eeliskohtlemise: Inter Tobacco sai ainuõiguse importida Valgevenesse tubakatooteid ning Belneftgaz nimetati riiklikku transiiti jälgivaks ettevõtjaks.

Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist.

3.6.2022

187.

Bogoljub KARIĆ

Богољуб КАРИЋ

Боголюб КАРИЧ

Positsioon(id): Serbia ärimees ja poliitik, seotud ettevõttega Dana Holdings

Sünniaeg: 17.1.1954

Sünnikoht: Peja/Pec, Kosovo

Sugu: mees

Kodakondsus: Serbia

Passi nr: 012830978 (kehtiv kuni 27.12.2026)

Bogoljub Karić on Serbia ärimees ja poliitik. Koos oma pereliikmetega töötas ta Valgevenes välja kinnisvaraettevõtete võrgustiku ning arendas kontaktide võrgustikku Aljaksandr Lukašenka perekonnaga. Eelkõige on ta olnud tihedalt seotud ettevõttega Dana Holdings ja selle endise tütarettevõtjaga Dana Astra ning väidetavalt esindas neid üksusi kohtumistel Lukašenkaga. Projekti Minsk World, mille arendaja oli Karićiga seotud ettevõtja, kirjeldas Lukašenka kui näidet slaavi maailma koostööst. Tänu nendele tihedatele suhetele Lukašenka ja tema lähikonnaga said Karićiga seotud ettevõtjad Lukašenka režiimilt sooduskohtlemist, sealhulgas maksusoodustusi ja maatükke kinnisvara arendamiseks.

Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

3.6.2022

188.

Andrii SICH

Andrey SYCH

Андрiй СИЧ

Андрей СЫЧ

Positsioon(id): riigile kuuluva telekanali „Belarus 1“ saate „Platvorm“ kaassaatejuht

Organisatsiooni „Rusj molodaja“ liige

Sünniaeg: 20.9.1990

Sünnikoht: Valgevene

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Andrii Sych on riigile kuuluva telekanali „Belarus 1“ saate „Platvorm“ kaassaatejuht. Sellel ametikohal on ta toetanud režiimi narratiive, mille eesmärk on diskrediteerida sõltumatut meediat, õõnestada demokraatiat ja õigustada represseerimist. Ta on toetanud Lukašenka režiimi narratiivi lääneriikide kavatsustest korraldada Valgevenes riigipööre ja kutsunud üles karmilt karistama väidetavalt sellega seotud isikuid, toetanud desinformatsiooni levitamise kampaaniat Valgevenest liitu saabunud migrantide väärkohtlemise kohta ning propageerinud sõltumatu meedia kuvandit välismõjutajatena, kelle tegevust tuleks piirata.

Seega toetab ta Lukašenka režiimi.

3.6.2022

189.

Dzianis Aliaksandravich MIKUSHEU

Denis Alexandrovich MIKUSHEV

Дзянiс Аляксандравiч МIКУШЭЎ

Денис Александрович МИКУШЕВ

Positsioon(id): Gomeli piirkonna/oblasti prokuratuuri kriminaalasjades tehtavate kohtuotsuste täitmise järelevalve osakonna juhataja; vanem õigusnõustaja

Sünniaeg: 21.3.1980

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Dzianis Mikusheu on Gomeli piirkonna/oblasti prokuratuuri kriminaalasjades tehtavate kohtuotsuste täitmise järelevalve osakonna juhataja ja vanem õigusnõustaja. Sellel ametikohal vastutab ta Siarhei Tsikhanouskile, Artsiom Sakaule, Dzmitry Papoule, lhar Losikile, Uladzimir Tsyhanovichile ja Mikalai Statkevichile süüdistuse esitamise eest. Ta aitas kaasa Siarhei Tsikhanouski meelevaldsele kinnipidamisele, nagu on kirjeldatud ÜRO Inimõiguste Nõukogu meelevaldse kinnipidamise töörühma aruandes.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

3.6.2022

190.

Mikalai Ivanavich DOLIA

Nikolai Ivanovich DOLYA

Мiĸалай Iванавiч ДОЛЯ

Ниĸолай Иванович ДОЛЯ

Positsioon(id): Gomeli oblastikohtu kohtunik

Sünniaeg: 3.7.1979

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 3070379H0 41PBI

Mikalai Dolia on Gomeli oblastikohtu kohtunik. Sellel ametikohal vastutab ta Siarhei Tsikhanouskile, Artsiom Sakaule, Dzmitry Papoule, Ihar Losikile, Uladzimir Tsyhanovichile ja Mikalai Statkevichile ebaproportsionaalselt pika vanglakaristuse määramise eest. Ta aitas kaasa Siarhei Tsikhanouski meelevaldsele kinnipidamisele, nagu on kirjeldatud ÜRO Inimõiguste Nõukogu meelevaldse kinnipidamise töörühma aruandes.

Seeläbi on ta vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

3.6.2022

191.

Andrei Yauhenavich PARSHYN

Andrei Yevgenevich PARSHIN

Андрэй Яўгенавiч ПАРШЫН

Андрей Евгеньевич ПАРШИН

Positsioon(id): Valgevene organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni vastase võitluse peaosakonna (GUBOPiK) juhataja

Sünniaeg: 19.2.1974

Aadress: 4A Skryganova St., Apt. 211, Minsk, Belarus

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Andrei Parshyn on alates 2021. aastast siseministeeriumis organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni vastase võitluse peaosakonna (GUBOPiK) juhataja. GUBOPiK on üks peamisi organeid, kes vastutab Valgevenes poliitilise tagakiusamise, sealhulgas aktivistide ja kodanikuühiskonna liikmete meelevaldse ja ebaseadusliku vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

GUBOPiK on avaldanud oma Telegrami profiilis videoid Valgevene aktivistidelt ja tavakodanikelt väljapressitud ülestunnistuste kohta, paljastades neid Valgevene üldsusele ja kasutades neid poliitilise surve vahendina. GUBOPiK pidas kinni ka ühe suurima venekeelse Wikipedia toimetaja Mark Bernsteini selle eest, et ta avaldas teavet Venemaa agressiooni kohta Ukraina vastu, mida peetakse Venemaa-vastasteks valeuudisteks.

Seeläbi on Andrei Parshyn vastutav inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes.

3.6.2022

192.

Ihar Piatrovich TUR

Igor Petrovich TUR

Iгар Пятровiч ТУР

Игорь Петрович ТУР

Positsioon(id): riigile kuuluva telekanali „ONT“ töötaja, mitme saate autor ja juht („Propaganda“, „To be completed“)

Sünniaeg: 26.3.1989

Sünnikoht: Grodno/Hrodna, Valgevene

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Ihar Tur on riigile kuuluva telekanali „ONT“ töötaja ja Lukašenka režiimi üks peamisi propageerijaid. Ta on saate „Propaganda“ saatejuht, milles ta kutsub üles vägivallale, diskrediteerib opositsiooniaktiviste ja propageerib videoid poliitvangidelt väljapressitud ülestunnistuste kohta. Ta on Valgevene opositsiooni meeleavaldusi käsitleva mitme valereportaaži, liidus toimuvaid sündmusi puudutava desinformatsiooni ja kodanikuühiskonna vastu suunatud rünnakute autor. Samuti on ta vastutav desinformatsiooni ja vägivalda õhutavate sõnumite levitamise eest veebis. Aljaksandr Lukašenka andis talle tema töö eest meedias medali.

Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

3.6.2022

193.

Lyudmila Leanidauna HLADKAYA

Lyudmila Leonidovna GLADKAYA

Людмiла Леанiдаўна ГЛАДКАЯ

Людмила Леонидовна ГЛАДКАЯ

Positsioon(id): Valgevene ajalehe „SB Belarus Segodnya“ erikorrespondent, riigile kuuluva telekanali „Belarus 1“ saatejuht

Sünniaeg: 30.6.1983

Aadress: 8A Vodolazhsky st., apt. 45, Minsk, Belarus

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Lyudmila Hladkaya on Lukašenka režiimi üks suurimaid propageerijaid. Ta töötab ajalehes „SB Belarus Segodnya“ ja on seotud muu režiimimeelse meediaga, sealhulgas riigile kuuluva telekanaliga „Belarus 1“. Demokraatlikust opositsioonist rääkides kasutab ta sageli vaenukõnet ja halvustavat kõneviisi. Samuti on ta teinud palju „intervjuusid“ põhjendamatult kinni peetud Valgevene kodanikega, sageli üliõpilastega, näidates neid alandavates olukordades ja neid naeruvääristades. Ta on propageerinud Valgevene julgeolekuaparaadi repressioone ning osalenud desinformatsiooni ja infoga manipuleerimise kampaaniates. Ta väljendab avalikult toetust Aljaksandr Lukašenkale ja on uhke tema režiimi teenimise üle. Lukašenka on teda tema töö eest avalikult tunnustanud ja autasustanud.

Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

3.6.2022

194.

Ryhor Yuryevich AZARONAK

Grigoriy Yurevich AZARYONOK

Рыгор Юр'евiч АЗАРОНАК

Григорий Юрьевич АЗАРЁНОК

Positsioon(id): riigile kuuluva telekanali „CTV“ töötaja, mitme saate autor ja saatejuht („Secret Springs of Politics“, „Order of Judas“, „Panopticon“)

Auaste: reservleitnant

Sünniaeg: 18.10.1995

Sünnikoht: Minsk, Valgevene

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Ryhor Azaronak on üks Lukašenka režiimi peamisi propageerijaid. Ta on poliitiline kolumnist, iganädalaste propagandasaadete autor ja saatejuht riigile kuuluvas telekanalis „CTV“. Oma saadetes on ta toetanud Lukašenka režiimi vägivalda teisitimõtlejate vastu ning süstemaatiliselt kasutanud aktivistide, ajakirjanike ja teiste Lukašenka režiimi oponentide puhul halvustavat kõneviisi. Ta sai Aljaksandr Lukašenkalt medali „vapruse“ eest.

Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

3.6.2022

▼M56

195.

Ivan Ivanavich GALAVATYI

Ivan Ivanovich GOLOVATY

Iван Iванавiч ГАЛАВАТЫ

Иван Иванович ГОЛОВАТЫЙ

Positsioon(id): avatud aktsiaseltsi „Belaruskali“ peadirektor, ettevõtte JSC Belarussian Potash Company nõukogu esimees.

Valgevene Vabariigi Rahvuskogu ülemkoja välisasjade ja riikliku julgeoleku alalise komisjoni liige

Sünniaeg: 15.6.1976

Sünnikoht: Pogost, Saligorski rajoon, Minski oblast, Valgevene

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Ivan Galavatyi on riigile kuuluva ettevõtte Belaruskali, Lukašenka režiimi suure tulu- ja välisvaluutaallika, peadirektor. Ta on vabariigi nõukogu ja rahvuskogu liige. Tal on Valgevenes ka mitu kõrget ametikohta ning ta on oma karjääri jooksul saanud mitmeid riiklikke autasusid, sealhulgas Lukašenka käest. Ta on olnud tihedalt seotud Lukašenka ja tema pereliikmetega. Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

Belaruskali peadirektorina on Ivan Galavatyi otseselt seotud Lukašenka režiimi poolt koostöös Venemaaga läbiviidava Ukraina laste ümberpaigutamisega okupeeritud aladelt. Seega toetab Ivan Galavatyi Lukašenka režiimi.

Need avatud aktsiaseltsi „Belaruskali“ töötajad, kes pärast Valgevenes 2020. aasta augustis toimunud võltsitud tulemustega presidendivalimisi streikisid ja rahumeelsetel meeleavaldustel osalesid, jäid ilma preemiast ja vallandati. Aljaksandr Lukašenka isiklikult ähvardas asendada streikijad kaevuritega Ukrainast. Seega vastutab Ivan Galavatyi Belaruskali juhina kodanikuühiskonna mahasurumise eest.

3.6.2022

▼M54

196.

Aljaksandr Uladzimirovich KARNIENKA

Alexander Vladimirovich KORNIENKO

Аляксандр Уладзiмiравiч КАРНIЕНКА

Александр Владимирович КОРНИЕНКО

Positsioon(id): Šklovis asuva karistuskoloonia IK-17 endine juht, siseteenistuse kolonelleitnant.

Praegune ametikoht: siseministeeriumi Slutski rajoonivalitsuse täitevkomitee rajooniinspektor

Sünniaeg: 9.1.1979

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Šklovis asuva karistuskoloonia IK-17 endise juhina vastutab Aliaksandr Karnienka pärast 2020. aasta presidendivalimisi ja neile järgnenud rahumeelseid meeleavaldusi selles karistuskoloonias kinni peetavate poliitvangide ja teiste kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest. Ta oli nimetatud karistuskoloonia juht 21. mail 2021, kui seal suri seletamatutel asjaoludel poliitvang Vitold Ashurak.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

197.

Andrei Siarheevich PALCHIK

Andrei Sergeevich PALCHIK

Андрэй Сяргеевiч ПАЛЬЧЫК

Андрей Сергеевич ПАЛЬЧИК

Positsioon(id): Novopolotskis asuva paranduskoloonia nr 1 endine juht

Sünniaeg: 3.3.1981

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Novopolotskis asuva paranduskoloonia nr 1 endise juhina on Andrei Palchik vastutav selles paranduskoloonias kinni peetavate poliitvangide ja teiste kodanike piinamise, väärkohtlemise ning neile kuritarvituslike karistuste, sealhulgas üksikvangistuse pikaajalise ja korduva määramise eest ning on osalenud selles tegevuses süstemaatiliselt, eelkõige pärast 2020. aasta presidendivalimisi ja neile järgnenud rahumeelseid meeleavaldusi. Paranduskoloonia juhina ei vastuta Andrei Palchik mitte ainult nende kuritarvituslike karistuste määramise ja järelevalve eest, vaid on ka dokumenteeritud andmed tema isikliku osalemise kohta vangide piinamises ja nende vastu suunatud vägivallas. Andrei Palchiki juhtimise ajal 2017. aastast kuni 2023. aasta märtsini sai Novopolotski paranduskoloonia nr 1 kurikuulsaks oma äärmiselt karmide kinnipidamistingimuste ja vangide väärkohtlemise poolest, kellest paljud on juhtivad poliitaktivistid ja kodanikuühiskonna esindajad, keda peetakse kinni nende vastuseisu tõttu president Lukašenka režiimile. Pärast paranduskolooniast nr 1 üleviimist on Palchikul jätkuvalt aktiivne kõrge positsioon teises kinnipidamisasutuses ja seetõttu on ta endiselt repressiivse süsteemi teenistuses.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

198.

Aliaksandr Uladzimiravich KAROL

Aleksandr Vladimirovich KAROL

Аляксандр Уладзiмiравiч КАРОЛЬ

Александр Владимирович КОРОЛЬ

Positsioon(id): peaprokuratuuri vanemprokurör

Sünniaeg: 28.6.1992

Sünnikoht: Bobruisk, Mogilevi rajoon, Valgevene Vabariik

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 3280692M019PB8

Valgevene peaprokuratuuri vanemprokurörina vastutab Aliaksandar Karol Valgevene inimõiguste kaitsjate vastu suunatud arvukate poliitiliselt motiveeritud kriminaalmenetluste eest. Eelkõige on ta seotud poliitiliselt motiveeritud süüdistuste esitamisega Valgevene inimõiguste organisatsiooni Viasna esindajate vastu, kelle hulgas on Viasna esimees Ales Bialiatski, aseesimees Valiantsin Stefanovic, advokaat Uladzimir Labkovich, Viasna vabatahtlike võrgustiku koordinaator Marfa Rabkova, Viasna büroo juht Gomel Leanid Sudalenka ja vabatahtlik Andrei Chapiuk, samuti vabatahtlik Tatsiana Lasitsa, kes vabastati Gomeli karistuskolooniast 24. septembril 2022.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

199.

Mihhail Mikhailavich MURASHKIN

Mihhail Mikhailovich MURASHKIN

Мiхаiл Мiхайлавiч МУРАШКIН

Михаил Михайлович МУРАШКИН

Positsioon(id): siseministeeriumi Zhodino linnavalitsuse osakonna juhi endine asetäitja, riikliku julgeolekupolitsei juht Siseministeeriumi Borisovi oblasti piirkondliku osakonna juhi esimene asetäitja, riikliku julgeolekupolitsei juht alates 29.10.2021

Sünniaeg: 8.9.1989

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Zhodino riikliku julgeolekupolitsei endise juhina andis Mikhail Murashkin politseijõududele ja märulipolitseile OMON 2020. aasta presidendivalimiste järel korralduse jõhkralt maha suruda rahumeelsed meeleavaldused, pekstes meeleavaldajaid ja kasutades nende vastu vägivalda. Samuti on ta seotud presidendivalimiste eel toimunud meeleavaldusi kajastanud sõltumatute ajakirjanike ebaseadusliku korduva kinnipidamisega.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes. Tal on siseministeeriumis jätkuvalt samaväärne kõrge positsioon.

3.8.2023

200.

Mikalai Vasilievich MAKSIMAVICH

Nikolai Vasilievich MAKSIMOVICH

Мiкалай Васiльевiч МАКСIМАВIЧ

Николай Васильевич МАКСИМОВИЧ

Positsioon(id): siseministeeriumi Minski oblasti piirkondliku täitevkomitee direktoraadi avaliku julgeoleku relvastatud rühmituste asejuht

Sünniaeg: 25.2.1977

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Aadress: Minsk, st Yankee Brylya 21, apt. 224;

Minsk, st Kolesnikova 32, apt. 3

Isikukood: 3250277M077PB2

Siseministeeriumi Minski oblasti täitevkomitee avaliku julgeoleku relvastud rühmituste asejuhina vastutab Mikalai Maksimovich rahumeelsete meeleavalduste jõhkra mahasurumise eest enne ja pärast 2020. aasta augustis toimunud presidendivalimisi. Ta andis isiklikult märulipolitseile OMON korralduse meeleavaldused vägivaldselt maha suruda, pidada kinni meeleavaldajad ja neid sündmusi kajastavad sõltumatud ajakirjanikud ning allutada nad karmidele kinnipidamistingimustele.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

201.

Piotr Aleksandrovich ARLOU

Petr Aleksandrovich ORLOV

Пётр Александровiч АРЛОЎ

Петр Александрович ОРЛОВ

Positsioon(id): Minski linnakohtu (Minsk City Court) kohtunik

Sünniaeg: 6.4.1967

Sünnikoht: Minsk, Valgevene

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 3040667A088PB0

Aadress: Minsk, st. Sharangovicha 78, apt. 60

Minski linnakohtu kohtunikuna on Piotr Arlou esindanud Lukašenka režiimi paljudel poliitiliselt motiveeritud kohtuprotsessidel ning on vastutav selle eest, et tagaselja määrati pikad vanglakaristused mitmele demokraatliku opositsiooni liikmele: Sviatlana Tsikhanouskaya (15 aastat), Pavel Latushka (18 aastat) ning Volha Kavalkova, Maryia Maroz ja Siarhei Dyleuski (12 aastat).

Samuti on Piotr Arlou vastutav poliitiliselt motiveeritud kohtuprotsesside läbiviimise ja kohtuotsuste tegemise eest blogija Eduard Palchysi (13 aastat vanglakaristust) ja ajakirjaniku Katsiaryna Andreyeva (kaks aastat) suhtes. Need kohtuotsused on osa sõnavabaduse süstemaatilisest eitamisest ja selle eest karistamisest Valgevene ametivõimude poolt. Piotr Arlou tehtud kohtuotsused on näited teisitimõtlemise süsteemsest mahasurumisest.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise, kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise ning demokraatiat ja õigusriiki tõsiselt kahjustava tegevuse eest Valgevenes.

3.8.2023

202.

Ruslan Khikmetavich MASHADZEOU

Ruslan Khikmetovich MASHADIYEV

Руслан Хiкметовiч МАШАДЗЕЎ

Руслан Хикметович МАШАДИЕВ

Positsioon(id): karistuskoloonia nr 1 endine asejuht; karistuskoloonia nr 1 praegune juht

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Karistuskoloonia nr 1 juhina ja endise asejuhina vastutab Ruslan Mashadzeou pärast 2020. aasta presidendivalimisi ja sellele järgnenud rahumeelseid meeleavaldusi selles karistuskoloonias kinni peetavate poliitvangide ja teiste kodanike ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest. Ta oli nimetatud karistuskoloonia juht 21. mail 2021, kui seal suri seletamatutel asjaoludel poliitvang Vitold Ashurak.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

203.

Siarhei Uladzimiravich KARCHEUSKY

Sergey Vladimirovitch KARCHEVSKIY

Сяргей Уладзiмiравiч КАРЧЭЎСКI

Сергей Владимирович КАРЧЕВСКИЙ

Positsioon(id): major ning Šklovis asuva karistuskoloonia nr 17 režiimiosakonna juht

Sünniaeg: 15.6.1983

Aadress: 6 Fatina str, apt. 100, Mogilev, Belarus

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 3150683MO74PB5

Šklovis asuva karistuskoloonia nr 17 režiimiosakonna juhina on Siarhei Kharcheusky otseselt vastutav selle koloonia ebainimlike kinnipidamistingimuste eest ning vangide, eelkõige poliitvangide vastu suunatud vägivalla ja nende väärkohtlemise eest. Ta osales isiklikult vangide peksmises ja nende vastu suunatud muudes äärmuslikes vägivallaaktides ning on otseselt seotud poliitvang Vitold Ashuraki surmaga nimetatud karistuskoloonias 21. mail 2021 ja selle eest vastutav.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

204.

Siarhei Vasilyevich MASLIUKOU

Sergei Vasiljevitš MASLIUKOV

Сяргей Васiльевiч МАСЛЮКОЎ

Сергей Васильевич МАСЛЮКОВ

Positsioon(id): Bobruyskis asuva alaealiste koloonia nr 2 siseteenistuse peakolonel

Sünnikoht: Šklov, Valgevene

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Eeldatav aadress: Bobruysk

Bobruyskis asuva alaealiste koloonia nr 2 siseteenistuse peakolonelina on Siarhei Masliukou vastutav alaealiste ebainimliku ja alandava kohtlemise eest. Ta vastutab laste näljutamise, piinamise, sunniviisilise töö ning nende vastu suunatud mitmesuguses vormis füüsilise ja psühholoogilise vägivalla eest. Samuti vastutab ta selle eest, et alaealised süüdimõistetud ei saa kasutada arstiabi.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

▼M56

205.

Sviatlana Aliaksandrauna BANDARENKA

Svetlana Aleksandrovna BONDARENKO

Святлана Аляксандраўна БАНДАРЭНКА

Светлана Александровна БОНДАРЕНКО

Positsioon(id): Valgevene ülemkohtu kohtunik, endine Minski linna Moskovsky rajoonikohtu kohtunik

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Oma endises Minski linna Moskovsky rajoonikohtu kohtuniku ametis vastutas Sviatlana Bandarenka arvukate poliitiliselt motiveeritud otsuste eest. Ta määras mitmele Valgevene kodanikule meeleavaldustel osalemise ja Telegramis valitsusevastaste kommentaaride avaldamise eest karistuse. Samuti määras ta karistuse ajakirjanikule Ekaterina Borisevichile ja erakorralise meditsiini haiglaarstile Artyom Sorokinile selle eest, et nad avaldasid salastatud terviseandmeid Roman Bondarenko kohta, kes suri julgeolekujõudude poolt peksmise tagajärjel.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

Valgevene ülemkohtu kohtuniku ametisse nimetas ta Lukašenka.

3.8.2023

▼M54

206.

Sviatlana Paulauna PAKHODAVA

Svetlana Pavlovna POKHODOVA

Святлана Паўлаўна ПАХОДАВА

Светлана Павловна ПОХОДОВА

Positsioon(id): Gomelis asuva naiste karistuskoloonia nr 4 juhataja

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Arvatav asukoht: Gomel

Gomelis asuva karistuskoloonia nr 4 juhatajana vastutab Sviatlana Pakhodava poliitvangide ja teiste kõnealuses naiste karistuskoloonias kinnipeetavate ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest. Ta oli selle karistuskoloonia juhataja juba ajal, mil esitati süüdistus poliitvangile Maria Kalesnikavale, kes saadeti Aljaksandr Lukašenka autoritaarse valitsuse vastastes meeleavaldustes osalemise eest karistuskolooniasse 11-aastast vanglakaristust kandma. Kalesnikava jäeti ilma kõikidest vangide õigustest, sealhulgas õigusest konsulteerida advokaadiga.

Seetõttu vastutab Sviatlana Pakhodava inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

207.

Tatsiana Valerieuna PIROZHNIKAVA

Tatiana Valeryevna PIROZHNIKOVA

Таццяна Валер’еўна ПIРОЖНIКАВА

Татьяна Валерьевна ПИРОЖНИКОВА

Positsioon(id): Minskis asuva Moscovsky rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 8.1.1987

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Isikukood: 4010887M019PB2

Minskis asuva Moscovsky rajoonikohtu kohtunikuna määras Tatsiana Pirozhnikava poliitilistel põhjustel karistuse mitmele Valgevene kodanikule, sealhulgas meeleavaldustel osalemise ja Telegramis valitsusevastaste kommentaaride avaldamise eest. On dokumenteeritud, et ta määrab aeg-ajalt raskemaid karistusi kui need, mida on taotlenud prokurör.

Seetõttu vastutab Tatsiana Pirozhnikava inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

208.

Tatsiana Aliaksandrauna GRAKUN

Tatyana Alexandrovna GRAKUN

Таццяна Аляксандраўна ГРАКУН

Татьяна Александровна ГРАКУН

Positsioon(id): kriminaalasjades tehtud kohtuotsuste täitmise järelevalvega tegelev Minski rajooni prokuratuuri vanemprokurör, noorem-õigusnõunik

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Tatsiana Grakun on Valgevene prokurör, kes töötab Minski rajooni prokuratuuris. Sellel ametikohal on ta esindanud Lukašenka režiimi ajakirjanike vastu suunatud poliitiliselt motiveeritud kohtuasjades. Eelkõige on ta esitanud süüdistuse TUT.BY peatoimetajale Maryna Zolatavale ja TUT.BY peadirektorile Liudmila Chekinale, kes mõlemad mõisteti 2023. aasta märtsis 12 aastaks vangi alusetu süüdistuse alusel, mille kohaselt nad olid „kahjustanud Valgevene Vabariigi riiklikku julgeolekut“.

Seetõttu vastutab Tatsiana Grakun inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

209.

Valyantsina Mikalaeuna ZIANKEVICH

Valentina Nikolaevna ZENKEVICH

Валянцiна Мiкалаеўна ЗЯНКЕВIЧ

Валентина Николаевна ЗЕНЬКЕВИЧ

Positsioon(id): Minski linnakohtu kriminaalasjade kohtukolleegiumisse kuuluv kohtunik

Sünniaeg: 8.1.1969

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Valyantsina Ziankevich on Valgevene kohtunik, kes kuulub Minski linnakohtu kriminaalasjade kohtukolleegiumisse. Ta on teinud Valgevene ametivõimude vastaste suhtes poliitiliselt motiveeritud otsuseid. Ta mõistis poliitilistel põhjustel süüdi vähemalt seitse Valgevene kodanikku, sealhulgas TUT.BY peatoimetaja Maryna Zolatava ja TUT.BY peadirektori Liudmila Chekina, kellele mõlemale ta määras 2023. aasta märtsis 12-aastase vanglakaristuse. Tema kohta on dokumenteeritud andmeid, et ta on alates 2022. aastast teinud Valgevene ametivõimude vastaste suhtes poliitiliselt motiveeritud otsuseid.

Seetõttu vastutab Valentina Ziankevich inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

210.

Yauhen Valerievich BUBICH

Yevgeniy Valerievich BUBICH

Яўген Валер’евiч БУБIЧ

Евгений Валерьевич БУБИЧ

Positsioon(id): karistuskoloonia nr 2 juhataja; sisevägede kolonelleitnant

Sünniaeg: 3.6.1979

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Aadress: Bobruysk, st. Kovzana 60, apartment 42;

Bobruysk, st. Kovzana 5/485;

Bobruysk, st. Internationalnaya 66B, apartment 31

Bobruyskis asuva karistuskoloonia nr 2 juhatajana vastutab Yauhen Bubich vangide ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas nende piinamise ja sunnitööle panemise ning nende suhtes füüsilise ja psühholoogilise vägivalla tarvitamise eest.

Seetõttu vastutab Yauhen Bubich inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

211.

Yuri Ivanavich VASILEVICH

Yuriy Ivanovich VASILEVICH

Юры Iванавiч ВАСIЛЕВIЧ

Юрий Иванович ВАСИЛЕВИЧ

Positsioon(id): Novosadys asuva karistuskoloonia nr 14 juhataja

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Novosadys asuvakaristuskoloonia nr 14 juhatajana vastutab Yury Vasilevich tema jurisdiktsioonis kõnealuses karistuskoloonias kinnipeetavate poliitvangide ja teiste kodanike väärkohtlemise ning ebainimliku ja alandava kohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

Seetõttu vastutab Yauheni Bubich inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

212.

Raman Ivanavich BIZIUK

Roman Ivanovich BIZYUK

Раман Iванавiч БIЗЮК

Роман Иванович БИЗЮК

Positsioon(id): prokurör

Sünniaeg: 25.3.1986

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Isikukood: 3250386H012PB7

Aadress: Minsk, 30 Masherova Ave., apt. 25

Minski linnakohtu prokurörina on Raman Biziuk esindanud Lukašenka režiimi paljudes poliitiliselt motiveeritud kohtuasjades, eelkõige Marfa Rabkova ja Andrei Chapiuki vastu, kellele määrati eriti pikad vanglakaristused – vastavalt 15 ja kuus aastat vanglakaristust, ning nende kaheksa kaaskostja vastu, kellele määrati viie kuni 17 aasta pikkused vanglakaristused.

Marfa Rabkova vangistati poliitiliselt motiveeritud süüdistuste alusel, mille kohaselt ta „õpetas inimesi massirahutustes osalema või rahastas selliseid tegevusi“, vabatahtliku tegevuse koordineerimise eest rahvusvaheliselt tunnustatud inimõiguste rühmituses Viasna ja 2020. aasta augustis toimunud valimiste vaatlemise korraldamise eest. Samuti dokumenteeris ta kinnipeetud meeleavaldajate piinamise ja muu väärkohtlemise juhtumeid. Marfa Rabkova oli üks esimestest Viasna liikmetest, kellele ametivõimud esitasid pärast 2020. aasta augusti meeleavaldusi poliitiliselt motiveeritud kriminaalsüüdistused.

Andrei Chapiukile esitati süüdistus kuritegelikus ühenduses osalemise ja vihkamisele õhutamise eest, muu hulgas tema Viasnas vabatahtlikuna osalemise eest.

Nende kohtuprotsess peeti prokuröri Raman Biziuki taotlusel ja kohtuniku Siarhei Khrypachi heakskiidul kinniste uste taga, kuna kohtuasi hõlmas väidetavalt „äärmuslikku laadi materjale“.

Raman Biziuk vastutab ka poliitiliselt motiveeritud süüdistuse esitamise eest samas kohtuprotsessis osalenud kaaskostjatele, kelleks olid Akihiro Haeuski-Hanada, Alyaksandr Frantaskevich, Alykaksei Galauko, Alyaksandr Kazlyanka, Pavel Shpteny, Mikita Dranets, Andrei Marach ja Daniil Chul. Samuti vastutab ta poliitiliselt motiveeritud süüdistuste esitamise eest Andrei Linniku ja Anton Bialenski ning Dzmitry Kanapelka, Vitalii Kavalenka, Tsimur Pipiya, Dzianis Boltutsi, Vital Shyshlou ja Emil Huseinau vastu.

Seetõttu vastutab Raman Biziuk inimõiguste raske rikkumise, kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise ning demokraatiat või õigusriigi põhimõtet tõsiselt õõnestava tegevuse eest Valgevenes.

3.8.2023

213.

Siarhei Fiodaravich KHRYPACH

Sergey Fedorovich KHRIPACH

Сяргей Фёдаравiч ХРЫПАЧ

Сергей Федорович ХРИПАЧ

Positsioon(id): Minski linnakohtu kohtunik

Sünniaeg: 16.4.1966

Sünnikoht: Minsk, Valgevene

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Isikukood: 3160466A077PB2

Aadress: Minsk, st. Odintsova 105, apt. 206

Minski linnakohtu kohtunikuna on Siarhei Khrypach esindanud Lukašenka režiimi paljudes poliitiliselt motiveeritud kohtuasjades, eelkõige Marfa Rabkova ja Andrei Chapiuki vastu, kellele määrati eriti pikad vanglakaristused – vastavalt 15 ja kuus aastat vanglakaristust, ning nende kaheksa kaaskostja vastu, kellele määrati viie kuni 17 aasta pikkused vanglakaristused.

Marfa Rabkova vangistati poliitiliselt motiveeritud süüdistuste alusel, mille kohaselt ta „õpetas inimesi massirahutustes osalema või rahastas selliseid tegevusi“, vabatahtliku tegevuse koordineerimise eest rahvusvaheliselt tunnustatud inimõiguste rühmituses Viasna ja 2020. aasta augustis toimunud valimiste vaatlemise korraldamise eest. Samuti dokumenteeris ta kinnipeetud meeleavaldajate piinamise ja muu väärkohtlemise juhtumeid. Marfa Rabkova oli üks esimestest Viasna liikmetest, kellele ametivõimud esitasid pärast 2020. aasta augusti meeleavaldusi poliitiliselt motiveeritud kriminaalsüüdistused.

Andrei Chapiukile esitati süüdistus kuritegelikus ühenduses osalemise ja vihkamisele õhutamise eest, muu hulgas tema Viasnas vabatahtlikuna osalemise eest.

Nende kohtuprotsess peeti prokuröri Raman Biziuki taotlusel ja kohtuniku Siarhei Khrypachi heakskiidul kinniste uste taga, kuna kohtuasi hõlmas väidetavalt „äärmuslikku laadi materjale“.

Siarhei Khrypach vastutab ka poliitiliselt motiveeritud kohtumõistmise eest samas kohtuprotsessis osalenud kaaskostjate üle, kelleks olid Akihiro Haeuski-Hanada, Alyaksandr Frantaskevich, Alykaksei Galauko, Alyaksandr Kazlyanka, Pavel Shpteny, Mikita Dranets, Andrei Marach ja Daniil Chul.

Samuti vastutab Siarhei Khrypach 2021. aasta mais poliitiliselt motiveeritud kohtuotsuse tegemise eest Yegor Dudnikovi suhtes.

Seetõttu vastutab Siarhei Khrypach inimõiguste raske rikkumise, kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise ning demokraatiat või õigusriigi põhimõtet tõsiselt õõnestava tegevuse eest Valgevenes.

3.8.2023

214.

Vadzim Frantzavich GIGIN

Vadim Franzevich GIGIN

Vadzim HIHIN

Вадзiм Францавiч ГIГIН

Вадим Францевич ГИГИН

Positsioon(id): Valgevene rahvusraamatukogu juhataja, endine Valgevene ühenduse Knowledge (Teadmus) juht ja Valgevene riikliku ülikooli filosoofia- ja sotsiaalteaduskonna dekaan, ajalooteaduse kandidaat

Sünniaeg: 21.10.1977

Sünnikoht: Minsk, endine Valgevene NSV (praegune Valgevene)

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Vadzim Gigin on Valgevene riikliku propagandasüsteemi üks häälekamaid ja mõjukamaid liikmeid. Ta toetab süstemaatiliselt Lukašenka režiimi ja väljendab sageli oma seisukohti riiklikes telekanalites ONT ja Belarus 1. Vadzim Gigin on toetanud ja õigustanud demokraatliku opositsiooni ning kodanikuühiskonna ja sõltumatu meedia represseerimist, eelkõige pärast 2020. aasta augustis toimunud presidendivalimisi. Vadzim Gigin levitab propagandanarratiive, mis käsitlevad „natsirežiimi Ukrainas“, diskrediteerivad lääneriike ja õigustavad Venemaa Ukraina-vastast agressioonisõda.

Vadzim Gigin oli kuni 2023. aasta juunini Valgevene ühenduse Knowledge juht, mis on teadaolevalt Lukašenkat ja tema režiimi propageeriv riigi toetatav valitsusväline organisatsioon. 2021. aasta septembris tunnustas Lukašenka Gigini panust tema režiimi, kui Giginile anti medal „töösaavutuste eest“. Lisaks nimetati Gigin 2023. aasta veebruaris liikmeks Valgevene peaprokuröri Andrei Shvedi juhitavasse komisjoni, mis tegeleb selliste apellatsioonkaebuste läbivaatamisega, mille on esitanud välismaal viibivad Valgevene kodanikud seoses nende poolt toime pandud kuritegudega.

Seega saab Vadzim Gigin Lukašenka režiimist kasu ja toetab seda.

3.8.2023

215.

Ksenia Piatrouna LEBEDZEVA

Ksenia Petrovna LEBEDEVA

Ксенiя Пятроўна ЛЕБЕДЗЕВА

Ксения Петровна ЛЕБЕДЕВА

Positsioon(id): propagandist ning riikliku kanali Belarus 1 ja uudisteagentuuri Belarus News Agency töötaja

Sünniaeg: 12.12.1987

Sünnikoht: Mogilev, endine Valgevene NSV (praegune Valgevene)

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: naine

Ksenia Lebedzeva on üks Lukašenka režiimi juhtiv propagandist ning tihedalt seotud selle režiimi meediaga. Ta on Valgevene telesaatejuht riiklikus kanalis Belarus 1. Alates 2021. aasta juulist on ta nimetatud telekanalis juhtinud info- ja analüüsisaadet „Eto drugoe“ („See on teisiti“). Selles saates ja telekanalile Belarus 1 tehtavas reportaažis levitab ta Venemaa propagandat seoses Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõjaga ning opositsiooni ja naaberriikide vastu suunatud Valgevene riiklikku propagandat. Ksenia Lebedzeva levitab väiteid, et Ukraina on koos NATOga korraldanud alates 2020. aastast Valgevene vastu info- ja psühholoogilisi erioperatsioone, ning Lukašenka narratiivi, et opositsiooni esindajad on lääneriikide palgal.

16.1.2021 tänas president Lukašenka Ksenia Lebedzevat tema „märkimisväärse panuse eest riigi infopoliitika rakendamisse, suure professionaalsuse ning riigi sotsiaal-poliitilise ja sotsiaal-kultuurilise elu sündmuste objektiivse ja tervikliku kajastamise eest“.

Seega saab Ksenia Lebedeva Lukašenka režiimist kasu ja toetab seda.

3.8.2023

216.

Zinaida Vasilieuna BALABALAVA

Zinaida Vasilievna BALABALAVA

Зiнаiда Васiльеўна БАЛАБАЛАВА

Зинаида Васильевна БАЛАБОЛАВА

Positsioon(id): Navapolatski linnakohtu kohtunik

Sugu: naine

Navapolatski linnakohtu kohtunikuna vastutab Zinaida Balabalava rahumeelsete meeleavaldajate suhtes arvukate poliitiliselt motiveeritud kohtuotsuste tegemise eest, eelkõige ametiühingujuhi Volha Bytsikava ning aktivistide Hanna Tukava ja Andrei Halavyryni süüdimõistmise eest. Ta on määranud inimestele trahve ja nõudnud kohtuotsusega inimeste vahistamist sõjavastaste loosungite avaldamise eest või kohtuprotsesside kohta sõltumatu teabe avaldamise eest.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

217.

Halina KNIZHONAK

Galina KNIZHONAK

Галiна КНIЖОНАК

Галина КНИЖОНАК

Positsioon(id): Mazõri rajoonikohtu kohtunik

Sugu: naine

Mazõri ringkonnakohtu kohtunikuna vastutab Halina Knizhonak rahumeelsete meeleavaldajate suhtes arvukate poliitiliselt motiveeritud kohtuotsuste tegemise eest, eelkõige Hleb Koipishi, Uladzislau Hancharou, Aliaksandr Tsimashenka ja Daniil Skipalski süüdimõistmise eest. Ta on määranud inimestele vanglakaristusi Lukašenka režiimi vastastel rahumeelsetel meeleavaldustel osalemise eest.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

218.

Hanna Barisauna LIAVUSIK

Anna Borisovna LEUSIK

Ганна Барысаўна ЛЯВУСIК

Анна Борисовна ЛЕУСИК

Positsioon(id): Hrodnas/Grodnos asuva Leninski rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 7.10.1973

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: naine

Aadress: Grodno, st. Soviet Border Guards 120, apt. 47

Isikukood: 4071073K000PB2

Hrodnas asuva Leninski rajoonikohtu kohtunikuna on Hanna Liavusik vastutav rahumeelsete meeleavaldajate suhtes arvukate poliitiliselt motiveeritud kohtuotsuste tegemise eest, eelkõige Alexander Tyelega süüdimõistmise eest. Ta on määranud inimestele trahve ja vanglakaristusi vägivalla ja repressioonide vastu meele avaldamise eest.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

219.

Henadz Ivanavich KUDLASEVICH

Gennadiy Ivanovich KUDLASEVICH

Генадзь Iванавiч КУДЛАСЕВIЧ

Геннадий Иванович КУДЛАСЕВИЧ

Positsioon(id): Ivanava rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 5.5.1973

Sünnikoht: Tereblychi, Stolini rajoon, endine Valgevene NSV (praegune Valgevene)

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Ivanava rajoonikohtu kohtunikuna on Henadz Kudlasevich vastutav rahumeelsete meeleavaldajate suhtes arvukate poliitiliselt motiveeritud kohtuotsuste tegemise eest, eelkõige Yuryi Holiki süüdimõistmise eest. Ta on määranud inimestele vanglakaristusi, koduareste ja trahve valitsuse vastu meele avaldamise või sõltumatu teadeteavaldamise eest.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

220.

Ina Leanidauna PAULOUSKAYA

Inna Leonidovna PAVLOVSKAYA

Iна Леанiдаўна ПАЎЛОЎСКАЯ

Инна Леонидовна ПАВЛОВСКАЯ

Positsioon(id): Baranovitšõ rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 29.7.1975

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: naine

Aadress: Baranovichi, st. Mikolskaya 32

Isikukood: 4290775C016PB9

Baranovitšõ rajoonikohtu kohtunikuna on Ina Paulouskaya vastutav rahumeelsete meeleavaldajate suhtes arvukate poliitiliselt motiveeritud kohtuotsuste tegemise eest, eelkõige Vitaly Korsaki ja Anatoly Pugachi süüdimõistmise eest. Ta on määranud inimestele vanglakaristusi ja trahve president Lukašenka kritiseerimise ja 2020. aasta presidendivalimiste tulemuste vastu meele avaldamise eest.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

221.

Aliaksandr Mikalaevich TARAKANAU

Alexander Nikolaevich TARAKANOV

Аляксандр Мiкалаевiч ТАРАКАНАЎ

Александр Николаевич ТАРАКАНОВ

Positsioon(id): Magiljovi oblastis asuva Šklovi rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 19.5.1965

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Aliaksandr Tarakanau on Valgevene kohtunik, kes töötab Magiljovi oblastis asuvas Šklovi rajoonikohtus. Aljaksandr Lukašenka nimetas ta 2017. aastal ametisse tähtajatult. Ta on peamiselt teinud kohtuotsuseid, millega karmistati Valgevene ametivõimude poliitiliste vastaste suhtes kohaldatavaid karistusi, eelkõige määratud karistuste muutmisega eluaegseks vangistuseks või nende asendamisega rangema karistusrežiimiga. Selline otsus tehti sõltumatu televisioonikanaliga Belsat seotud filosoofi ja ajakirjaniku Uladzimir Matskievichi kohtuasjas. Seeläbi on Aliaksandr Tarakanau vastutav inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

222.

Dzmitriy Vitalevich BUBENCHIK

Dmitriy Vitalievich BUBENCHIK

Дзмiтрый Вiтальевiч БУБЕНЧЫК

Дмитрий Витальевич БУБЕНЧИК

Positsioon(id): Grodno (Grodna) oblastikohtu kohtunik

Sünniaeg: 15.7.1985

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Dzmitry Bubenchik on Valgevene kohtunik, kes töötab Grodno (Grodna) oblastikohtus. Ta nimetati ametisse Aljaksandr Lukašenka poolt. Ta tegi Valgevene ametivõimude vastaste suhtes poliitiliselt motiveeritud otsuseid. 8 veebruaril 2023 määras ta sõltumatule ajakirjanikule ja Valgevene Vabariigi valitsuse suhtes kriitilisele poola vähemuse aktivistile Andrzej Poczobutile kaheksa-aastase vangistuse.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

223.

Aleg Uladzimiravich KHOROSHKA

Oleg Vladimirovich KHOROSHKO

Алег Уладзiмiравiч ХОРОШКА

Олег Владимирович ХОРОШКО

Positsioon(id): Gomeli oblastikohtu kohtunik

Sünniaeg: 22.5.1977

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Aleg Khoroshka on Valgevene kohtunik, kes töötab Gomeli oblastikohtus. Ta nimetati ametisse Aljaksandr Lukašenka poolt. Ta tegi poliitiliselt motiveeritud otsuseid Valgevene ametivõimude vastaste suhtes, kelle hulka kuulub ka sõltumatu telejaama Belsat ajakirjanik Katsiaryna Andreyeva, kellele määrati kaheksa aastat ja kolm kuud vanglakaristust.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

224.

Anastasia Uladzimirouna BENEDZISIUK

Anastasia Vladimirovna BENEDISYUK

Анастасiя Уладзiмipаўна БЕНЕДЗIСЮК

Анастасия Владимировна БЕНЕДИСЮК

Positsioon(id): riikliku telekanali Belarus 1 TV teleuudiste agentuuri ajakirjanike osakonna juhataja

Sünniaeg: 31.10.1992

Sünnikoht: Oshmyan (Ašmjanõ), Valgevene

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: naine

Anastasia Benedzisiuk on Lukašenka režiimi üks juhtivaid propagandiste ja teleuudiste agentuuri ajakirjanike osakonna juhataja, kes valmistab ette reportaaže telekanali Belarus 1 jaoks.

Ta juhib riigile kuuluvas telekanalis Belarus 1 infosaadet „Plan B“. Oma saates ja reportaažides telekanali Belarus 1 jaoks levitab ta Venemaa propaganda narratiive „natsirežiimi kohta Ukrainas“ ja Ukraina relvajõudude kohta ning president Lukašenka propagandat Valgevene opositsiooni ja Kalinoŭski polgu vastu. Ta levitab propagandat Lääne sanktsioonide vastu.

2023. aastal anti Anastasia Benedzisiukile ametlik autasu koos Lukašenka tänusõnadega tema „märkimisväärse panuse eest riigi infopoliitika rakendamisse, suure professionaalsuse ning riigi sotsiaal-poliitilise ja sotsiaal-kultuurilise elu sündmuste objektiivse ja tervikliku kajastamise eest“.

Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

3.8.2023

225.

Yauhen PUSTAVY

Yevgeniy PUSTOVOY

Яўген ПУСТАВЫ

Евгений ПУСТОВОЙ

Amet: Valgevene propagandist ja teabe levitaja

Sünniaeg: 29.2.1984

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Yauhen Pustavy on Valgevene propagandist, kes töötab ühes kolmest Valgevene riiklikust telekanalist, Stolichnoye Televideniye, ja riiklikus ajalehes Minskaya Prauda. Ta vastutab Lukašenka poliitikat toetava propaganda levitamise ja Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja õigustamise eest. Lukašenka tunnustas teda tema teenete eest riigi infopoliitika arendamisel. Lisaks kuulub ta riiklikku komisjoni, mille eesmärk on kontrollida poliitilisi põgenikke, kes soovivad Valgevenesse tagasi pöörduda. Kõnealuse komisjoni asutas Lukašenka poliitilise eesmärgiga kujutada Valgevenesse naasvaid põgenikke isikutena, kes kahetsevad oma tegevust, mille nad on toime pannud Lukašenka režiimi vastu.

Seega saab ta kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

3.8.2023

226.

Alena Stanislavauna HARMASH

Alena Stanislavovna GORMASH

Алена Станiславаўна ГОРМАШ

Елена Станиславовна ГОРМАШ

Amet: Bobruiski (Babruiski) rajooni- ja linnakohtu kohtunik

Sünniaeg: 10.9.1967

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: naine

Alena Harmash on Valgevene kohtunik, kes töötab Bobruiski (Babruiski) rajooni- ja linnakohtus. Ta on teinud Valgevene ametivõimude vastaste suhtes poliitiliselt motiveeritud otsuseid. Ta mõistis poliitilistel põhjustel süüdi kuus opositsiooni toetajat ja aktivisti. Tema kohta on dokumenteeritud andmeid, et ta on teinud Valgevene ametivõimude vastaste suhtes poliitiliselt motiveeritud otsuseid alates 2020. aastast.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

227.

Andrei Ramanavich TARASEVICH

Andrei Romanovich TARASEVICH

Андрэй Раманавiч ТАРАСЕВIЧ

Андрей Романович ТАРАСЕВИЧ

Amet: Glubokoye (Glõbokaje) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 10.11.1974

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Andrei Tarasevich on Valgevene kohtunik, kes töötab Glubokoye (Glõbokaje) rajoonikohtus. Ta on teinud Valgevene ametivõimude vastaste suhtes poliitiliselt motiveeritud otsuseid. Ta mõistis poliitilistel põhjustel süüdi vähemalt 13 Valgevene kodanikku. Tema kohta on dokumenteeritud andmeid, et ta on teinud Valgevene ametivõimude vastaste suhtes poliitiliselt motiveeritud otsuseid aastatel 2017–2023.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

228.

Hanna Mikhailauna ASIPENKA

Anna Mikhailovna OSIPENKO

Ганна Мiхайлаўна АСIПЕНКА

Анна Михайловна ОСИПЕНКО

Amet: Bobruiski (Babruiski) rajooni- ja linnakohtu kohtunik

Sünniaeg: 7.12.1982

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: naine

Hanna Asipenka on Valgevene kohtunik, kes töötab Bobruiski (Babruiski) rajooni- ja linnakohtus. Ta on teinud Valgevene ametivõimude vastaste suhtes poliitiliselt motiveeritud otsuseid. Aastatel 2020–2023 osales ta aktiivselt režiimi poliitiliste vastaste süüdimõistmises. Sellel ajavahemikul määras ta vähemalt 13 karistust, sealhulgas kahe sõltumatu meediaajakirjaniku juhtumite puhul.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

229.

Iryna Uladzimirauna PADKAVYRAVA

Irina Vladimirovna PODKOVYROVA

Iрына Уладзiмiраўна ПАДКАВЫРАВА

Ирина Владимировна ПОДКОВЫРОВА

Amet: prokurör

Sünniaeg: 22.9.1972

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: naine

Iryna Padkavyrava on Valgevene prokurör. Ta on olnud prokuratuuriga seotud vähemalt alates 2009. aastast, kui ta oli Gomeli oblasti vanemprokurör. 2022. aastal oli ta prokurör TVP ja Belsat TVga seotud sõltumatu ajakirjaniku kohtuprotsessis. Ta taotles ajakirjanikule nelja-aastast vanglakaristust. Samuti osales ta selliste apellatsioonkaebuste läbivaatamises, mis olid esitatud Valgevene sotsiaalmeediasse tehtud, valitsusele ja selle ametnikele ebasoodsate postituste eest määratud karistuste suhtes. Prokurörina toetas ta kõnealuseid karistusi, pidades neid asjakohaseks ja õiglaseks.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

230.

Ludmila Stsiapanauna VASHCHANKA

Ludmila Stiepanovna VASHCHENKO

Людмiла Сцяпанаўна ВАШЧАНКА

Людмила Степановна ВАЩЕНКО

Amet: Glubokoye (Glõbokaje) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 22.9.1972

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: naine

Liudmila Vashchanka on Valgevene kohtunik, kes töötab Glubokoye (Glõbokaje) rajoonikohtus. Ta on teinud Valgevene ametivõimude vastaste suhtes poliitiliselt motiveeritud otsuseid. Tema kohta on dokumenteeritud andmeid, et ta on teinud Valgevene ametivõimude vastaste suhtes poliitiliselt motiveeritud otsuseid aastatel 2007–2023. Sellel ajavahemikul mõistis ta poliitilistel põhjustel süüdi vähemalt üheksa Valgevene kodanikku, sealhulgas opositsiooni toetajaid ja aktiviste.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

231.

Uladzimir Aliaksandravich DAVYDAU

Vladimir Alexandrovich DAVYDOV

Уладзiмiр Аляксандравiч ДАВЫДАЎ

Владимир Александрович ДАВЫДОВ

Amet: Valgevene Ülemkohtu kohtunik

Sünniaeg: 11.4.1967

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Uladzimir Davydau on Valgevene kohtunik, kes töötab Valgevene Ülemkohtus. Aljaksandr Lukašenka nimetas ta 2014. aastal ametisse tähtajatult. Kohtunik Davydau tegi otsuseid peamiselt poliitiliste aktivistide ja ajakirjanike vanglakaristustega seotud apellatsioonkaebuste kohta. Ta jättis need karistused muutmata. Selline otsus tehti Belsati ajakirjaniku Pavel Vinahradau juhtumi puhul.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

232.

Viachaslau Uladzimiravich YELISEENKA

Vyacheslav Vladimirovich ELISEENKO

Вячаслаў Уладзiмiравiч ЕЛIСЕЕНКА

Вячеслав Владимирович ЕЛИСЕЕНКО

Amet: Dokshitsy (Dokšõtsõ) rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 10.4.1979

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Viachaslau Yeliseenka on Valgevene kohtunik, kes töötab Dokshitsy (Dokšõtsõ) rajoonikohtus. Ta on teinud Valgevene ametivõimude vastaste suhtes poliitiliselt motiveeritud otsuseid. Ta mõistis poliitilistel põhjustel süüdi kümme Valgevene kodanikku. Tema kohta on dokumenteeritud andmeid, et ta on teinud Valgevene ametivõimude vastaste suhtes poliitiliselt motiveeritud otsuseid alates 2018. aastast.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

233.

Anton Uladzimiravich KALYAGA

Anton Vladimirovich KOLYAGO

Антон Уладзiмiравiч КАЛЯГА

Антон Владимирович КОЛЯГО

Amet: juhtivuurija – juurdluskomitee keskaparaadi organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni uurimise peadirektoraadi eriti oluliste juhtumite uurija, justiitsküsimuste ülem

Sünniaeg: 2.10.1989

Sünnikoht: Minsk, Valgevene Vabariik

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Anton Kalyaga on Valgevene Vabariigi juurdluskomitee keskbüroo organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni uurimise peadirektoraadi uurija. Ta juhib kriminaalasja Viasna liikmete vastu. Ales Bialiatski, Valianstin Stefanovichi ja Uladzimir Labkovichi vastu algatatud kohtumenetlus hõlmab arvukaid õigusnormide rikkumisi ning ametivõimud on tõendeid fabritseerida püüdes uurimisperioodi kunstlikult pikendanud, ületades õiglase kohtuliku arutamise õigust käsitlevas Valgevene õiguses ja rahvusvahelistes standardites sätestatud tähtaega. Viasna juhtumi uurimine ja kohtuprotsess ei olnud kooskõlas õigusriigi põhimõttega.

Seetõttu vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

▼M58

234.

Andrii Valeriovich ANANENKO

Andrei Valerievich ANANENKO

Андрій Валерійович АНАНЕНКО

Андрей Валерьевич АНАНЕНКО

Siseministeeriumi organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni vastase võitluse peaosakonna (GUBOPiK) juhataja

Sünniaeg: 13.10.1977

Sünnikoht: Minsk, Valgevene

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Andrii Ananenko on siseministeeriumi organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni vastase võitluse peaosakonna (GUBOPiK) juhataja. GUBOPiK on üks peamisi organeid, kes vastutab Valgevenes poliitilise tagakiusamise, sealhulgas aktivistide ja kodanikuühiskonna liikmete meelevaldse ja ebaseadusliku vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

GUBOPiK on avaldanud videoid Valgevene aktivistidelt ja tavakodanikelt väljapressitud ülestunnistuste kohta, paljastades neid Valgevene üldsusele ja kasutades neid poliitilise surve vahendina.

Oma ametikohal vastutab Andrii Ananenko inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes. Lisaks toetab ta Lukašenka režiimi.

5.8.2024

235.

Mikhail Piatrovich BYADUNKEVICH

Mikhail Petrovitch BEDUNKEVICH

Міхаіл Пятровіч БЯДУНКЕВIЧ

Михаил Петрович БЕДУНКЕВИЧ

Siseministeeriumi organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni vastase võitluse peaosakonna (GUBOPiK) juhataja asetäitja, GUBOPiKi „äärmusluse“ vastu võitlemise eest vastutava kolmanda osakonna juhataja

Sünniaeg: 8.10.1977

Sünnikoht: Minsk, Valgevene

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Mikhail Byadunkevich on siseministeeriumi organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni vastase võitluse peaosakonna (GUBOPiK) juhataja asetäitja ning GUBOPiKi äärmusluse vastu võitlemise eest vastutava kolmanda osakonna juhataja. GUBOPiK on üks peamisi organeid, kes vastutab Valgevenes poliitilise tagakiusamise, sealhulgas aktivistide ja kodanikuühiskonna liikmete meelevaldse ja ebaseadusliku vahistamise ja väärkohtlemise, sealhulgas piinamise eest.

GUBOPiK on avaldanud videoid Valgevene aktivistidelt ja tavakodanikelt väljapressitud ülestunnistuste kohta, paljastades neid Valgevene üldsusele ja kasutades neid poliitilise surve vahendina.

Oma ametikohal vastutab Mikhail Byadunkevich inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes. Lisaks toetab ta Lukašenka režiimi.

5.8.2024

236.

Zmitser Aliaksandrovich KOVACH

Dimitri Aleksandrovich KOVACH

Змiцер Аляксандравiч КОВАЧ

Дмитрий Александрович КОВАЧ

Siseministeeriumi organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni vastase võitluse peaosakonna (GUBOPiK) juhataja asetäitja

Sünniaeg: 14.1.1979

Sünnikoht: Elisovo (Magiljovi oblast)

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Zmitser Kovach on siseministeeriumi organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni vastase võitluse peaosakonna (GUBOPiK) juhataja asetäitja. GUBOPiK on üks peamisi organeid, kes vastutab Valgevenes poliitilise tagakiusamise eest, sealhulgas aktivistide ja kodanikuühiskonna liikmete meelevaldset ja ebaseaduslikku vahistamist ja väärkohtlemist, sealhulgas piinamist.

GUBOPiK on avaldanud videoid Valgevene aktivistidelt ja tavakodanikelt väljapressitud ülestunnistuste kohta, paljastades neid Valgevene üldsusele ja kasutades neid poliitilise surve vahendina.

Oma ametikohal vastutab Zmitser Kovach inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes. Lisaks toetab ta Lukašenka režiimi.

5.8.2024

237.

Mikhail KAVALIOU

Mikhail KOVALEV

Міхаіл КАВАЛЁЎ

Михаил КАВАЛЁВ

Riigiprokuratuuri kriminaalasjades tehtavate kohtuotsuste seaduslikkuse järelevalve osakonna juhataja asetäitja peaprokuratuuris

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Riigiprokuratuuri kriminaalasjades tehtavate kohtuotsuste seaduslikkuse järelevalve osakonna juhataja asetäitjana peaprokuratuuris vastutab Mikhail Kavaliou Valgevene poliitilise opositsiooni vastu suunatud arvukate poliitiliselt motiveeritud kriminaalmenetluste eest. Eelkõige on ta seotud poliitiliselt motiveeritud süüdistuste esitamisega Valgevene opositsiooniorgani, koordinatsiooninõukogu liikmete Svetlana Tsikhanouskaya, Pavel Latushko, Olga Kovalkova, Maria Morozi ja Sergei Dilevsky vastu, samuti Yuri Ziankovichi, Alexander Fyaduta, Ryhor Kastusyovi, Olga Halubovychi ja Dzianis Kravchuki vastu algatatud kohtumenetlusega, mis käsitleb nn vandenõu võimu haaramiseks.

Seega vastutab Mikhail Kavaliou inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

5.8.2024

238.

Viktar Aliaksandravich DUBROUKA

Viktor Alexandrovich DUBROVKA

Віктар Аляксандравіч ДУБРОЎКА

Виктор Александрович ДУБРОВКА

Kinnipidamisasutuse „Karistuskoloonia nr 11“ juhataja, siseteenistuse kolonel

Kodakondsus: Valgevene

Sünniaeg: 19.6.1978

Sünnikoht: Makhnachi, Slonimi rajoon, Grodna oblast

Sugu: mees

Isikukood: 3190678K013PB2

Viktar Dubrouka juhib kinnipidamisasutust „Karistuskoloonia nr 11“, kus Siarhei Ramanau kannab 20 aasta ja 11 kuu pikkust karistust ning Vadzim Bobyrau kannab 11 aasta pikkust karistust. Nii Ramanaud kui ka Bobyraud on korduvalt paigutatud kartserisse.

Seega vastutab Viktar Dubrouka inimõiguste raske rikkumise eest Valgevenes.

5.8.2024

239.

Pavel Ivanavich KAZAKOU

Pavel Ivanovich KAZAKOV

Павел Iванавіч КАЗАКОЎ

Павел Иванович КАЗАКОВ

Grodna kinnipidamisasutuse „Vangla nr 1“ juhataja, siseteenistuse kolonel

Sünniaeg: 11.6.1977

Sünnikoht: Russ, Vavkavõski rajoon, Grodna oblast

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Isikukood: 3110677K031PB5

Pavel Kazakou juhib Grodna kinnipidamisasutust „Vangla nr 1“, kus poliitvang Ales Pushkin ja kunstnik Ruslan Karchauli surid, kuna neile ei osutatud korralikku arstiabi. Teised selles asutuses kinni peetud vangid on kinnitanud ebainimlikke tingimusi.

Seega vastutab Pavel Kazakou inimõiguste raske rikkumise eest Valgevenes.

5.8.2024

240.

Dzianis Anatolievich TAUSTSIANKOU

Denis Anatolievich TOLSTENKOV

Дзяніс Анатольевіч ТАЎСЦЯНКОЎ

Денис Анатольевич ТОЛСТЕНКОВ

Kinnipidamisasutuse „Karistuskoloonia nr 4“ juhataja Gomelis, siseteenistuse kolonelleitnant

Kodakondsus: Valgevene

Sünniaeg: 17.8.1977

Sünnikoht: Orsha, Vitsebski oblast

Sugu: mees

Isikukood: 3170877M000PB9

Dzianis Taustsiankou juhib kinnipidamisasutust „Karistuskoloonia nr 4“, kus hoitakse vangistuses sotsiaalaktivisti Polina Sharendo-Panasyuki. Sharendo abikaasa Andrei Sharendo on rääkinud ebainimlikest tingimustest ja piinamisest, mida tema naine on koloonias kannatanud.

Seega vastutab Dzianis Taustsiankou inimõiguste raske rikkumise eest Valgevenes.

5.8.2024

241.

Vasil Vasilevich KOLEDA

Vasily Vasilyevich KOLEDA

Васіль Васільевіч КОЛЕДА

Василий Васильевич КОЛЕДА

Grodna vangla nr 1 juhataja asetäitja, siseteenistuse kolonelleitnant

Sugu: mees

Vasil Koleda on juhataja asetäitja Grodna vanglas nr 1, kus surid poliitvang Ales Pushkin ja kunstnik Ruslan Karchauli, kuna neile ei osutatud korralikku arstiabi. Teised selles asutuses kinni peetud vangid on kinnitanud ebainimlikke tingimusi.

Seega vastutab Vasil Koleda inimõiguste raske rikkumise eest Valgevenes.

5.8.2024

242.

Andrei Mikhailovich TSEDRYK

Andrey Mikhailovich TSEDRIK

Андрэй Міхайлавіч ЦЭДРЫК

Андрей Михайлович ЦЕДРИК

Eelvangistuskeskuse nr 1 juhataja, siseteenistuse kolonel

Kodakondsus: Valgevene

Sünniaeg: 20.4.1978

Sünnikoht: Minsk

Sugu: mees

Isikukood: 3200478A058PB3

Andrei Tsedryk on Minskis asuva eelvangistuskeskuse nr 1, mida tuntakse ka „Voldarka“ nime all, juhataja. Selles eelvangistuskeskuses on viibinud paljud poliitvangid, nende seas Ales Pushkin, kes on kinnitanud, et tingimused selles asutuses on ebainimlikud. Eelvangistuskeskuses viibib vahi all ka Ales Bialiatski. Asutuses puudub ka korralik haigla.

Seega vastutab Andrei Tsedryk inimõiguste raske rikkumise eest Valgevenes.

5.8.2024

243.

Iryna Barisauna AKULOVICH

Irina Borisovna AKULOVICH

Iрына Барысаўна АКУЛОВIЧ

Ирина Борисовна АКУЛОВИЧ

Riikliku ühisettevõtte republican unitary enterprise Belarusian Telegraph Agency (BelTA) peadirektor

Sünniaeg: 24.10.1974

Sünnikoht: Magiljov, Valgevene

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: naine

Iryna Akulovich on Aljaksandr Lukašenka pikaajaline toetaja. 2018. aastal nimetas Aljaksandr Lukašenka ta suurima riikliku uudisteagentuuri Belarusian Telegraph Agency (BelTA) peadirektoriks ja see ametikoht on tal siiani. BelTA propageerib oma publikatsioonide ja tegevuse (nagu fotonäitused ja avalikud üritused) kaudu laialdaselt Lukašenkat ja tema režiimi.

Iryna Akulovich on väljendanud oma avalikes sõnavõttudes ja tegevuses toetust Lukašenkale ja tema narratiividele demokraatliku opositsiooni kohta. BelTA juhina määrab ta uudisteagentuuri tooni ja suuna ning peab meedia missiooniks olla riigi praeguse režiimi säilitamise tööriist. Seega toetab ta Lukašenka režiimi.

5.8.2024

244.

Mikita Sviatoslavovich RACHYLOUSKI

Nikita Sviatoslavovich RACHILOVSKYI

Мікіта Святаслававіч РАЧЫЛОЎСКI

Никита Святославович РАЧИЛОВСКИЙ

Teleprogrammi „Senate“ saatejuht telekanalis STV (СТВ), noortenõukogu (Valgevene Vabariigi Rahvuskogu noorteparlament) esimees, Valgevene ja Venemaa liidu parlamentaarse assamblee turismi ja keskkonna noortekoja liige, noorte kodanikuühenduse Moving Forward esimees

Sünniaeg: 28.7.1997

Sünnikoht: Minsk, Valgevene

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Mikita Rachylouski töötab juhtivatel ametikohtadel valitsusasutuses (noortenõukogu), avaliku võimu loodud ning selle kontrolli all olevas vabaühenduses Moving Forward ja meedias (teleprogramm „Senate“). Neid positsioone kasutades on Mykyta Rachylouski võtnud sõna nende Valgevene kodanike vastu, kes on kritiseerinud valitsust, osalenud 2020. aasta meeleavaldustel ja väljendanud valitsusevastaseid seisukohti. Eriti häälekalt on ta püüdnud karistada ja taga kiusata blogijat Kokobayd ning bändi Drozdy jt. Tema seisukohavõtud õhutavad tagakiusamist ja propageerivad vaenu režiimi kritiseerijate vastu. Ühe oma teleülekande ajal pooldas ta mõtet koondada Valgevene ülikoolide ajalooteaduskonna töötajad.

Ta on korduvalt väljendanud toetust Valgevene valitsusele ja Aljaksandr Lukašenkale. Seega toetab ta Lukašenka režiimi.

5.8.2024

245.

Dzmitry Aliaksandrovich ZHUK

Dmitrii Aleksandrovich ZHUK

Дзмітрый Аляксандравіч ЖУК

Дмитрий Александрович ЖУК

Kirjastuse Belarus Today direktor ja peatoimetaja

Sünniaeg: 7.7.1970

Sünnikoht: Letkaushchyna, Minski oblast

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Isikukood: 3070770A081PB7

Dzmitry Zhuk on Aljaksandr Lukašenka ja tema režiimi pikaajaline toetaja. Varem oli ta Lukašenka pressiteenistuse juhataja ja suurima riikliku uudisteagentuuri Belarusian Telegraph Agency BelTA) pikaajaline peadirektor.

Alates 2018. aastast on ta kirjastuse Belarus Today direktor ja peatoimetaja. Sellel ametikohal on Dzmitry Zhuk vabatahtlikult andnud Valgevene üldsusele valeteavet riigi ametivõimude toime pandud repressioonide kohta, levitanud nii Valgevene kui ka Venemaa ametivõimude koostatud desinformatsiooni ning propageerinud vaenu demokraatliku opositsiooni ja kodanikuühiskonna vastu. Ta vastutab otseselt selle eest, kuidas „Belarus Today“ esitab teavet olukorra kohta riigis, toetades nõnda ametivõime, sealhulgas Lukašenkat. Seega toetab ta Lukašenka režiimi.

5.8.2024

246.

Viachaslau Ivanavich TULEYKA

Vyacheslav Ivanovich TULEYKO

Вячаслаў Iванавіч ТУЛЕЙКА

Вячеслав Иванович ТУЛЕЙКО

Minski oblastikohtu kohtunik

Sünniaeg: 27.7.1977

Sugu: mees

Kodakondsus: Valgevene

Minski oblastikohtu kohtunikuna on Viachaslau Tuleyka esindanud Lukašenka režiimi paljudel poliitiliselt motiveeritud kohtuistungitel ning vastutab mitme meediatöötaja suhtes määratud pikaajalise karistuse eest: lryna Leushyna (BelaPAN), Dzmitry Navazhylau (Bela PAN), Andrey Alyaksandrau (BelaPAN), lryna Zlobina (Bela PAN), Stepan Putilo (Nexta), Yan Rudik (Nexta) ja Roman Pratasevich (Nexta). Samuti mõistis ta ühele Valgevene kodanikule karistuse valitsusevastaste kommentaaride avaldamise eest sotsiaalmeedias. Need kohtuotsused on osa väljendusvabaduse süstemaatilisest eitamisest ja selle eest karistamisest Valgevene ametivõimude poolt.

Seega vastutab Viachaslau Tuleyka inimõiguste raske rikkumise ja õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise, samuti kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

5.8.2024

247.

Alena Mikalayeuna ANANICH

Elena Nikoayevna ANANICH

Алена Мікалаеўна АНАНIЧ

Елена Николаевна АНАНИЧ

Minski linnakohtu kohtunik

Sugu: naine

Kodakondsus: Valgevene

Alena Ananich on Valgevene kohtunik, kes töötab alates 2015. aastast Minski linnakohtus ja kelle nimetas ametisse Aljaksandr Lukašenka. Ta on Valgevene ametivõimude vastaste suhtes teinud mitmeid poliitiliselt motiveeritud kohtuotsuseid, sealhulgas määranud eriti pikaajalisi karistusi järgmistele isikutele: Yauhen Yushkevichile 11 aastat, Vital Brahinietsile (Nobeli rahupreemia laureaadi Alies Bialatski advokaat) 8 aastat, Viachaslau Kandybale 7 aastat ning Siarhiei Nikitsinile 6 aastat. Samuti mõistis ta tagaselja 18 aastaks vangi välismaal viibiva opositsiooniaktivisti Stanislau Lupanosau, kes on siseministeeriumi organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni vastase võitluse peaosakonna (GUBOPiK) endine ametnik.

Seega vastutab Alena Ananich inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

5.8.2024

248.

Anatoliy Ryhoravich SOTNIKAU

Anatoliy Grigorievich SOTNIKOV

Анатолій Рыгоравіч СОТНIКАЎ

Анатолий Григорьевич СОТНИКОВ

Gomeli oblastikohtu kohtunik

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Anatoliy Sotnikau on kohtunik, kes töötab alates 2019. aastast Gomeli oblastikohtus ja kelle nimetas ametisse Aljaksandr Lukašenka. Ta on määranud poliitiliselt motiveeritud karistusi Valgevene kodanikele, kes väljendasid oma arvamust Venemaa täiemahulise Ukraina-vastase agressioonisõja ja Valgevene õiguskaitsestruktuuride jõhkruse vastu.

Seega vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

5.8.2024

249.

Andrey Viktaravich MLECHKA

Andrei Viktorovich MLECHKO

Андрэй Віктаравіч МЛЕЧКА

Андрей Викторович МЛЕЧКО

Minski linna Frunze rajoonikohtu kohtunik

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Andrey Mlechka on kohtunik, kes töötab alates 2021. aastast Minski linna Frunze rajoonikohtus ja kelle nimetas ametisse Aljaksandr Lukašenka. Ta on määranud karmid poliitiliselt motiveeritud karistused kodanikele, kes avaldasid rahumeelselt tänavatel ja internetis meelt ametivõimude vastu.

Seega vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

5.8.2024

250.

Ihar Aliaksandravich SHVEDAU

Igor Alexandrovich SHVEDOV

Iгар Аляксандравіч ШВЕДАЎ

Игорь Александрович ШВЕДОВ

Magiljovi oblastikohtu kohtunik

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Ihar Shvedau on kohtunik, kes töötab alates 2020. aastast Magiljovi oblastikohtus ja kelle nimetas ametisse Aljaksandr Lukašenka. Ta on määranud poliitiliselt motiveeritud karistused Lukašenka režiimi vastastele, sealhulgas ajakirjanikule Andrei Kuznechykile (kuus aastat vangistust), poliitvangile Anton Shybutile (viis aastat) ja teistele Valgevene ametivõime kritiseerinud isikutele.

Seega vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

5.8.2024

251.

Iryna Vladimirovna PADKAVYRAVA

Irina Vladimirovna PODKOVYROVA

Iрына Уладзіміраўна ПАДКАВЫРАВА

Ирина Владимировна ПОДКОВЫРОВА

Prokurör

Sünniaeg: 22.9.1972

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: naine

Iryna Padkavyrava on prokurör. Ta on olnud prokuratuuriga seotud vähemalt alates 2009. aastast, kui ta oli Gomeli oblasti vanemprokurör. 2022. aastal oli ta prokurör TVP ja Belsat TVga seotud sõltumatu ajakirjaniku kohtuprotsessis. Ta taotles ajakirjanikule nelja-aastast vanglakaristust. Samuti osales ta selliste apellatsioonkaebuste läbivaatamises, mis olid esitatud Valgevene sotsiaalmeediasse tehtud, valitsuse ja selle ametnike suhtes kriitiliste postituste eest määratud karistuste kohta. Prokurörina toetas ta kõnealuseid karistusi, pidades neid asjakohaseks ja õiglaseks.

Seega vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

5.8.2024

252.

Tatsiana Viktarauna SHOTSIK

Tatiana Viktorovna SHOTIK

Таццяна Віктараўна ШОЦIК

Татьяна Викторовна ШОТИК

Minski Lenini rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 21.1.1992

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: naine

Isikukood: 4210192A027PB8

Tatsiana Shotsik on kohtunik, kes töötab alates 2021. aastast Minski Lenini rajoonikohtus ja kelle nimetas ametisse Aljaksandr Lukašenka. Ta on määranud poliitiliselt motiveeritud karistusi Valgevene kodanikele, kes väljendasid oma arvamust presidendi ja Valgevene õiguskaitsestruktuuride jõhkruse vastu. Poliitvang Igor Lednik, kelle Shotsik määras kolmeks aastaks vangi, suri 20. veebruaril 2024.

Seega vastutab Tatsiana Shotsik inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

5.8.2024

253.

Vasil Uladzimiravich SKOK

Vasily Vladimirovich SKOK

Васіль Уладзіміравіч СКОК

Василий Владимирович СКОК

Grodna oblastikohtu kohtunik

Kodakondsus: Valgevene

Sünniaeg: 17.11.1959

Sugu: mees

Isikukood: 3171159K025PB0

Vasil Skok on kohtunik, kes töötab alates 2003. aastast Grodna oblastikohtus ja kelle nimetas ametisse Aljaksandr Lukašenka. Ta on määranud poliitiliselt motiveeritud karistusi Valgevene kodanikele, kes väljendasid oma arvamust presidendi ja režiimi ning Valgevene õiguskaitsestruktuuride jõhkruse vastu. Ta määras Andrey Sachevko kuueks aastaks kinnipidamisele range režiimiga karistuskoloonias.

Seega vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

5.8.2024

254.

Stanislau Uladzimiravich IVANIUTSENKA

Stanislav Vladimirovich IVANYUTENKO

Станіслаў Уладзіміравіч IВАНЮЦЕНКА

Станислав Владимирович ИВАНЮТЕНКО

Gomeli oblasti Retšõtsa rajoonikohtu kohtunik

Sünniaeg: 29.7.1982

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Isikukood: 3290782H007PB3

Stanislau Ivaniutsenka on kohtunik, kes töötab alates 2019. aastast Gomeli oblasti Retšõtsa rajoonikohtus ja kelle nimetas ametisse Aljaksandr Lukašenka. Ta on määranud poliitiliselt motiveeritud karistusi Valgevene kodanikele, kes väljendasid oma arvamust presidendi ja Valgevene õiguskaitsestruktuuride jõhkruse vastu. Ta tegi otsuse kohtuasjas Valgevene sotsiaalaktivisti Polina Sharendo kohta, kes peeti kinni 2021. aasta jaanuaris.

Seega vastutab ta inimõiguste raske rikkumise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

5.8.2024

255.

Aliaksey Anatolevich KHLYSZCZANKAU

Alexey Anatolievich KHLYSHCHENKOV

Аляксей Анатольевіч ХЛЫШЧАНКАЎ

Алексей Анатольевич ХЛЫЩЕНКОВ

Gomeli oblastikohtu kohtunik

Sünniaeg: 27.8.1982

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Isikukood: 3270882H007PB4

Aliaksey Klyshchankau on kohtunik, kes töötab alates 2019. aastast Gomeli oblastikohtus ja kelle nimetas ametisse Aljaksandr Lukašenka. Ta on määranud poliitiliselt motiveeritud karistusi Valgevene kodanikele, kes väljendasid oma arvamust presidendi ja Valgevene õiguskaitsestruktuuride jõhkruse vastu. Ta määras presidendikandidaadi Svetlana Tikhanovskaya usaldusisiku Yuri Vlasovi 6,5 aastaks kinnipidamisele rangeima režiimiga karistuskoloonias.

Seega vastutab Aliaksey Klyshchankau õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

5.8.2024

256.

Ihar Fiodaravich ZIAMTSAU

Igor Fedorovich ZEMTSOV

Iгар Фёдаравіч ЗЯМЦОЎ

Игорь Федорович ЗЕМЦОВ

Magiljovi oblastikohtu kohtunik

Kodakondsus: Valgevene

Sünniaeg: 20.3.1975

Sugu: mees

Isikukood: 3200375M061PB1

Ihar Ziamtsau on kohtunik, kes töötab alates 2017. aastast Magiljovi oblastikohtus ja kelle nimetas ametisse Aljaksandr Lukašenka. Ta on määranud poliitiliselt motiveeritud karistusi Valgevene kodanikele, kes väljendasid oma arvamust presidendi ning Valgevene õiguskaitsestruktuuride jõhkruse vastu.

Seega vastutab ta õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevenes.

5.8.2024

257.

Aliaksei Iurievich KRIAKVIN

Alexey Yurevich KRIAKVIN

Аляксей Юр’евіч КРАКВIН

Алексей Юрьевич КРЯКВИН

Telekanali All-National Television (ONT) propagandist

Sünniaeg: 9.11.1984

Sünnikoht: Minsk, Valgevene

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Aliaksei Kriakvin on riigile kuuluva telekanali ONT propagandist ja osaleb propagandamaterjalide tootmises Lukašenka režiimi toetuseks. Eelkõige osales ta otseselt Viktor Babariko kriminaalasja kohta toimunud ONTi „eriuurimises“, mille käigus avalikustati kohtueelse menetluse andmed. Ta esineb telesaadetes ja kritiseerib korrapäraselt Lukašenka režiimi vastaste tegevust ning räägib lääneriikide osalemisest Valgevene rahvarahutustes. Seega toetab ta Lukašenka režiimi.

5.8.2024

258.

Viktar Arkadzievich SHAUTSOU

Viktor Arkadievich SHEVTSOV

Вiктар Аркадзьевiч ШАЎЦОЎ

Виктор Аркадьевич ШВЕЦОВ

Ettevõtja, investor

Sünniaeg: 5.12.1963

Sünnikoht: Razumava küla, Vitsebski oblast, Valgevene

Kodakondsus: Valgevene

Sugu: mees

Passi nr: MP4572331, välja antud 12. veebruaril 2021

Isikukood: 3051263A036PB7

Viktar Shautsou on Valgevenes tegutsev ettevõtja, kellel on ärihuvid holograafia valdkonnas. Ta on Tekhnokhimtrade’i ainuosanik. Tekhnokhimtrade’i ja muude hulgas kahe riigile kuuluva üksuse kaasomandisse kuulub ka JSC Holography Industry.

Viktar Shautsou saab kasu riigi poolt kunstlikult loodud monopolist, sest alates 2011. aasta märtsist on JSC Holography Industry olnud ainus Valgevene äriühing, millele Valgevene rahandusministeerium on andnud turvavormide ja -dokumentide jaoks turvahologrammide ja kristallogrammide tootmise litsentsi. Valgevene ministrite nõukogu kehtestas nõude, mille kohaselt tuleb mitmesugustele kaupadele, kassaaparaatidele ja mänguautomaatidele paigaldada hologrammkleebised. Neid hologrammkleebiseid toodab üksnes JSC Holography Industry.

Seega saab Viktar Shautsou Lukašenka režiimist kasu.

5.8.2024

259.

Volha Anatoleuna DUBOVIK

Olga Anatolievna DUBOVIK

Вольга Анатольеўна ДУБОВIК

Ольга Анатольевна ДУБОВИК

Minski oblasti Maladzetšna rajoonikohtu kohtunik

Kodakondsus: Valgevene

Sünniaeg: 26.8.1978

Sugu: naine

Isikukood: 4260878B038PB7

Volha Dubovik on Minski oblasti Maladzetšna rajoonikohtus töötav Valgevene kohtunik. Aljaksandr Lukašenka nimetas ta ametisse 2020. aastal. Ta on määranud poliitiliselt motiveeritud karistusi isikutele, sealhulgas Valgevene kodanikele, kes avaldasid meelt 2020. aasta presidendivalimiste tulemuste võltsimise vastu. Samuti määras ta ühele kodanikule karistuse, kuna viimane kaitses end korrakaitsetöötajate jõhkruse vastu.

Seega vastutab ta õigusriigi põhimõtte tõsise õõnestamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

5.8.2024

260.

Anton Genadzevich DUDAL

Anton Gennadievich DUDAL

Антон Генадзевіч ДУДАЛЬ

Антон Геннадьевич ДУДАЛЬ

Bobruiski rajooni ja Bobruiski linna kohtu kohtunik

Kodakondsus: Valgevene

Sünniaeg: 11.8.1986

Sugu: mees

Isikukood: 3110886M079PB3

Anton Dudal töötab Bobruiski rajooni ja Bobruiski linna kohtu kohtunikuna. Aljaksandr Lukašenka nimetas ta ametisse 2019. aastal. Ta on määranud poliitiliselt motiveeritud karistusi isikutele, sealhulgas Valgevene kodanikele, kes avaldasid arvamust riigi presidendi vastu. Samuti määras ta ühele kodanikule karistuse, kuna viimane kaitses end korrakaitsetöötajate jõhkruse vastu. Lisaks lasi ta viia Andrei Satševko üle Magiljovis asuvasse vanglasse.

Seega vastutab Anton Dudal kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

5.8.2024

261.

Mikalai Vasilievich SIARHEEVICH

Nikolai Vasilievich SERGEEVICH

Мікалай Васільевіч СЯРГЕЕВIЧ

Николай Васильевич СЕРГЕЕВИЧ

Gomeli oblasti Žlobini rajoonikohtu kohtunik

Kodakondsus: Valgevene

Sünniaeg: 22.8.1983

Sugu: mees

Isikukood: 3220883H026PB7

Mikalai Siarheevich on Gomeli oblasti Žlobini rajoonikohtus töötav Valgevene kohtunik. Ta nimetas ametisse Aljaksandr Lukašenka. Ta on määranud poliitiliselt motiveeritud karistusi Valgevene kodanikele, sealhulgas Žlobini meeleavaldustel osalenutele, kes avaldasid arvamust 2020. aasta presidendivalimiste tulemuste võltsimise vastu.

Seega vastutab Mikalai Siarheevich kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

5.8.2024

▼M35

B.   Artikli 2 lõikes 1 osutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused

▼M45



 

Nimed

Transkriptsioon inglise keelde valgevene keele põhjal

Transkriptsioon inglise keelde vene keele põhjal

Nimed

(kirjapilt valgevene keeles)

(kirjapilt vene keeles)

Tuvastamisandmed

Loetellu kandmise põhjused

Loetellu kandmise kuupäev

1.

Beltechexport

Белтехэкспорт

Aadress: Nezavisimosti Ave. 86-B, Minsk, Belarus

Veebisait: https://bte.by/

E-posti aadress: mail@bte.by

Beltechexport on eraõiguslik üksus, mis ekspordib Valgevene riigi omandis olevate ettevõtete poolt toodetud relvi ja sõjalist varustust Aafrika, Lõuna-Ameerika, Aasia ja Lähis-Ida riikidesse. Beltechexport on lähedalt seotud Valgevene kaitseministeeriumiga.

Beltechexport saab seega kasu oma seotusest Lukašenka režiimiga ja toetab seda, tuues kasu presidendi kantseleile.

17.12.2020

2.

Dana Holdings

ТАА Дана Холдынгз"

ООО “Дана Холдингз”

Aadress: Peter Mstislavets St. 9, pom. 3 (office 4), 220076 Minsk, Belarus

Registreerimisnumber: 690611860

Veebisaidid: https://bir.by/; https://dana-holdings.com; https://dana-holdings.com/

E-posti aadress: info@bir.by

Tel: +375 (29) 636-23-91

Dana Holdings on üks juhtivaid kinnisvaraarendus- ja ehitusettevõtteid Valgevenes. Ettevõte ja selle tütarettevõtted said kruntide arendusõigusi ja arendasid mitu suurt asulakompleksi ja ärikeskust.

Ettevõtet Dana Holdings väidetavalt esindavad isikud on lähedalt seotud president Lukašenkaga. Presidendi minia Liliya Lukašenka oli Dana Astras kõrgel ametikohal.

Ettevõttel Dana Holdings toimub Valgevenes jätkuvalt majandustegevus.

Seega saab Dana Holdings kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

17.12.2020

3.

Dana Astra

ЗТАА "Дана Астра"

ИООО "Дана Астра"

Aadress: Peter Mstislavets St. 9, pom. 9-13, 220076 Minsk, Belarus

Registreerimisnumber: 191295361

Veebisaidid: https://bir.by/; https://dana-holdings.com; https://dana-holdings.com/

E-posti aadress: PR@bir.by

Tel: +375 (17) 269-32-60; +375 (17) 269-32-51

Dana Astra, mis oli varem ettevõtte Dana Holdings tütarettevõte, on üks juhtivaid kinnisvaraarendus- ja ehitusettevõtteid Valgevenes. Ettevõte sai kruntide arendusõigusi ja arendab multifunktsionaalset keskust „Minsk World“, mida ettevõte reklaamib suurima sedalaadi investeeringuna Euroopas.

Ettevõtet Dana Astra väidetavalt esindavad isikud on lähedalt seotud president Lukašenkaga. Presidendi minia Liliya Lukašenka oli ettevõttes kõrgel ametikohal.

Seega saab Dana Astra kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

17.12.2020

4.

GHU – presidendi kantselei juhtiv majandusosakond (Main Economic Department of the Presidential Administration)

Главное хозяйственное управление

Aadress: Miasnikova St. 37, Minsk, Belarus

Veebisait: http://ghu.by

E-posti aadress: ghu@ghu.by

Presidendi kantselei juhtiv majandusosakond (GHU) on Valgevene Vabariigi suurim mitteresidentidele suunatud kinnisvaraturu korraldaja ja mitmete ettevõtete järelevalve eest vastutav asutus.

Aljaksandr Lukašenka palus Victor Sheimanil, kes Valgevene presidendi varahaldusdirektoraadi endise ülemana teostas otsest kontrolli GHU üle, teostada järelevalvet 2020. aasta presidendivalimiste turvalisuse üle.

Seega saab GHU kasu oma seotusest Lukašenka režiimiga ja toetab seda.

17.12.2020

▼M53

5.

SYNESIS LLC

ООО „Синезис“

Aadress: 220005, Minsk, Platonova 20B Belarus; Mantulinskaya 24, Moscow 123100, Russia

Registreerimisnumber (УНН/ИНН): 190950894 (Valgevene);

7704734000/770301001 (Venemaa)

Veebisait: https://synesis.partners; https://synesis-group.com/

Tel: +375 (17) 240–36-50

E-posti aadress: yuriy.serbenkov@synesis.by

Synesis LLC on andnud Valgevene ametivõimude käsutusse seireplatvormi Kipod, mille kaudu saab teha otsinguid ja analüüse videomaterjalist ning kasutada näotuvastustarkvara; ettevõte vastutab seega kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest Valgevene riigiaparaadi poolt. Synesise loodud süsteemide kasutajate hulgas on Valgevene riiklik julgeolekukomitee (Belarusian State Security Committee (KGB)) ja siseministeerium.

Synesis väidab, et on lõpetanud Valgevene ametivõimudele Kipodi platvormi pakkumise, kuid ByPOLi andmeil kasutavad riiklikud julgeolekuagentuurid endiselt Kipodi.

Synesis on üks ettevõtetest, mis tegutseb Aljaksandr Lukašenka dekreedi alusel loodud Hi-Tech Parkis, ning kõnealusel ettevõttel on seega mitmeid eeliseid, sealhulgas vabastus tulumaksust, käibemaksust, offshore-maksust, tollimaksust ja muudest maksudest.

Seega saab ettevõte kasu seotusest Lukašenka režiimiga ja toetab seda.

17.12.2020

▼M45

6.

Elektromehaanikatehas AGAT OJSC (AGAT Electromechanical Plant OJSC)

Агат-электромеханический завод

Aadress: Nezavisimosti Ave. 115, 220114 Minsk, Belarus

Veebileht: https://agat-emz.by/

E-posti aadress: marketing@agat-emz.by

Tel:

+375 (17) 272-01-32

+375 (17) 570-41-45

Elektromehaanikatehas AGAT OJSC (avatud aktsiaselts) on osa Valgevene riiklikust sõjatööstuskomiteest (Belarussian State Authority for Military Industry of the Republic of Belarus (teise nimega SAMI või State Military Industrial Committee), mis vastutab riigi sõjalis-tehnilise poliitika elluviimise eest ja allub Valgevene ministrite nõukogule ja presidendile.

Seega saab elektromehaanikatehas AGAT OJSC kasu oma seotusest Lukašenka režiimiga ja toetab seda.

Ettevõte toodab massirahutuste ohjamiseks ette nähtud süsteemi „Rubezh“, mida on kasutatud 9. augustil 2020 toimunud presidendivalimise järel aset leidnud rahumeelsete meeleavalduste mahasurumiseks, mistõttu on ettevõte vastutav kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

17.12.2020

7.

140 Repair Plant

140 ремонтный завод

Veebisait: 140zavod.org

140 Repair Plant on osa Valgevene riiklikust sõjatööstuskomiteest (Belarussian State Authority for Military Industry of the Republic of Belarus (teise nimega SAMI või State Military Industrial Committee), mis vastutab riigi sõjalis-tehnilise poliitika elluviimise eest ja allub Valgevene ministrite nõukogule ja presidendile. Elektromehaanikatehas 140 Repair Plant saab seega kasu oma seotusest Lukašenka režiimiga ja toetab seda.

Ettevõte toodab transpordisõidukeid ja soomussõidukeid, mida on kasutatud 9. augustil 2020 toimunud presidendivalimise järel aset leidnud rahumeelsete meeleavalduste mahasurumiseks, mistõttu on ettevõte vastutav kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

17.12.2020

8.

MZKT (teise nimega VOLAT)

МЗКТ - Минский завод колёсных тягачей

Veebisait: www.mzkt.by

MZKT (teise nimega VOLAT) on osa Valgevene riiklikust sõjatööstuskomiteest (Belarussian State Authority for Military Industry of the Republic of Belarus (teise nimega SAMI või State Military Industrial Committee), mis vastutab riigi sõjalis-tehnilise poliitika elluviimise eest ja allub Valgevene ministrite nõukogule ja presidendile. MZKT (teise nimega VOLAT) saab seega kasu oma seotusest Lukašenka režiimiga ja toetab seda.

2020. aasta Valgevene presidendivalimiste järel toimunud Aliaksandr Lukašenka tehasekülastuse tõttu meelt avaldanud ja streikinud MZKT töötajad vallandati, mistõttu on ettevõte vastutav inimõiguste rikkumise eest.

17.12.2020

9.

Sohra Group / Sohra LLC

ООО Сохра

Aadress: Revolucyonnaya 17/19, office no 22, 220030 Minsk, Belarus

Registreerimisnumber: 192363182

Veebisait http://sohra.by/

E-posti aadress: info@sohra.by

Ettevõte Sohra kuulus Aliaksandr Zaitsaule, kes on üks kõige mõjukamaid Valgevene ärimehi, kellel on tihedad sidemed Valgevene poliitilise juhtkonnaga ning kes on Lukašenka vanima poja Viktari lähedane abi. Sohra reklaamib Aafrika ja Lähis-Ida riikides Valgevene tööstustooteid. Sohra kaasasutas kaitsetööstusettevõtte BSVT-New Technologies, mis tegeleb relvade tootmise ja rakettide moderniseerimisega. Oma eelispositsiooni ära kasutades tegutseb Sohra Valgevene poliitilise juhtkonna ja riigile kuuluvate ettevõtete ning Aafrikas ja Lähis-Idas asuvate välispartnerite vahendajana. Samuti tegeleb see Aafrika riikides kullakaevandamisega Lukašenka režiimi poolt hangitud kontsessioonide alusel.

Sohra Group saab seega kasu Lukašenka režiimist.

21.6.2021

10.

Bremino Group LLC

ООО "Бремино групп"

Aadress: Niamiha 40, 220004 Minsk, Belarus; Bolbasovo village, Zavodskaya 1k, Orsha Region/Oblast, Belarus

Registreerimisnumber: 691598938

Veebisait: http://www.bremino.by

E-posti aadress: office@bremino.by; marketing@bremino.by

Bremino Group on Aljaksandr Lukašenka allkirjastatud presidendi dekreediga loodud Bremino-Orsha erimajandustsooni projekti looja ja kaashaldur. Ettevõte on Bremino-Orsha tsooni väljaarendamise eest saanud riigiabi, samuti mitmeid finants- ja maksusoodustusi ning muid hüvitisi. Bremino Groupi omanikud Aliaksandr Zaitsau, Mikalai Varabei ja Aliaksei Aleksin kuuluvad Lukašenkaga seotud ettevõtjate siseringi ning neil on Lukašenka ja tema perega lähedased sidemed.

Bremino Group saab seega kasu Lukašenka režiimist.

Bremino Group on Valgevene ja Poola piiril asuva transpordi- ja logistikakeskuse („Bremino-Bruzgi TLC“) omanik; Lukašenka režiim kasutas keskust, et pakkuda peavarju rändajatele, kes olid transporditud Valgevene ja liidu piirile eesmärgiga piir ebaseaduslikult ületada. „Bremino-Bruzgi TLC“ oli ka koht, kus leidis aset Lukašenka propagandakülastus rändajate juurde.

Seega toetab Bremino Group Lukašenka režiimi tegevust, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

21.6.2021

11.

Globalcustom Management LLC

ООО "Глобалкастом-менеджмент"

Aadress: Nemiga 40/301, Minsk, Belarus

Registreerimisnumber: 193299162

Veebisait: https://globalcustom.by/

E-posti aadress: info@globalcustom.by

Globalcustom Managementi seostatakse presidendi varahaldusdirektoraadiga, mida juhib 2004. aastal liidu sanktsioonide loetellu kantud Victor Sheiman. See ettevõte tegeleb kaupade ebaseadusliku üle piiri toimetamisega Venemaale, mis ei oleks võimalik ilma Lukašenka režiimi nõusolekuta, sest viimane kontrollib piirivalvet ja tolli. Selle ettevõtte eelisseisund Venemaale lillede eksportimise sektoris eeldab samuti režiimipoolset toetust. Globalcustom Management oli GardService’i esimene omanik, mis on ainus eraettevõte, millele Lukašenka on andnud relvakasutusloa. Globalcustom Management saab seega kasu Lukašenka režiimist.

21.6.2021

12.

Belarusski Avtomobilnyi Zavod (BelAZ) / OJSC „BELAZ“

Avatud aktsiaselts „BELAZ“ - valdusühingu „BELAZ HOLDING“ haldajafirma

ААТ «БЕЛАЗ»

ОАО " БЕЛАЗ"

Aadress: 40 let Octyabrya tn 4, 222161, Zhodino, Region/Oblast, Belarus

Veebisait: https://belaz.by

Avatud aktsiaselts BelAZ on üks Valgevene juhtivaid riigile kuuluvaid ettevõtteid ja üks suurimaid suurte veokite ja suurte kallurite tootjaid maailmas. See on Lukašenka režiimi jaoks oluline sissetulekuallikas. Lukašenka teatas, et valitsus kavatseb seda ettevõtet alati toetada ning kirjeldas seda kui Valgevene brändi ja osa riiklikust pärandist. Avatud aktsiaselts BelAZ pakkus oma ruume ja seadmeid Lukašenka režiimi toetuseks korraldatud poliitilise meeleavalduse läbiviimiseks. Seega saab avatud aktsiaselts BelAZ kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

Avatud aktsiaseltsi BelAZ töötajaid, kes pärast Valgevenes 2020. aasta augustis toimunud võltsitud tulemustega valimisi streikisid ja rahumeelsetel meeleavaldustel osalesid, ähvardati ettevõtte juhatuse poolt vallandamisega ning hirmutati. Rühm töötajaid lukustati avatud aktsiaseltsi BelAZ poolt ettevõtte ruumidesse, et nad ei saaks teiste meeleavaldajatega liituda. Ettevõtte juhtkond esitles toimunud streiki meediale kui töötajate koosolekut. Seetõttu vastutab avatud aktsiaselts BelAZ kodanikuühiskonna represseerimise eest ja toetab Lukašenka režiimi.

21.6.2021

13.

Minskii Avtomobilnyi Zavod (MAZ) / OJSC „MAZ“

Avatud aktsiaselts „Minsk Automobile Works“ - valdusühingu „BELAVTOMAZ“ haldajafirma

ААТ «Мiнскi аўтамабiльны завод»

ОАО "Минский автомобильный завод"

Aadress: Socialisticheskaya 2, 220021 Minsk, Belarus

Veebisait: http://maz.by/

Registreerimiskuupäev: 16.7.1944

Tel: +375 (17) 217-22-22; +8000 217-22-22

Avatud aktsiaseltsi Minski autotehas (MAZ) on üks suurimaid riigile kuuluvaid autotootjaid Valgevenes. Lukašenka kirjeldas seda kui riigi üht kõige tähtsamat tööstusettevõtet. See on Lukašenka režiimi jaoks sissetulekuallikas. OJSC MAZ pakkus oma ruume ja seadmeid režiimi toetuseks korraldatud poliitilise meeleavalduse läbiviimiseks. Seega saab avatud aktsiaselt MAZ kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

Avatud aktsiaseltsi MAZ töötajaid, kes pärast Valgevenes 2020. aasta augustis toimunud võltsitud tulemustega valimisi streikisid ja rahumeelsetel meeleavaldustel osalesid, ähvardati ettevõtte juhatuse poolt ning hiljem nad vallandati. Rühm töötajaid lukustati avatud aktsiaseltsi MAZ poolt ettevõtte ruumidesse, et nad ei saaks teiste meeleavaldajatega liituda. Seetõttu vastutab MAZ kodanikuühiskonna represseerimise eest ja toetab Lukašenka režiimi.

21.6.2021

14.

Logex

ТАА "Лагекс"

ООО "Логекс"

Aadress: 24 Kommunisticheskaya Str., office 2, Minsk, Valgevene

Registreerimisnumber: 192695465

Veebisait: http://logex.by/

E-posti aadress: info@logex.by

Logexit seostatakse Aliaksandr Shakutsiniga, kes on Lukašenka režiimile lähedane ärimees ning liidu poolt loetellu kantud.

See ettevõte tegeleb lillede ekspordiga Venemaa Föderatsiooni, kasutades dumpinguhindu, mis ei oleks võimalik ilma režiimi nõusolekuta, sest viimane kontrollib piirivalvet ja tolli. Selle ettevõtte eelisseisund Venemaale lillede eksportimise sektoris eeldab režiimipoolset toetust. Valgevene peamised lõikelillede tarnijad on ettevõtted, mis on vabariigi juhtkonnaga tihedalt seotud.

Seega saab Logex kasu Lukašenka režiimist.

21.6.2021

15.

JSC „NNK” (Novaia naftavaia kampania) / New Oil Company

ЗАТ "ННК" (Новая нафтавая кампанiя)

ЗАО "ННК" (Новая нефтяная компания)–

Aadress: Rakovska St. 14W room 7, 5th floor, Minsk, Belarus

Registreerimisnumber: 193402282

Novaya Neftnaya Kompaniya (NNK), New Oil company on 2020. aasta märtsis asutatud üksus. See on ainus eraettevõte, millel on õigus eksportida Valgevenest naftasaadusi, mis viitab lähedastele sidemetele ametivõimudega ja suurimatele riiklikele privileegidele. NNK omanikuks on Interservice, mis kuulub Mikalai Varabeile, kes on üks juhtivaid ettevõtjaid, kes saab kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda. NNK on väidetavalt samuti seotud Aliaksei Aleksiniga, kes on samuti üks Valgevene juhtivaid ettevõtjaid, kes saab kasu Lukašenka režiimist. Meediakajastuste kohaselt asutasid Aleskin ja Varabei NNK koos. Valgevene ametivõimud kasutasid NNKd samuti selleks, et Valgevene majandust liidu kehtestatud piiravate meetmetega kohandada.

Seega saab NNK kasu Lukašenka režiimist.

21.6.2021

16.

Belaeronavigatsia

riigile kuuluv ettevõte

Белаэранавiгацыя

Дзяржаўнае прадпрыемства

Белаэронавигация

Государственное предприятие

Aadress: 19 Korotkevich St., 220039 Minsk, , Belarus

Registreerimise kuupäev: 1996

Veebisait: http://www.ban.by/

E-posti aadress: office@ban.by

Tel: +375 (17) 215-40-51

Faks: +375 (17) 213-41-63

Riigile kuuluv ettevõte Belaeronavigatsia vastutab Valgevene lennujuhtimise eest. Seetõttu vastutab ettevõte selle eest, et 23. mail 2021 suunati reisilend FR4978 ilma nõuetekohase põhjenduseta Minski lennujaama. Selle poliitiliselt motiveeritud otsuse eesmärk oli vahistada ja pidada kinni opositsioonimeelne ajakirjanik Raman Pratassevitš ja Sofia Sapega ning see on vahend Valgevene kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimiseks.

Seetõttu vastutab riigile kuuluv ettevõte Belaeronavigatsia kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimise eest.

21.6.2021

▼M56

17.

Avatud aktsiaselts „Belavia Belarusian Airlines“

ААТ „Авiякампанiя Белавiя“

ОАО „Авиакомпания Белавиа“

Aadress: 14A Nemiga St., 220004 Minsk, Belarus

Registreerimise kuupäev: 4.1.1996

Registreerimisnumber: 600390798

Avatud aktsiaselts Belavia Belarusian Airlines on riigi omanduses olev riigi lipu all sõitev lennuettevõtja. Belavia omanduses on ja ta käitab ka Valgevene valitsuse lennukeid, mida kasutab president Aljaksandr Lukašenka. Aljaksandr Lukašenka lubas, et pärast seda, kui liit otsustas kehtestada kõigile Valgevene lennuettevõtjatele liidu õhuruumist ülelennu keelu ja keelata juurdepääsu liidu lennujaamadele, annab tema administratsioon Belaviale igakülgset abi. Selleks leppis ta Venemaa presidendi Vladimir Putiniga kokku Belavia jaoks uute lennuliinide avamise kavas. 2021. aastal kinnitas Belavia tegevjuht, et ta saab valitsuse toetust Venemaa Föderatsiooni suunduvate lendude taastamiseks. Samuti on Valgevene valitsus vabastanud riigi lipu all sõitva lennuettevõtja käibemaksu tasumisest Valgevene Vabariigi territooriumile imporditud lennukite ja komponentide eest. Lisaks sai Belavia 2014. aastal riigile kuuluvast pangast laenu uute lennukite soetamiseks.

Samuti ütles Belavia juhatus ettevõtte töötajatele, et kuna Belavia on riigiettevõte, ei tohi nad avaldada meelt seoses valimistel toimunud rikkumiste ja Valgevenes toimuva inimeste massilise kinnipidamisega.

Seega saab Belavia kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

2.12.2021

▼M45

18.

Republican unitary enterprise (riiklik ühisettevõte) „TSENTRKURORT“

Рэспублiканскае унiтарнае прадпрыемства ‘ЦЭНТРКУРОРТ’

Республиканское унитарное предприятие ‘ЦЕНТРКУРОРТ’

Aadress: 39 Myasnikova St., 220030 Minsk, Belarus

Registreerimise kuupäev: 12.8.2003

Registreerimisnumber: 100726604

Riiklik turismifirma Tsentrkurort kuulub Valgevene presidendi varahaldusdirektoraadialla. On teadaandeid selle kohta, et tegemist on ühe ettevõttega, kes koordineerib Valgevene ja liidu vahelist piiri ületada kavatsevate rändajate voogu. Tsentrkurort aitas vähemalt 51 Iraagi kodanikul saada viisad Valgevene külastamiseks ning sõlmis juhiga bussirendi teenuseid pakkuva Valgevene ettevõttega Stroitur transporditeenuste lepingu. Tsentrkurorti broneeritud bussid vedasid rändajaid, kelle hulgas oli ka lapsi, Minski lennujaamast hotellidesse.

Seega aitab Tsentrkurort kaasa Lukašenka režiimi tegevusele, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

2.12.2021

19.

Oskartour LLC

ООО Оскартур

Aadress: 25 Karl Marx St., room 1n, Minsk, Belarus

Registreerimise kuupäev: 18.10.2016

Registreerimisnumber: 192721937

Oskartur on reisikorraldaja, kes hõlbustas Iraagist pärit rändajatele viisade hankimist ja korraldas nende edasise reisimise Valgevenesse Bagdadist Minskisse kulgevate lendude abil. Need Iraagi rändajad veeti hiljem Valgevene ja liidu piirile eesmärgiga piir ebaseaduslikult ületada. Tänu Oskarturile ja tema kontaktidele Iraagi lennuettevõtjatega, Valgevene ametivõimudega ja riigiettevõttega Tsentrkurort hakkas Iraagi lennuettevõtja korraldama regulaarseid lende Bagdadist Minskisse, et tuua rohkem inimesi Valgevenesse eesmärgiga ületada ebaseaduslikult liidu välispiir. Oskartur osales selles Valgevene julgeolekutalituste ja riigiettevõtete korraldatud ebaseadusliku piiriületuse skeemis.

Seega aitab Oskartur kaasa Lukašenka režiimi tegevusele, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

2.12.2021

20.

Republican subsidiary unitary enterprise (riiklik ühistütarettevõte) „Hotel Minsk“

Гатэль «Мiнск»

Республиканское дочернее унитарное предприятие «Отель «Минск»

Aadress: 11 Nezavisimosti Ave., Minsk, Belarus

Registreerimise kuupäev: 26.12.2016/3.4.2017

Registreerimisnumber: 192750964

Veebisait: http://hotelminsk.by/

E-posti aadress: hotelminsk@udp.gov.by; marketing@hotelminsk.by

Tel: +375 (17) 209–90-61

Faks: +375 (17) 200–00-72

Hotel Minsk on otseselt presidendi alluvusse kuuluva valitsusasutuse Valgevene presidendi varahaldusdirektoraadi tütarettevõte. Hotel Minsk osales Valgevene julgeolekutalituste ja riiklike ettevõtete korraldatud ebaseadusliku piiriületuse skeemis. Rändajaid majutati nimetatud hotellis enne nende vedamist Valgevene ja liidu vahelisele piirile selle ebaseadusliku ületamise eesmärgil. Iraagist pärit rändajad nimetasid Hotel Minski oma ajutise elukohana Valgevenes oma viisataotlustes, mis esitati vahetult enne nende Valgevenesse saabumist.

Seega toetab Hotel Minsk Lukašenka režiimi tegevust, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

2.12.2021

21.

Avatud aktsiaselts „Hotel Planeta“

ААТ «Гасцiнiца Планета»

OAO «Гостиница Планета»

Aadress: 31 Pobediteley Ave., Minsk, Belarus

Registreerimise kuupäev: 1.2.1994/6.3.2000

Registreerimisnumber: 100135173

Veebisait: https://hotelplaneta.by/

E-posti aadress: planeta@udp.gov.by

Tel: +375 (17) 226–78-53

Faks: +375 (17) 226–78-55

Avatud aktsiaselts Hotel Planeta on otseselt presidendi alluvusse kuuluva valitsusasutuse Valgevene presidendi varahaldusdirektoraadi tütarettevõte. Hotel Planeta osales Valgevene julgeolekutalituste ja riiklike ettevõtete korraldatud ebaseadusliku piiriületuse skeemis. Rändajaid majutati nimetatud hotellis enne nende vedamist Valgevene ja liidu vahelisele piirile selle ebaseadusliku ületamise eesmärgil. Neist igaüks maksis lennu, turistiviisa ja hotellimajutuse eest Bagdadis asuvale reisibüroole 1 000 USA dollarit.

Seega toetab Hotel Planeta Lukašenka režiimi tegevust, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

2.12.2021

22.

ASAM (Asobnaia sluzhba aktyunykh merapryemstvau)

OSAM (Otdiel’naya sluzhba aktivnykh mieropriyatiy)

Асобная служба актыўных мерапрыемстваў (АСАМ)

Отдельная служба активных мероприятий (ОСАМ)

Aadress: State Border Committee of the Republic of Belarus, 24 Volodarsky St., 220050 Minsk, Belarus

ASAM (Separate Service for Active Measures) on Valgevene piirivalve eriüksus, mida kontrollib Viktor Lukašenka ja juhib Ihar Kruchkou. ASAMi üksused korraldavad erioperatsiooni „Värav“ raames Valgevene kaudu ebaseaduslikke piiriületusi liidu liikmesriikidesse ning nad on otseselt seotud rändajate füüsilise toimetamisega üle piiri. Peale selle võtab ASAM transporditeenust saanud rändajatelt piiriületuse eest tasu.

Seega aitab ASAM kaasa Lukašenka režiimi tegevusele, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

2.12.2021

▼M52 —————

▼M45

24.

VIP Grub

 

Aadress: Büyükdere Cad., No:201, Istanbul, Turkey

VIP Grub on Türgis İstanbulis asuv passi või viisa saamise teenust pakkuv üksus, mis korraldab reise Valgevenesse selge kavatsusega soodustada liitu rändamist. VIP Grub reklaamib aktiivselt liitu rändamist. Seega toetab VIP Grub Lukašenka režiimi tegevust, millega hõlbustatakse liidu välispiiri ebaseaduslikku ületamist.

2.12.2021

25.

Avatud aktsiaselts „Grodno Azot“

Sealhulgas selle haruettevõte Khimvolokno Plant JSC „Grodno Azot“

ААТ ‘Гродна Азот’

ОАО ‘Гродно Азот’

Фiлiял "Завод Хiмвалакно" ААТ "Гродна Азот"

Филиал «Завод Химволокно» ОАО «Гродно Азот»

Aadress: 100 Kosmonavtov Ave., Grodno/Hrodna, Belarus

Registreerimise kuupäev: 1965

Registreerimisnumber: 500036524

Veebisait: https://azot.by/en/

Aadress: 4 Slavinskogo, St., 230026 Grodno/Hrodna, Belarus

Registreerimise kuupäev: 12.5.2000

Registreerimisnumber: 590046884

Veebisait: www.grodno-khim.by

E-posti aadress: office@grodno-khim.by; market@grodno-khim.by; ppm@grodno-khim.by; tnp@grodno-khim.by

Tel: / faks: +375 (152) 39-19-00, +375 (152) 39-19-44

Avatud aktsiaselts Grodno Azot on Grodnas/Hrodnas asuv suur riigi omandis olev ettevõte, mis toodab lämmastikuühendeid. Lukašenka on seda ettevõtet kirjeldanud väga olulise ja strateegilise ettevõttena. Grodno Azoti omandis on samuti Khimvolokno Plant, mis on suur polüamiidi ja polüestri ning komposiitmaterjalide tootja. Grodno Azot ja sellele kuuluv Khimvolokno Plant on Lukašenka režiimi jaoks oluline sissetulekuallikas. Grodno Azot toetab seega Lukašenka režiimi.

Lukašenka külastas ettevõtet ja kohtus selle esindajatega, arutas tehase kaasajastamist ja erinevaid riikliku toetuse vorme. Lukašenka lubas ka, et Grodnasse/Hrodnasse uue lämmastikutehase ehitamiseks kasutatakse laenu. Seega saab Grodno Azot kasu Lukašenka režiimist.

Grodno Azoti töötajad, sealhulgas selle Khimvolokno Plant’i töötajad, kes osalesid rahumeelsetes režiimivastastes meeleavaldustes ja streikisid, vallandati ning neid hirmutati ja ähvardati nii Grodno Azoti juhtkonna kui ka režiimi esindajate poolt. Seetõttu vastutab Grodno Azot kodanikuühiskonna represseerimise eest.

2.12.2021

26.

Riiklik tootmiskoondis „Belorusneft“

Дзяржаўнае вытворчае аб’яднанне «Беларуснафта»

Государственное производственное объединение «Белоруснефть»

Aadress: 9 Rogachevskaya St., 246003 Gomel/Homyel, Belarus

Registreerimise kuupäev: 25.2.1966

Registreerimisnumber: 400051902

Belorusneft on riigiomanduses olev ettevõte, mis tegutseb naftakeemiasektoris. Ettevõtte juhtkond on vallandanud töötajaid, kes streikisid, osalesid režiimivastastes meeleavaldustes või toetasid neid meeleavaldusi avalikult. Seetõttu vastutab Belorusneft kodanikuühiskonna represseerimise eest.

2.12.2021

27.

Avatud aktsiaselts „Belshina“

AAT ‘Белшина’

ОАО ‘Белшина’

Aadress: 4 Minskoe Shosse St., 213824 Bobruisk, Belarus

Registreerimise kuupäev: 10.1.1994

Registreerimisnumber: 700016217

Veebisait: http://www.belshinajsc.by/

Avatud aktsiaselts Belshina on üks juhtivaid riigiosalusega ettevõtteid Valgevenes ning sõidukirehvide suurtootja. Seeläbi on ettevõte Lukašenka režiimi jaoks oluline sissetulekuallikas. Valgevene riik saab otseselt kasu Belshina teenitud tulust. Seega toetab Belshina Lukašenka režiimi.

Belshina töötajad, kes avaldasid meelt ja streikisid Valgevene 2020. aasta presidendivalimiste järel, vallandati. Seetõttu vastutab Belshina kodanikuühiskonna represseerimise eest.

2.12.2021

▼M56

28.

Avatud aktsiaselts „Belaruskali“

Адкрытае акцыянернае таварыства „Беларуськалiй“

Открытое акционерное общество „Беларуськалий“

Aadress: 5 Korzha St., Soligorsk, 223710 Minsk Region/Oblast, Belarus

Registreerimise kuupäev: 23.12.1996

Registreerimisnumber: 600122610

Avatud aktsiaselts „Belaruskali“ on riigile kuuluv ettevõte ja üks maailma suurimaid kaaliumkarbonaadi tootjaid. Vaatamata sellele, et Valgevene osakaal maailma kaaliumkarbonaaditurul vähenes 2022. aastal 20 %-lt 9 %-le, on Belaruskali endiselt üks olulisemaid kaaliumkarbonaadi eksportijaid ja oluline tuluallikas Valgevene riigieelarve jaoks. Aljaksandr Lukašenka on Belaruskali kirjeldanud riikliku aarde ja uhkusena ning Valgevene ekspordi ühe sambana. See on ka Lukašenka režiimi jaoks oluline välisvaluuta allikas.

Belaruskali on otseselt seotud Lukašenka režiimi poolt koostöös Venemaaga läbiviidava Ukraina laste ümberpaigutamisega okupeeritud aladelt. Alates Venemaa ebaseaduslikust ja provotseerimata täiemahulisest sissetungist Ukrainasse on Dubrava rajatisse, mille omanikuks on avatud aktsiaselts „Belaruskali“, paigutatud rohkem kui 2 050  Ukraina last. Seega toetab avatud aktsiaselts „Belaruskali“ Lukašenka režiimi.

Avatud aktsiaseltsi „Belaruskali“ juhatus ähvardas ja vallandas ettevõtte töötajaid, kes pärast Valgevenes 2020. aasta augustis toimunud võltsitud tulemustega presidendivalimisi streikisid ja rahumeelsetel meeleavaldustel osalesid. Aljaksandr Lukašenka ähvardas isiklikult, et streikijad asendatakse Ukrainast pärit kaevuritega. Seetõttu vastutab Belaruskali Valgevene kodanikuühiskonna represseerimise eest ja toetab Lukašenka režiimi.

3.6.2022

▼M53

29.

Aktsiaselts Belarusian Potash Company

ААТ „Беларуская калiйная кампанiя“

ОАО ’Белорусская калийная компания’

Aadress: 35 Masherova Ave., 220002 Minsk, Belarus

Registreerimise kuupäev: 13.9.2013

Registreerimisnumber: 192050251

Tel: +375 (17) 309–30-10; +375 (17) 309–30-30

E-posti aadress: info@belpc.by

Aktsiaselts Belarusian Potash Company on Valgevene riikliku kaaliumkloriidi tootja Belaruskali ekspordiga tegelev haruettevõte. Belaruskali on Lukašenka režiimi jaoks üks suurimaid sissetulekuallikaid. Belarusian Potash Company tarned moodustavad 20 % kogu maailma kaaliumkloriidi ekspordist.

Riik tagas Belarusian Potash Companyle monopoli õigused kaaliumväetiste ekspordiks. Valgevene ametivõimude poolse eeliskohtlemise tõttu teenib ettevõte olulist tulu. Seega saab Belarusian Potash Company kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

3.6.2022

▼M50

30.

„Inter Tobacco“ LLC

Таварыства з абмежаванай адказнасцю „Iнтэр Табак“

Общество с ограниченной ответственностью „Интер Тобако“

Aadress: 131 Novodvorskiy village, Novodvorskiy village council, Minsk District, 223016 Minsk Region/Oblast, Belarus (Minski vabamajandustsoon)

Registreerimise kuupäev: 10.10.2002

Registreerimisnumber: 808000714

Inter Tobacco LLC on Valgevene tubakatööstuse osa. Osaühing hõlmab märkimisväärse osa Valgevene kodumaisest tulusast sigaretiturust. Ettevõttele anti Aljaksandr Lukašenka allkirjastatud dekreediga ainuõigused tubakatoodete importimiseks Valgevenesse. Lisaks allkirjastas Lukašenka presidendi dekreedi, et muuta Valgevene pealinna Minski piire selleks, et eraldada maad Inter Tobacco tehasele (ilmselt maksudest kõrvale hoidmise eesmärgil). Inter Tobacco kuulub Aleksei Oleksinile ja tema lähedastele perekonnaliikmetele (kuulub Oleksini ettevõttele Energo-Oil).

Seega saab Inter Tobacco kasu Lukašenka režiimist.

3.6.2022

31.

Avatud aktsiaselts „Naftan“

Адкрытае акцыянернае таварыства „НАФТАН“

Открытое акционерное общество „НАФТАН“

Aadress: Novopolotsk 1, 211440 Vitebsk Region/Oblast, Belarus

Registreerimise kuupäev: 1992

Registreerimisnumber: 300042199

Riigile kuuluva ettevõttena on avatud aktsiaselts Naftan Lukašenka režiimi jaoks suur sissetuleku- ja välisvaluuta allikas. Seega saab Naftan kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

Naftani juhatus ähvardas ja vallandas ettevõtte töötajaid, kes pärast Valgevenes 2020. aasta augustis toimunud võltsitud tulemustega presidendivalimisi streikisid ja rahumeelsetel meeleavaldustel osalesid. Seetõttu vastutab Naftan Valgevene kodanikuühiskonna represseerimise eest ja toetab Lukašenka režiimi.

3.6.2022

32.

Avatud aktsiaselts „Grodno Tobacco Factory Neman“

Адкрытае акцыянернае таварыства „Гродзенская тытунёвая фабрыка Нёман“

Oткрытое акционерное общество „Гродненская табачная фабрика Неман“

Aadress: 18 Ordzhonikidze St., 230771 Grodno/Hrodna, Belarus

Registreerimise kuupäev: 30.12.1996

Registreerimisnumber: 500047627

Avatud aktsiaselts Grodno Tobacco Factory Neman on Valgevene riigile kuuluv ettevõte ja Lukašenka režiimi jaoks üks suurimaid sissetulekuallikaid. Ettevõtte turuosa Valgevene tubakaturust on 70–80 %. Seega saab Grodno Tobacco Factory Neman kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

Valgevenes toodetud Grodno Tobacco Factory Neman brändid on üks sigaretimarkidest, mida tulusa salatubakaäri raames veetakse kõige enam salakaubana liitu. Selles salakaubaäris kasutatakse Valgevene riigile kuuluvate ettevõtete Belaruskali ja Grodno Azot raudteevaguneid. Grodno Tobacco Factory Neman aitab seega hõlbustada piirangutega kaupade ebaseaduslikku toimetamist liidu territooriumile.

3.6.2022

33.

Beltamozhservice

Рэспублiканскае унiтарнае прадпрыемства „БЕЛМЫТСЭРВIС“

Республиканское унитарное предприятие „БЕЛТАМОЖСЕРВИС“

Aadress: 17th km, Minsk-Dzerzhinsk highway, administrative building, office 75, Shchomyslitsky s/s, 223049 Minsk Region/Oblast, Belarus

Registreerimise kuupäev: 9.6.1999

Registreerimisnumber: 101561144

Beltamozhservice on riigile kuuluv ettevõte ja on üks suurimaid Valgevene logistikaettevõtteid. See on tihedalt seotud Valgevene ametivõimudega ning osaleb kaupade salakaubaveo ja reekspordiga Valgevenest Venemaale. Ettevõte saab kasu seostest Valgevene ametivõimudega ning on Lukašenka režiimi jaoks oluline sissetulekuallikas. Seega saab Beltamozhservice kasu Lukašenka režiimist ja toetab seda.

3.6.2022

34.

Avatud aktsiaselts „Valdusühingu „Belkommunmash“ haldajafirma“

Адкрытае акцыянернае таварыства „Кiруючая кампанiя холдынгу „Белкамунмаш““

Открытое акционерное общество „Управляющая компания холдинга „Белкоммунмаш““

Aadress: 64B-2 Perekhodnaya St., 220070 Minsk, Belarus

Registreerimise kuupäev: 13.8.1991

Registreerimisnumber: 100205408

Belkommunmash on ühistranspordisõidukite Valgevene tootja. Aljaksandr Lukašenka soodustab Belkommunmashi äritegevust, tagades, et ettevõte täidab oma lepingulised kohustused partnerite ees, ning kasutab oma mõjuvõimu, et toetada selle äritegevust. Seega saab Belkommunmash Lukašenka režiimist kasu.

Belkommunmash vallandas töötajaid kättemaksuks nende osalemise pärast meeleavaldustel, mis toimusid pärast võltsitud tulemustega 2020. aasta presidendivalimisi, ning vastutab seetõttu kodanikuühiskonna represseerimise eest ning toetab Lukašenka režiimi.

3.6.2022

35.

Belteleradio Company / National State Television and Radio Company of the Republic of Belarus (Valgevene Vabariigi riiklik televisiooni- ja raadioringhäälingu ettevõte)

Нацыянальная дзяржаўная тэлерадыёкампанiя Рэспублiкi Беларусь / Белтэлерадыёкампанiя

Национальная государственная телерадиокомпания Республики Беларусь / Белтелерадиокомпания

Aadress: 9 Makayonka St., Minsk, Belarus

Registreerimise kuupäev: 14.9.1994

Registreerimisnumber: 100717729

Veebisait: tvr.by

Belteleradio Company on riiklik televisiooni- ja raadioringhäälingu ettevõte, mis kontrollib Valgevenes seitset telekanalit ja viit raadiojaama. Belteleradio Company vallandas tema kontrolli all olevate meediakanalite neid töötajaid, kes osalesid 2020. aasta augustis toimunud võltsitud tulemustega presidendivalimiste järel toimunud meeleavaldustel, ning asendas nad Vene meediatöötajatega. Seetõttu vastutab ettevõte kodanikuühiskonna represseerimise eest.

Belteleradio Company järelevalve alla kuuluvad telekanalid ja raadiojaamad levitavad aktiivselt propagandat ning toetavad seeläbi Lukašenka režiimi.

3.6.2022.

▼M54

36.

Open Joint Stock Company „MINSK ELECTROTECHNICAL PLANT NAMED AFTER V. I. KOZLOV“

Адкрытае акцыянернае таварыства „МIНСКI ЭЛЕКТРАТЭХНIЧНЫ ЗАВОД IМЯ В.I.КАЗЛОВА“

Открытое акционерное общество „МИНСКИЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ ЗАВОД ИМЕНИ В.И.КОЗЛОВА“/ОАО „МЭТЗ ИМ. В.И.КОЗЛОВА“

Aadress: Room 502, 4, Uralskaya st., Minsk 220037, Republic of Belarus

Üksuse liik: riigile kuuluv ettevõte

Registreerimiskoht: 4, Uralskaya st.,

Minsk 220037,

Valgevene Vabariik

Registreerimise kuupäev: 1.3.1994

Registreerimisnumber: 100211261(УНП)

Peamine tegevuskoht: Valgevene

Äriühingu veebisait: www.metz.by

Äriühingu e-posti aadress: urist@metz.by

Äriühingu telefon: 8017 230 11 22

Avatud aktsiaselts „Minsk Electrotechnical Plant named after V.I. Kozlov“ on riigile kuuluv ettevõte, mis on üks suurimaid elektriseadmete tootjaid Euroopas ning üks Valgevene tööstushiide. Seeläbi on ettevõte Lukašenka režiimi jaoks peamine sissetulekuallikas. Avatud aktsiaseltsi „Minsk Electrotechnical Plant named after V.I. Kozlov“ töötajaid, kes pärast Valgevenes 2020. aasta augustis toimunud võltsitud tulemustega valimisi rahumeelsetel meeleavaldustel osalesid ja streikisid, ähvardas ettevõtte juhatus vallandamisega ning hirmutas neid. Töötajad vallandati hiljem streikides osalemise tõttu.

Seega saab avatud aktsiaselts „Minsk Electrotechnical Plant named after V.I. Kozlov“ Lukašenka režiimist kasu ja toetab seda. Lisaks vastutab avatud aktsiaselts „Minsk Electrotechnical Plant named after V.I. Kozlov“ kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

37.

Open joint stock company „Byelorussian Steel Works – management company of „Byelorusssian Metallurgical Company“ holding“ teise nimega OJSC „BSW (BMZ) - management company of „BMC“ holding“

Адкрытае акцыянернае таварыства „Беларускi металургiчны завод - кiруючая кампанiя холдынгу „Беларуская металургiчная кампанiя““ teise nimega ААТ „БМЗ - кiруючая кампанiя холдынгу „БМК““

Открытое акционерное общество „Белорусский металлургический завод- управляющая компания холдинга „Белорусская металлургическая компания““ teise nimega ОАО „БМЗ- управляющая компания холдинга „БМК““

Aadress: 37, Promyshlennaya Street, Zhlobin, Gomel region, Belarus, 247210

Üksuse liik: avatud aktsiaselts

Registreerimiskoht: Zhlobin, Gomeli oblast, Valgevene

Registreerimise kuupäev: 24.4.1991 nimega „БЕЛОРУССКИЙ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЙ ЗАВОД“,

11.9.1996 nimega „Государственное предприятие - Белорусский металлургический завод“,

1.12.1997 nimega „Белорусский металлургический завод“,

3.11.1999 nimega „Республиканское унитарное предприятие „Белорусский металлургический завод““,

1.1.2012 nimega „Открытое акционерное общество „Белорусский металлургический завод““.

Registreerimisnumber: 400074854

Peamine tegevuskoht: Zhlobin, Gomeli oblast, Valgevene

Avatud aktsiaselts „BSW - management company of „BMC“ holding“ on Valgevene ainulaadne riigile kuuluv metallurgiatööstuse ettevõte ning kuulub riigi suurimate äriühingute hulka. Seeläbi on ettevõte Lukašenka režiimi jaoks oluline sissetulekuallikas. Valgevene riik saab avatud aktsiaseltsi „BSW - management company of „BMC“ holding“ teenitud tulust otsest kasu. Lisaks saab ettevõte Lukašenka režiimilt suuri valitsuse toetusi ja poliitilist toetust. Avatud aktsiaseltsi „BSW - management company of „BMC“ holding“ peadirektori nimetas isiklikult ametisse president Lukašenka.

Avatud aktsiaseltsi „BSW - management company of „BMC“ holding“ töötajad, kes avaldasid meelt ja streikisid Valgevene 2020. aasta presidendivalimiste järel, vallandati. Sellest ajast alates jätkab ettevõte ähvarduste ja vallandamiste kaudu meetmete võtmist nende töötajate vastu, kes püüavad streike korraldada. Seega saab avatud aktsiaselts „BSW - management company of „BMC“ holding“ Lukašenka režiimist kasu ja toetab seda. Lisaks vastutab ettevõte kodanikuühiskonna represseerimise eest Valgevenes.

3.8.2023

38.

Belneftekhim – Belarusian State Concern for Oil and Chemistry

Белнафтахiм - Беларускi дзяржаўны канцэрн па нафце i хiмii

Белнефтехим, Белорусский государственный концерн по нефти и химии

Aadress: 73, Dzerzhinskogo Street, Minsk, 220116

Üksuse liik: riigikontsern

Registreerimiskoht: 73 Dzerzhinskogo Street, Minsk, 220116

Registreerimise kuupäev: 21.7.1997

Registreerimisnumber: 101272253

Peamine tegevuskoht: Minsk, Valgevene

Valgevene riiklik nafta- ja keemiakontsern (Belneftekhim) on Valgevene Vabariigi üks suurimaid tööstuskontserne ning koosneb mitmest riigile kuuluvast ettevõttest, mis asutati 1997. aastal. Aljaksandr Lukašenka peab Belneftekhimi Valgevene üheks kõige olulisemaks ja strateegilisemaks kontserniks. Eelkõige kujutab Belneftekhim endast Valgevene majanduse ja välispoliitika põhiväärtust, eeskätt seoses Venemaa ja Valgevene koostööga ühise naftaturu arendamisega. Kontsern ja president Lukašenka peavad korrapäraseid konsultatsioone. Belneftekhim saab kasu Lukašenka režiimi toetusest, eelkõige seoses Lääne sanktsioonide mõjuga. Seega saab Belneftekhim Lukašenka režiimist kasu ja toetab seda.

3.8.2023

▼M3




II LISA

▼M4

Veebisaidid teabega artiklis 3, artikli 4 lõikes 2 ja artiklis 5 osutatud pädevate asutuste kohta ning aadress teatiste saatmiseks Euroopa Komisjonile

▼M49

BELGIA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGAARIA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

TŠEHHI

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

TAANI

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

SAKSAMAA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

EESTI

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

IIRIMAA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

KREEKA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

HISPAANIA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

PRANTSUSMAA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HORVAATIA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITAALIA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

KÜPROS

https://mfa.gov.cy/themes/

LÄTI

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LEEDU

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

UNGARI

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

MADALMAAD

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POOLA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGAL

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMEENIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVEENIA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAKKIA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

SOOME

https://um.fi/pakotteet

ROOTSI

https://www.regeringen.se/sanktioner

Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Brussels, Belgium

E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M7




III LISA

Artiklites 1a ja 1b osutatud varustus, mida võidakse kasutada siserepressioonideks

1. Järgmised tulirelvad, laskemoon ja asjaomased tarvikud:

1.1. 

tulirelvad, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise Euroopa Liidu nimekirja ( 12 ) (edaspidi „sõjaliste kaupade ühine nimekiri”) kategooriatega ML 1 ja ML 2;

1.2. 

punktis 1.1 nimetatud tulirelvadele ette nähtud laskemoon ja nende komponendid;

1.3. 

relvade sihikud, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirjaga.

2. Pommid ja granaadid, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirjaga.

3. Järgmised sõidukid:

3.1. 

veekahuriga varustatud sõidukid, mis on spetsiaalselt ette nähtud või kohandatud massirahutuste ohjeldamiseks;

3.2. 

sõidukid, mis on spetsiaalselt ette nähtud selleks või kohandatud nii, et neid saab elektrifitseerida lähenejate tõrjumiseks;

3.3. 

sõidukid, mis on spetsiaalselt ette nähtud või kohandatud kaitsetõkete kõrvaldamiseks, sealhulgas kuulikindlad ehitusseadmed;

3.4. 

sõidukid, mis on spetsiaalselt ette nähtud vangide ja/või kinnipeetavate veoks või ümberpaigutamiseks;

3.5. 

sõidukid, mis on ette nähtud liikuvtõkete kasutamiseks;

3.6. 

punktides 3.1–3.5 nimetatud, massirahutuste ohjeldamiseks ette nähtud sõidukite komponendid.

Märkus 1   Käesolev punkt ei reguleeri sõidukeid, mis on ette nähtud tulekustutuseks.

Märkus 2   Punkti 3.5 kohaldamisel hõlmab mõiste „sõidukid” ka treilereid.

4. Järgmised lõhkeained ja nendega seotud varustus:

4.1. 

vahendid ja seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud plahvatuste tekitamiseks elektrilisel või mitte-elektrilisel viisil, sealhulgas laskekomplektid, detonaatorid, süütajad, süütevõimendid ja süütenöörid ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad; välja arvatud need, mis on ette nähtud teatavaks kaubanduslikuks otstarbeks, mis hõlmab muude vahendite või seadmete käivitamist või kasutamist plahvatuse teel, ilma et nende vahendite või seadmete eesmärgiks oleks plahvatuste korraldamine (näiteks auto turvapatjade täispuhujad, sprinkleri starterite ülepingepiirikud);

4.2. 

otselõikega lõhkelaengud, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirjaga;

4.3. 

muud lõhkeained, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirjaga, ja nendega seotud ained:

a) 

amatool;

b) 

nitrotselluloos (mis sisaldab rohkem kui 12,5 % nitrogeeni);

c) 

nitroglükool;

d) 

pentaerütrotritooltetranitraat (PETN);

e) 

pikrüülkloriid;

f) 

2,4,6-trinitrotolueen (TNT).

5. Kaitsevarustus, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirja kategooriaga ML 13:

5.1. 

kuuli- ja/või torkekindlad vestid;

5.2. 

kuuli- ja/või killukindlad kiivrid, politseikiivrid, politseikilbid ja kuulikindlad kilbid.

Märkus: Käesolev punkt ei hõlma järgmist:

— 
spetsiaalselt sporditegevuseks ette nähtud vahendid;
— 
spetsiaalselt tööohutusnõuete täitmiseks ette nähtud vahendid.

6. Simulaatorid tulirelvade käsitsemise harjutamiseks, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirja kategooriaga ML 14, ja spetsiaalselt nende jaoks loodud tarkvara.

7. Öönägemis- ja infravalguskuvaseadmed ning kujutisevõimendustorud, välja arvatud need, mis on hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirjaga.

8. Okastraat.

9. Sõjaväe- ja võitlusnoad ning täägid, mille tera on pikem kui 10 cm.

▼M40

9a. Massirahutuste ohjamiseks ettenähtud kemikaalid, mis on määratletud komisjoni 7. oktoobri 2020. aasta delegeeritud määruse (EL) 2020/1749 (millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks) punkti 1A004.a alapunktis 4.

▼M7

10. Tootmisvahendid, mis on spetsiaalselt ette nähtud käesolevas nimekirjas määratletud toodete valmistamiseks.

11. Konkreetne tehnoloogia käesolevas nimekirjas määratletud toodete väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks.

▼M40




IV LISA

ARTIKLITES 1c JA 1d OSUTATUD SEADMED, TEHNOLOOGIA JA TARKVARA

Üldmärkus

Olenemata käesolevas lisas loetletust ei kohaldata seda lisa järgmise suhtes:

a) 

seadmed, tehnoloogia või tarkvara, mis on loetletud nõukogu määruse (EÜ) nr 428/2009 ( 13 ) I lisas või sõjaliste kaupade ühises nimekirjas, või

b) 

tarkvara, mis on ette nähtud paigaldamiseks kasutaja poolt ilma tarnija olulise abita ja mis on üldiselt üldsusele kättesaadav, kuna seda müüakse varudest jaemüügikohtades piiramatult järgmisel viisil:

i) 

käsimüügi teel,

ii) 

postimüügi teel,

iii) 

elektroonsete tehingute teel või

iv) 

telefonimüügi teel või

c) 

üldkasutatava tarkvara abil.

Kategooriad A, B, C, D ja E on määruses (EÜ) nr 428/2009 osutatud kategooriad.

Artiklites 1c ja 1d osutatud seadmed, tehnoloogia ja tarkvara on järgmine.

A. 

Seadmete loetelu:

— 
pakettide süvaseire seadmed,
— 
võrgu kaudu toimuva side infopüügi seadmed, sealhulgas infopüügi juhtimisseadmed ja andmete arhiveerimise linkide jälitusseadmed,
— 
raadiosagedusel töötavad jälgimisseadmed,
— 
võrgu- ja satelliitsüsteemide segamise seadmed,
— 
kaugjuhitavad nakatamisseadmed,
— 
kõnetuvastus- ja kõnetöötlusseadmed,
— 
IMSI ( 14 ), MSISDN ( 15 ), IMEI ( 16 ), TMSI ( 17 ) põhised infopüügi ja jälgimise seadmed,

▼M44

— 
Süsteemid ja seadmed ning nende komponendid, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2021/821 ( 18 ) määratletud sissetungimistarkvara loomiseks, juhtimiseks või kohaletoimetamiseks,

▼M40

— 
Seadmed, mis on kavandatud või kohandatud krüptoanalüüsiks,
— 
Taktikalised SMS ( 19 ) /GSM ( 20 ) /GPS ( 21 ) /GPRS ( 22 ) /UMTS ( 23 ) /CDMA ( 24 ) /PSTN ( 25 ) põhise side infopüügi ja jälgimise seadmed,
— 
DHCP ( 26 ) /SMTP ( 27 ), GTP ( 28 ) põhise side infopüügi ja jälgimise seadmed,
— 
mustrite äratundmise ja mustrite profiili loomise seadmed,
— 
kaugjuhitavad kriminalistika seadmed,
— 
semantilise andmetöötluse mootoreid rakendavad seadmed,
— 
WEP ja WPA krüpteeringu koodimurdmisseadmed,
— 
tootjapõhiste ja standardsete VoIP-protokollide infopüügi seadmed.
B. 

Ei kasutata

C. 

Ei kasutata

D. 

„Tarkvara“, mis on mõeldud punktis A täpsustatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“, ning „tarkvara“, millel on punktis A täpsustatud seadmete funktsioonide tunnused või mis täidab või simuleerib neid funktsioone.

E. 

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis A täpsustatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

Nimetatud kategooriatega hõlmatud seadmed, tehnoloogia ja tarkvara kuuluvad käesoleva lisa kohaldamisalasse üksnes selles ulatuses, nagu need vastavad järgmisele üldisele kirjeldusele: „interneti-, telefoni- ja satelliitside infopüügi ja jälgimise süsteemid“.

Käesoleva lisa kohaldamisel tähendab „jälgimine“ kõne sisu või võrguandmete omandamist, kogumist, dekodeerimist, salvestamist, töötlemist, analüüsi ja arhiveerimist.

▼M51




V LISA

ARTIKLI 1e LÕIKES 7, ARTIKLI 1f LÕIKES 7 JA ARTIKLI 1fa LÕIKES 1 OSUTATUD FÜÜSILISTE JA JURIIDILISTE ISIKUTE LOETELU

Valgevene kaitseministeerium

140 Repair Plant JSC

558 Aircraft Repair Plant JSC

2566 Radioelectronic Armament Repair Plant JSC

AGAT - Control Systems - Managing Company of Geoinformation Control Systems Holding, JSC

AGAT - Electromechanical Plant OJSC

AGAT - SYSTEM

ATE - Engineering LLC

BelOMO Holding

Belspetsvneshtechnika SFTUE

Beltechexport CJSC

BSVT - New Technologies

Gomeli oblasti täitevkomitee siseasjade osakond

Valgevene Vabariigi siseministeeriumi siseväed

KGB Alpha

Kidma Tech OJSC

Minotor-Service

Minsk Wheeled Tractor Plant

Oboronnye Initsiativy LLC

OJS KB Radar Managing Company

Peleng JSC

Valgevene Vabariigi riiklik sõjatööstuskomitee

Valgevene Vabariigi julgeolekukomitee

Transaviaexport Airlines JSC

Volatavto OJSC

▼M57




Va LISA

ARTIKLI 1f LÕIKES 1 JA ARTIKLI 1fa LÕIKES 1 OSUTATUD KAUPADE JA TEHNOLOOGIA LOETELU

A osa

Käesolevas lisas kasutatakse määruse (EL) 2021/821 I lisa üldmärkusi, akronüüme ja lühendeid ning mõisteid, välja arvatud „I osa – Üldmärkused, akronüümid ja lühendid ning mõisted. Üldmärkused I lisa punkti 2 kohta“.

Käesolevas lisas kasutatakse sõjaliste kaupade Euroopa Liidu ühise nimekirja (2020/C 85/01) mõistete definitsioone.

Ilma et see piiraks käesoleva määruse artikli 1m kohaldamist, ei kohaldata kontrolli alla mittekuuluvate kaupades suhtes, mis sisaldavad üht või mitut käesolevas lisas loetletud komponenti, käesoleva määruse artikli 1f lõike 1 ja artikli 1fa lõike 1 kohast kontrolli.

I kategooria – Elektroonika

X.A.I.001

Elektroonilised seadmed ja komponendid.

a. 

„Mikroprotsessori mikroskeemid“, „mikroarvuti mikroskeemid“ ja mikrokontrolleri mikroskeemid, millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

5 gigaFLOPSi või suurem jõudlus ja aritmeetika-loogikaseadis, mille juurdepääsu laius on 32 bitti või rohkem;

2. 

taktsagedus üle 25 MHz või

3. 

rohkem kui üks andme- või käsusiin või jadaport väliseks otseühenduseks paralleelsete „mikroprotsessori mikroskeemide“ vahel, edastuskiirusega 2,5  megabaiti sekundis;

b. 

Järgmised mäluintegraallülitused:

1. 

programmeeritavad elekterkustutusega püsimälud (EEPROMid) mälumahuga:

a. 

välkmäluliikide puhul üle 16 Mbit paketi kohta või

b. 

kõigi teiste EEPROMi liikide puhul üle ühe järgmistest piirnormidest:

1. 

üle 1 Mbit paketi kohta või

2. 

üle 256 kbit paketi kohta ja maksimaalse juurdepääsuajaga alla 80 ns;

2. 

staatilised muutmälud (SRAM) mälumahuga:

a. 

üle 1 Mbit paketi kohta või

b. 

üle 256 kbit paketi kohta ja maksimaalse juurdepääsuajaga alla 25 ns;

c. 

Analoog-digitaalmuundurid, millel on mis tahes järgmine omadus: NB!

1. 

eraldusvõime 8 bitti või rohkem, kuid vähem kui 12 bitti, väljundsagedusega rohkem kui 200 megavõendit sekundis (MSPS);

2. 

eraldusvõime 12 bitti, väljundsagedusega rohkem kui 105 megavõendit sekundis (MSPS);

3. 

eraldusvõime üle 12 biti, kuid maksimaalselt 14 bitti või vähem, väljundsagedusega rohkem kui 10 megavõendit sekundis (MSPS) või

4. 

eraldusvõime üle 14 biti, väljundsagedusega rohkem kui 2,5  megavõendit sekundis (MSPS);

d. 

Kasutaja poolt programmeeritavad loogikaseadmed, mille ühepoolsete digitaalsete sisendite/väljundite maksimaalne arv on vahemikus 200–700;

e. 

Fourier’ kiirteisenduse (FFT) protsessorid, mille arvestuslik 1 024 punktilise kompleksse FFT aeg on lühem kui 1 ms;

f. 

Tavaintegraallülitused, mille otstarve ei ole teada või mis on integreeritud seadmesse, mille kontrollistaatus ei ole tootjale teada, ja millel vähemalt üks järgmistest omadustest:

1. 

rohkem kui 144 klemmi või

2. 

tüüpiline hilistus levimisel alla 0,4 ns;

g. 

Järgmised kulglaine „elektroonilised vaakumseadmed“, impulss- või pidevlainele:

1. 

sidestatud õõnesseadmed või nende modifikatsioonid;

2. 

seadmed, mis põhinevad heeliks-, murtud või serpentiin-lainejuhiga lülitustel ja nende modifikatsioonid, millel on vähemalt üks järgmistest omadustest:

a. 

„hetkribalaius“ on pool oktaavi või rohkem ja keskmine võimsus (väljendatud kW-des) korrutatud sagedusega (väljendatud GHz-des) on suurem kui 0,2 või

b. 

„hetkribalaius“ on väiksem kui pool oktaavi või rohkem ja keskmine võimsus (väljendatud kW-des) korrutatud sagedusega (väljendatud GHz-des) on suurem kui 0,4 ;

h. 

Painduvad lainejuhid, mis on ette nähtud kasutamiseks sagedustel üle 40 GHz;

i. 

Akustilise pinnalaine ja akustilise pinnalähedase ruumlaine seadmed, millel on üks järgmistest omadustest:

1. 

kandesagedus üle 1 GHz või

2. 

kandesagedus 1 GHz või vähem ning

a. 

„külghõlma summutus“ üle 55 dB;

b. 

maksimaalse viivituse ja ribalaiuse korrutis (aeg μs ning ribalaius MHz-des) üle 100 või

c. 

dispersiivne viivis on suurem kui 10 μs;

Tehniline märkus. Punktis X.A.I.001.i on „külghõlma summutus“ andmelehel täpsustatud summutuse maksimumväärtus.

j. 

Järgmised „elemendid“:

1. 

„primaarelemendid“, mille „energiatihedus“ on 293 K (20 oC) juures 550 Wh/kg või vähem;

2. 

„sekundaarelemendid“, mille „energiatihedus“ on 293 K (20 oC) juures 350 Wh/kg või vähem.

Märkus. Punkt X.A.I.001.j ei hõlma patareisid, sealhulgas ühe elemendiga patareid.

Tehnilised märkused.

1.   Punktis X.A.I.001.j nimetatud energiatihedus (Wh/kg) arvutatakse nimipinge korrutamisel nimimahtuvusega ampertundides (Ah) ja jagamisel massiga kilogrammides. Kui nimimahtuvust ei ole antud, arvutatakse energiatihedus nimipinge ruudu korrutamisel tühjenemise kestusega tundides ja jagamisel tühjenemiskoormusega oomides ja massiga kilogrammides.

2.   Punktis X.A.I.001.j nimetatud „element“ on elektrokeemiline seade, millel on positiivne ja negatiivne elektrood ning elektrolüüt ning mis on elektrienergia allikas. See on patarei peamine osa.

3.   Punktis X.A.I.001.j.1 nimetatud „primaarelement“ on „element“, mis ei ole projekteeritud laadimiseks ühestki muust allikast.

4.   Punktis X.A.I.001.j.2 nimetatud „sekundaarelement“ on „element“, mis on projekteeritud laadimiseks välisest elektrienergia allikast.

k. 

„Ülijuhtivad“ elektromagnetid või solenoidid, mis on spetsiaalselt projekteeritud täieliku laadimis- või tühjenemisajaga alla ühe minuti ja millel on kõik järgmised omadused:

Märkus. Punkt X.A.I.001.k ei hõlma „ülijuhtivaid“ elektromagneteid või solenoide, mis on ette nähtud magnetresonantstomograafilistele (MRI) meditsiiniseadmetele.

1. 

tühjendamise ajal vabanev maksimaalne energia jagatuna tühjendamise kestusega on üle 500 kJ minutis;

2. 

voolu kandva mähise sisediameeter on üle 250 mm ning

3. 

magnetilise induktsiooni nimiväärtus on üle 8 T või „üldine voolutihedus“ mähises on üle 300 A/mm2;

l. 

Energia elekromagnetiliseks salvestamiseks mõeldud lülitused või süsteemid, mis sisaldavad „ülijuhtivatest“ materjalidest valmistatud komponente ja on spetsiaalselt projekteeritud kasutamiseks temperatuuril, mis on madalam kui vähemalt ühe nende „ülijuhtivast“ materjalist komponendi „kriitiline temperatuur“, ja millel on kõik järgmised omadused:

1. 

töösagedus on üle 1 MHz;

2. 

salvestatava energia tihedus 1 MJ/m3 või rohkem ning

3. 

tühjenemisaeg lühem kui 1 ms;

m. 

Keraamilis-metallilise ehitusega vesinik/vesinikisotooptüratronid vooli tippnimiväärtusega 500 A või rohkem;

n. 

Keraamilised sagedusfiltrid;

o. 

Päikeseelemendid, element-kaitseklaas ühendusega (CIC) koostud, päikesepaneelid ja päikesepaneelide maatriksid, mis on „kosmosekindlad“ ja mis ei ole hõlmatud punktiga 3A001.e.4 ( 29 );

p. 

Metallkeraamilised trimmerid.

X.A.I.002

Üldotstarbelised „elektroonikasõlmed“, moodulid ja seadmed.

a. 

Elektroonilised katseseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

b. 

Digitaalsed magnetofonid, millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

digitaalliidese maksimaalne edastuskiirus on üle 60 Mbit/s ning rakendatakse kruvilaotustehnikat;

2. 

digitaalliidese maksimaalne edastuskiirus on üle 120 Mbit/s ning rakendatakse liikumatu magnetpea tehnikat või

3. 

„kosmosekindel“;

c. 

Seadmed, mille digitaalliidese maksimaalne edastuskiirus on üle 60 Mbit/s ja mis on kavandatud digitaalse videomagnetofoni muutmiseks aparatuuri andmete digitaalseks salvestusseadmeks;

d. 

Mittemodulaarsed analoogostsilloskoobid ribalaiusega 1 GHz või rohkem;

e. 

Modulaarsed analoogostsilloskoobisüsteemid, millel on üks kahest järgmisest omadusest:

1. 

keskseade ribalaiusega 1 GHz või rohkem või

2. 

pistikmoodulid individuaalse ribalaiusega 4 GHz või rohkem;

f. 

Analoog-proovivõtuostsilloskoobid korduvate nähtuste analüüsimiseks efektiivse ribalaiusega üle 4 GHz;

g. 

Digitaalsed ostsilloskoobid ja ajutised salvestusseadmed, milles kasutatakse analoog-digitaalmuunduse meetodeid ja mis on võimelised salvestama siirdeid, võttes üksteise järel vähem kui 1 ns (rohkem kui 1 gigavõend sekundis) sagedusega proove ühekordsetest sisenditest, digiteerides 8bitise või suurema lahutusvõimeni ja salvestades 256 või enamat proovi.

Märkus. Punkt X.A.I.002 hõlmab järgmisi analoogostsilloskoopide spetsiaalselt projekteeritud komponente:

1. 

pistikmoodulid;

2. 

välisvõimendid;

3. 

eelvõimendid;

4. 

proovivõtuseadmed;

5. 

elektronkiiretorud.

X.A.I.003

Järgmised spetsiifilised töötlusseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

a. 

Sagedusmuundurid ning nende spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

b. 

Massispektromeetrid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

c. 

Kõik impulssröntgenikiirgusel töötavad masinad ning nende põhjal projekteeritud impulss-süsteemide komponendid, sealhulgas Marxi generaatorid, suure võimsusega impulsi kohandamise võrgustikud, kõrgepinge kondensaatorid ja päästikud;

d. 

Impulsivõimendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

e. 

Järgmised viivituse tekitamiseks või ajavahemiku mõõtmiseks mõeldud elektroonilised seadmed:

1. 

digitaalsed viivituse tekitajad, mille lahutusvõime on 50 nanosekundit või vähem 1 μs või pikema ajavahemiku jooksul, või

2. 

mitme (s.o kolme või enama) kanaliga või modulaarsed ajavahemiku mõõdikud ja kronomeetriaseadmed, mille eraldusvõime on 50 nanosekundit või vähem 1 μs või pikema ajavahemiku jooksul;

f. 

Kromatograafilise ja spektromeetrilise analüüsi seadmed.

X.B.I.001

Järgmised seadmed elektrooniliste komponentide ja materjalide tootmiseks ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid ja tarvikud.

a. 

Spetsiaalselt projekteeritud seadmed elektrontorude ja optiliste elementide tootmiseks ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid, mis on hõlmatud punktiga 3A001 ( 30 ) või X.A.I.001;

b. 

Järgmised seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud pooljuhtseadiste, integraallülituste ja „elektroonikasõlmede“ tootmiseks, ning süsteemid, mis sisaldavad selliseid seadmeid või millel on nende omadused:

Märkus. Punkt X.B.I.001.b hõlmab ka seadmeid, mida kasutatakse või mis on kohandatud kasutamiseks muude seadmete, näiteks pildindusseadmete, elektrooptiliste seadmete, akustiliste laineseadmete tootmises.

1. 

järgmised seadmed punkti X.B.I.001.b rubriigis nimetatud seadmete ja komponentide valmistamiseks vajalike materjalide töötlemiseks:

Märkus. Punkt X.B.I.001 ei hõlma kvartsahjutorusid, ahjuvooderdisi, labasid, konteinereid (v.a spetsiaalselt projekteeritud puuriga konteinerid), barbotööre, kassette ja tiigleid, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktiga X.B.I.001.b.1 hõlmatud töötlemisseadmetele.

a. 

seadmed polükristallilise räni ja punktis 3C001 ( 31 ) hõlmatud materjalide tootmiseks;

b. 

spetsiaalselt projekteeritud seadmed III/V ja II/VI pooljuhtmaterjalide puhastamiseks või töötlemiseks, mis on hõlmatud punktidega 3C001, 3C002, 3C003, 3C004 või 3C005, ( 32 ) välja arvatud kristallikasvatajad, mille kohta vt punkt X.B.I.001.b.1.c;

c. 

järgmised kristallikasvatajad ja ahjud:

Märkus. Punkt X.B.I.001.b.1.c ei hõlma difusiooni- ja oksüdatsiooniahjusid.

1. 

lõõmutamis- ja rekristalliseerimisseadmed v.a kiiret energiaülekannet kasutavad püsitemperatuurahjud, mis suudavad töödelda pooljuhtplaate kiiremini kui 0,005  m2 minutis;

2. 

„salvestatud programmi abil juhitavad“ kristallikasvatajad, millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

taaslaetavad tiiglimahutit asendamata;

b. 

võimelised töötama rõhul üle 2,5  × 105 Pa või

c. 

võimelised kasvatama üle 100 mm läbimõõduga kristalle;

d. 

„salvestatud programmi abil juhitavad“ epitakskasvatamise seadmed, millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

võimelised tootma ränikihti, mille paksuse ebaühtlus 200 mm või pikemal vahemikul on väiksem kui ±2,5  %;

2. 

võimelised tootma mis tahes materjalist (v.a räni) kihti, mille paksuse ebaühtlus on kogu pooljuhtplaadil ±3,5  % või parem või

3. 

üksikute pooljuhtplaatide rotatsioon töötlemise ajal;

e. 

molekulaarkimp-epitakskasvatamise seadmed;

f. 

magnetiliselt aktiveeritud „pihustamisseadmed“, millel on spetsiaalselt projekteeritud integreeritud täitelüüsid, mis on võimelised pooljuhtplaate ümber paigutama isoleeritud vaakumkeskkonnas;

g. 

seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud ioonlegeerimiseks, ioon-aktiveeritud või fotoaktiveeritud difusiooniks ja millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

mustri pealekandmise suutlikkus;

2. 

kimbu energia (kiirenduspinge) on üle 200 keV;

3. 

optimeeritud töötama kimbu energial (kiirenduspingel), mis on väiksem kui 10 keV või

4. 

võimaldab kõrgenergeetilist hapniku istutamist kuumutatud „põhimikku“;

h. 

järgmised „salvestatud programmi abil juhitavad“ seadmed valikuliseks eemaldamiseks (söövitamiseks) anisotroopsete kuivade meetoditega (nt plasma):

1. 

„partii tüüpi“, millel on üks kahest järgmisest omadusest:

a. 

lõpp-punkti tuvastus, v.a optilise emissiooni spektroskoopia tüüpi; või

b. 

reaktori töö(söövitus)rõhk 26,66 Pa või vähem;

2. 

„üksik-pooljuhtplaadi tüüpi“, millel on mis tahes järgmisest omadusest:

a. 

lõpp-punkti tuvastus, v.a optilise emissiooni spektroskoopia tüüpi;

b. 

reaktori töö(söövitus)rõhk 26,66 Pa või vähem või

c. 

pooljuhtplaatide käitlemine kassetist-kassetti ja täitelüüsides;

Märkused.

1.   „Partii tüüpi“ on masinad, mis ei ole spetsiaalselt projekteeritud üksik-pooljuhtplaatide tootmiseks. Sellised masinad võivad töödelda samaaegselt kahte või enamat ühiste protsessiparameetritega (nt raadiosagedusliku võimsuse, temperatuuri, söövitusgaasi liikide ja voolukiirusega) pooljuhtplaati.

2.   „Üksik-pooljuhtplaadi tüüpi“ on masinad, mis on spetsiaalselt projekteeritud üksik-pooljuhtplaatide tootmiseks. Need masinad võivad kasutada pooljuhtplaatide automaatset käitlemist, et laadida seadmesse töötlemiseks üks pooljuhtplaat. Mõiste hõlmab seadmeid, mis suudavad laadida ja töödelda mitut pooljuhtplaati, kuid mille puhul saab söövitamise parameetrid, nt raadiosagedusliku võimsuse või lõpp-punkti iga üksiku pooljuhtplaadi jaoks eraldi kindlaks määrata.

i. 

keemilise aurustussadestamise (CVD) seadmed, nt plasmaaktiveeritud keemiline aurustussadestus CVD (PECVD) või fotoaktiveeritud CVD pooljuhtseadmete valmistamiseks, millel on üks kahest järgmisest võimalusest oksiidide, nitriidide, metallide või polüräni sadestamiseks:

1. 

keemilise aurustussadestamise seadmed, mis töötavad rõhul alla 105 Pa, või

2. 

PECVD seadmed, mis töötavad kas rõhul alla 60 Pa või millel on pooljuhtplaatide automaatne käitlemine kassetist kassetti ja täitelüüsides;

Märkus. Punkt X.B.I.001.b.1.i ei hõlma madalrõhuga keemilisi aurustussadestamise (LPCVD) süsteeme ega reaktiivseid „pihustamisseadmeid“.

j. 

elektronkiiresüsteemid, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud maskide valmistamiseks või pooljuhtseadiste töötlemiseks ning millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

elektrostaatiline kiire hälvitamine;

2. 

vormitud, mitte-Gaussi kiireprofiil;

3. 

digitaal-analoogmuunduse sagedus on üle 3 MHz;

4. 

rohkem kui 12bitise täpsusega digitaal-analoogmuundus või

5. 

kiiresuunamisasendi tagasisidekontrolli täpsus 1 μm või täpsem;

Märkus. Punkt X.B.I.001.b.1.j ei hõlma elektronkiirega sadestamissüsteeme ega üldotstarbelisi skaneerivaid elektronmikroskoope.

k. 

järgmised pinnaviimistlusseadmed pooljuhtplaatide töötlemiseks:

1. 

spetsiaalselt projekteeritud seadmed vähem kui 100 μm paksusega pooljuhtplaatide tagakülje töötlemiseks ja nende hilisemaks eraldamiseks või

2. 

spetsiaalselt projekteeritud seadmed töödeldud pooljuhtplaatide aktiivse pinnakareduse saavutamiseks, mille kahe sigma väärtus on 2 μm või vähem, indikaatori üldnäit (TIR);

Märkus. Punkt X.B.I.001.b.1.k ei hõlma pooljuhtplaatide pinna viimistlemiseks kasutatavaid ühe küljega soveldus- ja poleerimisseadmeid.

l. 

ühendusseadmed, mille hulka kuuluvad tavalised ühe- või mitmekordsed vaakumkambrid, mis on spetsiaalselt projekteeritud selleks, et võimaldada punktiga X.B.I.001 hõlmatud seadmete integreerimist terviksüsteemi;

m. 

„salvestatud programmi abil juhitavad“ seadmed, mis kasutavad „lasereid“ „monoliit-integraallülituste“ parandamiseks või trimmimiseks ja millel on üks kahest järgmisest omadusest:

1. 

positsioneerimistäpsus väiksem kui ±1 μm või

2. 

laotuspunkti suurus (sisselõike laius) väiksem kui 3 μm.

Tehniline märkus. Punktis X.B.I.001.b.1 nimetatud „pihustamine“ on pinnakatmismenetlus, milles positiivsed ioonid kiirendatakse elektriväljas sihtmärgi pinna suunas (kattev aine). Põrkuvate ioonide kineetiline energia on piisav, et aatomeid sihtmärgist välja lüüa ning sadestada põhimikule. (Märkus. Triood-, magnetron- või raadiosageduspihustamine katte haardumise ja sadestumise kiiruse suurendamiseks on protsessi tavalised modifikatsioonid.)

2. 

järgmised maskid, maskide põhimikud, maskide valmistamise seadmed ja kujutiste ülekandmise seadmed punkti X.B.I.001 rubriigis nimetatud seadmete ja komponentide tootmiseks:

Märkus. Termin „maskid“ tähistab elektronkiire-, röntgen- ja ultraviolettlitograafias ning tavalises ultraviolett- ja nähtava valguse fotolitograafias kasutatavaid maske.

a. 

valmismaskid, niitvõrgustikud ja nende disainilahendused, v.a:

1. 

valmismaskid või niitvõrgustikud selliste integraallülituste tootmiseks, mis ei ole hõlmatud punktiga 3A001 ( 33 ) või

2. 

maskid ja niitvõrgustikud, millel on mõlemad järgmised omadused:

a. 

nende konstruktsioon põhineb vähemalt 2,5 μm geomeetrial ning

b. 

nende konstruktsioonis puuduvad eripärad, mille abil saaks muuta kavandatud kasutust tootmisseadmete või „tarkvara“ abil;

b. 

järgmised maski põhimikud:

1. 

kõvapinnalised (nt kroomi, räni, molübdeeniga) pinnatud (klaasist, kvartsist, safiirist vm) valmistatud „põhimikud“ üle 125 mm × 125 mm suuruste maskide valmistamiseks või

2. 

põhimikud, mis on spetsiaalselt projekteeritud röntgenimaskidele;

c. 

seadmed, v.a üldotstarbelised arvutid, mis on spetsiaalselt projekteeritud pooljuhtseadmete ja integraallülituste raalprojekteerimiseks (CAD);

d. 

järgmised seadmed ja masinad maskide ja niitvõrgustike valmistamiseks:

1. 

valgusoptilist meetodit kasutavad „samm ja korda“ tüüpi kaamerad, mis võimaldavad saada üle 100 mm × 100 mm massiive või üle 6 mm × 6 mm fokaaltasandilist kujutist või tekitada „põhimiku“ niitvõrgustiku fotoresistkihile alla 2,5  μm laiust joont;

2. 

seadmed maskide ja niitvõrgustike valmistamiseks, mis kasutavad ioon- või „laser“kiire litograafiat ja mis võimaldavad tekitada alla 2,5 μm laiust joont või

3. 

seadmed ja hoidikud maskide ja niitvõrgustike modifitseerimiseks ja defektide eemaldamise membraanide lisamiseks;

Märkus. Punktidesse X.B.I.001.b.2.d.1 ja X.B.I.001.b.2.d.2 ei kuulu sellised maskide valmistamise seadmed, milles on kasutusel fotooptilised meetodid, mis olid kaubanduslikult kättesaadavad enne 1. jaanuari 1980, või mille tööparameetrid ei ületa nimetatud seadmete omi.

e. 

„salvestatud programmi abil juhitavad“ seadmed maskide, niitvõrgustike ja membraanide kontrollimiseks:

1. 

lahutusvõimega 0,25 μm või alla selle ning

2. 

täpsusega vähemalt 0,75 μm ühe või kahe koordinaadi põhjal vähemalt 63,5  mm ulatuses;

Märkus. Punkt X.B.I.001.b.2.e ei hõlma üldotstarbelisi skaneerivaid elektronmikroskoope, välja arvatud need, mis on spetsiaalselt projekteeritud ja seadmestatud mustrite automaatseks kontrollimiseks.

f. 

pooljuhtplaatide tootmiseks kasutatavad, valgusoptilisel või röntgenikiire meetodil töötavad paigutus- ja säritusseadmed, nt litograafiaseadmed, sealhulgas kujutiste ülekandmise seadmed ning paiguta ja särita ning korda sammhaaval (otsene samm pooljuhtplaadil) ja samm ja skaneeri (skanner) tüüpi seadmed, mis on võimelised täitma mõnda järgmist funktsiooni:

Märkus. Punkt X.B.I.001.b.2.f ei hõlma kontakt- ja lähimaskide valgusoptilisi paigutus- ja säritusseadmeid ega kujutiste kontaktülekande seadmeid.

1. 

võimaldab alla 2,5 μm mustrit;

2. 

võimaldab alla ±0,25 μm (3 sigmat) paigutustäpsust;

3. 

masinatevaheline paigutustäpsus ei ole parem kui ±0,3 μm või

4. 

valgusallika lainepikkus lühem kui 400 nm;

g. 

elektron-, ioon- ja röntgenkiirseadmed projektsioonkujutise ülekandmiseks, mis võimaldavad saada alla 2,5 μm mustrit;

Märkus. Hälvitatud-fookustatud elektronkimbusüsteemide (otsekirjesüsteemid) kohta vt punkt X.B.I.001.b.1.j.

h. 

pooljuhtplaatidele kirjutamiseks mõeldud „laseriga“ otsekirjeseadmed, mis võimaldavad saada alla 2,5 μm mustrit.

3. 

järgmised integraallülituste koosteseadmed:

a. 

„salvestatud programmi abil juhitavad“ pooljuhtseadmete montaažiseadmed, millel on kõik järgmised omadused:

1. 

spetsiaalselt projekteeritud „hübriidintegraallülitustele“;

2. 

X-Ysuunaline positsioneerimissamm üle 37,5  × 37,5  mm ning

3. 

paigutustäpsus X-Y tasandil ei kõigu rohkem kui ±10 μm;

b. 

„salvestatud programmi abil juhitavad“ seadmed mitme ühenduse üheaegseks teostamiseks (nt latt- ja lintviigutusseadmed, kiibialuste kinnitamise seadmed);

c. 

poolautomaatsed või automaatsed soklitihendusseadmed, milles toimub sokli kohtkuumutus kõrgemal temperatuuril võrreldes ümbrisega ning mis on spetsiaalselt projekteeritud punktiga 3A001 ( 34 ) hõlmatud keraamiliste mikroskeemiümbriste jaoks ja mille jõudlus on vähemalt üks ümbris minutis.

Märkus. Punkt X.B.I.001.b.3 ei hõlma üldotstarbelisi punktkeevitusseadmeid.

4. 

puhasruumide filtrid, mis suudavad luua õhukeskkonna, milles on kuni 10 kuni 0,3 μm osakest 0,02832  m3 kohta, ja materjalid selliste filtrite valmistamiseks.

Tehniline märkus. Punktis X.B.I.001 on „salvestatud programmi abil juhitav“ juhtseadis, mida juhitakse elektroonilises mäluseadmes salvestatud käskudega, mida protsessor võib täita, et suunata kindlaksmääratud funktsioonide sooritamist. Seadmed võivad olla „salvestatud programmi abil juhitavad“ nii seadmesisese kui ka seadmevälise elektroonilise mäluseadme korral.

X.B.I.002

Seadmed elektrooniliste komponentide ja materjalide kontrollimiseks ja katsetamiseks ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid ja abiseadmed.

a. 

Seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud elektrontorude, optiliste elementide ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud ja punktiga 3A001 ( 35 ) või X.A.I.001 hõlmatud komponentide kontrollimiseks ja katsetamiseks;

b. 

Järgmised pooljuhtseadmete, integraallülituste ja „elektroonikasõlmede“ kontrollimiseks ja katsetamiseks spetsiaalselt projekteeritud seadmed, ning süsteemid, mis sisaldavad selliseid seadmeid või millel on nende omadused:

Märkus. Punkt X.B.I.002.b hõlmab ka seadmeid, mida kasutatakse või mis on kohandatud kasutamiseks muude seadmete, näiteks pilditöötlusseadmete, elektrooptiliste seadmete, akustilise laine seadmete kontrollimises ja katsetamises.

1. 

„salvestatud programmi abil juhitavad“ kontrolliseadmed, mis on ette nähtud töödeldud pooljuhtplaatides ja põhimikes (välja arvatud trükkplaadid ja kiibid) ning nende pinnal olevate kuni 0,6  μm suuruste defektide, vigade ja saaste automaatseks avastamiseks, kasutades mustrite võrdlemiseks optilisi kujutisi;

Märkus. Punkt X.B.I.002.b.1 ei hõlma üldotstarbelisi skaneerivaid elektronmikroskoope, välja arvatud need, mis on spetsiaalselt projekteeritud ja seadmestatud mustrite automaatseks kontrollimiseks.

2. 

järgmised spetsiaalselt projekteeritud „salvestatud programmi abil juhitavad“ mõõte- ja analüüsiseadmed:

a. 

spetsiaalselt projekteeritud seadmed pooljuhtmaterjalide hapniku- ja süsinikusisalduse mõõtmiseks;

b. 

joone laiuse mõõtmise seadmed eraldusvõimega 1 μm või alla selle;

c. 

spetsiaalselt projekteeritud tasapindsuse mõõteriistad lahutusvõimega 1 μm või alla selle, mis on võimelised mõõtma kuni 10 μm kõrvalekaldeid tasapindsusest.

3. 

„salvestatud programmi abil juhitavad“ pooljuhtplaatide töötlemise seadmed, millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

positsioneerimistäpsus 3,5 μm või alla selle;

b. 

võimaldab katsetada seadmeid, millel on rohkem kui 68 klemmi või

c. 

võimaldab katsetada sagedusel üle 1 GHz;

4. 

järgmised katsetusseadmed:

a. 

„salvestatud programmi abil juhitavad“ seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud diskreetsete pooljuhtseadmete ja ümbriseta paljaskiipide katsetamiseks ja millega saab katseid teha üle 18 GHz sagedustel;

Tehniline märkus. Diskreetsete pooljuhtseadmete hulka kuuluvad fotoelemendid ja päikeseelemendid.

b. 

„salvestatud programmi abil juhitavad“ seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud integraallülituste ja nende „elektroonikasõlmede“ katsetamiseks ja millega saab teha toimivuskatseid:

1. 

„näidiste esitamise sagedusega“ üle 20 MHz või

2. 

„näidiste esitamise sagedusega“ üle 10 MHz, kuid mitte üle 20 MHz, ja mis võimaldavad katsetada rohkem kui 68 klemmiga ümbriseid.

Märkused. Punkt X.B.I.002.b.4.b ei hõlma testimisseadmeid, mis on spetsiaalselt projekteeritud järgmiseks testimiseks:

1. 

mälud;

2. 

kodu- ja meelelahutusseadmete sõlmed ja kategooria „elektroonikasõlmed“ ning

3. 

elektroonilised komponendid, „elektroonikasõlmed“ ja integraallülitused, mis ei ole hõlmatud punktiga 3A001 ( 36 )või X.A.I.001, tingimusel et sellised katsetusseadmed ei ole „kasutaja programmeeritavad“.

Tehniline märkus. Punktis X.B.I.002.b.4.b tähendab „näidiste esitamise sagedus“ kontrolliseadme digitaaloperatsioonide maksimaalset sagedust. See vastab kõrgeimale edastuskiirusele, mida kontrolliseade võimaldab mittemultiplekssel režiimil. Seda kutsutakse ka kontrollikiiruseks, maksimaalseks digitaalseks sageduseks ja maksimaalseks digitaalseks kiiruseks.

c. 

seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud fookustasandiliste massiivide jõudluse määramiseks lainepikkustel üle 1 200 nm, kasutades „salvestatud programmi abil juhitavat“ mõõtmist või arvutiga teostatavat analüüsi, ja millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

skaneerimisvalguspunkt läbimõõduga alla 0,12  mm;

2. 

projekteeritud valgustundlikkuse parameetrite mõõtmiseks ning sageduskaja, modulatsiooniedastuse, spektraalse tundlikkuse ühtluse ja müra analüüsimiseks või

3. 

projekteeritud selliste massiivide analüüsiks, millega saab tekitada rohkem kui 32 × 32 joonelemendiga kujutisi;

5. 

elektronkiire katsetussüsteemid, mis on ette nähtud töötamiseks kuni 3 keV kiirega, ning „laser“kiiresüsteemid, mis on ette nähtud selliste toitega pooljuhtseadmete kontaktivabaks katsetamiseks, millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

stroboskoopilisus kas kiiretõkestuse või detektorimeetodil;

b. 

elektronspektromeeter pinge mõõtmiseks lahutusvõimega alla 0,5  V või

c. 

elektriliste katsete seadmed integraallülituste jõudluse analüüsimiseks;

Märkus. Punkt X.B.I.002.b.5 ei hõlma skaneerivaid elektronmikroskoope, välja arvatud sellised, mis on spetsiaalselt projekteeritud ja seadmestatud toitega pooljuhtseadmete kontaktivabaks katsetamiseks.

6. 

„salvestatud programmi abil juhitavad“ multifunktsionaalsed ioonkiiresüsteemid, mis on spetsiaalselt projekteeritud maskide või pooljuhtseadmete tootmiseks, parandamiseks, füüsilise paigutuse analüüsimiseks ja katsetamiseks ning millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

kiiresuunamisasendi tagasisidekontrolli täpsus 1 μm või täpsem või

b. 

rohkem kui 12bitise täpsusega digitaal-analoogmuundus;

7. 

osakeste mõõtmise süsteemid, milles kasutatavad „laserid“ on projekteeritud osakeste suuruse ja kontsentratsiooni mõõtmiseks õhus ning millel on mõlemad järgmised omadused:

a. 

võime mõõta kuni 0,2 μm osakesi, kui vool on vähemalt 0,02832  m3 minutis ning

b. 

võime iseloomustada õhku puhtuseklassiga 10 või parem.

Tehniline märkus. Punktis X.B.I.002 on „salvestatud programmi abil juhitav“ juhtseadis, mida juhitakse elektroonilises mäluseadmes salvestatud käskudega, mida protsessor võib täita, et suunata kindlaksmääratud funktsioonide sooritamist. Seadmed võivad olla „salvestatud programmi abil juhitavad“ nii seadmesisese kui ka seadmevälise elektroonilise mäluseadme korral.

X.B.I.003

Järgmised seadmed trükkplaatide tootmiseks ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid ja tarvikud.

a. 

Filmitöötlusseadmed;

b. 

Jootemaski katmise seadmed;

c. 

Fotoplotterite seadmed;

d. 

Pindamis- või galvaanimisseadmed;

e. 

Vaakumkambrid ja -pressid;

f. 

Rull-laminaatorid;

g. 

Reguleerimisseadmed või

h. 

Söövitusseadmed.

X.B.I.004

Optilistel või elektrilistel anduritel põhinevad automaatsed optilised kontrolliseadmed trükkplaatide katsetamiseks, millega saab tuvastada kvaliteedivigu seoses järgmisega:

a. 

vahekaugus, pindala, maht või kõrgus;

b. 

külgasetus („reklaamtahvel“);

c. 

komponendid (olemasolu; puudumine, ümberpööratus, nihe, polaarsus või moonutus);

d. 

joodis (jootesillad, ebapiisavad joodisühendused);

e. 

viigud (liiga vähene jootepasta, kerkimine);

f. 

viltune asetus („hauakivi“) või

g. 

elektriühendused (lühised, avatud vooluringid, takistus, mahtuvus, võimsus, võrgu jõudlus).

X.C.I.001

Positiivsed resistid, mis on ette nähtud pooljuhtide litograafiaks ning spetsiaalselt kohandatud (optimeeritud) kasutamiseks lainepikkustel 370 kuni 193 nm.

X.C.I.002

Trükkplaatide tootmisel kasutatavad kemikaalid ja materjalid.

a. 

Klaaskiust või puuvillast trükkplaatide liitsubstraadid (nt FR-4, FR-2, FR-6, CEM-1, G-10 jne);

b. 

Mitmekihilised trükkplaatide substraadid, mille vähemalt üks kiht on järgmistest materjalidest:

1. 

alumiinium;

2. 

polütetrafluoroetüleen (PTFE) või

3. 

keraamilised materjalid (nt alumiiniumoksiid, titaanoksiid jne);

c. 

Söövitavad kemikaalid;

1. 

raud(III)kloriid (7705-08-0);

2. 

vask(II)kloriid (7447-39-4);

3. 

ammooniumpersufaat (7727-54-0);

4. 

naatriumpersulfaat (7775-27-1) või

5. 

keemilised valmistised, mis on spetsiaalselt projekteeritud söövitamiseks ja sisaldavad punktides X.C.002.c.1 kuni X.C.I.002.c.4 nimetatud kemikaale.

Märkus. Punkt X.C.I.002.c ei hõlma „keemilisi segusid“, mis sisaldavad üht või mitut punktis X.C.I.002.c nimetatud kemikaali ning milles ükski üksik kemikaal ei moodusta kõnealusest segust üle 10 massiprotsendi.

d. 

Vaskfoolium puhtusega vähemalt 95 % ja paksusega alla 100 m;

e. 

Polümeersed ained ja kile nendest paksusega alla 0,5  mm:

1. 

aromaatsed polüimiidid;

2. 

parüleenid;

3. 

bensotsüklobuteenid (BCBd) või

4. 

polübensoksasoolid.

X.D.I.001

„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud punktiga X.A.I.001 hõlmatud elektrooniliste seadmete või komponentide, punktiga X.A.I.002 hõlmatud üldotstarbeliste elektrooniliste seadmete või punktidega X.B.I.001 ja X.B.I.002 hõlmatud tootmis- ja katseseadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ ja „kasutamiseks“; või „tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud punktidega 3B001.g ja 3B001.h ( 37 ) hõlmatud seadmete „kasutamiseks“.

X.D.I.002

„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud trükkplaatide katsetamiseks, „arendamiseks“ või „tootmiseks“.

X.E.I.001

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktiga X.A.I.001 hõlmatud elektrooniliste seadmete või „komponentide“, punktiga X.A.I.002 hõlmatud üldotstarbeliste elektrooniliste seadmete või punktiga X.B.I.001 või X.B.I.002 hõlmatud tootmis- ja katseseadmete või punktiga X.C.I.001 hõlmatud materjalide „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.E.I.002

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud trükkplaatide „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

II kategooria – Arvutid

Märkus. II kategooria ei hõlma füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupu.

X.A.II.001

Arvutid, „elektroonikasõlmed“ ja nendega seotud seadmed, mis ei ole hõlmatud punktidega 4A001 ja 4A003, ( 38 ) ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid.

Märkus. Punktis X.A.II.001 nimetatud „digitaalarvutite“ ja nendega seotud seadmete kontrolli alla kuulumine määratakse vastavalt muude seadmete või süsteemide osas ette nähtud kontrolli alla kuulumisele, juhul kui:

a. 

„digitaalarvutid“ või seotud seadmed on olulised teise süsteemi või seadme toimimiseks;

b. 

„digitaalarvutid“ või nendega seotud seadmed ei ole muu süsteemi või seadme „oluliseks osaks“ ning

NB1! Muudele seadmetele spetsiaalselt projekteeritud „signaalitöötlus-“ või „pildiväärindusseadmete“ kontrolli alla kuulumine määratakse vastavalt muude seadmete kontrolli alla kuulumisele isegi siis, kui nad ei täida „olulise osa“ kriteeriumi.

NB2! „Digitaalarvutite“ või telekommunikatsiooniseadmete kontrolli alla kuulumise kohta vaata 5. kategooria 1. osa (Telekommunikatsioon)  ( 39 ).

c. 

„tehnoloogia“ „digitaalarvutite“ või seotud seadmete jaoks määratakse kindlaks punktis 4E ( 40 ).

a. 

Elektronarvutid ja nendega seotud seadmed, „elektroonikasõlmed“ ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mis on ette nähtud tööks keskkonnas temperatuuriga üle 343 K (70 oC);

b. 

„Digitaalarvutid“, kaasa arvatud „signaalitöötlus-“ ja „pildiväärindus“ seadmed, mille „korrigeeritud maksimaalne jõudlus“ (APP) on vähemalt 0,0128 korrigeeritud teraFLOPSi (WT);

c. 

Järgmised „elektroonikasõlmed“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud, et suurendada jõudlust protsessorite liitmise teel:

1. 

projekteeritud selliselt, et omavahel saab liita vähemalt 16 protsessorit;

2. 

ei kasutata;

Märkus 1. Punkti X.A.II.001.c kohaldatakse üksnes „elektroonikasõlmedele“ ja programmeeritavatele omavahelistele ühendustele, mille „korrigeeritud maksimaalne jõudlus“ ei ületa punktis X.A.II.001.b esitatud piire, kui neid toimetatakse kohale mitteühendatud „elektroonikasõlmedena“. Seda ei kohaldata „elektroonikasõlmedele“, mille rakendamine loomupäraselt oma konstruktsiooni tõttu punktiga X.A.II.001.k hõlmatud seadmete vastava osana on piiratud.

Märkus 2. Punkti X.A.II.001.c ei hõlma „elektroonikasõlmi“, mis on spetsiaalselt projekteeritud toodetele või tooteperekondadele, mille maksimaalne konfiguratsioon ei ületa punktis X.A.II.001.b esitatud piire.

d. 

Ei kasutata;

e. 

Ei kasutata;

f. 

„Signaalitöötlus-“ ja „pildiväärindus“ seadmed, mille „korrigeeritud maksimaalne jõudlus“ (APP) on vähemalt 0,0128 korrigeeritud teraFLOPSi (WT);

g. 

Ei kasutata;

h. 

Ei kasutata;

i. 

Seadmed, mis sisaldavad „terminaliliideseid“, mis ületavad punktis X.A.III.101 nimetatud piire;

Tehniline märkus. Punkti X.A.II.001.i tähenduses on „terminaliliidesed“ seadmed, mille kaudu teave telekommunikatsioonisüsteemi siseneb või sealt väljub, nt telefon, andmesideseade, arvuti jne.

j. 

Seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud võimaldama „digitaalarvutite“ või nende juurde kuuluvate seadmete omavahelist välist ühendust ja võimaldavad andmevahetust kiirusega üle 80 MB/s;

Märkus. Punkt X.A.II.001.j ei hõlma sisemise ühenduse seadmeid (nt põhiplaadid, siinid), passiivseid ühendusseadmeid, „võrgu juurdepääsu kontrollereid“ ega „teabevahetuskanali kontrollereid“.

Tehniline märkus. Punkti X.A.II.001.j tähenduses on „teabevahetuskanali kontroller“ (communications channel controller) füüsiline liides, mis juhib sünkroonse või asünkroonse digitaalse info liikumist. Selle sõlme võib liita arvutile või telekommunikatsiooniseadmele, et tagada juurdepääs teabevahetusele.

k. 

Hübriidarvutid ja „elektroonikasõlmed“ ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mis sisaldavad analoog-digitaalmuundureid, millel on kõik järgmised omadused:

1. 

32 kanalit või rohkem ning

2. 

14bitise (ilma märgi bitita) või suurema lahutusvõimega ning muundamiskiirusega 200 000  Hz või rohkem.

X.D.II.001

„Programmide“ toimimise analüüsimise ja valideerimise „tarkvara“, „tarkvara“, mis võimaldab automaatselt genereerida „lähtekoodi“, ning operatsioonisüsteemi „tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud „reaalajalise töötlemise“ seadmetele.

a. 

„Programmide“ toimimise analüüsimise ja valideerimise „tarkvara“, mis põhineb matemaatilistel ja analüütilistel meetoditel ning mis on ette nähtud või kohandatud kasutamiseks „programmides“, kus on üle 500 000 „lähtekoodi“ käsu;

b. 

„Tarkvara“, mis võimaldab automaatselt genereerida „lähtekoodi“ määruses (EL) 2021/821 kirjeldatud välisanduritelt reaalajas saadud andmetest, või

c. 

Operatsioonisüsteemi „tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud „reaalajalise töötlemise“ seadmete jaoks ning mis tagab, et „üldine katkestuse latentsusaeg“ jääb alla 20 μs.

Tehniline märkus. Punkti X.D.II.001 tähenduses on „üldine katkestuse latentsusaeg“ aeg, mis arvutisüsteemil kulub sündmusest tingitud katkestuse äratundmiseks ja katkestuse kõrvaldamiseks ning lülitumaks ümber kontekstile, kus saab käivitada mälus paikneva, katkestust ootava ülesande.

X.D.II.002

Punktis 4D001 ( 41 ) nimetamata „tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktiga 4A101 ( 42 ) hõlmatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.E.II.001

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punkti X.A.II.001 kuuluvate seadmete või punktidesse X.D.II.001 ja X.D.II.002 kuuluva „tarkvara“ „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.E.II.002

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud „mitme andmevoo töötlemiseks“ projekteeritud seadmete „arendamiseks“ või „tootmiseks“.

Tehniline märkus. Punkti X.E.II.002 tähenduses on „mitme andmevoo töötlus“ (multi-data-stream processing) mikroprogramm- või seadmearhitektuuritehnika, mis võimaldab samaaegselt töödelda kaht või enamat andmejada ühe või enama käsujada abil, kasutades seejuures:

1. 

ühe käsuvoo ja mitme andmevooga (SIMD) arvutiarhitektuuri nagu vektor- või maatriksprotsessorites;

2. 

mitmekordset ühe käsuvoo ja mitme andmevooga (MSIMD) arhitektuuri;

3. 

mitme käsuvoo ja mitme andmevooga (MIMD) arhitektuuri, kaasa arvatud need arhitektuurid, mis on tihedalt sidestatud, lähedalt sidestatud või nõrgalt sidestatud või

4. 

struktureeritud töötlevate elementide massiive, kaasa arvatud süstoolsed massiivid.

III kategooria. 1. osa – Telekommunikatsioon

Märkus. III kategooria 1. osa ei hõlma füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupu.

X.A.III.101

Telekommunikatsiooniseadmed.

a. 

Mis tahes liiki telekommunikatsiooniseadmed, mis ei ole hõlmatud punktiga 5A001.a ( 43 ) ja mis on spetsiaalselt projekteeritud töötama väljaspool temperatuurivahemikku 219 K (–54 oC) kuni 397 K (124 oC).

b. 

Telekommunikatsiooni ülekandeseadmed ja -süsteemid ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, millel on mis tahes järgmine omadus, funktsioon või eripära:

Märkus. Telekommunikatsiooni ülekandeseadmed:

a. 

või nende kombinatsioonid, mis on liigitatud järgmiselt:

1. 

raadioseadmed (nt saatjad, vastuvõtjad ja transiiverid);

2. 

liinide lõppseadmed;

3. 

vahe-võimendusseadmed;

4. 

repiiterseadmed;

5. 

regeneraatorseadmed;

6. 

tõlke kodeerijad (transkoodrid);

7. 

multipleksseadmed (sh statistiline multipleks);

8. 

modulaatorid/demodulaatorid (modemid);

9. 

transmultipleksseadmed (vt CCITT soovitus G701);

10. 

„salvestatud programmi abil juhitavad“ digitaalsed ristühendusseadmed;

11. 

„lüüsid“ ja sillad;

12. 

„meediumipääsu üksused“ ning

b. 

mis on ette nähtud kasutamiseks ühe- või mitmekanalilises teabevahetuses mis tahes järgmise vahendi kaudu:

1. 

traat (liin);

2. 

koaksiaalkaabel;

3. 

kiudoptilised kaablid;

4. 

elektromagnetiline kiirgus või

5. 

veealune akustilise laine levik.

1. 

kasutavad digitaalseid tehnikaid, sealhulgas analoogsignaalide digitaalset töötlemist, ja on kavandatud töötama „digitaalse edastuskiirusega“ kõrgeimal multipleksitasemel üle 45 Mbit/s või „täieliku digitaalse edastuskiirusega“ üle 90 Mbit/s;

Märkus. Punkt X.A.III.101.b.1 ei hõlma seadmeid, mis on spetsiaalselt projekteeritud integreerimiseks ja käitamiseks mis tahes tsiviilotstarbelises satelliitsüsteemis.

2. 

modemid, mis kasutavad „ühe häälkanali ribalaiust“, mille „andmesignaali edastuskiirus“ on üle 9 600 biti sekundis;

3. 

„salvestatud programmi abil juhitav“ digitaalne ristühendusseade, mille „digitaalne edastuskiirus“ on üle 8,5  Mbit/s pordi kohta;

4. 

seadmed, millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

„võrgule juurdepääsu kontrollerid“ ja nendega seotud ühine meedium, mille „digitaalne edastuskiirus“ on üle 33 Mbit/s või

b. 

„teabevahetuskanali kontrollerid“, millel on digitaalne väljund, mille „andmesignaali edastuskiirus“ on üle 64 000 bit/s kanali kohta;

Märkus. Kui mis tahes kontrollimata seadmel on „võrgule juurdepääsu kontroller“, ei või sellel olla ühtki liiki telekommunikatsiooniliidest, välja arvatud need, mis on hõlmatud punktiga X.A.III.101.b.4.

5. 

seadmed, mis kasutavad „laserit“ ja millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

lainepikkus on üle 1 000 nm või

b. 

kasutatakse analoogtehnikat ribalaiusel üle 45 MHz;

c. 

kasutatakse koherentset optilist ülekannet või koherentse optilise detekteerimise tehnikat (tuntud ka optilise heterodüün- või homodüüntehnikana);

d. 

kasutatakse lainepikkuste jaotamise multipleksimise tehnikaid või

e. 

teostatakse „optilist võimendamist“;

6. 

raadioseadmed, mis töötavad sisend- või väljundsagedusel, mis ületab:

a. 

31 GHz satelliit-maajaama rakenduste puhul või

b. 

26,5 GHz muude rakenduste puhul;

Märkus. Punkt X.A.III.101.b.6 ei hõlma tsiviilotstarbelisi juhtseadmeid, mis vastavad Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Liidu (ITU) eraldatud sagedusribale vahemikus 26,5 GHz kuni 31 GHz.

7. 

raadioseadmed, millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

kvadratuur-amplituudmodulatsiooni (QAM) tehnikad 4. tasemest kõrgemal, kui „täielik digitaalne edastuskiirus“ ületab 8,5  Mbit/s;

b. 

kvadratuur-amplituudmodulatsiooni tehnikad 16. tasemest kõrgemal, kui „täielik digitaalne edastuskiirus“ on 8,5  Mbit/s või väiksem;

c. 

muud digitaalsed modulatsioonitehnikad, mille „spektrikasutuse tõhusus“ on üle 3 bit/s/Hz või

d. 

töötab sagedusribas 1,5 MHz kuni 87,5 MHz ja sisaldab adaptiivtehnikat, mis võimaldab häiresignaalide enam kui 15 dB allasurumist.

Märkused.

1.   Punkt X.A.III.101.b.7 ei hõlma seadmeid, mis on spetsiaalselt projekteeritud integreerimiseks ja käitamiseks mis tahes tsiviilotstarbelises satelliitsüsteemis.

2.   Punkt X.A.III.101.b.7 ei hõlma raadioreleeseadmeid, mis on kavandatud töötama Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Liidu (ITU) eraldatud sagedusribas:

a. 

millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

ei ületa 960 MHz või

2. 

„täieliku digitaalse edastuskiirusega“ kuni 8,5  Mbit/s ja

b. 

mille „spektrikasutuse tõhusus“ on kuni 4 bit/s/Hz.

c. 

„Salvestatud programmi abil juhitavad“ kommuteerimisseadmed ja nendega seotud signaalimissüsteemid, millel on mis tahes järgmine omadus, funktsioon või eripära, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid ja abiseadmed:

Märkus. Digitaalse sisendi ja väljundiga statistilisi multipleksereid, mis võimaldavad kommuteerimist, käsitatakse „salvestatud programmi abil juhitavate“ kommuuteritena.

1. 

„andmeside (sõnumite) kommuteerimise“ seadmed või süsteemid, mis on kavandatud „töötama paketina“, ning nende „elektroonikasõlmed“ ja komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

2. 

ei kasutata;

3. 

„datagrammi“ pakettide marsruutimine või kommuteerimine;

Märkus. Punkt X.A.III.101.c.3 ei hõlma võrke, mis kasutavad üksnes „võrgule juurdepääsu kontrollereid“, ega „võrgule juurdepääsu kontrollereid“ ennast.

4. 

ei kasutata;

5. 

mitmetasandiline prioriteetsus ja eesõigus ahelkommuteerimiseks;

Märkus. Punkt X.A.III.101.c.5 ei hõlma ühetasandilist kõnede eesõigust.

6. 

ette nähtud kärgside raadiokõnede automaatseks lülitamiseks teistesse kärgside kommuuteritesse või automaatseks ühendamiseks abonendi keskandmebaasiga, mis on ühine rohkem kui ühele kommuuterile;

7. 

sisaldab „salvestatud programmi abil juhitavat“ digitaalset ristühendusseadet, mille „digitaalne edastuskiirus“ on üle 8,5  Mbit/s pordi kohta;

8. 

„ühiskanaliga signaalimine“, mis töötab kas mitteseotud või kvaasiseotud töörežiimil;

9. 

„dünaamiline adaptiivne marsruutimine“;

10. 

pakettide kommuuterid, ahelkommuuterid ja ruuterid, mille portide või liinide arv ületab mis tahes järgmise näitaja:

a. 

„teabevahetuskanali kontrolleri“ „andmesignaali edastuskiirus“ 64 000  bit/s kanali kohta või

Märkus. Punkt X.A.III.101.c.10.a ei hõlma multipleksseid liitteabevahetuskanaleid, mis koosnevad ainult sidekanalitest, mis ei ole individuaalselt hõlmatud punktiga X.A.III.101.b.1.

b. 

„võrgule juurdepääsu kontrolleri“ ja sellega seotud ühiste meediumite „digitaalne edastuskiirus“ 33 Mbit/s;

Märkus. Punkt X.A.III.101.c.10 ei hõlma pakettide kommuutereid või ruutereid, mille pordid või liinid ei ületa punktis X.A.III.101.c.10 sätestatud piirmäärasid.

11. 

„optiline kommuteerimine“;

12. 

kasutatakse „asünkroonse ülekandeviisi“ tehnikaid.

d. 

Üle 50 m pikkused optilised kiud ja optilised kiudkaablid, mis on ette nähtud töötamiseks ühemoodiliselt;

e. 

Tsentraliseeritud võrgujuhtimine, millel on kõik järgmised omadused:

1. 

võtab sõlmedest andmeid vastu ning

2. 

töötleb neid andmeid selleks, et juhtida liiklust, mille puhul ei ole vaja operaatori otsuseid, ja teostab seeläbi „dünaamilist adaptiivset marsruutimist“;

Märkus 1. Punkti X.A.III.101.e alla ei kuulu suunamisotsused, mis on tehtud eelnevalt antud informatsiooni põhjal.

Märkus 2. Punkt X.A.III.101.e ei välista liikluse juhtimist prognoositavate statistiliste liiklustingimuste funktsioonina.

f. 

Suunadiagrammiga antennid, mille töösagedus on üle 10,5  GHz ja mis sisaldavad aktiivelemente ja hajutatud komponente ning mis on ette nähtud kiire vormimise ja suunamise elektrooniliseks juhtimiseks, välja arvatud maandumissüsteemid, mille mõõteriistad vastavad Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) standarditele (mikrolainemaandumissüsteemid (MLS));

g. 

Mobiilsideseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, „elektroonikasõlmed“ ja nende komponendid, või

h. 

Raadioreleeseadmed, mis on ette nähtud kasutamiseks sagedusel 19,7  GHz või üle selle, ja nende komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

Tehniline märkus. Punkti X.A.III.101 tähenduses:

1) 

„Asünkroonne ülekandeviis“ (asynchronous transfer mode) („ATM“) – andmeedastusviis, mille korral andmed on liigendatud edastusrakkudeks; ülekanne on asünkroonne selles mõttes, et rakkude edastus sõltub kas nõutavast või hetkelisest bitikiirusest.

2) 

„Ühe häälkanali ribalaius“ (bandwidth of one voice channel) – andmesideseade, mis on kavandatud töötama ühes häälkanalis sagedusega 3 100  Hz, nagu on määratletud CCITT soovituses G.151.

3) 

„Teabevahetuskanali kontroller“ (communications channel controller) – füüsiline liides, mis juhib sünkroonse või asünkroonse digitaalse info liikumist. Selle sõlme võib liita arvutile või telekommunikatsiooniseadmele, et tagada juurdepääs teabevahetusele.

4) 

„Datagramm“ (datagram) – iseseisev sõltumatu andmeüksus, mis sisaldab piisavalt teavet, et marsruutida see lähtekoha andmeside lõppseadmest sihtkoha andmeside lõppseadmesse, tuginemata varasemale teabevahetusele nende lähte- ja sihtkoha andmeside lõppseadmete ja transpordivõrgu vahel.

5) 

„Kiirvalik“(fast select) – virtuaalkõnede puhul kasutatav vahend, mis võimaldab andmeside lõppseadmel laiendada võimalust edastada andmeid kõnede ühendamise ja lõpetamise pakettides lisaks virtuaalse kõne põhifunktsioonidele.

6) 

„Lüüs“ (gateway) – seadmete ja „tarkvara“ mis tahes kombinatsiooniga saavutatav funktsioon, mille eesmärk on muundada ühes süsteemis kasutatava teabe esituse, töötlemise või edastamise tavad vastavateks, ent erinevateks teises süsteemis kasutatavateks tavadeks.

7) 

„Integraalteenuste digitaalvõrk“ (Integrated Services Digital Network) (ISDN) – ühtne läbiv digitaalvõrk, mille kaudu edastatakse andmeid, mis pärinevad igat liiki sidest (nt hääl, tekst, andmed, seisvad ja liikuvad pildid), ühest pordist (terminalist) sidumispunktis (kommuuter) ühe juurdepääsuliini kaudu abonendile ja abonendilt tagasi.

8) 

„Pakett“ (packet) – bittide rühm, mis sisaldab andmeid ja kõnejuhtimissignaale, mida kommuteeritakse ühe tervikuna. Andmed, kõnejuhtimissignaalid ja võimalik veakontrolli teave esitatakse kindlaksmääratud vormingus.

9) 

„Ühiskanali signaalimine“ – juhtimisteabe edastamine (signaalimine) sõnumite jaoks kasutatavast eraldi kanali kaudu. Signaalimiskanal juhib tavaliselt mitut sõnumikanalit.

10) 

„Andmeedastuskiirus“ (data signalling rate) – kiirus, nii nagu on see defineeritud ITU soovituses 53-36, võttes arvesse, et mittebinaarse modulatsiooni korral ühikud baud ja bitti sekundis ei ole võrdsed. Arvesse tuleb võtta ka kodeerimis-, kontroll- ning sünkroniseerimisbitid.

11) 

„Dünaamiline adaptiivne suunamine“ (dynamic adaptive routing) – liikluse automaatne suunamine, mis põhineb momendil võrgu aktuaalse seisundi määramisel ning analüüsil.

12) 

„Meediumipääsu üksus“ – seade, mis sisaldab üht või mitut sideliidest („võrgule juurdepääsu kontroller“, „teabevahetuskanali kontroller“, modem või arvutisiin) lõppseadme ühendamiseks võrku.

13) 

„Spektrikasutuse tõhusus“ – „digitaalne edastuskiirus“ (bit/s) / 6 dB spektririba laius (Hz).

14) 

„Salvestatud programmi abil juhitavad“– juhtseadis, mida juhitakse elektroonilises mäluseadmes salvestatud käskudega, mida protsessor võib täita, et suunata kindlaksmääratud funktsioonide sooritamist.

Märkus. Seadmed võivad olla „salvestatud programmi abil juhitavad“ nii seadmesisese kui ka seadmevälise elektroonilise mäluseadme korral.

X.B.III.101

Telekommunikatsiooni katseseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

X.C.III.101

Klaasi või muu materjali eelvormid, mis on optimeeritud punktiga X.A.III.101 hõlmatud optiliste kiudude tootmiseks.

X.D.III.101

„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktidega X.A.III.101 ja X.B.III.101 hõlmatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“, ning järgmine dünaamilise adaptiivse marsruutimise tarkvara.

a. 

„Tarkvara“, v.a masina täidetaval kujul olev, mis on spetsiaalselt loodud „dünaamiliseks adaptiivseks marsruutimiseks“;

b. 

Ei kasutata.

X.E.III.101

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktiga X.A.III.101 või X.B.III.101 hõlmatud seadmete või punktiga X.D.III.101 hõlmatud „tarkvara“ „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“, ning muud järgmised „tehnoloogiad“.

a. 

Järgmine spetsiifiline „tehnoloogia“.

1. 

„Tehnoloogia“ optilistele kiududele spetsiaalselt projekteeritud pinnakatete töötlemiseks ja kandmiseks, et muuta need veealuseks kasutamiseks sobivaks;

2. 

„Tehnoloogia“ selliste seadmete „arendamiseks“, mis kasutavad „Synchronous Digital Hierarchy“ („SDH“) või „Synchronous Optical Network“ („SONET“) tehnikaid.

Tehniline märkus. Punkti X.E.III.101 tähenduses:

1) 

„Sünkroon-andmehierarhia“ (synchronous digital hierarchy) (SDH) – digitaalne hierarhia, mis võimaldab hallata ja multipleksida eri vormides digitaalset liiklust ning sellele juurde pääseda, kasutades sünkroonset edastusvormingut eri meediumitel. Vorming põhineb sünkroonse transpordi moodulil (Synchronous Transport Module, STM), mis on määratletud CCITT soovituses G.703, G.707, G.708, G.709 ja teistes veel avaldamata soovitustes. Esimese taseme „SDH“ määr on 155,52 Mbits/s.

2) 

„Sünkroonne optiline võrk“ (synchronous optical network) (SONET) – võrk, mis võimaldab hallata ja multipleksida eri vormides digitaalset liiklust ning sellele juurde pääseda, kasutades sünkroonset edastusvormingut kiudoptikal. Vorming on Põhja-Ameerika versioon „SDHst“ ja selles kasutatakse ka sünkroonse transpordi moodulit. Samas kasutatakse transpordi põhimoodulina sünkroonset transpordi signaali (STS), mille esimese taseme kiirus on 51,81  Mbit/s. SONETi standardid integreeritakse „SDH“ standarditesse.

III kategooria. 2. osa – Infoturve

Märkus. III kategooria. 2. osa ei hõlma füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupu.

X.A.III.201

Järgmised seadmed.

a. 

Ei kasutata;

b. 

Ei kasutata;

c. 

Kaubad, mis on klassifitseeritud massituru krüpteerimiseks vastavalt krüptograafiamärkusele – 5. kategooria 2. osa märkus 3 ( 44 ).

X.D.III.201

„Infoturbe“ „tarkvara“.

Märkus. Käesolev punkt ei hõlma „tarkvara“, mis on kavandatud või kohandatud kaitseks pahatahtliku arvutikahju eest, nt viirused, mille puhul „krüptograafia“ kasutamine piirdub autentimise, digiallkirja ja/või andmete või failide dekrüpteerimisega.

a. 

Ei kasutata;

b. 

Ei kasutata;

c. 

„Tarkvara“, mis on klassifitseeritud massituru krüpteerimis„tarkvaraks“ vastavalt krüptograafiamärkusele – 5. kategooria 2. osa märkus 3 ( 45 ).

X.E.III.201

Tehnoloogia üldmärkusele vastav „infoturbe“ „tehnoloogia“.

a. 

Ei kasutata;

b. 

„Tehnoloogia“, v.a tehnoloogia, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, on ette nähtud punktiga X.A.III.201.c hõlmatud massiturukaupade või punktiga X.D.III.201.c hõlmatud massituru „tarkvara“ „kasutamiseks“.

IV kategooria – Andurid ja laserid

X.A.IV.001

Mere- või maismaa akustikaseadmed, millega on võimalik teha kindlaks või lokaliseerida veealuseid objekte või omadusi või määrata pealveelaevade või allveelaevade asukohta, ning spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

X.A.IV.002

Optilised andurid.

a. 

Järgmised kujutisvõimendustorud ja nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid:

1. 

kujutisvõimendustorud, millel on kõik järgmised omadused:

a. 

tippkoste lainepikkuse väärtus jääb lainepikkuste vahemikku üle 400 nm, kuid mitte üle 1 050 nm;

b. 

elektronkujutise võimendamise mikrokanalplaat, mille maskisamm (tsentritevaheline kaugus) on vähem kui 25 μm, ning

c. 

millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

S-20-, S-25- või multileelisfotokatood või

2. 

GaAs- või GaInAs-fotokatood;

2. 

spetsiaalselt projekteeritud mikrokanalplaadid, millel on mõlemad järgmised omadused:

a. 

15 000 või rohkem õõnsat toru plaadi kohta ning

b. 

maskisamm (tsentritevaheline kaugus) vähem kui 25 μm;

b. 

Vahetu vaatega kuvaseadmed, mis töötavad nähtavas või infrapunaspektris ja sisaldavad punktis X.A.IV.002.a.1 loetletud omadustega kujutisvõimendeid.

X.A.IV.003

Kaamerad.

a. 

Kaamerad, mis vastavad punkti 6A003.b.4 ( 46 ) käsitleva märkuse 3 kriteeriumidele;

b. 

Ei kasutata.

X.A.IV.004

Optika.

Märkus. Punkt X.A.IV.004 ei hõlma fikseeritud õhupiluga optilisi filtreid või Lyot-tüüpi filtreid.

a. 

Optilised filtrid:

1. 

lainepikkustele üle 250 nm, koosnedes mitmekihilistest optilistest kattekihtidest, ja millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

ribalaius on 1 nm FWHI või väiksem ja tipp-edastus 90 % või üle selle või

b. 

ribalaius on 0,1 FWHI või väiksem ja tipp-edastus 50 % või üle selle;

2. 

lainepikkustele üle 250 nm ja millel on kõik järgmised omadused:

a. 

häälestatav spektrialas 500 nm või üle selle;

b. 

optiline hetkribapääsfilter on 1,25 nm või alla selle;

c. 

lainepikkuse lähtestamine 0,1 ms, täpsusega 1 nm või täpsem, häälestatavas spektrivahemikus ning

d. 

üksik tipp-edastus 91 % või üle selle;

3. 

optilise läbipaistvuse filtrid vaateväljaga 30o või rohkem ja reageerimisajaga 1 ns või vähem;

b. 

„Fluoriidikiust“ kaablid või nende optilised kiud, mille puhul sumbumine on väiksem kui 4 dB/km lainepikkuste vahemikus üle 1 000 nm, kuid mitte üle 3 000 nm.

Tehniline märkus. Punkti X.A.IV.004.b eesmärgil on „fluoriidikiud“ kiud, mis on valmistatud fluoriidiühenditest.

X.A.IV.005

„Laserid“.

a. 

Süsinikdioksiid (CO2) „laserid“, millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

pidevlaine (CW) väljundvõimsus üle 10 kW;

2. 

„impulsi kestus“ üle 10 μs ning

a. 

keskmine väljundvõimsus üle 10 kW või

b. 

impulsi „tippvõimsus“ üle 100 kW või

3. 

„impulsi kestus“ 10 μs või vähem ning

a. 

impulsi energia üle 5 J impulsi kohta ja „tippvõimsus“ üle 2,5  kW või

b. 

keskmine väljundvõimsus üle 2,5  kW;

b. 

Pooljuhtlaserid:

1. 

üksikud ühe ristimoodiga pooljuht„laserid“, mille:

a. 

keskmine väljundvõimsus on üle 100 mW või

b. 

lainepikkus on üle 1 050  nm;

2. 

üksikud multiristimoodiga pooljuht„laserid“ või üksikute pooljuht„laserite“ maatriksid lainepikkusega üle 1 050 nm;

c. 

Rubiin„laserid“ väljundenergiaga üle 20 J impulsi kohta;

d. 

Mitte„häälestatavad“ „impulsslaserid“, mille väljundlainepikkus on vahemikus üle 975 nm, kuid mitte üle 1 150 nm ja millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

„impulsi kestus“ 1 ns või üle selle, kuid mitte üle 1 μs ja vähemalt ühe järgmise omadusega:

a. 

ühe ristimoodiga väljundiga, millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

„pistikupesatõhusus“ on üle 12 % ja „keskmine väljundvõimsus“ on üle 10 W ning on suuteline töötama impulsside kordussagedusega üle 1 kHz või

2. 

„keskmine väljundvõimsus“ üle 20 W või

b. 

multiristimoodiga väljundiga, millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

„pistikupesatõhusus“ üle 18 % ja „keskmine väljundvõimsus“ üle 30 W

2. 

„tippvõimsus“ üle 200 MW või

3. 

„keskmine väljundvõimsus“ üle 50 W või

2. 

„impulsi kestus“ üle 1 μs ja millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

ühe ristimoodiga väljundiga, millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

„pistikupesatõhusus“ on üle 12 % ja „keskmine väljundvõimsus“ on üle 10 W ning on suuteline töötama impulsside kordussagedusega üle 1 kHz või

2. 

„keskmine väljundvõimsus“ üle 20 W või

b. 

multiristimoodiga väljundiga, millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

„pistikupesatõhusus“ üle 18 % ja „keskmine väljundvõimsus“ üle 30 W või

2. 

„keskmine väljundvõimsus“ üle 500 W;

e. 

Mitte„häälestatavad“ pidev„lainelaserid“, mille väljundlainepikkus on vahemikus üle 975 nm, kuid mitte üle 1 150 nm, ja millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

ühe ristimoodiga väljundiga, millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

„pistikupesatõhusus“ on üle 12 % ja „keskmine väljundvõimsus“ on üle 10 W ning on suuteline töötama impulsside kordussagedusega üle 1 kHz või

b. 

„keskmine väljundvõimsus“ üle 50 W või

2. 

multiristimoodiga väljundiga, millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

„pistikupesatõhusus“ üle 18 % ja „keskmine väljundvõimsus“ üle 30 W või

b. 

„keskmine väljundvõimsus“ üle 500 W;

Märkus. Punkt X.A.IV.005.e.2.b ei hõlma multiristimoodiga tööstuslikke „lasereid“, mille väljundvõimsus on 2 kW või vähem ja mille kogumass on üle 1 200  kg. Selle punkti eesmärgil sisaldab kogumass kõiki „laseri“ toimimiseks vajalikke komponente, nt „laser“, toiteallikas, soojusvaheti, kuid ei sisalda välisoptikat laserkiire muundamiseks ja/või edasitoimetamiseks.

f. 

Mitte„häälestatavad“ „laserid“, mille väljundlainepikkus on vahemikus üle 1 400 nm, kuid mitte üle 1 555 nm ja millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

väljundenergia üle 100 mJ impulsi kohta ja impulsi „tippvõimsus“ üle 1 W või

2. 

keskmine või pidevlaine (CW) väljundvõimsus üle 1 W;

g. 

Vabadel elektronidel põhinevad „laserid“.

Tehniline märkus. Punkti X.A.IV.005 eesmärgil määratletakse „pistikupesatõhusus“ (kasutegur) (wall-plug efficiency) „laseri“ väljundvõimsuse (või „keskmise väljundvõimsuse“) ning „laseri“ tööks vajaliku kogu elektrilise sisendvõimsuse (sh toiteallikate/võimsusmuundurite ja konditsioneerimise/soojusvahetite võimsuse) suhtena.

X.A.IV.006

„Magnetomeetrid“, „ülijuhtivad“ elektromagnetilised andurid ja nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.

a. 

„Magnetomeetrid“, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mille ruutkeskmine „tundlikkus“ on madalam (parem) kui 1,0 nT Hz ruutjuure kohta;

Tehniline märkus. Punkti X.A.IV.006.a tähenduses on „tundlikkus“ (müratase) seadme tajutava müra taseme ruutkeskmine, mis on madalaim mõõdetav signaal.

b. 

„Ülijuhtivatest“ materjalidest valmistatud „ülijuhtivate“ elektromagnetiliste andurite komponendid:

1. 

kavandatud töötama temperatuuril, mis on madalam kui vähemalt ühe „ülijuhtiva“ komponendi „kriitiline temperatuur“ (sealhulgas Josephsoni efektil põhinevad seadmed või „ülijuht“-kvantinterferentsseadmed (SQUIDS));

2. 

kavandatud elektromagnetvälja kõikumiste seireks sagedustel 1 kHz või vähem ja

3. 

millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

sisaldavad õhukesekilelisi SQUIDSe, mille vähim mõõde on väiksem kui 2 μm, koos kaasneva sisend- ja väljundsidestusahelaga;

b. 

kavandatud töötama magnetvälja muutumiskiirusel üle 1 × 106 magnetvoo kvanti sekundis;

c. 

kavandatud kasutamiseks Maa magnetväljas ilma magnetilise varjeta või

d. 

temperatuuritegur on väiksem kui 0,1 magnetvoo kvanti kelvini kohta.

X.A.IV.007

Gravimeetrid maapinnal kasutamiseks, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

a. 

Staatiline täpsus on väiksem (parem) kui 100 μgal või

b. 

Kvartselemendiga (Worden-tüüpi).

X.A.IV.008

Radarisüsteemid, -seadmed ja -põhikomponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.

a. 

Õhusõiduki pardal olevad radariseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid;

b. 

„Kosmosekindlad“ „laser“radarid või laserlokaatorseadmed (LIDAR), mis on spetsiaalselt projekteeritud mõõdistamiseks või meteoroloogilisteks vaatlusteks;

c. 

Millimeeterlainega tõhustatud vaatlusradari kuvamissüsteemid, mis on spetsiaalselt projekteeritud tiivikõhusõidukitele ja millel on kõik järgmised omadused:

1. 

töösagedus 94 GHz;

2. 

keskmine väljundvõimsus alla 20 mW;

3. 

radarikiire laius 1o ning

4. 

tööpiirkonna ulatus 1 500 meetrit või rohkem.

X.A.IV.009

Järgmised eritöötlusseadmed.

a. 

Seismilised tuvastusseadmed, mida ei käsitleta punktis X.A.IV.009.c;

b. 

Kiirguskindlad televisioonikaamerad, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, või

c. 

Seismiline sissetungi tuvastamise süsteem, mis tuvastab, klassifitseerib ja määrab kindlaks avastatud signaali mõju allikale.

X.B.IV.001

Seadmed, kaasa arvatud tööriistad, matriitsid, kinnitusrakised või mõõturid ning muud nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid ja tarvikud, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud kasutamiseks ühega järgmistest.

a. 

Valmistamiseks või kontrollimiseks:

1. 

vabadel elektronidel põhineva „laseri“ sünkrotonid;

2. 

vabadel elektronidel põhineva „laseri“ fotoinjektorid;

b. 

Vabadel elektronidel põhineva „laseri“ pikisuunalise magnetvälja reguleerimiseks nõutavate hälvete piires.

X.C.IV.001

Optilised andurkiud, mis on struktuurilt modifitseeritud nii, et nende „pöörde pikkus“ on väiksem kui 500 mm (suur kaksikmurdumine), või optilised andurmaterjalid, mida ei ole nimetatud punktis 6C002.b ( 47 ) ja mille tsingisisaldus on 6 % või rohkem „moolosa“.

Tehniline märkus. Punkti X.C.IV.001 eesmärgil:

1) 

„Moolosa“ määratletakse ZnTe moolide ning kristallis oleva CdTe ja ZnTe moolide summa suhtena.

2) 

„Pöörde pikkus“ on vahemaa, mille peavad läbima kaks ortogonaalselt polariseeritud signaali, mis on algselt faasis, et saavutada kahekordne Pi radiaani faasierinevus.

X.C.IV.002

Järgmised optilised materjalid:

a. 

Madala optilise neeldumisega materjalid:

1. 

fluoriidiühendid, mis sisaldavad 99 999  % või suurema puhtusega koostisosi, või

Märkus. Punkt X.C.IV.002.a.1 hõlmab tsirkooniumi või alumiiniumi fluoriide ja variante.

2. 

fluoriidklaas, mis on valmistatud punktiga 6C004.e.1 ( 48 ) hõlmatud ühenditest;

b. 

„Optilise kiu eelvormid“, mis on valmistatud fluoriidiühenditest, mis sisaldavad 99 999  % või suurema puhtusega koostisosi ja mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis X.A.IV.004.b käsitletud „fluoriidikiudude“ tootmiseks.

Tehniline märkus. Punkti X.C.IV.002 eesmärgil:

1) 

„Fluoriidikiud“ on kiud, mis on valmistatud fluoriidiühenditest.

2) 

„Optiliste kiudude eelvormid“ on klaasist, plastist või muust materjalist vardad, valuplokid või latid, mis on spetsiaalselt töödeldud optiliste kiudude valmistamiseks. Eelvormi omadused määravad ära lõpptooteks tõmmatud optiliste kiudude põhiparameetrid.

X.D.IV.001

„Tarkvara“, v.a tarkvara, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktides 6A002, 6A003 ( 49 ), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 või X.A.IV.008 nimetatud kaupade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.D.IV.002

„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktides X.A.IV.002, X.A.IV.004 või X.A.IV.005 nimetatud seadmete „arendamiseks“ või „tootmiseks“.

X.D.IV.003

Muu „tarkvara“.

a. 

Lennujuhtimise (ATC) „tarkvara“ „programmid“, mis on ette nähtud kasutamiseks üldkasutatavates arvutites lennujuhtimiskeskustes ning mis suudavad edastada primaarradari sihtmärgi andmed (kui need ei ole seotud sekundaarradari andmetega) vastavast lennujuhtimiskeskusest teisele ATC keskusele;

b. 

„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis X.A.IV.009.c nimetatud seismiliste sissetungi avastamise süsteemide jaoks, või

c. 

„Lähtekood“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis X.A.IV.009.c nimetatud seismiliste sissetungi tuvastamise süsteemide jaoks.

X.E.IV.001

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 või X.A.IV.009.c nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.E.IV.002

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides X.A.IV.002, X.A.IV.004 või X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 või X.D.IV.003 nimetatud seadmete, materjalide või „tarkvara“ „arendamiseks“ või „tootmiseks“.

X.E.IV.003

Muu „tehnoloogia“.

a. 

Optilised tootmistehnoloogiad optiliste komponentide seeriatootmiseks mahus üle 10 m2 aastas eraldiseisval spindlil, ja millel on kõik järgmised omadused:

1. 

pindala on suurem kui 1 m2 ning

2. 

pinnakuju on kavandatud lainepikkusel suurem kui λ/10 (rms);

b. 

„Tehnoloogia“ optilistele filtritele ribalaiusega 10 nm või vähem, vaateväljaga (FOV) üle 40o ja lahutusvõimega üle 0,75 joone paari milliradiaani kohta;

c. 

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis X.A.IV.003 nimetatud kaamerate „arendamiseks“ või „tootmiseks“;

d. 

„Tehnoloogia“, mis „on vajalik“ mis tahes järgmiste omadustega mittekolmeteljeliste õhupiluga-„magnetomeetrite“ või mittekolmeteljeliste õhupiluga-„magnetomeeter“süsteemide „arendamiseks“ või „tootmiseks“:

1. 

„tundlikkus“ on ruutkeskmiselt madalam (parem) kui 0,05 nT (rms) sageduse ruutjuure kohta sagedustel alla 1 Hz või

2. 

„tundlikkus“ on ruutkeskmiselt madalam (parem) kui 1 × 10-3 nT (rms) sageduse ruutjuure kohta sagedustel 1 Hz või rohkem.

e. 

„Tehnoloogia“, mis „on vajalik“ infrapunamuundurite „arendamiseks“ või „tootmiseks“, ja millel on kõik järgmised omadused:

1. 

koste lainepikkuse väärtus jääb lainepikkuste vahemikku üle 700 nm, kuid mitte üle 1 500 nm ning

2. 

infrapunafotodetektori, valgusdioodi (OLED) ja nanokristalli kombinatsioon, mis muundab infrapunavalguse nähtavaks valguseks.

Tehniline märkus. Punkti X.E.IV.003 tähenduses on „tundlikkus“ (või müratase) seadme tajutava müra taseme ruutkeskmine, mis on madalaim mõõdetav signaal.

V kategooria – Navigatsiooni- ja lennuelektroonika

X.A.V.001

Lennusideseadmed, kõik „õhusõiduki“ inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid ja muud avioonikaseadmed (sealhulgas komponendid), v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

Märkus 1. Punkt X.A.V.001 ei hõlma kõrvaklappe ja mikrofone.

Märkus 2. Punkt X.A.V.001 ei hõlma füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupu.

X.B.V.001

Muud navigatsiooni- ja avioonikaseadmete katsetamise, kontrollimise või „tootmise“ jaoks spetsiaalselt projekteeritud seadmed.

X.D.V.001

„Tarkvara“, v.a tarkvara, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mis on spetsiaalselt projekteeritud navigatsiooni-, lennuside- ja muude avioonikaseadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.E.V.001

„Tehnoloogia“, v.a tehnoloogia, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mis on spetsiaalselt projekteeritud navigatsiooni-, lennuside- ja muude avioonikaseadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

VI kategooria – Merendus

X.A.VI.001

Laevad, meresüsteemid või -seadmed ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid ja tarvikud.

a. 

Veealuse vaatluse süsteemid:

1. 

televisioonisüsteemid (mis sisaldavad kaamerat, valgusteid, jälgimis- ja signaaliülekandeseadmeid), mille piireraldusvõime õhus mõõdetuna on üle 500 laotusrea ning on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud sukelaparaatide kaugjuhtimiseks, või

2. 

veealused telekaamerad, mille piireraldusvõime õhus mõõdetuna on üle 700 laotusrea;

Tehniline märkus. Piireraldusvõime on horisontaalse lahutusvõime mõõt, mida tavaliselt väljendatakse maksimaalse ridade arvuna pildi kõrguse kohta, mida IEEE standardi 208/1960 või muu vastava standardi alusel võib proovitabelil eristada.

b. 

Spetsiaalselt veealuseks kasutamiseks projekteeritud või kohandatud fotokaamerad filmi formaadiga 35 mm või üle selle ning millel on automaatfookus või distantsjuhitav fookus, mis on spetsiaalselt projekteeritud veealuseks kasutamiseks;

c. 

Spetsiaalselt veealuseks kasutamiseks projekteeritud või kohandatud stroboskoopvalgussüsteemid, mille valguse väljundenergia on üle 300 J välke kohta;

d. 

Muud veealuse kaamera seadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

e. 

Mereboilerid mis on projekteeritud nii, et neil oleks mis tahes järgmine omadus:

1. 

soojuse eraldumise määr (maksimaalse nimiväärtuse juures) vähemalt 1 966,4  kW/m3 ahju mahu kohta või

2. 

tekkiva auru (kg/h) (maksimaalse nimiväärtuse juures) ja boileri kuivmassi (kg) suhe on vähemalt 37,6 ;

f. 

Muud kui sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 loetletud veesõidukid (veepealsed või veealused), sealhulgas täispuhutavad paadid, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid;

Märkus. Punkt X.A.VI.001.f ei hõlma ajutisel viibimisel veesõidukeid (vessels on temporary sojourn), mida kasutatakse eratranspordiks või reisijate või kauba veoks liidu tolliterritooriumilt või liidu tolliterritooriumi kaudu.

g. 

Muud kui sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 loetletud laevamootorid (nii parda- kui ka päramootorid) ja allveelaevamootorid ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid;

h. 

Iseseisvalt toimivad veealused hingamisaparaadid (sukeldumisvarustus) ja nende tarvikud, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

i. 

Päästevestid, õhuballoonid, sukeldumiskompassid ja sukeldumisarvutid;

Märkus. Punkt X.A.VI.001.i ei hõlma füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupu.

j. 

Veealused valgustid ja käiturid või

Märkus. Punkt X.A.VI.001.j ei hõlma füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupu.

k. 

Õhukompressorid ja filtreerimissüsteem, mis on spetsiaalselt projekteeritud õhuballoonide täitmiseks.

X.D.VI.001

„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis X.A.VI.001 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.D.VI.002

„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud nafta- ja gaasitööstuses kasutatavate mehitamata sukelaparaatide käitamiseks.

X.E.VI.001

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis X.A.VI.001 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

VII kategooria – Kosmosesõidukid ja tõukejõud

X.A.VII.001

Diiselmootorid ja traktorid ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

a. 

Diiselmootorid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mis on ette nähtud veoautodele, traktoritele ja mootorsõidukitele ning mille üldine väljundvõimsus on 298 kW või rohkem.

b. 

Väljaspool teedevõrku kasutatavad ratastraktorid, mille veovõimsus on 9 tonni või rohkem, ning põhikomponendid ja tarvikud, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

c. 

Poolhaagiste jaoks ette nähtud teedel kasutatavad traktorid, millel on üks või kaks tagatelge, millele on arvestatud 9 tonni ühe telje kohta või rohkem ning spetsiaalselt projekteeritud põhikomponendid.

Märkus. Punkt X.A.VII.001.b ja X.A.VII.001.c ei hõlma ajutisel viibimisel sõidukeid (vehicles on temporary sojourn), mida kasutatakse eratranspordiks või reisijate või kauba veoks liidu tolliterritooriumilt või liidu tolliterritooriumi kaudu.

X.A.VII.002

Gaasiturbiinmootorid ning komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

a. 

Ei kasutata.

b. 

Ei kasutata.

c. 

Õhusõidukite gaasiturbiinmootorid ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.

d. 

Ei kasutata.

e. 

Surve all olevate õhusõidukite hingamisaparaatide jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

X.A.VII.003

Õhusõidukimootorid, v.a need, mis on loetletud punktis X.A.VII.002, sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821:

a. 

Sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid või

b. 

Elektrimootorid.

Tehniline märkus. Punktis X.A.VII.003 nimetatud õhusõidukid hõlmavad järgmist: lennukid, mehitamata õhusõidukid, helikopterid, gürokopterid, hübriidõhusõidukid või raadio teel juhitavad mudelid.

X.B.VII.001

Vibratsioonikatsetuste seadmed ning spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

Märkus. Punkt X.B.VII.001 hõlmab ainult „arendamiseks“ või „tootmiseks“ ettenähtud seadmeid. See ei hõlma seisundi jälgimise süsteeme.

X.B.VII.002

Gaasiturbiinide labade, tiivikute või labaotsabandaažide tootmiseks või mõõtmiseks spetsiaalselt projekteeritud seadmed, instrumentaarium või kinnitusvahendid.

a. 

Automatiseeritud seadmed, mis kasutavad mittemehaanilisi meetodeid labade paksuse mõõtmiseks;

b. 

Instrumentaarium, kinnitusvahendid ja mõõteseadmed, mis on ette nähtud puurimiseks „laseri“, veejoa või ECM/EDM abil, mis kuuluvad punkti 9E003.c ( 50 ) alla;

c. 

Keraamiliste südamike eemaldamise seadmed;

d. 

Keraamiliste südamike tootmise seadmed või instrumendid;

e. 

Keraamilise kooriku vahavormi valmistamise seadmed;

f. 

Keraamilise kooriku põletamise seadmed.

X.D.VII.001

„Tarkvara“, v.a tarkvara, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mis on ette nähtud punktiga X.A.VII.001 või X.B.VII.001 hõlmatud seadmete „arendamiseks“ või „tootmiseks“.

X.D.VII.002

„Tarkvara“, mis on ette nähtud punktis X.A.VII.002 või X.B.VII.002 nimetatud seadmete „arendamiseks“ või „tootmiseks“.

X.E.VII.001

„Tehnoloogia“, v.a tehnoloogia, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mis on ette nähtud punktiga X.A.VII.001 või X.B.VII.001 hõlmatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.E.VII.002

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis X.A.VII.002 või X.B.VII.002 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.E.VII.003

Muu punktis 9E003 ( 51 ) kirjeldamata „tehnoloogia“.

a. 

Rootori labaotste vaba liikumisruumi kontrolli süsteemid, mis kasutavad aktiivkompensatsiooni „tehnoloogiat“ projekteerimis- ja arendusandmebaasi raames, või

b. 

Gaasiümbris turbiinmootori rootorisõlmedele.

VIII kategooria – Mitmesugused kaubad

X.A.VIII.001

Järgmised naftatootmise või -uurimise seadmed:

a. 

Puuripea integreeritud mõõteseadmetega, sealhulgas inertsiaalsete navigatsioonisüsteemidega puurimise ajal mõõtmiseks (MWD);

b. 

Vesiniksulfiidi seireks ja avastamiseks ettenähtud pidevalt käitatavad süsteemid ja detektorid;

c. 

Seismoloogiliste mõõtmiste seadmed, sealhulgas peegelseismoloogia ja seismilised vibraatorid;

d. 

Sette kajaloodid.

X.A.VIII.002

Seadmed, „elektroonikasõlmed“ ja komponendid, mis on spetsiaalselt ette nähtud kvantarvutite, kvantelektroonika, kvantandurite, kvantprotsessorite, kvantbitt-integraallülituste, kvantbitt-seadmete või kvantradarsüsteemide jaoks, kaasa arvatud Pockelsi rakud.

Märkus 1. Kvantarvutid teevad arvutusi, mille puhul kasutatakse kvantolekute kollektiivseid omadusi, nagu superpositsioon, häire ja kvantpõimitus.

Märkus 2. Üksuste, lülituste ja seadmete hulka kuuluvad muu hulgas ülijuhid, kvantlõõmutamine, ioonlõks, fotooniline koostoime, räni/spinn, külmad aatomid.

X.A.VIII.003

Järgmised mikroskoobid, nendega seotud seadmed ja detektorid:

a. 

Skaneerivad elektronmikroskoobid (SEM);

b. 

Skaneerivad Auger' mikroskoobid;

c. 

Transmissioon-elektronmikroskoobid (TEM);

d. 

Aatomjõu mikroskoobid (AFM);

e. 

Skaneerivad teravikmikroskoobid (SFM);

f. 

Punktides X.A.VIII.003.a–X.A.VIII.0003.e loetletud mikroskoopides kasutatavad seadmed ja detektorid, mis kasutavad järgmisi materjalide analüüsi meetodeid:

1. 

fotoelektronspektroskoopia (XPS);

2. 

energiadispersiivne elektronspektroskoopia (EDX, EDS) või

3. 

elektronspektroskoopia keemilise analüüsi jaoks (ESCA).

X.A.VIII.004

Metallimaakide süvamerekaevandamise seadmed.

X.A.VIII.005

Järgmised tootmisseadmed ja tööpingid:

a. 

Kihtlisandustootmise seadmed metallosade „tootmiseks“;

Märkus. Punkti X.A.VIII.005.a kohaldatakse üksnes järgmiste süsteemide suhtes:

1. 

pulbrivanni süsteemid, mis kasutavad selektiivset lasersulatust (SLM), Laser Cusing lasersulatust, metalli laserpaagutamist (DMLS) või elektronkiirsulatust (EBM), või

2. 

pulbritoitelised süsteemid, mis kasutavad laserplakeerimist, otsest energialadestamist või metalli laserladestamist.

b. 

Kihtlisandustootmise seadmed „suure siseenergiaga materjalide“ jaoks, sealhulgas ultraheliekstrusiooni kasutavad seadmed;

c. 

Vanni fotopolümerisatsiooni (VVP) kihtlisandustootmise seadmed, milles kasutatakse stereolitograafiat (SLA) või digitaalset valgustöötlust (DLP).

X.A.VIII.006

Seadmed orgaaniliste valgusdioodide (OLED), orgaaniliste väljatransistoride (OFET) või orgaaniliste fotogalvaaniliste elementide (OPVC) prinditud elektroonika „tootmiseks“.

X.A.VIII.007

Seadmed mikroelektromehaaniliste süsteemide (MEMS) „tootmiseks“, mis kasutavad räni mehaanilisi omadusi, sealhulgas kiibi formaadis andureid, nagu survemembraanid, painduvad kiired või mikroreguleerseadmed.

X.A.VIII.008

Seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud sünteetiliste kütuste (elektrokütused ja sünteetilised kütused) või ülitõhusate päikeseelementide tootmiseks (tõhusus > 30 %).

X.A.VIII.009

Järgmised ultrakõrgvaakum- (UHV) seadmed:

a. 

UHV-pumbad (sublimatsioon, turbomolekulaarne, difusiooni, krüogeenne, ioongetter);

b. 

UHV manomeetrid.

Märkus. UHV – 100 nanopaskalit (nPa) või alla selle.

X.A.VIII.010

„Krüogeensed jahutussüsteemid“, mis on ette nähtud temperatuuri hoidmiseks alla 1,1 K 48 tunni jooksul või kauem, ja järgmised nendega seotud krüogeensed jahutusseadmed:

a. 

impulsstorud;

b. 

krüostaadid;

c. 

Dewari anumad;

d. 

gaasikäitlussüsteem (GHS);

e. 

kompressorid või

f. 

juhtseadmed.

Märkus. „Krüogeensed jahutussüsteemid“ hõlmavad muu hulgas lahjenduskülmuteid, adiabaatilisi demagnetiseerimiskülmuteid ja laserjahutussüsteeme.

X.A.VIII.011

Pooljuhtseadiste „kesta eemaldamise“ seadmed.

Märkus. „Kesta eemaldamine“ on kesta, kaane või kattematerjali eemaldamine pakendatud integraallülituselt mehaaniliste, termiliste või keemiliste vahenditega.

X.A.VIII.012

Suure kvantefektiivsusega (QE) fotodetektorid, mille QE on üle 80 % lainepikkusalas üle 400 nm, kuid mitte üle 1 600 nm.

X.AVIII.013

Ühe või mitme lineaarteljega arvjuhitavad tööpingid käigupikkusega üle 8 000  mm.

X.A.VIII.014

Veekahurisüsteemid massirahutuste või rahvahulga ohjeldamiseks ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid.

Märkus. Punkti X.A.VIII.014 veekahurisüsteemid hõlmavad näiteks järgmist: kaugjuhitava veekahuriga varustatud sõidukid või fikseeritud rajatised, mille ehitus kaitseb juhti massirahutuste eest näiteks soomuskihi, purunemiskindlate akende, metallvõre, kaitseraudade või isetoestuvate rehvidega. Spetsiaalselt veekahurite jaoks välja töötatud komponendid on näiteks: veekahuri pihustid, pumbad, paagid, kaamerad ja tuled, mis on tugevdatud või varjestatud lendkehade vastu, nende tõstmiseks kasutatavad mastid ning nende kaugjuhtimissüsteemid.

X.A.VIII.015

Õiguskaitseasutuste ründerelvad, sealhulgas nuudid, politsei kumminuiad, külgkäepidemega kumminuiad, tonfad, kantsikud ja piitsad.

X.A.VIII.016

Politseikiivrid ja -kilbid ning spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

X.A.VIII.017

Ohjeldamisvahendid õiguskorra tagamiseks, sh jalarauad, ahelad ja käerauad; rahustussärgid; šokirauad; šokivööd; šokivarrukad; mitme kinnituskohaga ohjeldamisvahendid, nt aheldamistoolid; spetsiaalselt projekteeritud komponendid ja lisaseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

Märkus. Punkti X.A.VIII.017 kohaldatakse õiguskaitses kasutatavate ohjeldamisvahendite suhtes. Seda ei kohaldata meditsiiniseadmete suhtes, mille ülesanne on takistada patsiendi liikumist meditsiiniliste protseduuride ajal. Seda ei kohaldata seadmete suhtes, mis takistavad mälupuudega patsientidel raviasutustest väljumist. Seda ei kohaldata selliste ohutusseadmete suhtes nagu turvavööd või laste turvaistmed.

X.A.VIII.018

Järgmised nafta- ja gaasiuuringute seadmed, „tarkvara“ ja andmed (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Ei kasutata.

b. 

Järgmised hüdrolõhkumistooted:

1. 

hüdrolõhkumise projekteerimise ja analüüsi „tarkvara“ ja andmed;

2. 

hüdrolõhkumise „fraktant“, „lõhkumisvedelik“ ja selle keemilised lisandid või

3. 

kõrgsurvepumbad.

Tehniline märkus.

„Fraktant“ on tahke aine, tavaliselt töödeldud liiv või tehiskeraamika, mille otstarve on hoida lõhkumise ajal või pärast seda hüdrauliline murd lahti. Seda lisatakse „lõhkumisvedelikule“, mille koostis võib varieeruda sõltuvalt kasutatavast lõhkumisviisist ning mis võib olla geeli, vahu või libestatud vee põhine.

X.A.VIII.019

Järgmised spetsiaalsed töötlemisseadmed (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Rõngasmagnetid;

b. 

Ei kasutata.

X.A.VIII.020

Järgmised relvad ja vahendid, mis on välja töötatud massirahutuste ohjeldamiseks või enesekaitseks:

a. 

Kaasaskantavad elektrišokirelvad, mida saab alati, kui elektrišokk antakse, korraga kasutada ainult ühe inimese vastu, sealhulgas elektrišokinuiad, elektrišokikilbid, elektripüstolid ja elektrišoki noolepüstolid;

b. 

Komplektid, mis sisaldavad kõiki punkti X.A.VIII.020.a kuuluvate kaasaskantavate elektrišokirelvade kokkupanekuks vajalikke osi, või

Märkus. Järgmisi kaupu peetakse olulisteks osadeks:

1. 

seade, mis tekitab elektrišoki,

2. 

lüliti, sealhulgas kaugjuhitav, ning

3. 

elektroodid või juhtmed, millega elektrišokk antakse.

c. 

Fikseeritud või paigaldatavad elektrišokirelvad, mis mõjuvad laiemas raadiuses ja mida saab kasutada korraga mitmele inimesele elektrišoki andmiseks.

X.A.VIII.021

Järgmised tegutsemisvõimetuks muutvaid või ärritavaid keemilisi aineid ning teatavaid seotud aineid levitavad relvad või seadmed massirahutuste ohjeldamiseks või enesekaitseks:

a. 

Kaasaskantavad relvad või seadmed, millega doseeritakse tegutsemisvõimetuks muutvat või ärritavat keemilist ainet ühele inimesele või levitatakse sellise aine annus nt kas pihustades või pilvena väikeses piirkonnas;

Märkus 1. See punkt ei hõlma sõjaliste kaupade Euroopa Liidu ühise nimekirja punkti ML7.e kuuluvaid seadmeid.

Märkus 2. See punkt ei hõlma individuaalseid kaasaskantavaid seadmeid, isegi kui need sisaldavad keemilist ainet, kui need on kasutajal kaasas enesekaitseks.

Märkus 3. Lisaks sellistele keemilistele ainetele nagu massirahutuste ohjeldamiseks mõeldud keemilised mõjurid või PAVA peetakse tegutsemisvõimetuks muutvateks või ärritavateks keemilisteks aineteks ka punktidesse X.A.VIII.021.c ja X.A.VIII.021.d kuuluvaid kaupu.

b. 

Pelargoonhappe vanillüülamiid (PAVA) (CAS 2444-46-4);

c. 

Pipragaas (Oleoresin capsicum, OC) (CAS 8023-77-6);

d. 

Segud, mis sisaldavad vähemalt 0,3 massiprotsenti PAVAt või OCd ja lahustit (nagu etanool, 1-propanool või heksaan), mida saab sellisel kujul kasutada tegutsemisvõimetuks muutvate või ärritavate mõjuritena, eelkõige aerosoolina või vedelal kujul, või kasutada tegutsemisvõimetuks muutvate või ärritavate mõjurite tootmiseks;

Märkus 1. See punkt ei hõlma kastmeid ja nende koostisaineid, suppe või nende koostisaineid ning maitseainesegusid, eeldusel et PAVA või OC ei ole ainus nende koostises olev maitseaine.

Märkus 2. See punkt ei hõlma ravimeid, mille turustamiseks on liidu õiguse alusel antud luba.

e. 

Tegutsemisvõimetuks muutvaid või ärritavaid keemilisi aineid levitavad fikseeritud seadmed, mille saab hoone siseruumides kinnitada seina või lae külge ning mis koosnevad tegutsemisvõimetuks muutva või ärritava keemilise mõjuri kanistrist ja mis aktiveeritakse kaugjuhtimissüsteemi teel, või

Märkus. Lisaks sellistele keemilistele ainetele nagu massirahutuste ohjeldamiseks mõeldud keemilised mõjurid või PAVA peetakse tegutsemisvõimetuks muutvateks või ärritavateks keemilisteks aineteks ka punktidesse X.A.VIII.021.c ja X.A.VIII.021.d kuuluvaid kaupu.

f. 

Fikseeritud või paigaldatavad seadmed, mida kasutatakse tegutsemisvõimetuks muutvate või ärritavate keemiliste mõjurite levitamiseks väga kaugele ja mida ei saa kinnitada hoone siseruumides seina või lae külge;

Märkus 1. See punkt ei hõlma sõjaliste kaupade Euroopa Liidu ühise nimekirja punkti ML7.e kuuluvaid seadmeid.

Märkus 2. Lisaks sellistele keemilistele ainetele nagu massirahutuste ohjeldamiseks mõeldud keemilised mõjurid või PAVA peetakse tegutsemisvõimetuks muutvateks või ärritavateks keemilisteks aineteks ka punktidesse X.A.VIII.021.c ja X.A.VIII.021.d kuuluvaid kaupu.

g. 

Järgmised muud ärritavad keemilised ained ja nende segud, mis sisaldavad toimeainet vähemalt 0,3 massiprotsenti:

1. 

dibenso[b,f][1,4]oksasepiin (CR) (CAS 257-07-8);

2. 

8-metüül-N-vanillüül-trans-6-nonenamiid (kapsaitsiin) (CAS 404-86-4);

3. 

8-metüül-N-vanillüülnonamiid (dihüdrokapsaitsiin) (CAS 19408-84-5);

4. 

N-vanillüül-9-metüüldets-7-(E)-eenamiid (homokapsaitsiin) (CAS 58493-48-4);

5. 

N-vanillüül-9-metüüldekaanamiid (homodihüdrokapsaitsiin) (CAS 20279-06-5);

6. 

N-vanillüül-7-metüüloktaanamiid (nordihüdrokapsaitsiin) (CAS 28789-35-7);

7. 

4-nonanolüülmorpholiin (MPA) (CAS 5299-64-9);

8. 

cis-4-atsetüülaminoditsükloheksüülmetaan (CAS 37794-87-9);

9. 

N,N'-Bis(isopropüül)etüleendiimiin või

10. 

N,N'-Bis(tertbutüül)etüleendiimiin.

X.A.VIII.022

Järgmised tooted, mida on võimalik kasutada inimeste hukkamiseks surmava süsti abil:

a. 

Lühi- ja kiiretoimelised anesteetikumid (barbituraadid), sealhulgas, kuid mitte ainult:

1. 

amobarbitaal (CAS 57-43-2);

2. 

amobarbitaali naatriumsool (CAS 64-43-7);

3. 

pentobarbitaal (CAS 76-74-4);

4. 

pentobarbitaali naatriumsool (CAS 57-33-0);

5. 

sekobarbitaal (CAS 76-73-3);

6. 

sekobarbitaali naatriumsool (CAS 309-43-3);

7. 

tiopentaal (CAS RN 76-75-5) või

8. 

tiopentaali naatriumsool (CAS RN 71-73-8), teise nimega tiopentoonnaatrium;

b. 

Tooted, mis sisaldavad üht punktis X.A.VIII.022.a loetletud anesteetikumi.

X.A.VIII.023

Võrgud, varikatused, telgid, tekid ja rõivad, mis on spetsiaalselt ette nähtud kamuflaažiks.

X.A.VIII.024

„Maastikusõidukid“

Tehniline märkus.

„Maastikusõiduk“ – igasugune mootorsõiduk, mis on kavandatud sõitmiseks kolmel või neljal madalrõhuga (alla 0,9 baarise ülerõhuga) rehvil katteta pindadel ning millel tavaliselt on iste, millel juht istub kaksiratsi, ja millel on rooliseadmeks juhtrauad. Maastikusõiduki mõiste alla võivad kuuluda näiteks neljarattalised jalgrattad, maastikuautod, tarbesõidukid.

X.B.VIII.001

Järgmised spetsiaalsed töötlemisseadmed (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Kuumkambrid või

b. 

Radioaktiivse materjaliga kasutamiseks sobilikud kinnasboksid.

X.C.VIII.001

Metallipulbrid ja metallisulami pulbrid, mida kasutatakse punktis X.A.VIII.005.a loetletud süsteemides.

X.C.VIII.002

Järgmised kõrgtehnoloogilised materjalid:

a. 

Peitematerjalid või kohandatava kamuflaaži materjalid;

b. 

Metamaterjalid, nt negatiivse murdumisnäitajaga;

c. 

Ei kasutata;

d. 

Kõrge entroopiaga sulamid (HEA);

e. 

Heusleri ühendid või

f. 

Kitajevi materjalid, sh Kitajevi spin-vedelikud.

X.C.VIII.003

Konjugeeritud polümeerid (elektrit juhtivad, pooljuhid, elektroluminestsents) prinditud või orgaanilisele elektroonikale.

X.C.VIII.004

Järgmised suure siseenergiaga materjalid ja nende segud:

a. 

Ammooniumpikraat (CAS 131-74-8);

b. 

Must püssirohi;

c. 

Heksanitrodifenüülamiin (CAS 131-73-7);

d. 

Difluoroamiin (CAS 10405-27–3);

e. 

Nitrotärklis (CAS 9056-38-6);

f. 

Ei kasutata;

g. 

Tetranitronaftaleen;

h. 

Trinitroanisool;

i. 

Trinitronaftaleen;

j. 

Trinitroksüleen;

k. 

N-pürrolidinoon; 1-metüül-2-pürrolidinoon (CAS 872-50-4);

l. 

Dioktüülmaleaat (CAS 142-16-5);

m. 

Eüülheksüülakrülaat (CAS 103-11-7);

n. 

Trietüülalumiinium (TEA) (CAS 97-93-8), trimetüülalumiinium (TMA) (CAS 75-24-1) ja muud pürofoorsed liitiumi-, naatriumi-, magneesiumi-, tsingi- või booripõhised heteroalküülid ja -arüülid;

o. 

Nitrotselluloos (CAS 9004-70-0);

p. 

Nitroglütseriin (ehk glütserooltrinitraat, trinitroglütseriin, NG) (CAS 55-63-0);

q. 

2,4,6- trinitrotolueen (CAS 118-96-7);

r. 

Etüleendiamiindinitraat (EDDN) (CAS 20829-66-7);

s. 

Pentaerütritooltetranitraat (PETN) (CAS 78-11-5);

t. 

Pliiasiid (CAS 13424-46-9), neutraalne pliistüfnaat (CAS 15245-44-0) ja aluseline pliistüfnaat (CAS 12403-82-6) ning asiide või asiidkomplekse sisaldavad initsieerivad lõhkeained ja löökpadrunisegud;

u. 

Ei kasutata;

v. 

Ei kasutata;

w. 

Dietüüldifenüüluurea (CAS 85-98-3); dimetüüldifenüüluurea (CAS 611-92-7); metüületüüldifenüüluurea.

x. 

N,N-difenüüluurea (asümmeetriline difenüüluurea) (CAS 603-54-3);

y. 

Metüül-N,N-difenüüluurea (asümmeetriline metüüldifenüüluurea) (CAS 13114-72-2);

z. 

Etüül-N,N-difenüüluurea (asümmeetriline etüüldifenüüluurea) (CAS 64544-71-4);

aa. 

Ei kasutata;

bb. 

4-nitrodifenüülamiin (4-NDPA) (CAS 836-30-6);

cc. 

2,2-dinitropropanool (CAS 918-52-5) või

dd. 

Ei kasutata.

X.D.VIII.001

Punktides X.A.VIII.005–X.A.VIII.0013 sätestatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“ ettenähtud „tarkvara“.

X.D.VIII.002

Punktis X.A.VIII.002 sätestatud seadmete, „elektroonikasõlmede“ või komponentide „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“ ettenähtud „tarkvara“.

X.D.VIII.003

„Tarkvara“ kihtlisandustootmise meetodil valmistatud digiteisikute jaoks või kihtlisandustoodete usaldusväärsuse määramiseks.

X.D.VIII.004

„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktiga X.A.VIII.014 hõlmatud kaupade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.D.VIII.005

Järgmine spetsiaalne „tarkvara“ (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Neutronarvutuste/-modelleerimise „tarkvara“;

b. 

Radioaktiivsete ainete transportimise arvustuste/modelleerimise „tarkvara“ või

c. 

Hüdrodünaamika arvutuste/modelleerimiste „tarkvara“.

X.E.VIII.001

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides X.A.VIII.001 – X.A.VIII.0013 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.E.VIII.002

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis X.C.VIII.002 või X.C.VIII.003 nimetatud materjalide „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.E.VIII.003

„Tehnoloogia“ kihtlisandustootmise meetodil valmistatud digiteisikute jaoks, kihtlisandustoodete usaldusväärsuse määramiseks või punktis X.D.VIII.003 nimetatud „tarkvara“ jaoks.

X.E.VIII.004

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides X.D.VIII.001–X.D.VIII.002 nimetatud „tarkvara“ „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.E.VIII.005

„Tehnoloogia“, mis on „vajalik“ punktiga X.A.VIII.014 hõlmatud kaupade „arendamiseks“ või „tootmiseks“.

X.E.VIII.006

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud üksnes punktiga X.A.VIII.017 hõlmatud seadmete „arendamiseks“ või „tootmiseks“.

IX kategooria – Erimaterjalid ja nendega seotud seadmed

X.A.IX.001

Keemilised mõjurid, sealhulgas pisargaasisegud, mis sisaldavad kuni 1 % o-klorobensaalmalononitriili (CS) või kuni 1 % kloroatsetofenooni (CN), välja arvatud üksikpakendites netomassiga kuni 20 g; pipravedelik, v.a üksikpakendites netomassiga kuni 85,05  g; suitsupommid; mitteärritavad suitsutõrvikud, kanistrid, granaadid ja laengud; muud pürotehnilised tooted, millel on nii sõjaline kui ka kommertskasutus, ja spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

X.A.IX.002

Sõrmejäljepulbrid, -värvid ja -tindid.

X.A.IX.003

Järgmised kaitse- ja avastamisseadmed ning komponendid, mida ei ole spetsiaalselt projekteeritud sõjaliseks otstarbeks ja mis ei kuulu 1A004 või 2B351 ( 52 ) alla (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Personaalsed radiatsioonidosimeetrid või

b. 

Seadmed, mille konstruktsioon või funktsioonid on piiratud kaitseks tsiviiltegevuses, nagu all- ja pealmaakaevandamine, põllumajandus, ravimitööstus, meditsiin, veterinaaria, keskkond, jäätmekäsitlus, või toiduainetööstus esinevate iseloomulike riskide eest.

Märkus. Punkt X.A.IX.003 ei hõlma keemilistest või bioloogilistest mõjuritest tulenevate ohtude eest kaitsvaid kaupu, mis on tarbekaubad, jaemüügiks või isiklikuks tarbeks pakendatud kaubad või meditsiinitooted, nt lateksist läbivaatuskindad, lateksist kirurgilised kindad, vedelseep, ühekordsed kirurgilised drapeeringud, kirurgikitlid, kirurgilised jalakatted ja kirurgilised maskid.

X.A.IX.004

Järgmised spetsiaalsed töötlemisseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Kiirguse tuvastamise, seire ja mõõtmise seadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, või

b. 

Radiograafilised tuvastusseadmed, näiteks röntgenkiirguse konverterid ja kujutiste salvestamiseks kasutatavad fosforplaadid.

X.B.IX.001

Järgmised spetsiaalsed töötlemisseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Elektrolüüsivannid fluori tootmiseks, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

b. 

Elementaarosakeste kiirendid;

c. 

Energiatööstuse tootmisprotsesside riistvara/süsteemid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

d. 

Freoonil ja jahutatud veel põhinevad jahutussüsteemid, mille pidev jahutusvõimsus on 29,3  kW/h või suurem, või

e. 

Struktuurkomposiitide, kiudude, prepregmaterjalide või eelvormide tootmise seadmed.

X.C.IX.001

Eraldi kindla keemilise koostisega ühendid vastavalt kombineeritud nomenklatuuri gruppide 28 ja 29 märkusele 1:

a. 

Kontsentratsioonis 95 massiprotsenti või rohkem:

1. 

etüleendikloriid (CAS 107-06-2);

2. 

nitrometaan (CAS 75-52-5);

3. 

pikriinhape (CAS 88-89-1);

4. 

alumiinumkloriid (CAS 7446-70-0);

5. 

arseen (CAS 7440-38-2);

6. 

arseentrioksiid (CAS 1327-53-3);

7. 

bis(2-kloroetüül)etüülamiin hüdrokloriid (CAS 3590-07-6);

8. 

bis(2-kloroetüül)metüülamiin hüdrokloriid (CAS 55-86-7);

9. 

tris(2-kloroetüül)amiin hüdrokloriid (CAS 817-09-4);

10. 

tributüülfosfit (CAS 102-85-2);

11. 

isotsüanaatmetaan (CAS 624-83-9);

12. 

kinaldiin (CAS 91-63-4);

13. 

2-bromokloroetaan (CAS 107-04-0);

14. 

bentsiil (CAS 134-81-6);

15. 

dietüüleeter (CAS 60-29-7);

16. 

dimetüüleeter (CAS 115-10-6);

17. 

dimetüülaminoetanool (CAS 108-01-0);

18. 

2-metoksüetanool (CAS 109-86-4);

19. 

butürüülkoliinesteraas (BCHE);

20. 

dietüleentriamiin (CAS 111-40-0);

21. 

diklorometaan (CAS 75-09-2);

22. 

dimetüülaniliin (CAS 121-69-7);

23. 

etüülbromiid (CAS 74-96-4);

24. 

etüülkloriid (CAS 75-00-3);

25. 

etüülamiin (CAS 75-04-7);

26. 

heksamiin (CAS 100-97-0);

27. 

isopropanool (CAS 67-63-0);

28. 

isopropüülbromiid (CAS 75-26-3);

29. 

isopropüüleeter (CAS 108-20-3);

30. 

metüülamiin (CAS 74-89-5);

31. 

metüülbromiid (CAS 74-83-9);

32. 

monoisopropüülamiin (CAS 75-31-0);

33. 

obidoksiimkloriid (CAS 114-90-9);

34. 

kaaliumbromiid (CAS 7758-02-3);

35. 

püridiin (CAS 110-86-1);

36. 

püridostigmiinbromiid (CAS 101-26-8);

37. 

naatriumbromiid (CAS 7647-15-6);

38. 

naatrium (CAS 7440-23-5);

39. 

tributüülamiin (CAS 102-82-9);

40. 

trietüülamiin (CAS 121–44-8) või

41. 

trimetüülamiin (CAS 75-50-3);

b. 

Kontsentratsioonis 90 massiprotsenti või rohkem:

1. 

atsetoon (CASi 67-64-1);

2. 

atsetüleen (CAS 74-86-2);

3. 

ammoniaak (CAS 7664-41-7);

4. 

antimon (CAS 7440-36-0);

5. 

bensaldehüüd (CAS 100-52-7);

6. 

bensoiin (CAS 119-53-9);

7. 

1-butanool (CAS 71-36-3);

8. 

2-butanool (CAS 78-92-2);

9. 

isobutanool (CAS 78-83-1);

10. 

tert-butanool (CAS 75-65-0);

11. 

kaltsiumkarbiid (CAS 75-20-7);

12. 

süsinikmonooksiid (CAS 630-08-0);

13. 

kloor (CAS 7782-50-5);

14. 

tsükloheksanool (CAS 108-93-0);

15. 

ditsükloheksüülamiin (CAS 101-83-7);

16. 

etanool (CAS 64-17-5);

17. 

etüleen (CAS 74-85-1);

18. 

etüleenoksiid (CAS 75-21-8);

19. 

fluoroapatiit (CAS 1306-05-4);

20. 

vesinikkloriid (CAS 7647-01-0);

21. 

vesiniksulfiid (CAS 7783-06-4);

22. 

mandelhape (CAS 90-64-2);

23. 

metanool (CAS 67-56-1);

24. 

metüülkloriid (CAS 74-87-3);

25. 

metüüliodiid (CAS 74-88-4);

26. 

metüülmerkaptaan (CAS 74-93-1);

27. 

monoetüleenglükool (CAS 107-21-1);

28. 

oksalüülkloriid (CAS 79-37-8);

29. 

kaaliumsulfiid (CAS 1312-73-8);

30. 

kaaliumtiotsüanaat (CAS 333-20-0);

31. 

naatriumhüpoklorit (CAS 7681-52-9);

32. 

väävel (CAS 7704-34-9);

33. 

vääveldioksiid (CAS 7446-09-5);

34. 

vääveltrioksiid (CAS 7446-11-9);

35. 

tiofosforüülkloriid (CAS 3982-91-0);

36. 

tri-isobutüülfosfit (CAS 1606-96-8);

37. 

valge fosfor (CAS 12185-10-3);

38. 

kollane fosfor (CAS 7723-14-0);

39. 

elavhõbe (CAS 7439-97-6);

40. 

baariumkloriid (CAS 10361-37-2);

41. 

väävelhape (CAS 7664-93-9);

42. 

3,3-dimetüül-1-buteen (CAS 558-37-2);

43. 

2,2-dimetüülpropanaal (CAS 630-19-3);

44. 

2,2-dimetüülpropüülkloriid (CAS 753-89-9);

45. 

2-metüülbuteen (CAS 26760-64-5);

46. 

2-kloro-3-metüülbutaan (CAS 631-65-2);

47. 

2,3-dimetüül-2,3-butanediool (CAS 76-09-5);

48. 

2-metüül-2-buteen (CAS 513-35-9);

49. 

butüülliitium (CAS 109-72-8);

50. 

bromo(metüül)magneesium (CAS 75-16-1);

51. 

formaldehüüd (CAS 50-00-0);

52. 

dietanoolamiin (CAS 111-42-2);

53. 

dimetüülkarbonaat (CAS 616-38-6);

54. 

metüüldietanoolamiin vesinikkloriid (CAS 54060-15-0);

55. 

dietüülamiin vesinikkloriid (CAS 660-68-4);

56. 

diisopropüülamiin vesinikkloriid (CAS 819-79-4);

57. 

3-kinuklidinoon vesinikkloriid (CAS 1193-65-3);

58. 

3-kinuklidinool vesinikkloriid (CAS 6238-13-7);

59. 

(R)-3-kinuklidinool vesinikkloriid (CAS 42437-96-7);

60. 

N,N-dietüülaminoetanool vesinikkloriid (CAS 14426-20-1).

X.C.IX.002

Fentanüül ja selle derivaadid alfentaniil, sufentaniil, remifentaniil, karfentaniil ja nende soolad.

Märkus. Punkt X.C.IX.002 ei hõlma tarbekaupadena määratletavaid tooteid, mis on pakendatud jaemüügiks isiklikuks kasutamiseks või pakendatud üksikisikule kasutamiseks.

X.C.IX.003

Järgmised kesknärvisüsteemi mõjutavate kemikaalide lähteained:

a. 

4-anilino-N-fenetüülpiperidiin (CAS 21409-26-7) või

b. 

N-fenetüül-4-piperidoon (CAS 39742-60-4).

Märkused.

1.   Punkt X.C.IX.003 ei hõlma „keemilisi segusid“, mis sisaldavad üht või mitut punktis X.C.IX.003 nimetatud kemikaali ning milles ükski üksik kemikaal ei moodusta kõnealusest segust üle 1 massiprotsendi.

2.   Punkt X.C.IX.003 ei hõlma tarbekaupadena määratletavaid tooteid, mis on pakendatud jaemüügiks isiklikuks kasutamiseks või pakendatud üksikisikule kasutamiseks.

X.C.IX.004

Kiud- või niitmaterjalid, mis ei kuulu punkti 1C010 või 1C210 ( 53 ) alla, ette nähtud kasutamiseks „komposiitstruktuurides“, erimooduliga vähemalt 3,18  × 106 m ja eritõmbetugevusega vähemalt 7,62 × 104 m.

X.C.IX.005

Järgmised „vaktsiinid“, „immunotoksiinid“, „meditsiinitooted“, „diagnostilised ja toiduainete proovivõtukomplektid“ (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

„Vaktsiinid“, mis sisaldavad punktidega 1C351, 1C353 või 1C354 hõlmatud kaupu või on nende vastu ette nähtud;

b. 

„Immunotoksiinid“, mis sisaldavad punkti 1C351.d alla kuuluvaid kaupu, või

c. 

„Meditsiinitooted“, mis sisaldavad alljärgnevaid aineid:

1. 

„toksiinid“, mis on hõlmatud punktiga 1C351.d (v.a punktiga 1C351.d.1 hõlmatud botulismitoksiinid, punktiga 1C351.d.3 hõlmatud konotoksiinid või punkti 1C351.d.4 või 1C351.d.5 all pidevlainega seotud põhjustel hõlmatud kaubad), või

2. 

punktiga 1C353.a.3 hõlmatud geneetiliselt muundatud organismid või geneetilised elemendid (v.a need, mis sisaldavad punktiga 1C351.d.1 hõlmatud botulismitoksiine või punktiga 1C351.d.3 hõlmatud konotoksiine või nende koode);

d. 

„Meditsiinitooted“, mis ei kuulu punkti X.C.IX.005.c alla ja sisaldavad alljärgnevaid aineid:

1. 

punkti 1C351.d.1 alla kuuluvad botulismitoksiinid;

2. 

punkti 1C351.d.3 alla kuuluvad konotoksiinid või

3. 

punktiga 1C353.a.3 hõlmatud geneetiliselt muundatud organismid või geneetilised elemendid, mis sisaldavad punktiga 1C351.d.1 hõlmatud botulismitoksiine või punktiga 1C351.d.3 hõlmatud konotoksiine või nende koode, või

e. 

„Diagnostilised ja toiduainete proovivõtukomplektid“, mis sisaldavad punktiga 1C351.d hõlmatud kaupu (v.a punktidega 1C351.d.4 või 1C351.d.5 pidevlainega seotud põhjustel hõlmatud kaubad).

Tehnilised märkused.

1.   „Meditsiinitooted“ on: 1) ravimvormid, mis on ette nähtud katsetamiseks ja inimestele (või loomadele) manustamiseks meditsiiniliste seisundite korral, 2) pakendatud turustamiseks kliiniliste või meditsiinitoodetena ning 3) Euroopa Ravimiameti (EMA) poolt heaks kiidetud ravimid, mida turustatakse kliiniliste või meditsiinitoodetena või kasutatakse teadusuuringutes uue ravimina.

2.   „Diagnostilised ja toiduainete proovivõtukomplektid“ on spetsiaalselt välja töötatud, pakendatud ja turustatud diagnostilisel ja rahvatervisega seotud otstarbel. Bioloogilised toksiinid mis tahes muul kujul, sealhulgas mahtsaadetistena, või mis tahes muuks lõppkasutuseks on hõlmatud punktiga 1C351.

X.C.IX.006

Suure siseenergiaga materjali sisaldavad kaubanduslikud laengud ja seadmed v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, ning gaasilises olekus lämmastiktrifluoriid (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Spetsiaalselt naftapuuraukude jaoks projekteeritud vormitud laengud, mis kasutavad üht telge pidi kulgevat laengut, mis detonatsioonil tekitab augu, ja

1. 

sisaldavad mis tahes kujul „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;

2. 

neil on ainult ühtlase kujuga kooniline sisepind, mille sisenurk on 90o või väiksem;

3. 

sisaldavad rohkem kui 0,010  kg ja kuni 0,090  kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“ ning

4. 

on läbimõõduga kuni 114,3  cm;

b. 

Spetsiaalselt naftapuuraukude jaoks projekteeritud vormitud laengud, mis sisaldavad kuni 0,010  kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;

c. 

Detoneerivad nöörid ja lööklainetorud, mis sisaldavad kuni 0,064  kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;

d. 

Padrunvõimsusseadmed, mille süttimismaterjal sisaldab kuni 0,70  kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;

e. 

Detonaatorid (elektrilised või mitteelektrilised) ja nende komplektid, mis sisaldavad kuni 0,01  kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;

f. 

Läitlid, mis sisaldavad kuni 0,01  kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;

g. 

Naftapuuraukude padrunid, mis sisaldavad kuni 0,015  kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;

h. 

Tööstuslikud valu- või survekiirendid, mis sisaldavad kuni 1,0  kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;

i. 

Tööstuslikud valmislägad ja -emulsioonid, mis sisaldavad punkti ML8 „kontrolli alla kuuluvaid materjale“ kuni 10,0  kg ja kuni 35 massiprotsenti;

j. 

Lõike- ja katkestamisseadmed, mis sisaldavad kuni 3,5  kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;

k. 

Pürotehnilised seadmed, mis on ette nähtud üksnes kommertseesmärkideks (nt teatrilavastused, filmide eriefektid ja ilutulestikud), milles on „kontrolli alla kuuluvaid materjale“ kuni 3,0  kg;

l. 

Muud kommertslõhkeseadmed ja laengud, mis ei kuulu punkti X.C.IX.006 alapunktide a–k alla ja mis sisaldavad kuni 1,0  kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“, või

Märkus. Punkti X.C.IX.006.l alla kuuluvad autode ohutusseadmed; tulekustutussüsteemid; neetimispüstolite padrunid; lõhkelaengud põllumajanduses, nafta- ja gaasitööstuses, spordikaupades, kaubanduslikus kaevandamises või ehitustöödes kasutamiseks; kommertslõhkeseadmete valmistamisel kasutatavad aeglustustorud.

m. 

Gaasilises olekus lämmastiktrifluoriid (NF3).

Märkused.

1.   „Kontrolli alla kuuluvad materjalid“ tähendavad kontrolli alla kuuluvaid suure siseenergiaga materjale (vt punktid 1C011, 1C111, 1C239 või ML8).

2.   Mittegaasilises olekus lämmastiktrifluoriid on hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirja punktiga ML8.d.

X.C.IX.007

Järgmised segud, mis ei kuulu punkti 1C350 või 1C450 ( 54 ) alla ja mis sisaldavad punkti 1C350 või 1C450 alla kuuluvaid kemikaale, ning meditsiinilised, analüütilised, diagnostilised ja toiduainete proovivõtukomplektid, mis ei kuulu punkti 1C350 või 1C450 alla ja mis sisaldavad punkti 1C350 alla kuuluvaid kemikaale (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Segud, mis sisaldavad alljärgnevates kogustes punkti 1C350 alla kuuluvaid lähtekemikaale:

1. 

segud, mis sisaldavad kuni 10 massiprotsenti mõnd punkti 1C350 alla kuuluvatest keemiarelvade keelustamise konventsiooni 2. loendisse kuuluvatest kemikaalidest;

2. 

segud, mis sisaldavad alla 30 massiprotsendi järgmisi aineid:

a. 

mis tahes keemiarelvade keelustamise konventsiooni 3. loendisse kuuluv kemikaal, mis on hõlmatud punktiga 1C350, või

b. 

mis tahes üksik keemiarelvade keelustamise konventsiooni loendisse mittekuuluv lähtekemikaal, mis on hõlmatud punktiga 1C350;

b. 

Segud, mis sisaldavad alljärgnevates kogustes punkti 1C450 alla kuuluvaid toksilisi või lähtekemikaale:

1. 

segud, mis sisaldavad alljärgnevates kogustes punkti 1C450 alla kuuluvaid keemiarelvade keelustamise konventsiooni 2. loendisse kuuluvaid kemikaale:

a. 

segud, mis sisaldavad kuni 1 massiprotsent mõnd punkti 1C450.a.1 või 1C450.a.2 alla kuuluvatest keemiarelvade keelustamise konventsiooni 2. loendisse kuuluvatest kemikaalidest (st Amitoni või PFIBd sisaldavad segud), või

b. 

segud, mis sisaldavad kuni 10 massiprotsenti mõnd punkti 1C450.b.1, 1C450.b.2, 1C450.b.3, 1C450.b.4, 1C450.b.5 või 1C450.b.6 alla kuuluvatest keemiarelvade keelustamise konventsiooni 2. loendisse kuuluvatest kemikaalidest;

2. 

segud, mis sisaldavad alla 30 massiprotsendi mõnd 1C450.a.4, a.5., a.6., a.7 või 1C450.b.8 alla kuuluvatest keemiarelvade keelustamise konventsiooni 3. loendisse kuuluvatest kemikaalidest;

c. 

„Meditsiinilised, analüütilised, diagnostilised ja toiduainete proovivõtukomplektid“, mis sisaldavad punkti 1C350 alla kuuluvaid lähtekemikaale koguses kuni 300 grammi kemikaali kohta.

Tehniline märkus.

Selles punktis tähendavad „meditsiinilised, analüütilised, diagnostilised ja toiduainete proovivõtukomplektid“ kindlaksmääratud koostisega eelpakendatud materjale, mis on spetsiaalselt välja töötatud ja pakendatud ja mida turustatakse meditsiinilisel, analüütilisel, diagnostilisel ja rahvatervisega seotud otstarbel. Asendusreagendid punktis X.C.IX.007.c kirjeldatud meditsiiniliste, analüütiliste, diagnostiliste ja toiduainete proovivõtukomplektide jaoks kuuluvad punkti 1C350 alla, kui nad sisaldavad vähemalt üht selles kandes nimetatud lähtekemikaalidest vähemalt sama suures koguses kui punkti 1C350 alla kuuluvate segude kontrolltase.

X.C.IX.008

Järgmised mittefluoritud polümeersed ained, mis ei kuulu punkti 1C008 ( 55 ) alla (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Järgmised polüarüleeneeterketoonid:

1. 

polüeetereeterketoon (PEEK);

2. 

polüeeterketoonketoon (PEKK);

3. 

polüeeterketoon (PEK) või

4. 

polüeeterketooneeterketoonketoon (PEKEKK);

b. 

Ei kasutata.

X.C.IX.009

Järgmised erimaterjalid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Karastatud terasest ja volframkarbiidist täppiskuullaagrid (läbimõõduga vähemalt 3 mm);

b. 

Klassi 304 ja 316 roostevabast terasest plaadid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

c. 

Monelplaat;

d. 

Tributüülfosfaat (CAS 126-73-8);

e. 

Lämmastikhape (CAS 7697-37-2) sisaldusega vähemalt 20 % massist;

f. 

Fluoriin (CAS 7782-41-4) või

g. 

Alfa-osakesi kiirgavad radionukliidid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

X.C.IX.010

Aromaatsed polüamiidid (aramiidid), mis ei kuulu punkti 1C010, 1C210 või X.C.IX.004 alla ja mis esinevad alljärgneval kujul (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

algkujul;

b. 

filamentlõng või monokiud;

c. 

filamentköisikud;

d. 

heided;

e. 

staapelkiud või tükeldatud kiud;

f. 

kangad;

g. 

pulp või helbed.

X.C.IX.011

Järgmised nanomaterjalid (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Pooljuhtnanomaterjalid;

b. 

Komposiit-nanomaterjalid või

c. 

Järgmised süsinikupõhised nanomaterjalid:

1. 

süsiniknanotorud;

2. 

süsiniknanokiud;

3. 

fullereenid;

4. 

grafeenid või

5. 

nanosibulad.

Märkused. Punktis X.C.IX.011 tähendab nanomaterjal materjali, mis vastab vähemalt ühele järgmistest kriteeriumidest:

1. 

koosneb osakestest, mille üks või mitu välismõõdet rohkem kui 1 % ulatuses nende arvulisest suurusjaotusest on suurusvahemikus 1–100 nm;

2. 

sise- või pinnastruktuuride üks või mitu mõõdet on suurusvahemikus 1–100 nm või

3. 

eripind on mahult suurem kui 60 m2/cm3, v.a alla 1 nm osakestest koosnevad materjalid.

X.C.IX.012

Haruldased muldmetallid ning nende orgaanilised ja anorgaanilised ühendid, k.a ehedana ja segudena, kokku segatuna või sulamitena või mitte.

Märkus 1. Haruldaste muldmetallide ja -ühendite hulka kuuluvad skandium, ütrium, lanthanum, cerium, praseodüüm, neodüüm, promeetium, samaarium, euroopium, gadoliinium, terbium, düsproosium, holmium, erbium, tuulium, üterbium ja luteetsium.

Märkus 2. Punkti X.C.IX.012 kontrollimisel jäetakse välja haruldasi muldmetalle sisaldavad mineraalid.

Märkus 3. Punkt X.C.IX.012 ei hõlma segusid, milles ükski käesolevas punktis nimetatud üksikmetall ega ühend ei moodusta kõnealusest segust üle 5 massiprotsendi.

X.C.IX.013

Volfram, volframkarbiid ja sulamid, mis ei kuulu punkti 1C117 või 1C226 ( 56 ) alla ja sisaldavad üle volframit üle 90 massiprotsendi.

Märkus 1. Punkti X.C.IX.013 kontrollimisel jäetakse välja traat

Märkus 2. Punkti X.C.IX.013 kontrollimisel jäetakse välja kirurgilised või meditsiinilised instrumendid.

X.C.IX.014

Liitium ja järgmised liitiumiühendid:

a. 

liitium (CAS 7439-93-2);

b. 

liitiumkarbonaat (CAS 554-13-2);

c. 

liitiumhüdroksiid (CAS 1310-65-2 ja CAS 1310-66-3);

d. 

liitiumoksiid (CAS 12057-24-8);

e. 

liitiumkoobaltoksiid (CAS 12190-79-3);

f. 

liitiumraudfosfaat (CAS 15365-14-7);

g. 

liitium-mangaanoksiid (CAS 12057-17-9);

h. 

liitium-nikkel-mangaan-koobaltoksiid (CAS 346417-97-8), või

i. 

liitiumtitanaat (CAS 12031-82-2).

X.C.IX.015

Ülikõrge molekulmassiga polüetüleen (UHMWPE), mis ei kuulu punkti 1C010 või 1C210 ( 57 ) alla ja mis esinevad alljärgneval kujul:

a. 

algkujul;

b. 

filamentlõng või monokiud;

c. 

filamentköisikud;

d. 

heided;

e. 

staapelkiud või tükeldatud kiud;

f. 

kangad;

g. 

pulp või helbed.

X.D.IX.001

Spetsiifiline „tarkvara“, v.a selline, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Punkti X.B.IX.001 alla kuuluvate tootmisprotsesside riistvara/süsteemide jaoks spetsiaalselt projekteeritud „tarkvara“, v.a selline, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, või

b. 

Punkti X.B.IX.001 alla kuuluvate struktuurkomposiitide, kiudude, prepregmaterjalide või eelvormide tootmise seadmete jaoks spetsiaalselt projekteeritud „tarkvara“, v.a selline, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

X.E.IX.001

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktidega X.C.IX.004 ja X.C.IX.010 hõlmatud kiud- või niitmaterjalide „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.E.IX.002

„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktiga X.C.IX.011 hõlmatud nanomaterjalide „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X kategooria – Materjalide töötlemine

X.A.X.001

Lõhkeainete või detonaatorite avastamise seadmed, mis töötavad nii visualiseerimise abil kui ka jälgede järgi, ning koosnevad automaatseadmest või automatiseeritud otsusetegemist võimaldavast seadmete kombinatsioonist, et avastada eri liiki lõhkeainete, lõhkeainejääkide või detonaatorite olemasolu; ja nende komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

a. 

Lõhkeainete avastamise seadmed „automatiseeritud otsusetegemiseks“, et avastada ja teha kindlaks puistlõhkeaineid, kasutades muu hulgas röntgenit (nt kompuutertomograafia, kaksikenergia või koherentne hajumine), tuumatehnikat (nt termiline neutronanalüüs, pulseerivate kiirete neutronite analüüs, pulseerivate kiirete neutronite ülekande spektroskoopia ja gamma-resonantsneeldumine) või elektromagnetilisi tehnikaid (nt kvadrupoolresonants ja dielektromeetria);

b. 

Ei kasutata;

c. 

Detonaatorite avastamise seadmed automatiseeritud otsusetegemiseks, et avastada ja kindlaks teha initsieerivad seadmed (nt detonaatorid, lõhkekapslid), kasutades muu hulgas röntgenit (nt kaksikenergia või kompuutertomograafia) või elektromagnetilisi tehnikaid.

Märkus. Punktis X.A.X.001 nimetatud lõhkeainete või detonaatorite avastamise seadmed hõlmavad seadmeid inimeste, dokumentide, pagasi, muude isiklike esemete, kauba ja/või posti läbivalgustamiseks.

Tehnilised märkused.

1.   „Automatiseeritud otsusetegemine“ on seadme võime avastada lõhkeaineid või detonaatoreid kavandatud või käitaja valitud tundlikkustasemel ning anda automaatset häiresignaali, kui tundlikkuse tasemel või sellest kõrgemal avastatakse lõhkeaineid või detonaatoreid.

2.   See kirje ei hõlma seadmeid, mis sõltuvad sellest, kuidas operaator tõlgendab näitajaid, näiteks anorgaaniliste/orgaaniliste värvide vaheliste seoste kaardistamine skaneeritava(te) objekti(de) puhul.

3.   Lõhkeained ja detonaatorid hõlmavad punktidega X.C.VIII.004 ja X.C.IX.006 hõlmatud kommertskasutuses laenguid ja seadmeid ning punktidega 1C011, 1C111 ja 1C239 hõlmatud suure siseenergiaga materjale ( 58 ).

X.A.X.002

Varjatud objektide avastamise seadmed, mis töötavad sagedusvahemikus 30 GHz kuni 3 000  GHz ja mille ruumiline eraldusvõime on 0,1 mrad (milliradiaani) kuni 1 mrad (milliradiaani) (kaasa arvatud) 100meetrisel turvavahemaal; ja nende komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.

Märkus. Varjatud objektide avastamise seadmed hõlmavad muu hulgas seadmeid inimeste, dokumentide, pagasi, muude isiklike esemete, kauba ja/või posti läbivalgustamiseks.

Tehniline märkus.

Sagedusvahemik hõlmab tavaliselt millimeeterlaine, submillimeeterlaine ja terahertsi sageduspiirkondi.

X.A.X.003

Laagrid ja laagrisüsteemid, mis ei ole hõlmatud punktiga 2A001 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Kuullaagrid või kõvad kuullaagrid, mille tootja määratletud tolerantsid vastavad ABEC 7, ABEC 7P või ABEC 7T või ISO standardiklassi 4 (või samaväärsetele) nõuetele ja millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

valmistatud kasutamiseks töötemperatuuril üle 573 K (300 oC), kasutades kas erimaterjale või spetsiaalset kuumtöötlust; või

2. 

määrdeelemendid või komponentide muutmine, mis vastavalt tootja spetsifikatsioonidele on spetsiaalselt projekteeritud selleks, et võimaldada laagritel töötada kiirusel, mille „DN“ on üle 2,3 miljoni;

b. 

Koonusrull-laagrid, mille tootja poolt kindlaks määratud tolerantsid vastavad ANSI/AFBMA klassile 00 (tollides) või A-klassile (arvestuslik tolerants) või paremale (või samaväärsed) ning millel on üks järgmistest omadustest:

1. 

määrdeelemendid või komponentide muutmine, mis vastavalt tootja spetsifikatsioonidele on spetsiaalselt projekteeritud selleks, et võimaldada laagritel töötada kiirusel, mille „DN“ on üle 2,3 miljoni; või

2. 

valmistatud kasutamiseks töötemperatuuril alla 219 K (–54 oC) või üle 423 K (150 oC);

c. 

Gaasmäärdega fooliumiga õhklaagrid, mis on toodetud kasutamiseks töötemperatuuril alates 561 K (288 oC) ja ühiku koormusvõimsusel üle 1 MPa;

d. 

Aktiivsed magnetlaagrisüsteemid;

e. 

Riidevooderdusega seaduvad või riidevooderdusega radiaallaagrid, mis on toodetud kasutamiseks töötemperatuuril alla 219 K (–54 oC) või üle 423 K (150 oC).

Tehnilised märkused.

1.   „DN“ on laagri sisediameetri (mm) ja pöörlemiskiiruse (p/min) korrutis.

2.   Töötemperatuurid hõlmavad temperatuure, mis on saadud siis, kui gaasiturbiinmootor on pärast töötamist seiskunud.

X.A.X.004

Roostevabast, vasenikli sulamist või muust legeerterasest valmistatud või sellega vooderdatud torud, toruliitmikud ja ventiilid, mis sisaldavad 10 % või rohkem niklit ja/või kroomi:

a. 

Survetorud ja liitmikud siseläbimõõduga vähemalt 200 mm, mis sobivad tööks rõhul 3,4 MPa või rohkem;

b. 

Toruventiilid, millel on kõik järgmised omadused ja mis ei ole hõlmatud punktiga 2B350.g ( 59 ):

1. 

torusuurune ühendus, mille siseläbimõõt on 200 mm või rohkem, ja

2. 

nimivõimsus 10,3 MPa või rohkem.

Märkused.

1.   Vt punkt X.D.X.005 „tarkvara“ kohta, mida kasutatakse käesoleva kirjega kontrollitavate kaupade jaoks.

2.   Vt punktid 2E001 („arendamine“), 2E002 („tootmine“) ja X.E.X.003 („kasutamine“) käesoleva kirjega kontrollitavate kaupade tehnoloogia kohta.

3.   Vt punktid 2A226, 2B350 ja X.B.X.010 seotud kontrollide kohta.

X.A.X.005

Pumbad, mis on ette nähtud sulametallide liigutamiseks elektromagnetiliste jõudude abil.

Märkused.

1.   Vt punkt X.D.X.005 „tarkvara“ kohta, mida kasutatakse käesoleva kirjega kontrollitavate kaupade jaoks.

2.   Vt punktid 2E001 („arendamine“), 2E002 („tootmine“) ja X.E.X.003 („kasutamine“) käesoleva kirjega kontrollitavate kaupade tehnoloogia kohta.

3.   Sulametallilise jahutusega reaktoritele mõeldud pumbad on hõlmatud punktiga 0A001.

X.A.X.006

„Teisaldatavad elektrigeneraatorid“ ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid.

Tehniline märkus.

„Teisaldatavad elektrigeneraatorid“ – punktis X.A.X.006 nimetatud generaatorid on teisaldatavad – 2 268  kg või vähem kaaluvad ratastel või transporditavad 2,5tonnises veokis ilma spetsiaalsete seadistusnõueteta.

X.A.X.007

Järgmised spetsiaalsed töötlemisseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Lõõtsaga tihendatud klapid;

b. 

Ei kasutata.

X.B.X.001

„Pidevvoolureaktorid“ ja nende „moodulkomponendid“.

Tehnilised märkused.

1.   Punkti X.B.X.001 tähenduses koosnevad „pidevvoolureaktorid“ isehäälestuvatest süsteemidest, kus reagente suunatakse pidevalt reaktorisse ja saadud toode saadakse kätte väljundi kaudu.

2.   Punkti X.B.X.001 tähenduses on „moodulkomponendid“ vedelmoodulid, vedelikupumbad, ventiilid, täidismoodulid, segamismoodulid, rõhumõõturid, vedelikueraldajad jne.

X.B.X.002

Punktiga 2B352.i hõlmamata nukleiinhapete assemblerid ja süntesaatorid, osaliselt või täielikult automatiseeritud, kavandatud koostama nukleiinhappeid pikkusega üle 50 aluspaari.

X.B.X.003

Automaatsed peptiidide sünteseerimisseadmed, mis on võimelised töötama kontrollitavas keskkonnas.

X.B.X.004

Tööpinkide arvjuhtimismoodulid või „arvjuhtimisega“ tööpingid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Tööpinkide „arvjuhtimis“moodulid:

1. 

nelja interpoleeritava teljega, mida saab üheaegselt koordineerida kontuurjuhtimiseks, või

2. 

kahe või enama teljega, mida saab üheaegselt koordineerida kontuurjuhtimisega, ning minimaalse programmeeritava sammuga, mis on parem (väiksem) kui 0,001  mm;

3. 

tööpinkide „arvjuhtimis“moodulid kahe, kolme või nelja interpoleeritava teljega, mida saab üheaegselt koordineerida kontuurjuhtimiseks ja mis on võimelised raalprojekteerimisandmeid (CAD-andmeid) otse (interneti teel) vastu võtma ja neid masinakäskude seesmiseks ettevalmistamiseks töötlema, või

b. 

Spetsiaalselt tööpinkide jaoks projekteeritud liikumise juhtimise plaadid, millel on mis tahes järgmine omadus:

1. 

interpoleerimine rohkem kui neljal teljel;

2. 

võime töödelda reaalajas andmeid, et muuta tööprotsessi ajal töötlemisrada, söötmiskiirust ja spindliandmeid, kasutades selleks mis tahes järgmist meetodit:

a. 

töötlemise programmiandmete automaatne arvutamine ja muutmine kahel või enamal teljel mõõtetsüklite ja algandmetele juurdepääsu abil või

b. 

adaptiivjuhtimine rohkem kui ühe füüsikalise muutujaga, mis on mõõdetud ja töödeldud raaltöötlusmudeli (strateegia) abil, et muuta ühte või mitut masinakäsku protsessi optimeerimiseks; või

3. 

võime vastu võtta ja töödelda CAD-andmeid masinakäskude seesmiseks ettevalmistamiseks;

c. 

„Arvjuhtimisega“ tööpingid, mis vastavalt tootja tehnilisele kirjeldusele võivad olla varustatud elektrooniliste seadmetega kahe või enama telje samaaegseks kontuurjuhtimiseks ning millel on mõlemad järgmised omadused:

1. 

kaks või enam telge, mida saab üheaegselt kontuurjuhtimiseks koordineerida, ja

2. 

positsioneerimistäpsus vastavalt ISO standardile 230/2 (2006) koos kõigi olemasolevate kompensatsioonidega:

a. 

parem kui 15 μm piki lineaartelge (üldine positsioneerimine) lihvimispinkide puhul;

b. 

parem kui 15 μm piki lineaartelge (üldine positsioneerimine) freespinkide puhul või

c. 

parem kui 15 μm piki lineaartelge (üldine positsioneerimine) treipinkide puhul või

d. 

Järgmised tööpingid, mis on ette nähtud eemaldama või lõikama metalle, keraamikat või komposiitmaterjale, mida vastavalt tootja tehnilisele kirjeldusele saab komplekteerida elektronseadmetega üheaegseks „kontuurjuhtimiseks“ kahel või enamal teljel:

1. 

treipingid, lihvimispingid, freespingid või nende kombinatsioonid, millel on kaks või enam telge, mida saab üheaegselt kontuurjuhtimisega koordineerida, ning millel on mis tahes järgmine omadus:

a. 

üks või mitu kontuurset kallutatavat spindlit;

Märkus. Punkti X.B.X.004.d.1.a kohaldatakse üksnes lihvimis- ja freespinkide suhtes.

b. 

„aksiaallõtk“ (teljesuunaline nihe) peavõlli ühe pöörde jooksul on väiksem (parem) kui 0,0006  mm indikaatori kogunäidust (TIR);

Märkus. Punkti X.B.X.004.d.1.b kohaldatakse üksnes treipinkide suhtes.

c. 

„viskumine“ (run-out, out-of-true running) spindli ühe pöörde jooksul on väiksem (parem) kui 0,0006  mm indikaatori kogunäidust (TIR) või

d. 

„positsioneerimistäpsus“ koos kõigi olemasolevate kompensatsioonidega on väiksem (parem) kui: 0,001 o mis tahes pöörleval teljel;

2. 

juhtmega elektroerosioonpingid (EDM), millel on viis või enam telge, mida saab üheaegselt kontuurjuhtimisega koordineerida.

X.B.X.005

Arvjuhtimiseta tööpingid optilise kvaliteediga pindade valmistamiseks (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu) ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid:

a. 

Treipingid, mis kasutavad ühepunkti lõikeriistu ja millel on kõik järgmised omadused:

1. 

liuguri positsioneerimistäpsus on väiksem (parem) kui 0,0005  mm 300 mm käigupikkuse kohta;

2. 

liuguri kahesuunaline positsioneerimise korratavus on väiksem (parem) kui 0,00025  mm 300 mm käigupikkuse kohta;

3. 

spindli aksiaallõtku ja viskumise koguväärtus on väiksem (parem) kui 0,0004  mm indikaatori kogunäidust (TIR);

4. 

liugliikumise nurkhälve (võnkumine risti- ja pikisuunas ning pöördliikumine) on väiksem (parem) kui 2 kaaresekundit indikaatori kogunäidust (TIR) kogu käigupikkuse kohta, ja

5. 

liuguri ristiseis on väiksem (parem) kui 0,001  mm 300 mm käigupikkuse kohta;

Tehniline märkus.

Telje kahesuunalise positsioneerimise korratavus (R) on korratavuse suurim väärtus mis tahes teljel või telje ümber asuvas asendis, mis on määratud kindlaks standardi ISO 230/2: 1988 punkti 2.11 menetluse ja tingimuste kohaselt.

b. 

Lendteraga lõikeseadmed, millel on kõik järgmised omadused:

1. 

spindli aksiaallõtku ja viskumise koguväärtus on väiksem (parem) kui 0,0004  mm TIR ja

2. 

liugliikumise nurkhälve (võnkumine risti- ja pikisuunas ning pöördliikumine) on väiksem (parem) kui 2 kaaresekundit indikaatori kogunäidust (TIR) kogu käigupikkuse kohta.

X.B.X.006

Hammasrataste valmistamise seadmed või viimistlusseadmed, mis ei ole hõlmatud punktiga 2B003, millega saab toota hammasrattaid, mille kvaliteet on parem kui AGMA 11.

X.B.X.007

Järgmised mõõtmelised kontrolli- või mõõtesüsteemid või -seadmed, mis ei ole hõlmatud punktidega 2B006 või 2B206 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Manuaalsed mõõtmelised kontrolliseadmed, millel on mõlemad järgmised omadused:

1. 

kaks või enam telge ja

2. 

mõõtehälve mis tahes teljel on väiksem (parem) kui (3+L/300) μm (L on mõõdetud pikkus millimeetrites).

X.B.X.008

„Robotid“, mis ei ole hõlmatud punktiga 2B007 või 2B207 ja mis on võimelised kasutama reaalajas töötlemisel ühest või mitmest andurist saadud tagasisideteavet, et genereerida või teisendada programme või genereerida või teisendada programmi arvandmeid.

X.B.X.009

Koosted, trükkplaadid või vahetatavad terad, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktiga X.B.X.004 hõlmatud tööpinkide või punktiga X.B.X.006, X.B.X.007 või X.B.X.008 hõlmatud seadmete jaoks:

a. 

Spindlikoostud, mis koosnevad miinimukomplektina spindlitest ja laagritest, mille telje radiaalne (aksiaallõtk) või teljeline (viskumine) liikumine spindli ühe pöörde jooksul on väiksem (parem) kui 0,0006  mm indikaatori kogunäidust (TIR);

b. 

Ühepunktilise teemantlõikuri terad, millel on kõik järgmised omadused:

1. 

sile ja korrektne lõikeserv kui suurendatud 400 korda igasse suunda;

2. 

lõikeraadius 0,1 –5 mm (kaasa arvatud) ja

3. 

mitteümar lõikeraadius on väiksem (parem) kui 0,002  mm TIR;

c. 

Spetsiaalselt projekteeritud trükkplaadid, millele on paigaldatud osad, millega on võimalik vastavalt tootja spetsifikatsioonidele täiendada „arvjuhtimis“mooduleid, tööpinke või tagasisideseadmeid punktis X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008 või X.B.X.009 nimetatud tasemetele või nendest kõrgemale.

Tehniline märkus.

See kirje ei hõlma interferomeetrilisi mõõtesüsteeme, millel puudub avatud või suletud tagasisideahel, milles kasutatakse laserit tööpingi, mõõtekontrollimehhanismide või sarnaste seadmete liuguri liikumise vigade mõõtmiseks.

X.B.X.010

Järgmised spetsiaalsed töötlemisseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Isostaatpressid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

b. 

Lõõtsade tootmise seadmed, sealhulgas hüdraulilise painutamise seadmed ja lõõtsade valmistamise stantsid;

c. 

Laserkeevitusseadmed;

d. 

MIG-keevituse seadmed;

e. 

Elektronkeevitusseadmed;

f. 

Monelmetallist seadmed, sealhulgas ventiilid, torud, paagid ja anumad;

g. 

304 ja 316 klassi roostevabast terasest ventiilid, torud, paagid ja anumad;

Märkus. Toruliitmikke käsitatakse punkti X.B.X.010.g tähenduses torude osana.

h. 

Järgmised kaevandus- ja puurimisseadmed:

1. 

suured puurimisseadmed, mis võimaldavad puurida auke, mille läbimõõt on suurem kui 61 cm;

2. 

mäetööstuses kasutatavad suured pinnateisaldusseadmed;

i. 

Galvaanimisseadmed, mis on projekteeritud detailide katmiseks nikli või alumiiniumiga;

j. 

Pumbad, mis on projekteeritud tööstuslikuks kasutuseks ja mida kasutatakse elektrimootoriga, mille võimsus on 5 hj või rohkem;

k. 

Vaakumklapid, -torud, -äärikud, -tihendid ja nendega seotud seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud kõrgvaakumiga kasutamiseks, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

l. 

Tõukamis- ja trugimispingid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;

m. 

Tsentrifugaalsed mitmetasandilised balansseerpingid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, või

n. 

Roostevabast austeniitterasest plaadid, ventiilid, torud, paagid ja anumad.

X.B.X.011

Vähemalt 2,5  m laiune põrandale kinnitatud tõmbekapp (sisenemisvõimalusega).

X.B.X.012

II klassi bioloogiliselt ohutud ruumid ja kinnasboksid.

X.B.X.013

Bioloogiliste materjalide puhul kasutatavad perioodtoimega tsentrifuugid, mille rootori võimsus on 4 l või rohkem.

X.B.X.014

Fermentaatorid, mille maht on 10–20 liitrit ja mida kasutatakse bioloogiliste materjalide puhul.

X.B.X.015

Reaktsioonianumad, reaktorid, segistid, soojusvahetid, kondensaatorid, pumbad (sh ühe tihendiga pumbad), ventiilid, kogumismahutid, konteinerid, vastuvõtuanumad ja destillatsiooni- või absorptsioonikolonnid, olenemata nende materjalist, mis vastavad kontrolli 2B350 jõudlusparameetritele ( 60 ).

Märkus. Punkti X.B.X.015 kontrollimisel jäetakse välja olmevee- või gaasisüsteemide jaoks mõeldud toruventiilid ja kogumismahutid, mille kogumaht (geomeetriline) on alla 1 m3 (1 000 liitrit).

X.B.X.016

Hariliku või turbulentse õhuvooluga varustatud puhtaõhuruumid ja kompaktsed HEPA õhufiltrid, mida võib kasutada ohutustasemele P3 või P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4) vastavates isolaatorites.

X.B.X.017

Tootja poolt spetsifitseeritud maksimaalse voolukiirusega üle 1 m3/h vaakumpumbad (standardtemperatuuril ja -rõhul), selliste pumpade korpused (pumbakered), eelvormitud kerevooderdused, tiivikud, rootorid või jugapumbapihustid, mille kõik töödeldava(te) kemikaali(de)ga otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud kontrollitud materjalidest.

X.B.X.018

Laboriseadmed, k.a selliste seadmete osad ja tarvikud, keemiliste ainete purustavaks või mittepurustavaks analüüsiks või määramiseks.

X.B.X.019

Terved kloor-leeliselektrielemendid – elavhõbe, diafragma ja membraan.

X.B.X.020

Titaanelektroodid (sh muudest metallioksiididest toodetud kattega titaanelektroodid), spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks kloor-leeliselementides.

X.B.X.021

Nikkelelektroodid (sh muudest metallioksiididest toodetud kattega nikkelelektroodid), spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks kloor-leeliselementides.

X.B.X.022

Bipolaarsed titaan-nikkelelektroodid (sh muudest metallioksiididest toodetud kattega bipolaarsed titaan-nikkelelektroodid), spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks kloor-leeliselementides.

X.B.X.023

Asbesti sisaldavad diafragmad, spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks kloor-leeliselementides.

X.B.X.024

Fluoropolümeeripõhised diafragmad, spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks kloor-leeliselementides.

X.B.X.025

Fluoropolümeeripõhised ioonivahetusmembraanid, spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks kloor-leeliselementides.

X.B.X.026

Kompressorid, spetsiaalselt ette nähtud tahke või vedela kloori tihendamiseks, sõltumata materjalist.

X.B.X.027

Mikrolainereaktorid – masinad, tööstusotstarbelised ja laboratoorsed seadmed materjalide termiliseks töötluseks, elektriliselt või muul viisil köetavad.

X.D.X.001

„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktiga X.A.X.001 hõlmatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.D.X.002

„Tarkvara“, mis on „vajalik“ punktiga X.A.X.002 hõlmatud varjatud objektide avastamise seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.D.X.003

„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktidega X.B.X.004, X.B.X.006 või X.B.X.007, X.B.X.008 ja X.B.X.009 hõlmatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.D.X.004

Järgmine spetsiaalne „tarkvara“ (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):

a. 

Adaptiivset kontrolli võimaldav „tarkvara“, millel on mõlemad järgmised omadused:

1. 

ette nähtud paindlike tootmisüksuste jaoks ja

2. 

võimelised genereerima või muutma programme või andmeid reaalajas, kasutades signaale, mis saadakse samaaegselt vähemalt kahe avastamismeetodi abil, nagu:

a. 

masinnägemine (optiline piirkond);

b. 

infrapunakujutise loomine;

c. 

akustilise kujutise loomine (akustiline piirkond);

d. 

puuteline mõõtmine;

e. 

inertsiaalne positsioneerimine;

f. 

jõu mõõtmine ja

g. 

pöördemomendi mõõtmine.

Märkus. Punkt X.D.X.004.a ei hõlma „tarkvara“, mis võimaldab ainult funktsionaalselt identsete seadmete ümbertõstmist paindlikes tootmisüksustes, kasutades programmide jaotamiseks eelsalvestatud programme ja eelsalvestatud strateegiat.

b. 

Ei kasutata.

X.D.X.005

„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktiga X.A.X.004 või X.A.X.005 hõlmatud kaupade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

Märkus. Vt punkt 2E001 tarkvara kohta, mida kasutatakse käesoleva kirjega kontrollitavate kaupade jaoks.

X.D.X.006

„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktiga X.A.X.006 hõlmatud teisaldatavate elektrigeneraatorite „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.

X.E.X.001

„Tehnoloogia“, mis on „vajalik“ punktiga X.A.X.002 hõlmatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“ või punktiga X.D.X.002 hõlmatud „tarkvara“ „arendamiseks“.

Märkus. Vt punktid X.A.X.002 ja X.D.X.002 seotud kaupade ja tarkvara kontrollide kohta.

X.E.X.002

„Tehnoloogia“ punktiga X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007 või X.B.X.008 hõlmatud seadmete „kasutamiseks“.

X.E.X.003

Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“ punktiga X.A.X.004 ja X.A.X.005 hõlmatud seadmete „kasutamiseks“.

X.E.X.004

„Tehnoloogia“ punktiga X.A.X.006 hõlmatud teisaldatavate elektrigeneraatorite „kasutamiseks“.

B osa

1.   Pooljuhtseadised



CN-kood

Kirjeldus

8541 10

Dioodid (v.a fotodioodid ja valgusdioodid) (LED)

8541 21

Transistorid (v.a fototransistorid kaovõimsusega alla 1 W)

8541 29

Muud transistorid (v.a fototransistorid)

8541 30

Türistorid, diiakid ja triiakid (v.a valgustundlikud pooljuhtseadised)

8541 49

Valgustundlikud pooljuhtseadised (v.a fotoelektrilised generaatorid ja elemendid)

8541 51

Muud pooljuhtseadised: pooljuhtpõhised muundurid

8541 59

Muud pooljuhtseadised

8541 60

Alusele monteeritud piesoelektrilised kristallid

8541 90

Pooljuhtseadised: osad

2.   Elektroonilised integraallülitused, tootmis- ja katseseadmed



CN-kood

Kirjeldus

3818 00

Elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised elemendid ketaste, vahvlite vms kujul; elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised ühendid

8486 10

Masinad ja seadmed pooljuhtkristallide (buulid) või -plaatide (vahvlid) tootmiseks

8486 20

Masinad ja seadmed pooljuhtseadiste või elektrooniliste integraallülituste tootmiseks

8486 40

Käesoleva grupi märkuses 11 punktis C nimetatud masinad ja seadmed

8534 00

Trükilülitused

8537 10

Puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriigi 8535 või 8536 voolulülitus- ja jaotusseadet, kaasa arvatud komplektid, milles on grupi 90 aparaate ja instrumente, ning arvjuhtimisseadmed, v.a rubriigi 8517 kommutatsiooniseadmed – pingele kuni 1 000  V

8542 31

Protsessorid ja juhtseadmed, mis on või ei ole ühendatud mälude, muundurite, loogikalülituste, võimendite, taktgeneraatorite, ajastuse või muude lülitustega

8542 32

Mälud

8542 33

Võimendid

8542 39

Muud elektroonilised integraallülitused

8542 90

Elektroonilised integraallülitused: osad

8543 20

Signaaligeneraatorid

9027 50

Muud instrumendid ja seadmed, mis kasutavad optilist kiirgust (ultraviolettkiirgus, nähtav valgus, infrapunane kiirgus)

9030 20

Ostsilloskoobid ja ostsillograafid

9030 32

Multimeetrid, salvestusseadmega

9030 39

Instrumendid ja seadmed pinge, voolutugevuse, takistuse või võimsuse mõõtmiseks või kontrollimiseks, salvestusseadmega

9030 82

Instrumendid ja seadmed pooljuhtplaatide või -seadmete mõõtmiseks või kontrollimiseks

3.   Fotokaamerad, andurid ja optilised komponendid



CN-kood

Kirjeldus

8525 89

Muud telekaamerad, digitaalkaamerad ja salvestavad videokaamerad

8529 90

Muud osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8524–8528 aparaatides

9006 30

Kaamerad allvee- ja aerofotograafiaks või siseorganite meditsiiniliseks või kirurgiliseks läbivaatuseks; võrdluskaamerad kohtumeditsiini ja kriminalistika tarbeks

9006 91

Kaamerate osad ja tarvikud

9013 10

Relvade teleskoopsihikud; periskoobid; teleskoobid, mis kuuluvad osadena käesolevas grupis või XVI jaotises nimetatud masinate, seadmete, instrumentide ja aparatuuri juurde

9013 80

Muud seadmed, aparaadid ja instrumendid

9025 19

Muud termomeetrid ja püromeetrid, muude instrumentidega kombineerimata

9032 10

Termostaadid

4.   Muud elektrilised/magnetilised komponendid



CN-kood

Kirjeldus

8501 32

Alalisvoolumootorid; alalisvoolugeneraatorid, v.a fotoelektrilised generaatorid: võimsusega üle 750 W, kuid mitte üle 75 kW

8504 31

Trafod võimsusega kuni 1 kVA (v.a vedela dielektrikuga täidetud trafod)

8504 40

Staatilised muundurid

8505 11

Püsimagnetid ning pärast magnetiseerimist püsimagnetitena kasutamiseks ettenähtud tooted; metallist

8529 10

Antennid ja igat tüüpi antennireflektorid; sobivad osad nendega koos kasutamiseks

8532 21

Muud püsimahtuvusega tantaalkondensaatorid

8532 22

Püsimahtuvusega elektrikondensaatorid, alumiinium-elektrolüütkondensaatorid (v.a tugevvoolukondensaatorid)

8532 24

Mitmekihilised keraamilised kondensaatorid

8533 21

Elektritakistid (resistorid) võimsusega kuni 20 W (v.a soojustakistid ja süsinik-püsitakistid)

8533 40

Muudetavad takistid (sh reostaadid ja potentsiomeetrid) (v.a muudetava takistusega traattakistid ja soojustakistid)

8536 41

Releed pingele kuni 60 V

8536 49

Releed pingele üle 60 V, kuid mitte üle 1 000  V

8536 50

Muud lülitid

8536 69

Pistikud ja pistikupesad

8536 90

Muud lülitusseadmed, katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele (näiteks lülitid, releed, sulavkaitsmed, liigpingepiirikud, pistikud, pistikupesad, lambipesad ja muud pistikühendused, harukarbid), pingele kuni 1 000  V; optiliste kiudude, optiliste kiudude kimpude ja kiudoptiliste kaablite pistikühendused

8543 70 02

Mikrolainevõimendid

8543 70 04

Digitaalsed lennuandmete pardasalvestid

8543 70 30

Antennivõimendid

8548 00

Seadmete ja aparaatide elektrilised osad, grupis 85 mujal liigitamata

5.   Tööpingid, kihtlisandustootmise seadmed ja nendega seotud seadmed



CN-kood

Kirjeldus

8205 59 80

Käsi-tööriistad (sh klaasilõiketeemandid), v.a majapidamistööriistad, ning tööriistad müürsepa-, vormimis-, tsemendi-, krohvi- ja maalritööde tegemiseks

8456 11

Seadmed mitmesuguste materjalide töötlemiseks osa materjali eemaldamise teel; laserkiire toimel töötavad

8457 10

Töötluskeskused metallitöötlemiseks

8458 11

Horisontaalsed metallitreipingid (k.a treikeskused) metalli eemaldamiseks, arvjuhtimisega

8458 91

Metallitreipingid (sh treikeskused) metalli eemaldamiseks, arvjuhtimisega (v.a horisontaalsed metallitreipingid)

8458 61

Freespingid metalli töötlemiseks, arvjuhtimisega (v.a rubriigi 8458 metalltreipingid ja treikeskused, järjestikuse protsessiga agregaattööpingid, puurpingid, freesimis-sisetreipingid, konsoolfreespingid ja hambalõikemasinad)

8466 10

Mis tahes käsiinstrumendi ja seadmete kinnitid; iseavanevad keermestuspead

8466 93

Osad ja tarvikud, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 84.70–84.72 alla kuuluvate masinate juures

8485 20

Kihtlisandustootmise seadmed plasti või kummikihtide lisamiseks

8485 30

Kihtlisandustootmise seadmed kipsi-, tsemendi-, keraamika- või klaasikihtide lisamiseks

8485 90

Kihtlisandustootmise seadmete osad

6.   Kõrge siseenergiaga materjalid ja nende lähteained



CN-kood

Kirjeldus

2829 90

Perkloraadid; bromaadid ja perbromaadid; jodaadid ja perjodaadid

4706 10

Ringlusse võetud paberi- või papijäätmetest ja -jääkidest või muudest kiulistest tselluloosmaterjalidest saadud mass: puuvillaebemetest kiumass

7.   Elektroonilised seadmed, moodulid ja koostud



CN-kood

Kirjeldus

8471 50

Töötlusseadmed peale alamrubriigis 8471 41 või 8471 49 nimetatute, mis sisaldavad või ei sisalda ühes ja samas korpuses ühte või kahte järgmistest seadmetest: mäluseade, sisendseade, väljundseade

8471 70 98

Muud mäluseadmed

8471 80

Arvutite seadmed (v.a töötlusseadmed, sisend- või väljundseadmed ning mäluseadmed)

8517 62

Seadmed kõne, pildi või muude andmete vastuvõtmiseks, muundamiseks, edastamiseks või regenereerimiseks, sh kommutatsiooni- ja marsruutimisseadmed

8517 69

Muud seadmed kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks, sh seadmed teabeedastuseks juhtmega või juhtmeta võrgus;

8517 79

Telefonide, mobiilside- või muu juhtmeta võrgu (raadiovõrgu) telefonide ning kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks kasutatavate muude seadmete osad (v.a antennid ja igat tüüpi antennireflektorid ja nende osad)

8526 91

Raadionavigatsiooni abiaparatuur

9014 20

Lennu- või kosmosenavigatsiooniinstrumendid ja -seadmed (v.a kompassid)

9014 80

Muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed

8.   Kemikaalid, metallid, sulamid, komposiitmaterjalid ja muud kõrgtehnoloogilised materjalid



CN-kood

Kirjeldus

8112 41

Survetöötlemata reenium ja reeniumijäätmed, -jäägid ja -pulbrid

8112 49

Reenium, v.a survetöötlemata reenium, reeniumijäätmed, -jäägid ja -pulbrid

9.   Seadmete ja mehhanismide osad, koostud ja komponendid



CN-kood

Kirjeldus

8482 10

Kuullaagrid

8482 20

Koonusrull-laagrid, k.a koonusrull-laagrite võrud

8482 30

Sfäärilised rull-laagrid

8482 50

Muud silinderrull-laagrid, k.a rull-laagrid koos separaatoriga

10.   Muud



CN-kood

Kirjeldus

8807 30

Muud lennukite, helikopterite ja mehitamata õhusõidukite osad

▼M46




Vb LISA

ARTIKLI 1e LÕIKES 4, ARTIKLI 1f LÕIKES 4 JA ARTIKLI 1fc LÕIKES 4 OSUTATUD PARTNERRIIKIDE LOETELU

[…]

▼M57




Vba LISA

Artikli 8g lõikes 1 ja artikli 8ga lõikes 2 osutatud riikide loetelu

NORRA

ŠVEITS

AMEERIKA ÜHENDRIIGID

JAAPAN

ÜHENDKUNINGRIIK

LÕUNA-KOREA

AUSTRAALIA

KANADA

UUS-MEREMAA

LIECHTENSTEIN

ISLAND

▼M46




Vc LISA

A.   Tarnimise, üleandmise või ekspordi teate, taotluse ja loa näidisvorm

(osutatud käesoleva määruse artiklis 1fb)

Ekspordiluba kehtib kõikides Euroopa Liidu liikmesriikides oma kehtivusaja lõpuni.

image

image

image

image

image

B.   Vahendusteenuste / tehnilise abi teate taotluse ja loa näidisvorm

(osutatud käesoleva määruse artiklis 1fb)

image

image

image

▼M57

C.   Müügi-, tarne- või üleandmisteatise, -taotluse ja -loa näidisvorm (osutatud käesoleva määruse artikli 8da lõikes 1)

Ekspordiluba kehtib kõikides Euroopa Liidu liikmesriikides oma kehtivuse lõpuni.

image

image

image

image

▼M46




VI LISA

ARTIKLIS 1g OSUTATUD TUBAKATOODETE TOOTMISEKS VÕI VALMISTAMISEKS KASUTATAVATE KAUPADE LOETELU



Kauba nimetus

Kombineeritud nomenklatuuri (CN)kood (1)

Filtrid

ex 4823 90

Sigaretipaberid

4813

Tubaka lõhna- ja maitseained

ex 3302 90

Seadmed tubakataimede eeltöötluseks ning tubakatoodete valmistamiseks

8478

Muud noad ja lõiketerad masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks

ex 8208 90 00

(1)   

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=ET




VII LISA

ARTIKLIS 1h OSUTATUD MINERAALSETE TOODETE LOETELU



Kauba nimetus

Kombineeritud nomenklatuuri (CN) kood (1)

Õlid jm tooted kõrgel temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast; Samalaadsed tooted, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi

2707

Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid (v.a toorõlid); Mujal nimetamata preparaadid, mis sisaldavad põhikomponendina 70 % massist ja rohkem naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide põhikoostisosadeks; Õlijäätmed, mis sisaldavad peamiselt naftat või bituminoosseid mineraale

2710

Naftagaas jm gaasilised süsivesinikud

2711

Vaseliin; parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud mineraalsed vahad jms sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted, värvitud või värvimata

2712

Mujal nimetamata naftakoks, naftabituumen jm nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid

2713

Bituumenmastiks, vedeldatud bituumen ja muud bituumenisegud loodusliku asfaldi või bituumeni, naftabituumeni, mineraaltõrva või sellest saadud pigi baasil

2715

(1)   

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=ET




VIII LISA

ARTIKLIS 1i OSUTATUD KAALIUMKLORIIDI („POTAS“) SISALDAVATE TOODETE LOETELU



Kauba nimetus

Kombineeritud nomenklatuuri (CN) kood (1)

Kaaliumkloriid

3104 20

Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad kolme toiteelementi: lämmastikku, fosforit ja kaaliumi

3105 20 10

3105 20 90

Mineraal- ja keemilised väetised, mis sisaldavad kahte toiteelementi: fosforit ja kaaliumi

3105 60 00

Muud väetised, mis sisaldavad kaaliumkloriidi

ex 3105 90 20

ex 3105 90 80

(1)   

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=ET

▼M44




IX LISA

ARTIKLITES 1j JA 1k OSUTATUD OLULISTE KREDIIDIASUTUSTE LOETELU

Belarusbank

Belinvestbank (Valgevene Arengu- ja Rekonstruktsioonipank)

Belagroprombank

Bank Dabrabyt

Development Bank of the Republic of Belarus (Valgevene Vabariigi Arengupank)

▼M46




X LISA

ARTIKLIS 1o OSUTATUD PUITTOODETE LOETELU



Kauba nimetus

Kombineeritud nomenklatuuri (CN) kood (1)

Puit ja puittooted; puusüsi

44

(1)   

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=ET




XI LISA

ARTIKLIS 1p OSUTATUD TSEMENDITOODETE LOETELU



Kauba nimetus

Kombineeritud nomenklatuuri (CN) kood (1)

Tsement, sh tsemendiklinkrid, värvitud või värvimata

2523

Tooted tsemendist, betoonist või tehiskivist, armeeritud või armeerimata

6810

(1)   

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=ET




XII LISA

ARTIKLIS 1q OSUTATUD RAUA- JA TERASETOODETE LOETELU



Kauba nimetus

Kombineeritud nomenklatuuri (CN) kood (1)

Raud ja teras

72

Raua- ja terasetooted

73

(1)   

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=ET




XIII LISA

ARTIKLIS 1r OSUTATUD KUMMITOODETE LOETELU



Kauba nimetus

Kombineeritud nomenklatuuri (CN) kood (1)

Uued kummist õhkrehvid

4011

(1)   

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=ET




XIV LISA

ARTIKLIS 1s OSUTATUD MASINATE LOETELU



Kauba nimetus

Kombineeritud nomenklatuuri (CN) kood (1)

Tuumareaktorid; tuumareaktorite kütteelemendid (kassetid), kiiritamata; seadmed ja aparaadid isotoopide eraldamiseks

8401

Vee või muu vedeliku auru tootvad katlad (v.a keskkütte kuumaveekatlad, mis võivad toota ka madalrõhuauru); ülekuumendatud vee katlad

8402

Rubriigi 8402 või 8403 katelde abiseadmed (näiteks eelsoojendid (ökonomaiserid), ülekuumendid, tahmaeemaldid, gaasi rekuperaatorid); aurujõuseadmete kondensaatorid

8404

generaatorgaasi või vesigaasi generaatorid, puhastitega või puhastiteta; atsetüleenigeneraatorid ning samalaadsed vesimenetlusega gaasigeneraatorid, puhastitega või puhastiteta

8405

Auruturbiinid

8406

Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid või rootormootorid

8407

Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diisel- või pooldiiselmootorid)

8408

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8407  ja 8408 mootorites

8409

Hüdroturbiinid, vesirattad ja nende regulaatorid

8410

Muud mootorid ja jõuseadmed

8412

Vedelikupumbad, vedelikukulu mõõtvate seadmetega või ilma nendeta; vedelikutõstukid (-elevaatorid)

8413

Kliimaseadmed, mis koosnevad mootoriga varustatud ventilaatorist ning seadmetest õhutemperatuuri ja õhuniiskuse reguleerimiseks, k.a seadmed, mis ei võimalda niiskust eraldi reguleerida

8415

Vedelkütuse-, peenestatud tahkekütuse või gaaskütusepõletid; mehaanilised kihtkolded, k.a nende mehaanilised restid, mehaanilised tuhaeemaldid jms seadmed

8416

Soojuspumbad, v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed

Ex  84 18

Kalandrid vm rullimisseadmed (valtsimisseadmed), v.a seadmed metallide või klaasi valtsimiseks; nende rullid (valtsid)

8420

Tsentrifuugid, k.a tsentrifugaalkuivatid; seadmed vedelike või gaaside filtreerimiseks või puhastamiseks

8421

Seadmed pudelite või muude mahutite pesuks või kuivatamiseks; seadmed pudelite, purkide, karpide, kottide vms mahutite täitmiseks, korkimiseks, sulgemiseks, kaanetamiseks või sildistamiseks; seadmed pudelite, purkide, tuubide jms mahutite kapseldamiseks; muud pakendamis- või pakkimisseadmed (k.a kuumkahanevasse kilesse pakkimise seadmed); seadmed jookide gaseerimiseks

Ex  84 22

Kaalud (v.a kaalud tundlikkusega 5 cg ja täpsemad), k.a kaalutundlikud loendurid või kaalukontrolli seadmed; igat tüüpi kaaluvihid

8423

Mehaanilised seadmed (käsiajamiga või mitte) vedelike või pulbrite pritsimiseks või pihustamiseks; tulekustutid (laetud või laadimata); pihustuspüstolid jms seadmed; liivapritsid, aurujoapritsid jms seadmed

8424

Talid ja tõstukid, v.a skipptõstukid; vintsid ja pelid (kepslid); tungrauad

8425

Laevade mastnoolkraanad; kraanad, k.a kaabelkraanad; mobiilsed tõsteraamid, kärutõstukid ning kraanaga varustatud veokid

8426

Kahvellaadurid; muud tõste- või teisaldusmehhanismiga varustatud veokid

8427

Muud tõste-, teisaldus- või laadimismehhanismid (nt liftid, eskalaatorid, konveierid, köisteed)

8428

Iseliikuvad buldooserid, pööratava või mittepööratava sahaga; greiderid, pinnaseplaneerijad, skreeperid, mehaanilised kopad, ekskavaatorid, kopplaadurid, tampurid ja teerullid

8429

Muud teisaldus-, hööveldus-, planeerimis-, tasandus-, kaevamis-, tampimis-, puurimis- või lõikemehhanismid mullatööde tegemiseks ning maakide või mineraalide kaevandamiseks; vaiarammid ja -tõmburid; lumesahad ja -puhurid

8430

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8425 –8430 masinates

8431

Paberi- või tsellulooskiumassi valmistamiseks või paberi või papi tootmiseks või viimistlemiseks kasutatavad seadmed

8439

Raamatute köitmisseadmed, k.a niitõmblusmasinad

8440

Muud seadmed paberimassi-, paberi- või papitoodete valmistamiseks, k.a seadmed paberi või papi lõikamiseks

8441

Seadmed (v.a rubriikides 8456 –8465 nimetatud tööpingid) trükiplaatide, -silindrite jm trükivormide valmistamiseks; ettevalmistatud trükiplaadid, -silindrid ja litokivid (näiteks tasandatud, lihvitud või poleeritud)

8442

Trükimasinad, mis kasutavad trükkimiseks trükiplaate, -silindreid jm rubriiki 8442 kuuluvaid trükivorme; muud printerid, kopeer-paljundusseadmed ja faksiaparaadid, ühitatud või ühitamata; nende osad ja tarvikud

8443

Seadmed keemiliste tekstiilkiudude ekstrusiooniks, tõmbamiseks, tekstureerimiseks või lõikamiseks

8444 00

Seadmed tekstiilkiudude töötlemiseks; ketrus-, dubleerimis- ja korrutusmasinad ning muud seadmed tekstiillõnga tootmiseks; haspeldamis- või poolimis- (k.a koekerimis-) masinad, rubriigi 8446 või 8447 masinatele tekstiillõnga valmistavad seadmed

8445

Silmkudumis-, keteldusmasinad, seadmed mähitud lõnga, tülli, pitsi, tikandi, punutud paelte, posamentide või võrgu valmistamiseks, seadmed taftingtöötluseks

8447

Rubriigi 8444 , 8445 , 8446 või 8447 masinate lisaseadmed (näiteks žakaarmasinad, niietõste-, süstikuvahetus- ja automaatpidurdusmehhanismid); osad ja tarvikud, mida kasutatakse üksnes või peamiselt selle rubriigi või rubriigi 8444 , 8445 , 8446 või 8447 masinates (näiteks värtnad, värtnahargid, kraasid, kammid, ekstrusioonniplid, süstikud, soad, niied ja niieraamid, silmkoemasina nõelad jm)

8448

Seadmed vildi või lausriide (k.a vormitud kujul) tootmiseks või viimistlemiseks, k.a seadmed vildist peakatete valmistamiseks; vormimispakud peakatete valmistamiseks

8449 00 00

Seadmed naha või toornaha eeltöötluseks, parkimiseks või töötlemiseks, jalatsite vm nahast või toornahast toodete valmistamiseks või parandamiseks, v.a õmblusmasinad

8453

Metallurgias ja valutööstuses kasutatavad konverterid, valukopad, metallvaluvormid või valamismasinad

8454

Valtspingid, nende valtsid

8455

Töötluskeskused, ühe- ja mitmepositsioonilised metallitöötlemise automaattööpingid

8457

Metallitreipingid (k.a treikeskused)

8458

Osad ja tarvikud, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8456 –8465 masinate juures, sh tööriista või töödeldava detaili kinnitid, jagamispead jm tööpinkide spetsiaalmanused; mis tahes käsiinstrumendi kinnitid

8466

Käsiinstrumendid, pneumaatilise, hüdraulilise või sisseehitatud elektrilise või mitteelektrilise ajamiga

8467

Seadmed ja aparaadid pehme- või kõvajoodisega jootmiseks või keevitamiseks, lõikevõimelised või mitte, v.a rubriigi 8515 seadmed; gaasiseadmed ja -aparaadid pindade termotöötluseks

8468

Arvutid ja nende plokid; optilised või magnetriiderid, seadmed kodeeritud andmete kirjutamiseks andmekandjatele, mujal nimetamata seadmed nende andmete töötlemiseks

8471

Seadmed pinnase, kivide, maakide jm tahkemineraalide (sh pulbri- või pastalaadsete) sorteerimiseks, sõelumiseks, eraldamiseks, uhtmiseks, purustamiseks, peenestamiseks, segamiseks või sõtkumiseks; tahkete mineraalkütuste, keraamiliste segude vm pulbri- või pastalaadsete mineraalide aglomeerimiseks, vormimiseks või valamiseks; liivvaluvormide valmistamise seadmed

8474

Seadmed elektri- või elektronlampide, -torude, elektronkiiretorude või gaaslahenduslampide monteerimiseks klaaskolbidesse; seadmed klaasi või klaasesemete valmistamiseks või klaasi kuumtöötluseks

8475

Käesolevas grupis mujal nimetamata seadmed kummi või plasti töötlemiseks, kummi- või plasttoodete valmistamiseks

8477

Käesolevas grupis mujal nimetamata eriotstarbelised seadmed ning mehhanismid

8479

Metallivalus kasutatavad vormikastid; vormialused; mudelid; valuvormid metallide (v.a valuplokkide vormid), metallikarbiidide, klaasi, mineraalmaterjalide, kummi või plasti valamiseks

8480

Kraanid, klapid, ventiilid jms armatuur torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms jaoks, k.a reduktsiooni- või termoreguleerventiilid

8481

Veerelaagrid

8482

Ülekandevõllid (k.a nukk- ja väntvõllid), vändad; laagrikered ja liugelaagrid; ajamid ja hammasülekanded; kuul- või rullkäigukruvid; käigukastid jm reduktorid, k.a hüdrotransformaatorid; hoo- ning rihmarattad, k.a liitplokid; ühendusmuhvid, liigendühendused (k.a universaalsed)

8483

Mitmekihilised seibid jms tihendid (kihid vähemalt kahest metallist või kombineeritud muude materjalidega); pakitud komplektid kõikvõimalikke seibe ja tihendeid; mehaanilised tihendid

8484

Elektrimootorid ja -generaatorid (välja arvatud generaatorseadmed)

8501

Voolugeneraatorseadmed ja pöörlevad muundurid

8502

Mujal nimetamata osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt elektrimootorites ja -generaatorites, voolugeneraatorseadmetes või pöörlevates muundurites

8503

Trafod, staatilised muundurid (näiteks alaldid) ja induktiivpoolid ehk drosselid; nende osad

8504

Elektromagnetid (v.a meditsiinilistel eesmärkidel kasutatavad magnetid); püsimagnetid, pärast magneetimist püsimagnetitena kasutamiseks ettenähtud tooted; elektro- või püsimagnetitega klammerdid jms kinnitusvahendid; elektromagnetilised ühendusmuhvid, sidurid, kiirusregulaatorid, pidurid; elektromagnetilised tõsteseadmed; nende osad

8505

Akud, sh nende separaatorid, nii täisnurksed kui ka muukujulised; nende osad (v.a kasutamiskõlbmatud ja kõvakummist või tekstiilmaterjalidest valmistatud)

8507

Elektrilised süüte- ja käivitusseadised säde- või survesüütega sisepõlemismootorite jaoks (näiteks süütemagneetod, magnetodünamod, süütepoolid, süüteküünlad, starterid); neis mootoreis kasutatavad alalis- ja vahelduvvoolugeneraatorid ja tagasivoolureleed; nende osad

8511

Elektrilised tööstus- ja laboriahjud (sh dielektrilised või induktsioonahjud); muud tööstus- või laboriseadmed materjalide kuumtöötlemiseks induktsiooni või dielektriliste kadude abil; nende osad

8514

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8525 –8528 aparaatides

8529

Puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriigi 8535 või 8536 voolulülitus- või jaotusseadet, kaasa arvatud komplektid, milles on grupi 90 aparaate ja instrumente, ning arvjuhtimispaneelid (v.a kommutatsiooniseadmed tavatelefoni- või telegraafiaparaatide või videotelefonide jaoks)

8537

Mujal nimetamata osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriigi 8535 , 8536 või 8537 seadmetes

8538

►M57  Elektrihõõglambid ja gaaslahenduslambid (sh hermeetilised suundvalguslambid, ultraviolettlambid ja infrapunased lambid); kaarlambid; valgusdioodlambid (LED-valgusallikad); nende osad ◄

8539

Isoleeritud traat (sh emailtraat ja anooditud traat), kaablid (sh koaksiaalkaabel) jm isoleeritud elektrijuhtmed, pistikutega või pistikuteta; individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid (komplektis elektrijuhtmete või pistikutega või ilma nendeta)

8544

Süsielektroodid, süsiharjad, kaarlambi- ja primaarelemendisöed jms elektrotehnikatooted grafiidist vm süsiniku erimist, metallosadega või metallosadeta

8545

Elektrimasinate, -aparaatide või -seadmete isolatsioonivahendid, valmistatud täielikult isoleermaterjalist peale mõne väiksema metallosa (näiteks keermestatud kruvipesa), mis on sisse pandud vormimise käigus üksnes montaaži otstarbel, v.a rubriigi 8546 isolaatorid; elektriseadmetes kasutatavad isoleermaterjalidega vooderdatud torud juhtmete jaoks ning nende ühendusdetailid

8547

Primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed; kasutatud primaarelemendid, primaarpatareid ja akud; mujal grupis 85 nimetamata elektrilised osad ja manused seadmetele ja aparaatidele

8548

Grupi 85 konfidentsiaalsed tooted; grupi 85 tooted, mida transporditakse posti teel või postipakiga (ekstra)/kood statistika jaoks

 

(1)   

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=ET

▼M57




XIVa LISA

LÄBI VALGEVENE VEDAMISE KEELDU KÄSITLEVA ARTIKLI 1s PUNKTIS 1a OSUTATUD KAUPADE JA TEHNOLOOGIA LOETELU



CN-kood

Kirjeldus

8407 10

Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid, õhusõidukitele

8409 10

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide õhusõidukite mootorites

8409 99

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt survesüütega sisepõlemis-kolbmootorites (diiselmootorid või pooldiiselmootorid), mujal nimetamata

8412 21

Hüdraulilised masinad ja jõuseadmed, lineaarsed (silindrid)

8413 50

Tööseadise vahelduvsuunalise liikumisega vedelikupumbad, mootoriga, mujal nimetamata

8421 23

Sisepõlemismootorite õli- või kütusefiltrid

8421 31

Sisepõlemismootorite õhufiltrid

8428 39

Pidevtoimega elevaatorid ning konveierid kaupadele ja materjalidele (v.a spetsiaalselt allmaatranspordiks ning koppel-, lint- ja pneumaatilised elevaatorid ja konveierid)

8429 59

Iseliikuvad mehaanilised kopad, ekskavaatorid ja kopplaadurid (v.a 360kraadise pöördeulatusega masinad ning frontaalkopplaadurid)

8431 39

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriigi 8428 seadmetes (v.a liftide, skipptõstukite ja eskalaatorite osad), mujal nimetamata

8471 30

Kaasaskantavad automaatsed andmetöötlusseadmed massiga kuni 10 kg, mis sisaldavad vähemalt kesktöötlusseadet, klahvistikku ja kuvarit

8471 70

Automaatsete andmetöötlusmasinate mäluseadmed

8481 20

Õlihüdrauliliste ning pneumoülekannete ventiilid

8502 20

Voolugeneraatorseadmed sädesüütel töötava sisepõlemis-kolbmootoriga

8507 10

Pliiakud, mida kasutatakse kolbmootorite käivitamisel

▼M51




XV LISA

ARTIKLIS 1zb OSUTATUD JURIIDILISTE ISIKUTE, ÜKSUSTE JA ASUTUSTE LOETELU



Juriidilise isiku, üksuse või asutuse nimi

Kohaldamise alguskuupäev

Belagroprombank

20. märts 2022

Bank Dabrabyt

20. märts 2022

Development Bank of the Republic of Belarus (Valgevene Vabariigi Arengupank)

20. märts 2022

Belinvestbank (Valgevene Arengu- ja Rekonstruktsioonipank)

14. juuni 2022

▼M55




XVI LISA

Artiklis 1ba osutatud tulirelvade ja muude relvade loetelu



CN-kood

Kirjeldus

9303

Muud tulirelvad ja samalaadsed seadmed, milles kasutatakse lõhkelaengut

ex  93 04

Muud relvad (näiteks vedru-, õhu- või gaasipüssid ja -püstolid), v.a rubriigis 9307 nimetatud relvad




XVII LISA

Artiklis 1sa osutatud kaupade ja tehnoloogia loetelu



CN-kood

Kirjeldus

88

Õhusõidukid, kosmoseaparaadid ja nende osad

ex 2710 19 83

Hüdroõlid kasutamiseks grupi 88 sõidukites

ex 2710 19 99

Muud lennunduses kasutatavad määrdeõlid ja õlid

4011 30 00

Uued kummist õhkrehvid, lennunduses kasutamiseks

ex 6813 20 00

Pidurikettad ja -klotsid õhusõidukites kasutamiseks

6813 81 00

Pidurihõõrdkatted ja -klotsid

8411 11

Turboreaktiivmootorid veojõuga kuni 25 kN

8411 12

Turboreaktiivmootorid veojõuga üle 25 kN

8411 21

Turbopropellermootorid võimsusega kuni 1 100  kW

8411 22

Turbopropellermootorid võimsusega üle 1 100  kW

8411 91

Turboreaktiivmootorite ja turbopropellermootorite mujal nimetama osad

8517 71 00

Antennid ja igat tüüpi antennireflektorid; sobivad osad nendega koos kasutamiseks

ex 8517 79 00

Muud antennidega seotud osad

9024 10 00

Masinad ja seadmed materjalide kõvaduse, tõmbetugevuse, survetugevuse, elastsuse jm mehaaniliste omaduste määramiseks: masinad ja seadmed metallide mehaaniliste omaduste määramiseks

9026 00 00

Instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi vooluhulga, taseme, rõhu jms parameetrite mõõtmiseks või kontrollimiseks (nt kulumõõturid, tasemenäitajad, manomeetrid, soojusemõõturid), v.a rubriigi 9014 , 9015 , 9028 ja 9032 instrumendid ja seadmed

▼M57




XVIII LISA

Loetelu artiklis 1bb osutatud kaupadest ja tehnoloogiast, mis võivad aidata suurendada Valgevene tööstusvõimsust



CN-kood

Kirjeldus

0601

Puhke-, kasvu- või õitsemisstaadiumis taimesibulad, varre- ja juuremugulad, mugulsibulad, juurmise lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid; siguritaimed ja -juured, v.a juured rubriigist 1212

0602 30

Rododendronid ja asalead, poogitud või pookimata

0602 40

Roosid, poogitud või pookimata

0602 90

Muud elustaimed (sh nende juured), pistikud ja pookoksad; seeneniidistik – muud

0604 20

Taimelehed, oksad ja muud taimeosad (õiteta ja õienuppudeta) ning heintaimed, samblad ja samblikud lillekimpude valmistamiseks ja kaunistuseks (värsked, kuivatatud, värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud) – värsked

2508

Savid, andalusiit, küaniit, sillimaniit, kaltsineeritud või kaltsineerimata; mulliit; dinas- ja šamottmullad

2509

Kriit

2512

Fossiilsed ränisetted (näiteks kiiselguur, treepel, diatomiit) jms ränimullad, kaltsineeritud või kaltsineerimata, tihedusega kuni 1 kg/dm3

2515

Marmor, travertiin, ekausiin jm raid- või ehituslubjakivi (tihedusega 2,5  kg/dm3 ja rohkem) ning alabaster, ka jämedalt tahutud, saetud või muul viisil ristküliku- või ruudukujulisteks plokkideks või tahvliteks tükeldatud

2518 20

Kaltsineeritud või paagutatud dolomiit

2519 10

Looduslik magneesiumkarbonaat (magnesiit)

2520 10

Kips; anhüdriit

2521

Lubjakivi räbusti; lubja või tsemendi tootmisel kasutatav lubjakivi jm lupja sisaldavad kivimid

2522

Kustutatud, kustutamata ja hüdrauliline lubi, v.a rubriigi 2825 kaltsiumoksiid ja -hüdroksiid

2525

Vilk, plaatideks või kildudeks lõhestatud või mitte; vilgujäätmed

2526

Looduslik steatiit, klompimata või klombitud, ainult saetud või muul viisil ristkülikukujulisteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks tükeldatud; talk

2530 20

Kiseriit, epsomiit (looduslikud magneesiumsulfaadid)

2602

Mangaanimaagid

2701

Kivisüsi; kivisöebriketid jm kivisöest toodetud tahkekütused

2702

Ligniit, aglomeeritud või aglomeerimata, v.a gagaat

2703

Turvas (sh allapanuks kasutatav turvas), aglomeeritud või aglomeerimata

2704

Koks ja poolkoks kivisöest, ligniidist või turbast, aglomeeritud või aglomeerimata; retordisüsi

2707 30

Ksülool (ksüleen)

2708

Kivisöetõrvast või muudest mineraaltõrvadest saadud pigi ja pigikoks

2710

Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid (v.a toorõlid); mujal nimetamata peparaadid, mis sisaldavad 70 % massist ja rohkem naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide põhikoostisosadeks; peamiselt naftaõlisid või bituminoosseid mineraale sisaldavad õlijäätmed

2712

Vaseliin; parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud mineraalsed vahad jms sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted, värvitud või värvimata

2715

Bituumenmastiks, vedeldatud bituumen ja muud bituumenisegud loodusliku asfaldi või bituumeni, naftabituumeni, mineraaltõrva või sellest saadud pigi baasil – muud

ex  28 04

Vesinik ja muud mittemetallid (v.a väärisgaasid)

2806

Vesinikkloriid (vesinikkloriidhape); kloroväävelhape

2811

Muud anorgaanilised happed ja mittemetallide anorgaanilised hapnikuühendid

2813

Mittemetallide sulfiidid; tehniline fosfortrisulfiid

2814

Ammoniaak, veevaba või vesilahusena

2815

Naatriumhüdroksiid (kaustiline sooda); kaaliumhüdroksiid (kaustiline potas); naatrium- ja kaaliumperoksiid

2818 30

Alumiiniumhüdroksiid

2819

Kroomoksiidid ja -hüdroksiidid

2820

Mangaanoksiidid

2825

Hüdrasiin ja hüdroksüülamiin, nende anorgaanilised soolad; mujal nimetamata anorgaanilised alused, metallioksiidid, -hüdroksiidid ja -peroksiidid

2825

Kloriidid; kloriidoksiidid ja kloriidhüdroksiidid; bromiidid ja bromiidoksiidid; jodiidid ja jodiidoksiidid

2828

Hüpokloritid; tehniline kaltsiumhüpoklorit; kloritid; hüpobromitid

2829

Kloraadid ja perkloraadid; bromaadid ja perbromaadid; jodaadid ja perjodaadid

2832 20

Sulfitid (v.a naatrium)

2833

Sulfaadid; maarjad; peroksosulfaadid (persulfaadid)

2834 10

Nitritid

2836

Karbonaadid; peroksokarbonaadid (perkarbonaadid); ammooniumkarbamaati sisaldav tehniline ammooniumkarbonaat

2839

Silikaadid; tehnilised leelismetallsilikaadid

2840 30

Peroksoboraadid (perboraadid)

2841

Metallide okso- ja peroksohapete soolad

2843

Kolloidsed väärismetallid; kindla või muutuva keemilise koostisega anorgaanilised ja orgaanilised väärismetallide ühendid; väärismetallide amalgaamid

2846

Haruldaste muldmetallide, ütriumi ja skandiumi või nende metallide segude anorgaanilised või orgaanilised ühendid

2847

Vesinikperoksiid, uureaga tahkestatud või tahkestamata

2901

Atsüklilised süsivesinikud

2902

Tsüklilised süsivesinikud

2903

Süsivesinike halogeenderivaadid

2904

Halogeenitud või halogeenimata süsivesinike sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2905

Atsüklilised alkoholid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2906

Tsüklilised alkoholid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2907

Fenoolid; fenoolalkoholid

2909

Kindla või muutuva keemilise koostisega eetrid, eeteralkoholid, eeterfenoolid, eeteralkoholfenoolid, alkoholperoksiidid, eeterperoksiidid, ketoonperoksiidid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2910

Kolmeaatomilise tsükliga epoksiidid, epoksüalkoholid, epoksüfenoolid ja epoksüeetrid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2911

Atsetaalid ja poolatsetaalid, millel on või ei ole muid hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2912

Aldehüüdid, millel on või ei ole muid hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi; aldehüüdide tsüklilised polümeerid; paraformaldehüüdid

2914

Ketoonid ja kinoonid, millel on või ei ole muid hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2915

Küllastunud atsüklilised monokarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning vastavad peroksühapped; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2916

Küllastumata atsüklilised monokarboksüülhapped ja tsüklilised monokarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning vastavad peroksühapped; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2917

Polükarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid, peroksiidid ja peroksühapped; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2920

Anorgaaniliste metalle mittesisaldavate hapete estrid ja nende soolad; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2921 22

Heksametüleendiamiin ja selle soolad

2921 41

Aniliin ja selle soolad

2922 11

Monoetanoolamiin ja selle soolad

2922 43

Antraniilhape ja selle soolad

2923 20

Letsitiinid ja muud fosfoaminolipiidid

2924

Funktsionaalse karboksüamidorühmaga ühendid; funktsionaalse amidorühmaga süsihappeühendid

2925

Funktsionaalse karboksüimidorühmaga ühendid (sh sahhariin ja selle soolad) ning funktsionaalse imidorühmaga ühendid

2926

Funktsionaalse nitrilorühmaga ühendid

2930

Väävelorgaanilised ühendid

2933 29

Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku aatomi(te), mille struktuuris on kondenseerumata (hüdrogeenitud või hüdrogeenimata) imidasooliringiga ühendid (v.a hüdantoiin ja selle derivaadid ning alamrubriigi 3002 10 tooted)

2933 54

Muud malonüüluurea (barbituurhappe) derivaadid; nende soolad

2933 71

6-heksaanlaktaam (ε-kaprolaktaam)

2933079

Laktaamid (v.a 6-heksaanlaktaam (ε-kaprolaktaam), klobasaam (INN), metüprüloon (INN) ja elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)

2933 99

Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku aatomi(te) (v.a need, mille struktuuris on kondenseerumata (hüdrogeenitud või hüdrogeenimata) pürasooli-, imidasooli-, püridiini- või triasiiniringiga ühendid, hüdrogeenitud või hüdrogeenimata kinoliini- või isokinoliiniringiga ühendid, milles ei ole muid kondenseerunud tsükleid, hüdrogeenitud või hüdrogeenimata pürimidiiniringiga või piperasiiniringiga ühendid, ja laktaamid, alprasolaam (inn), kamasepaam (inn), kloordiasepoksiid (inn), klonasepaam (inn), klorasepaat, delorasepaam (inn), diasepaam (inn), estasolaam (inn), etüülloflasepaat (inn), fludiasepaam (inn), flunitrasepaam (inn), flurasepaam (inn), halasepaam (inn), lorasepaam (inn), lormetasepaam (inn), masindool (inn), medasepaam (inn), midasolaam (inn), nimetasepaam (inn), nitrasepaam (inn), nordasepaam (inn), oksasepaam (inn), pinasepaam (inn), prasepaam (inn), pürovaleroon (inn), temasepaam (inn), tetrasepaam (inn) ja triasolaam (inn); nende soolad ja metüülasiinfoss (iso))

3201

Taimse päritoluga parkaineekstraktid; tanniinid ja nende soolad, eetrid, estrid jm derivaadid

3202

Orgaanilised sünteesparkained; anorgaanilised parkained; parkainepreparaadid, mis sisaldavad või ei sisalda looduslikke parkaineid; ensüümipreparaadid eelparkimiseks

3203

Kindla või muutuva keemilise koostisega taimsed ja loomsed värvained (k.a värvaineekstraktid, v.a luumust); valmistised taimsete või loomsete värvainete baasil, mida kasutatakse mis tahes materjalide värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215 valmistised) – muud

3204 90

Kindla või muutuva keemilise koostisega orgaanilised sünteesvärvained; käesoleva grupi märkuses 3 osutatud orgaaniliste sünteesvärvainete baasil saadud valmistised; fluorestsentsvalgenditena või luminofooridena kasutatavad sünteetilised orgaanilised tooted (kindla või muutuva keemilise koostisega)

3205

Lakkpigmendid (v.a hiina lakk või hiina värv või jaapani lakk või värv); valmistised nende baasil, mida kasutatakse mis tahes materjalide värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215 valmistised)

3206 41

Ultramariin ja valmistised ultramariini baasil, mida kasutatakse mis tahes materjalide värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215 valmistised)

3206 49

Mujal nimetamata anorgaanilised või mineraalvärvained; mujal nimetamata valmistised anorgaaniliste või mineraalvärvainete baasil, mida kasutatakse mis tahes materjalide värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215 valmistised ja luminofooridena kasutatavad anorgaanilised tooted) – muud

3207

Valmis pigmendid, hägustid ja värvid, klaasjad emailid ja glasuurid, angoobid, vedelad läikelakid ning muud keraamika-, emaili- ja klaasitööstuses kasutatavad ained; klaasfritt ning klaasipulber, -graanulid ja -helbed

3208

Sünteespolümeeride või keemiliselt töödeldud looduslike polümeeride alusel valmistatud ja mittevesikeskkonnas dispergeeritud või lahustatud värvid ja lakid (sh emailid ja glasuurid); rubriikides 3901–3913 kirjeldatud ainete lahused lenduvates orgaanilistes lahustites (v.a kolloodium), kui lahuses on lahustit üle 50 % massis

3209

Sünteespolümeeride või keemiliselt töödeldud looduslike polümeeride baasil valmistatud ja vesikeskkonnas dispergeeritud või lahustatud värvid ja lakid (sh emailid ja glasuurid)

3210

Muud värvid ja lakid (sh emailid, glasuurid ja liimvärvid); naha viimistlemiseks kasutatavad valmis vesipigmendid

3212 90

Mittevesikeskkonnas dispergeeritud vedelad või pastataolised värvide (sh emailide) valmistamisel kasutatavad pigmendid (sh metallipulbrid ja -helbed); trükifoolium; värvained jaemüügivormis või -pakendis – muud

3214

Aknakitt, pookvaha, vaiktsemendid, tihendussegud ja muud mastiksid; maalripahtlid; mittetulekindlad segud ehitiste fassaadide, siseseinte, põrandate, lagede jms katmiseks

3215 11

Trükivärvid – must

3215 19

Trükivärvid – muud

3403

Määrdeained (k.a lõiketerade määrde- ja jahutusvedelikud, määrdeainete alusel valmistatud keermemäärded, rooste- või korrosioonitõrjevahendid ja vormimäärded) ning määrdeained tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha jm materjalide töötlemiseks, v.a valmistised, mis sisaldavad põhikomponendina ≥ 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid

3505 10

Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised

3506 99

Mujal nimetamata valmisliimid ja muud valmisadhesiivid; liimide või adhesiividena kasutamiseks mõeldud tooted jaemüügipakendis netomassiga kuni 1 kg – muud

3701 20

Kiirfotofilmid rullides

3701 91

Värvifotograafia tarbeks (polükromaatilised)

3702

Valgustamata valgustundlikud fotofilmid rullides, mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiilmaterjalid; valgustamata valgustundlikud kiirfotofilmid rullides

3703

Valgustamata valgustundlik fotopaber, -papp ja valgustamata valgustundlikud tekstiilmaterjalid

3705

Valgustatud ja ilmutatud fotoplaadid ja -filmid (v.a tooted paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest, kinofilmid ja film ofsetpaljunduseks)

3706

Valgustatud ja ilmutatud kinofilmid, heliribaga või heliribata või need, millel on ainult heliriba

3801 20

Kolloid- ja poolkolloidgrafiit

3806 20

Kampol- ja vaikhapete soolad ja derivaadid (v.a kampoli aduktide soolad)

3807

Puidutõrv; puidutõrvaõli; puidukreosoot; puupiiritus; taimsed pigid; vaadipigi ja samalaadsed valmistised kampoli, vaikhapete või taimsete pigide baasil (v.a burgundia pigi, kollane pigi, steariinpigi, rasvhappe pigi, rasvatõrv ja glütseriinpigi)

3809

Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised

3810

Metallpindade dekapeerimissegud; jooteräbustid jm pehme- ja kõvajoodisjootmise ning keevitamise abiained; pehme- ja kõvajoodisjootmisel ning keevitamisel kasutatavad metalli- ja muud pulbrid ning pastad; keevituselektroodide ja -varraste täidis- ning kattesegud

3811

Antidetonaatorid, oksüdatsiooniinhibiitorid, vaigutekkeinhibiitorid, viskoossuse regulaatorid, korrosioonitõrjevahendid ja muud mineraalõlide (sealhulgas bensiin) ning mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavate vedelike valmislisandid

3812

Kautšuki vulkaniseerimise kiirendid; plasti- ja kummikompaundi mujal nimetamata plastifikaatorid antioksüdandid ja muud plasti- ja kummikompaundi stabilisaatorid

3813

Valmistised ja laengud tulekustutite jaoks; laetud tulekustutusgranaadid (v.a täis või tühjad tulekustutusvahendid, kaasaskantavad või mitte, segamata keemiliselt defineerimata tulekustuti omadustega tooted muul kujul)

3814

Mujal nimetamata orgaaniliste lahustite segud ja vedeldid; värvi- ja lakieemaldusvahendid (v.a küünelakieemaldi)

3815

Mujal nimetamata keemiliste reaktsioonide initsiaatorid, kiirendid ja katalüsaatorid (v.a kautšuki vulkaniseerimise kiirendid)

3816

Tulekindlad tsemendid, mördid, betoonid jms segud, sealhulgas dolomiidi tihendussegu, v.a rubriigi 3801 tooted

3817

Alküülbenseenide segud ja alküülnaftaleenide segud, mis on saadud benseeni ja naftaleeni alküülimisel (v.a tsükliliste süsivesinike isomeeride segud)

3819

Pidurivedelikud jm hüdraulilise jõuülekande vedelikud, mis ei sisalda naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid või sisaldavad neid alla 70 % massist

3820

Antifriisid ja jäätumisvastased vedelikud (v.a mineraalõlide ning mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavate vedelike valmislisandid)

3823 13

Tööstuslikud tallõli rasvhapped

3827 90

Segud, mis sisaldavad metaani, etaani või propaani halogeenderivaate (v.a alamrubriikide 3824 71 00  – 3824 78 00 segud)

3824

Valuvormi- ja kärnisegutugevdid; mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude valmistised, k.a looduslike saaduste segud

3825 90

Keemiatööstuse ja sellega seotud tööstusharude mujal nimetamata jäägid (v.a jäätmed)

3826

Biodiisel ja selle segud, mis ei sisalda või sisaldavad alla 70 % massist nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid

3901 40

Etüleen-α-olefiini kopolümeerid suhtelise tihedusega alla 0,94 algkujul

3902

Propüleeni ja teiste olefiinide polümeerid algkujul

3903

Stüreeni polümeerid algkujul

3904

Vinüülkloriidi või muude halogeenitud olefiinide polümeerid algkujul

3905

Vinüülatsetaadi või teiste vinüülestrite polümeerid algkujul; muud vinüülpolümeerid algkujul

3906

Akrüülpolümeerid algkujul

3907 29

Polüeetrid algkujul (v.a polüatsetaalid, bis(polüoksüetüleen)metüülfosfonaat ja tooted alamrubriigist 3002)

3907 40

Polükarbonaadid algkujul

3907 70

Polü(piimhape) algkujul

3907 91

Küllastumata polüallüülestrid ja muud polüestrid algkujul (v.a polükarbonaadid, alküüdvaigud, polü(etüleentereftalaat) ja polü(piimhape))

3908

Polüamiidid algkujul

3909

Aminovaigud, fenoolvaigud ja polüuretaanid algkujul

3910

Silikoonid algkujul

3911

Mujal nimetamata naftavaigud, kumaroonindeenvaigud, polüterpeenid, polüsulfiidid, polüsulfoonid ning muud keemilise sünteesi teel toodetud polümeerid ja prepolümeerid, algkujul

3912

Mujal nimetamata tselluloos ja selle keemilised derivaadid algkujul

3915 20

Jäätmed, lõikmed ja puru stüreeni polümeeridest

3917

Plastist torud ja voolikud ja nende liitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud)

3920

Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad muust kui vahtplastist, armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks

3921

Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad plastist, armeeritud, lamineeritud, tugevdatud ja muul viisil teiste materjalidega kombineeritud, või vahtplastist, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks

3922 90

Plastist bideed, tualetipotid, loputuskastid jms sanitaartehnikatooted (v.a vannid, dušinurga-alused, valamud, kraanikausid, prill-lauad ja nende kaaned)

3925

Plastist mujal nimetamata ehitusdetailid

4002

Õlidest toodetud sünteetiline kautšuk ja faktis, algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena; loodusliku kautšuki, balaata, gutapertši, guajuula, tšikle jm looduslike vaikude segud sünteetilise kautšuki või faktisega, algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena

4005

Vulkaniseerimata täidisega kautšuk (toorkummi) algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena

4006 10

Toorikud vulkaniseerimata kautšukist kummirehvide taastamiseks

4008 21

Tahvlid, lehed ja ribad kummist (v.a vahtkummist)

4009 12

Torud, voolikud ja lohvid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), armeerimata või muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, liitmikega

4009 41

Torud, voolikud ja lohvid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), armeeritud või muul viisil teiste materjalidega kombineeritud (v.a metalli või riidega), liitmiketa

4010

Vulkaniseeritud kummist konveierilindid, ülekanderihmad ning rihmamaterjal

4011 20

Uued kummist õhkrehvid, bussidele ja veoautodele

4011 80

Uued kummist õhkrehvid ehitus-, kaevandus- ning tööstuslikele tõste- ja teisaldusmasinatele

4012

Protekteeritud või kasutatud kummist õhkrehvid; kummist täis- või padjandrehvid, vahetatavad kummist protektorid ja pöiavööd

4016 93

Seibid jm tihendid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist ja vahtkummist)

4407

Pikikiudu saetud või lõhestatud, spoonihööveldatud või -kooritud puit, hööveldatud, lihvitud, pikijätkatud või mitte, paksusega > 6 mm

4408 10

Spoon vineerimiseks, sh spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, okaspuidust vineeri vms okaspuidust kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud okaspuit, hööveldatud, lihvitud, servjätkatud, pikijätkatud või mitte, paksusega ≤ 6 mm

4411 13

Keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF) puidust, paksusega > 5 mm, kuid ≤ 9 mm

4411 94

Puitkiudplaadid puidust või muust puitmaterjalist, vaikude vms orgaaniliste sideainete abil kokku ühendatud või mitte, tihedusega ≤ 0,5  g/cm3 (v.a keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF); Puitlaastplaadid, liidetud või mitte ühe või mitme kihi puitkiudplaadiga; vineeriga lamineeritud kihtpuitmaterjal; Puidust kärgpaneelid, mille mõlemad küljed on puitkiudplaadist; papp; selliselt määratletavad mööbliosad)

4412

Vineer, spoonitud plaadid jms kihtpuitmaterjal

4416

Vaadid, pütid, tõrred, tünnid jm puidust püttsepatooted ja nende puitosad

4418 40

Puitraketis betoneerimistöödeks (v.a vineerist vooder)

4418 60

Puidust postid ja talad

4418 79

Puidust (v.a bambusest) koostepõrandaplaadid (v.a mitmekihilised põrandaplaadid ning plaadid mosaiikpõrandatele)

4503

Looduslikust korgist tooted

4504

Aglomeeritud kork (sideainega või ilma) ning tooted sellest

4701

Mehaaniline puitmass, keemiliselt töötlemata

4703

Naatron- või sulfaattselluloos puidust (v.a lahustuv tselluloos)

4704

Sulfaattselluloos puidust (v.a lahustuv tselluloos)

4705

Puidutselluloos, mis on saadud mehaaniliste ja keemiliste meetodite kombineerimisel

4706

Ringlusse võetud paberi- või papijäätmetest ja -jääkidest või muudest kiulistest tselluloosmaterjalidest saadud mass

4707

Ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja jäägid

4802 20

Paber ja papp, kasutamiseks valgus-, soojus- või elektritundliku paberi või papi alusena, rullides või ristkülikukujuliste (k.a ruut) lehtedena, mis tahes formaadis

4802 40

Pinnakatteta tapeedialuspaber

4802 58

Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, rullides või ristkülikukujuliste (k.a ruut) lehtedena, mis tahes formaadis, mis ei sisalda mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud kiude või sisaldab neid ≤ 10 % kogu sisalduva kiu massist, massiga üle 150 g/m2

4802 61

Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, rullides, mis tahes formaadis, mille kogu sisalduva kiu massist üle 10 % moodustavad mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud kiud

4804

Pinnakatteta jõupaber ja papp, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus on üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata (v.a rubriigi 4802 või 4803 kaubad)

4805

Muu katmata paber ja papp, rullides laiusega rohkem kui 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on rohkem kui 36 cm ja teise külje pikkus rohkem kui 15 cm, kui leht on kokku voltimata, töödeldud mitte rohkem kui selle grupi märkuses 3 näidatud ulatuses

4806

Taimne pärgament, rasvakindlad paberid, kalkad, pärgamiin jm läikega läbipaistvad või poolläbipaistvad paberid, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata

4807

Kihiline paber ja papp, valmistatud siledate paberikihtide kokkuliimimise teel, pinnakatte või immutuseta, tugevdatud või tugevdamata, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata

4808

Lainepaber ja lainepapp (sileda liimitud pinnakihiga või ilma), krepitud, kortsutatud, surutrükiga või perforeeritud, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata (v.a rubriigis 4803 kirjeldatud kaubad)

4809

Söepaber, isekopeeruv paber jm kopeerpaber või paber kujutise ülekandmiseks (sh kaetud või immutatud paber paljundusšabloonideks või ofsetivormideks), pealetrükiga või pealetrükita, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata

4810

Paber ja papp, kaetud ühelt või mõlemalt küljelt sideaine abil või ilma selleta kaoliini või muude anorgaaniliste ainetega, ilma muu katteta, värvitud või dekoreeritud pinnaga või ilma, pealetrükiga või pealetrükita, rullides või ristkülikukujuliste (k.a ruut) lehtedena, mis tahes formaadis (v.a kõik muud kaetud paberid ja papid)

4811 10

Tõrva-, bituumen- või asfaltpaber ja -papp, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis

4811 51

Paber ja papp, värvitud või dekoreeritud pinnaga või pealetrükiga, kaetud, immutatud või pealistatud tehisvaigu või plastiga, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis, pleegitatud ning massiga üle 150 g/m2 (v.a liimained)

4811 59

Paber ja papp, värvitud või dekoreeritud pinnaga või pealetrükiga, kaetud, immutatud või pealistatud tehisvaigu või plastiga, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis (v.a pleegitatud ja massiga üle 150 g/m2, ning liimained)

4811 60

Paber ja papp, kaetud, immutatud või pealistatud vaha, parafiini, steariini, õli või glütserooliga, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis (v.a rubriikide 4803, 4809 ja 4818 kaubad)

4811 90

Paber, papp, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, kaetud, immutatud, pealistatud, värvitud või dekoreeritud pinnaga või pealetrükiga, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis (v.a rubriikide 4803, 4809, 4810 ja 4818 ning alamrubriikide 4811 10 kuni 4811 60 kaubad)

4814 90

Tapeet jms seinakatted paberist, ja paberist aknatransparendid (v.a seinakatted paberist, mille pealispind on kaetud või pealistatud kohrutatud, surutrükiga, värvitud, trükimustriga kaunistatud või muul viisil dekoreeritud plastkihiga)

4819 20

Kokkuvolditavad kastid ja karbid, mitte lainepaberist või -papist

4822

Poolid, rullid, bobiinid jms alused paberimassist, paberist või papist (perforeeritud või perforeerimata, tugevdatud või tugevdamata)

4823

Mujal nimetamata paber, papp, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, ribades või rullides, laiusega ≤ 36 cm, ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ükski külg ei ole üle 36 cm, kui leht on kokku voltimata, või mõõtu või vormi lõigatud (v.a ruut või ristkülik), ning paberimassist, paberist, papist, tselluloosvatist ja tsellulooskiudkangast tooted

4906

Arhitektuursed, tehnilised, tööstusotstarbelised, reklaamiotstarbelised, topograafilised jms plaanid ja joonised käsitsi valmistatud originaalidena; käsitsi kirjutatud tekstid; fotoreproduktsioonid valgustundlikul paberil ja läbi kopeerpaberi saadud koopiad eelnimetatutest

5105

Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad, kraasitud või kammitud (sh kammvill pallides)

5106

Lambavillane kraaslõng, jaemüügiks pakendamata

5107

Lambavillane kammlõng, jaemüügiks pakendamata

5112

Lamba või muude loomade kammvillast riie (v.a rubriigi 5911 tehnilise otstarbega tekstiilitooted)

5205

Puuvillane lõng (v.a õmblusniit), puuvillasisaldusega ≥ 85 % massist, jaemüügiks pakendamata

5206 42

Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist puuvilla, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 232,56  detsiteksi, kuid alla 714,29  detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 14, kuid mitte üle 43) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)

5209 11

Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega ≥ 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m2, pleegitamata

5211

Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m2

5308

Lõng muudest taimsetest tekstiilkiududest; paberlõng

5402 63

Mitmekordne filamentkiududest (kordistatud) või komplekslõng polüpropüleenist, sh monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a õmblusniit, jaemüügiks pakendatud lõng ja tekstureeritud lõng)

5403

Lõng tehisfilamentkiududest, k.a tehismonofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)

5404

Sünteesmonofilament joontihedusega ≥ 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt on ≤ 1 mm Sünteestekstiilmaterjalist ribad jms (näiteks tehisõled) laiusega ≤ 5 mm

5407 30

Riie sünteesfilamentlõngast, sh monofilament joontihedusega ≥ 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt on ≤ 1 mm, mis koosneb üksteise peale asetatud paralleelsete tekstiillõngade kihtidest lõngade suunaga risti või nurga all, need kihid on lõngade ristumiskohtades ühendatud liimiga või termiliselt

5501

Sünteesfilamentköisik, mida on kirjeldatud grupi 55 märkuses 1

5502

Tehisfilamentköisik, mida on kirjeldatud grupi 55 märkuses 1

5503

Sünteesstaapelkiud, kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata

5504 90

Tehisstaapelkiud, kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata (v.a viskooskiust)

5506

Sünteesstaapelkiud, kraasitud, kammitud või muul viisil ketramiseks ettevalmistatud

5507

Tehisstaapelkiud, kraasitud, kammitud või muul viisil ketramiseks ette valmistatud

5512 21

riie akrüül- või modakrüülstaapelkiudude sisaldusega ≥ 85 % massist, pleegitamata või pleegitatud

5512 99

Riie sünteesstaapelkiudude sisaldusega ≥ 85 % massist, värvitud, kirjukoeline või trükitud (v.a akrüül-, modakrüül- või polüesterstaapelkiududest)

5516

Tehisstaapelkiududest riie

5601 29

Tekstiilvatt ja tooted sellest (v.a puuvillased või keemilistest kiududest; hügieenisidemed ja -tampoonid, mähkmed jms hügieenitarbed, vatt ja vatitooted, ravimitega immutatud või kaetud või jaemüügipakendis, mõeldud kasutamiseks meditsiinis, kirurgias, hambaravis või veterinaarias, ning tooted impregneeritud, pealistatud või kaetud parfümeeria- või kosmeetikatoodetega, seebiga, puhastusvahenditega jne)

5601 30

Flokk, tolm, ebemed

5604

Tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael; tekstiillõng ning rubriigi 5404 või 5405 ribad jms, impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga (v.a tehiskätgut, niit ja nöör õngekonksu kinnitusega või muul viisil õngenööriks kujundatud)

5605

Metalliseeritud lõng, mähitud või mähkimata, mis koosneb metallniidi, -riba või -pulbriga kombineeritud või metalliga kaetud tekstiillõngast või rubriigi 5404 või 5405 ribast vms (v.a lõngad tekstiilkiudude ja metallikiudude segust, antistaatiliste omadustega; metalltraadiga tugevdatud lõngad; kaunistused)

5607 41

Sidumis- või pakkenöör polüetüleenist või polüpropüleenist

5801 27

Läbilõigatud lõimkarustusega puuvillane riie (v.a froteerätikuriie jms kootud froteeriie, rubriigi 5806 telgedel kootud paelad; taftingriie)

5803

Ažuurne riie (v.a rubriigi 5806 telgedel kootud paelad)

5806 40

Paelad, mis koosnevad kleepaine abil ühendatud lõimest ilma koelõngata (lauspaelad), laiusega ≤ 30 cm

5901

Kummi või tärklisainetega pealistatud tekstiilriie raamatute väliskaanteks, karpide ja papist toodete jms valmistamiseks; pausriie; ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie jms jäik kübara-alusriie (v.a plastiga pealistatud tekstiilriie)

5905

Tekstiilseinakatted

5908

Tekstiiltahid lampidele, ahjudele, välgumihklitele, küünaldele vms, telgedel kootud, punutud või silmkoelised; hõõgsukad ja ringkootud hõõgsukakangas selleks otstarbeks, impregneeritud või impregneerimata (v.a vahaga kaetud tahid peenikestele küünaldele, süütenöörid ja detonaatori süütenöörid, tekstiillõngast tahid ja klaaskiust tahid)

5910

Tekstiilmaterjalist rihmamaterjal ülekanderihmade või konveierilintide jaoks, plastiga immutatud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte, metalli või muu materjaliga tugevdatud või mitte (v.a paksusega alla 3 mm ning kindlaksmääramata pikkusega või ainult pikuti lõigatud; ning impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud kummiga või valmistatud lõngast või nöörist, mis on impregneeritud või pealistatud kummiga)

5911 10

Nõelkraaslintide valmistamiseks kasutatav kummi, naha või muu materjaliga pealistatud, kaetud või lamineeritud tekstiilriie, vilt või vildiga vooderdatud riie ja muu samalaadne tehnilise otstarbega riie, k.a kummiga impregneeritud sametpael lõimepoomi katmiseks

5911 31

Tekstiilriie ja vilt, lõputu lindina või varustatud ühenduslülidega, paberimasinatele jms seadmetele (näiteks tselluloosi või asbesttsemendi tootmiseks), pindtihedusega < 650 g/m2

5911 32

Tekstiilriie ja vilt, lõputu lindina või varustatud ühenduslülidega, paberimasinatele jms seadmetele (näiteks tselluloosi või asbesttsemendi tootmiseks), pindtihedusega ≥ 650 g/m2

5911 40

Filterriie õlipressidele jms seadmetele (k.a juustest filterriie)

6001 99

Silmkoelised või heegeldatud karuskangad (v.a puuvillased või keemilistest kiududest ning kõrge karusega kangad)

6003

Silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega ≤ 30 cm (v.a kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega ≥ 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)

6005 36

Pleegitamata või pleegitatud sünteeskiududest lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas) laiusega > 30 cm (v.a kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega ≥ 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)

6005 44

Trükitud tehiskiududest lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas) laiusega > 30 cm (v.a kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega ≥ 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)

6006 10

Lamba- või muude loomade villast silmkoeline või heegeldatud kangas laiusega > 30 cm (v.a lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas), kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega ≥ 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)

6309

Kantud rõivad jm kasutatud tooted, tekid ja reisivaibad, magamistoa- jms mööbli juurde kuuluvad lisandid mis tahes tekstiilmaterjalist, sh mis tahes jalanõud ja peakatted, millel on näha olulised kulumistunnused ning mis on esitatud puistekaubana või pallides, kottides vms pakendis (v.a vaibad, muud põrandakatted ning seinavaibad)

6802 92

Lubjakivi, mis tahes kujul (v.a marmor, travertiin ja alabaster, alamrubriigi 6 802,10 plaadid, kuubikud jms tooted, juveeltoodete imitatsioonid, kellad, lambid, valgustid ja nende osad, originaalskulptuurid ja raidkujud, klompkivi, ääriskivid ja sillutusplaadid)

6804 23

Veskikivid, käiad, lihvkettad jms kanderaamistikuta tooted, mida kasutatakse teritus-, poleerimis- või lõikamistöödeks, looduslikust kivist (v.a aglomeeritud looduslikest abrasiividest või keraamilisest materjalist, lõhnastatud pimsskivid, käsitsi teritamise või lihvimise kivid ning lihvkettad jne spetsiaalselt hambapuuridele)

6806

Räbuvatt, kivivill jms mineraalvatid; paisutatud vermikuliit, kergkruus, vahtšlakk jms paisutatud mineraalmaterjalid; segud ja tooted mineraalsetest soojus- või heliisolatsiooni- või helisummutusmaterjalidest, v.a rubriikide 6811 ja 6812 ning grupi 69 tooted

6807

Tooted asfaldist jms materjalidest, nt naftabituumenist või kivisöepigist

6809 19

Plaadid, lehed, paneelid, tahvlid jms tooted kipsist või kipsisegudest (v.a ornamendiga tooted, tooted, mis on kaetud või tugevdatud üksnes paberi või papiga ning kipsiga aglomeeritud tooted soojus- või heliisolatsiooniks või helisummutamiseks)

6810 91

Ehitusdetailid tsiviil- ja tööstusehitusele, tsemendist, betoonist või tehiskivist, armeeritud või armeerimata

6811

Tooted asbesttsemendist, tsellulooskiudtsemendist jms materjalist

6813

Hõõrdematerjalid asbesti, muu mineraalaine või tselluloosi alusel, tekstiili või muude materjalidega kombineeritud või kombineerimata, ning tooted neist (näiteks lehed, rullid, lindid, segmendid, kettad, vaheseibid, klotsid), monteerimata, piduritele, siduritele ja muule (v.a monteeritud hõõrdematerjal)

6814 90

Töödeldud vilk ja vilgust tooted (v.a elektriisolaatorid, isolatsioonivahendid, takistid ja kondensaatorid, vilgust kaitseprillid ja nende klaasid, vilgust jõulupuukaunistused, plaadid, lehed ja lindid paagutatud või regenereeritud vilgust, alusel või aluseta)

6901

Tellised, plokid, plaadid jm keraamikatooted ränimuldsetest fossiiljahudest (näiteks kiiselguur, treepel, diatomiit) vms ränimuldsetest mineraalidest

6904 10

Ehitustellised (v.a tooted ränimuldsetest fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest ja rubriigi 6902 tulekindlad tellised)

6905

Keraamilised katusekivid, korstnaava kaitsed, korstnakübarad, lõõride voodrid, arhitektuursed ornamendid jm keraamilised ehitusdetailid

6906 00

Keraamilised torud, kaablikarbikud, katuserennid ning toruliitmikud (v.a tooted ränimuldsetest fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest, tulekindlad keraamilised tooted, lõõride voodrid, spetsiaalselt laborite jaoks toodetud torud, isolatsioonitorustik ning liitmikud jm torustikud elektrotehnika tarbeks)

6907 22

Keraamilised teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja seinaviimistlusplaadid veeimendumise koefitsiendiga > 0,5  % massist, kuid ≤ 10 % massist (v.a mosaiikkivid ja viimistluskeraamika)

6907 40

Viimistluskeraamika

6909 90

Keraamilised rennid, torud jm mahutid põllumajanduse tarbeks; keraamilised potid, nõud jms kaupade pakendamiseks ja transpordiks (v.a üldise otstarbega säilitusnõud laboritele; majapidamistarbed; mahutid kauplustele)

7002

Klaaskuulid (v.a rubriigis 7018 nimetatud mikroklaaskuulid), klaasvardad, klaastorud, töötlemata

7003

Valuklaas ja valtsklaas lehtede või profiilidena, absorbeeriva, peegeldava või mittepeegeldava kihiga või ilma, ent muul viisil töötlemata

7004

Tõmmatud ja puhutud klaas lehtedena, absorbeeriva, peegeldava või mittepeegeldava kihiga või ilma, ent muul viisil töötlemata

7005

Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud või poleeritud pealispinnaga klaas (peegelklaas), lehtedena, absorbeeriva, peegeldava või mittepeegeldava kihiga või ilma, ent muul viisil töötlemata

7007 11

Karastatud kildumatu klaas mootorsõidukites, lennukites, kosmoseaparaatides, alustel ja muudes sõidukites kasutamiseks sobiva suuruse ja kujuga

7007 29

Lamineeritud kildumatu klaas (v.a sõidukites, lennukites, kosmoseaparaatides ja alustel kasutamiseks sobiva suuruse ja kujuga, mitmekihilised klaasisolaatorid)

7011 10

Avatud klaaskolvid, sh ümmarguse (klaaspirnid) ja toruja kujuga, furnituurita, nende klaasosad, elektrivalgustuse tarvis

72

Raud ja teras

7301

Rauast või terasest sulundkonstruktsioonid, puuritud, perforeeritud või mitte, monoliitsed või monteeritavad; keevitatud kujuprofiilid, rauast või terasest

7302

Raudteede ja trammiteede rauast või terasest konstruktsioonielemendid: rööpad, hammas- ja kontrarööpad, pöörmed, riströöpad, pöörmekangid jm ristühendused, liiprid, lukuliiprid, aluslapid, sidelapid, kiilud, tugiplaadid, tugipadjad, tõmmitsad, kandurid, rööpapoldid jm detailid rööbaste ühendamiseks või kinnitamiseks

7303

Malmist torud ja õõnesprofiilid

7304

Igasugused õmbluseta torud ja õõnesprofiilid, rauast või terasest (v.a malmist)

7305

Mujal nimetamata torud (näiteks keevitatud, needitud või muu õmblusega), ümmarguse ristlõikega, välisläbimõõduga üle 406,4  mm

7306

Mujal nimetamata raud- või terastorud ning õõnesprofiilid (näiteks lahtiste, keevitatud, needitud või muul viisil ühendatud õmblustega)

7307

Rauast või terasest toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved)

7308

Rauast või terasest metallkonstruktsioonid ja nende osad (näiteks sillad, sillasektsioonid, lüüsiväravad, tornid, sõrestikmastid, katusekatted, katusefermid, uksed, aknad, nende raamid, lävepakud, aknaluugid, balustraadid, piilarid ja sambad); tahvlid, vardad, kujuprofiilid, torud jms tarindites kasutatavad raud- või terastooted (v.a rubriigi 9406 kokkupandavad ehitised)

7309

Rauast või terasest reservuaarid, tsisternid, paagid jms mahutid mis tahes ainete jaoks (v.a suru- või vedelgaas), mahuga üle 300 liitri, vooderdusega või ilma, soojusisolatsiooniga või ilma, mehaaniliste ja soojustehniliste seadmeteta

7310

Mujal nimetamata rauast või terasest tsisternid, vaadid, trumlid, plekknõud, toosid jm mahutid mis tahes ainete jaoks, (v.a suru- või vedelgaas), mahuga ≤ 300 liitrit, mehaaniliste ja soojustehniliste seadmeteta, vooderdusega või ilma, soojusisolatsiooniga või ilma

7311

Rauast või terasest suru- või vedelgaasimahutid (v.a mahutid spetsiaalselt ehitatud või varustatud ühe või mitme transpordiviisi jaoks)

7314 12

Roostevabast terastraadist lõputu lint, masinatel ja seadmetel kasutamiseks

7318 24

Rauast või terasest tüüblid ja splindid

7320 20

Rauast või terasest keerdvedrud (v.a lamedad spiraalvedrud, kellavedrud, vihma- või päikesevarjude käepidemete vedrud, jaotise 17 amortisaatorid)

7322 90

Rauast või terasest õhukuumendid ning kuuma õhu jaotusseadmed (sh ka värske või konditsioneeritud õhu jaotamiseks), mitteelektrilise kuumendusega, elektrimootorilt käitatavate ventilaatorite või õhupuhuritega, nende seadmete osad

7324 29

Terasplekist vannid

7407

Vasest varbmaterjal ja profiilid

7408

Vasktraat

7409

Vasest plaadid, lehed ja ribad, paksusega üle 0,15  mm

7411

Vasktorud

7412

Vasest toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud)

7413

Trossikee, trossid, punutud lindid jms vasest tooted (elektriisolatsioonita)

7415 21

Vasest seibid (sh vedruseibid)

7505

Niklist varbmaterjal, profiilid ja traat

7506

Niklist plaadid, lehed, ribad ja foolium

7507

Niklist torud ja toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud)

7508

Muud nikkeltooted

7605

Alumiiniumtraat

7606

Alumiiniumist plaadid, lehed ja ribad paksusega üle 0,2  mm

7607 20

Alumiiniumfoolium, aluskihiga, paksusega ≤ 0,2  mm (aluskihti arvestamata) (v.a rubriigi 3212 trükifoolium ja jõulukuusekaunistused)

7608

Alumiiniumtorud

7609

Alumiiniumist toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud)

7610

Alumiiniumist konstruktsioonid (v.a rubriigi 9406 kokkupandavad ehitised), nende osad (näiteks sillad, sillasektsioonid, tornid, sõrestikmastid, katused, katusefermid, uksed ja aknad, nende raamid, lävepakud, aknaluugid, balustraadid, piilarid ja sambad); alumiiniumist plaadid, vardad, profiilid, torud jms alumiiniumtooted ehituskonstruktsioonides kasutamiseks

7611

Alumiiniumist reservuaarid, tsisternid, paagid jms mahutid mis tahes ainete jaoks (v.a suru- või vedelgaas), mahuga üle 300 liitri, mehaaniliste või soojustehniliste seadmeteta, soojusisolatsiooniga või soojusisolatsioonita (v.a mahutid, spetsiaalselt ehitatud või varustatud ühe või mitme transpordiviisi jaoks)

7612

Mujal nimetamata alumiiniumist vaadid, trumlid, plekknõud, toosid jm mahutid mis tahes ainete jaoks, (v.a suru- või vedelgaas), mahuga ≤ 300 liitrit, mehaaniliste ja soojustehniliste seadmeteta, soojusisolatsiooniga või ilma

7613

Alumiiniumist suru- ja vedelgaasimahutid

7616 10

Naelad, tihvtid, rõhknaelad (v.a rubriigis 8305 nimetatud), kruvid, poldid, mutrid, kruvikonksud, needid, tüüblid, splindid, seibid jms

7804

Pliist plaadid, lehed, ribad ja foolium; pliipulbrid ja -helbed

7905

Tsinkplaadid, -lehed, -ribad ja -foolium

8001

Survetöötlemata tina

8003

Tinast varbmaterjal, profiilid ja traat

8007

Tinatooted

8101 10

Volframipulbrid

8102

Molübdeen ja tooted sellest, sh jäätmed ja -jäägid

8105 90

Koobaltist tooted

8109

Tsirkoonium ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid

8111

Mangaan ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid

8202 20

Mitteväärismetallist lintsaelehed

8207

Vahetatavad tööinstrumendid mehaaniliste või mittemehaaniliste käsi-tööriistade ja tööpinkide jaoks (näiteks pressimiseks, lehtstantsimiseks, sise- ja väliskeermestamiseks, puurimiseks, kammlõikamiseks, freesimiseks, treimiseks või kruvide keeramiseks) sh tõmbesilmad, ekstrudeerimismatriitsid ning tööriistad kivi- ja pinnasepuuride jaoks

8208 10

Noad ja lõiketerad masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks – metalli töötlemiseks

8208 20

Noad ja lõiketerad masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks – puidu töötlemiseks

8208 30

Noad ja lõiketerad masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks – toiduainetööstuse jaoks

8208 90

Noad ja lõiketerad masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks – muu

8301 20

Mitteväärismetallist mootorsõidukite lukud

8301 70

Võtmed (ilma lukuta)

8302 30

Muud kinnitusdetailid, furnituurid jms tooted mootorsõidukite jaoks

8307

Mitteväärismetallist painduvad torud, furnituuriga või ilma

8309

Mitteväärismetallist korgid, punnid ja kaaned (k.a kroonkorgid, pealekeeratavad korgid ja kaaned, valamisavaga korgid), pudelite korgikapslid, prundid, plommid, keermestatud korgid jm pakkimis- ning sulgemisvahendid

8414 10

Vaakumpumbad

8414 90

Õhu- või vaakumpumbad, õhu- või gaasikompressorid, ventilaatorid; ventilaatoritega ventilatsiooni või retsirkulatsiooni varikatted, filtritega või filtriteta; gaasikindlad bioloogiliselt ohutud ruumid, filtritega või ilma – osad

8417

Mitte-elektrilised ahjud ja põletuskambrid tööstuslikuks ning laboratoorseks kasutuseks, k.a jäätmepõletusahjud

8419 40

Destilleerimis- ja rektifikatsiooniseadmed

8419 50

Soojusvahetid (v.a kateldes kasutatavad)

8419 60

Seadmed õhu ja gaaside veeldamiseks

8419 89

Masinad, tööstusotstarbelised ja laboratoorsed seadmed materjalide termiliseks töötluseks (soojendamine, keetmine, röstimine, steriliseerimine, pastöriseerimine, aurutamine, aurustamine, kondenseerimine, jahutamine jne), elektriliselt või muul viisil köetavad; v.a kodumajapidamises kasutatavad seadmed ja rubriigi 8514 ahjud ja muud seadmed

8419 90

Osad masinatele, tööstusotstarbelistele ja laboratoorsetele seadmetele materjalide termiliseks töötluseks, elektriliselt või muul viisil köetavad, ning mitte-elektrilistele kiirboileritele ja mahtboileritele, mujal nimetamata

8451 10

Kuivpuhastusseadmed

8451 29

Kuivatusmasinad (pesukuivatusmasinad) – muud

8451 30

Triikimismasinad ja pressid (k.a riiet kokkusulatavad pressid)

8451 90

Seadmed (v.a rubriigi 8450 seadmed) tekstiillõnga, riide, valmistekstiiltoodete pesuks, puhastamiseks, väänamiseks, kuivatamiseks, triikimiseks, pressimiseks (k.a materjale kokkusulatavad pressid), pleegitamiseks, värvimiseks, apreteerimiseks, viimistlemiseks jne, põrandakatete (nagu linoleum) valmistamisel tekstiilalusele pasta pealekandmiseks; seadmed riide kokku- ja lahtikerimiseks, voltimiseks, lõikamiseks ja läbilöömiseks – osad

8456

Seadmed mitmesuguste materjalide töötlemiseks osa materjali eemaldamise teel laser- või muu valgus- või kvantkiirguse, ultraheli, elektrilahenduse, elektrokeemiliste menetluste, elektron-, ioonkiirguse või plasmakaare toimel; vesilõikeseadmed

8459

Metallilõikepingid (k.a järjestikuse protsessiga agregaattööpingid) puurimiseks, sisetreimiseks, freesimiseks, sise- ja väliskeermete lõikamiseks, v.a rubriigis 8458 nimetatud treipingid ja treikeskused, rubriigis 8461 nimetatud hambalõikepingid ja käsimasinad

8460

Koorimis-, teritus-, lihvimis-, hoon-, soveldus-, poleerpingid jm tööpingid metallide või metallkeraamika viimistlemiseks lihvkivide, abrasiivide ning poleerimisvahendite abil (v.a rubriiki 8461 kuuluvad hambalõike-, hambalihv- ja hambaviimistluspingid ja käsimasinad)

8461

Pikihöövel-, risthöövel-, püsthöövel-, kammlõike-, hambalõike- ja hambalihvpingid ning hambaviimistlus-, mahalõike-, saagpingid jm mujal nimetamata tööpingid metallide või metallkeraamika töötlemiseks

8462

Tööpingid (k.a pressid) metallide sepistamiseks, pressimiseks ja stantsimiseks (v.a valtspingid); tööpingid (k.a pressid, lõikeliinid ja mõõtu lõikamise liinid) metalli painutamiseks, kantimiseks, õgvendamiseks, lamestamiseks, lõikamiseks, mulgustamiseks, sälkamiseks või jadasälkamiseks (v.a tõmbepingid); pressid metallide või metallikarbiidide töötluseks, mujal nimetamata

8463

Muud tööpingid metallide või metallkeraamika töötlemiseks materjali eraldamiseta (v.a sepistamine, painutamine, voltimine, õgvendus- ja lamestuspressid, lõikemasinad, mulgustamis- ja sälkamismasinad, pressid ja käsimasinad)

8464

Tööpingid kivi, keraamika, betooni, asbesttsemendi jms materjalide töötlemiseks, seadmed klaasi külmtöötlemiseks (v.a käsiinstrumendid)

8465

Tööpingid puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate plastide jms kõvade materjalide töötlemiseks (k.a seadmed naelutamiseks, klammerdamiseks, liimimiseks ning muudeks ühendustöödeks)

8470

Kalkulaatorid ja arvutusfunktsioone täitvad taskuformaadis andmehõive-, andmejäädvustus- ja andmeesitusmasinad; raamatupidamismasinad, postifrankeerimismasinad, piletiautomaadid jms arvutusseadmega masinad, kassaaparaadid

8472

Muud kontoriseadmed (näiteks hektograafid või trafarettpaljundusaparaadid, aadressimasinad, pangatähtede jagamisautomaadid, seadmed raha sorteerimiseks, lugemiseks või pakendamiseks, pliiatsiteritajad, mulgustid või klammerdusmasinad)

8473

Osad ja tarvikud (v.a katted, kandekastid jms), mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8470–8472 masinate juures

8478

Käesolevas grupis mujal nimetamata seadmed tubakataimede eeltöötluseks või tubakatoodete valmistamiseks

8485

Kihtlisandustootmise seadmed

8486

Masinad ja seadmed, mida kasutatakse üksnes või peamiselt pooljuhtkristallide (buulid) või -plaatide (vahvlid), pooljuhtseadiste, elektrooniliste integraallülituste või lamekuvarite tootmiseks; grupi 84 märkuse 11 punktis c nimetatud masinad ja seadmed; osad ja tarvikud, mujal nimetamata

8487

Masinaosad, mis ei sisalda ühendusjuhtmeid, isolaatoreid, poole, kontakte või muid elektrilisi osi, mida ei ole mujal grupis 84 nimetatud

8506

Primaarelemendid ja primaarpatareid; nende osad

8512

Jalgrataste ja mootorsõidukite elektrilised valgustus- ja signalisatsiooniseadmed (v.a rubriiki 8539 kuuluvad lambid), klaasipuhastid, klaaside jäätumist ja udustumist vältivad seadmed; nende osad

8513

Kantavad elektrivalgustid oma vooluallikaga, näiteks patarei, aku, magneeto; nende osad

8515

Elektrilised (k.a elektriliselt soojendatud gaasil töötavad), laser-, valgus-, footon- või elektronkiirgusel, ultrahelil, magnetimpulsil või plasmakaarel töötavad joote- ja keevitusseadmed, lõikevõimelised või mitte; elektriaparaadid metallide ja metallkeraamiliste materjalide kuumpihustamiseks

8517

Telefonid, sh mobiilside- või muu juhtmetavõrgu (raadiovõrgu) nutitelefonid ja muud telefonid; muud seadmed kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks, sh juhtmega või juhtmeta kommunikatsioonivõrgu (nt koht- või laivõrgu) lõppseadmed, v.a rubriikide 8443, 8525, 8527 ja 8528 ülekande-, saate- ja vastuvõtuseadmed

8518

Mikrofonid ja nende alused; valjuhääldid, korpusesse monteeritud või monteerimata; kõrvaklapid ja kuularid, komplektis mikrofoniga või mikrofonita, ning mikrofoni ja üht või mitut valjuhääldit sisaldavad komplektid; elektrilised helisagedusvõimendid; elektriline helivõimendusaparatuur

8519

Helisalvestus- ja -taasesitusseadmed

8521

Videosignaalide salvestus- või taasesitusaparatuur, videotuuneriga või ilma

8522

Osad ja tarvikud, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriigi 8519 või 8521 aparaatide juures

8523

Plaadid, lindid, pooljuht-säilmäluseadmed, kiipkaardid või muud heli- jms infokandjad, kas salvestistega või ilma, sh matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks, v.a grupi 37 tooted

8524

Lameekraaniga moodulid, mis sisaldavad puutetundlikku ekraani või mitte

8525

Ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid, vastuvõtuseadmetega või vastuvõtuseadmeteta, helisalvestus või -taasesitusaparatuuriga või ilma; telekaamerad, digitaalkaamerad ja salvestavad videokaamerad

8526

Radarseadmed (raadiolokatsiooniseadmed), raadionavigatsiooni abiseadmed ja raadiokaugjuhtimisseadmed

8527

Ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse paigaldatud helisalvestus või -taasesitusseadmetega või ajanäitajaga või ilma nendeta

8528

Monitorid ja projektorid ilma televisiooni vastuvõtuseadmeta; televisiooni vastuvõtuseadmed, mis võivad sisaldada ka ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid

8530

Elektrisignalisatsiooniseadmed, elektrilised ohutuskontrolliseadmed ja liikluskorraldusseadmed raudteede, trammiteede, maanteede, siseveeteede, parkimisplatside, sadamate ja lennuväljade jaoks (v.a rubriigi 8608 mehaanilised või elektromehaanilised seadmed); nende osad

8531

Elektrilised heli- ja visuaalsignalisatsiooniseadmed (näiteks kellad, sireenid, näitpaneelid, valve- või tuletõrjesignalisatsiooniseadmed), v.a rubriikide 8512 ja 8530 seadmed

8532

Elektrikondensaatorid, fikseeritud või muudetava mahtuvusega

8533

Elektritakistid (resistorid), sh reostaadid ja potentsiomeetrid, v.a soojustakistid

8534

Trükilülitused

8536

Elektrilised lülitusseadmed, katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele (näiteks lülitid, releed, sulavkaitsmed, liigpingepiirikud, pistikud, pistikupesad, lambipesad ja muud pistikuühendused, harukarbid) pingele kuni 1000 V; optiliste kiudude, optiliste kiudude kimpude ja kiudoptiliste kaablite pistikühendused

8540

Termokatoodiga, külmkatoodiga või fotokatoodiga elektronlambid ja elektronkiiretorud (näiteks vaakumlambid, aur– või gaastäitega lambid ja torud, elavhõbealaldid, elektronkiiretorud, telekaamerate kineskoobid); nende osad

8541

Pooljuhtseadised (näiteks dioodid, transistorid, pooljuhtpõhised muundurid); valgustundlikud pooljuhtseadised (sh fotogalvaanilised elemendid, mooduliteks ühendatud või ühendamata, paneelideks monteeritud või monteerimata); valgusdioodid (LED), mis on komplektis teiste valgusdioodidega (LED) või mitte; alusele monteeritud piesoelektrilised kristallid

8543

Käesolevas grupis mujal nimetamata elektriseadmed, mis täidavad iseseisvaid tööoperatsioone

8546

Elektriisolaatorid, kõikvõimalikest materjalidest

8549

Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed ja jäägid

8602

Raudteevedurid (v.a toitega väliselt elektriallikalt või akudelt); veduritendrid

8604

Raudtee- või trammivagunid, mis on ette nähtud tehniliseks teenindamiseks või hooldustöödeks, ka iseliikuvad (näiteks töökojad, kraanad, liipritoppimismasinad, teerihtimismasinad, kontrollvagunid ja teekontrolli veerem)

8606

Raudtee ja trammi järelveetavad kaubavagunid ja platvormvagunid (v.a iseliikuvad, pagasi- ja postivagunid)

8607

Raudtee- ja trammivedurite ning veeremi osad

8608

Raudteede ja trammiteede teeseadmed ja -tarvikud (v.a puidust, betoonist või terasest liiprid, teede või teeseadmete veel ühendamata detailid ja raudteede või trammiteede konstruktsioonielemendid); raudteede, trammiteede, maanteede, siseveeteede, parklate, sadamate ja lennuväljade mehaanilised (kaasa arvatud elektromehaanilised) märguande-, ohutus- ja liikluskorraldusseadmed; nimetatud seadmete osad

8609

Mahutid (sh mahutid vedelike transpordiks), mis on spetsiaalselt konstrueeritud ning varustatud ühe või mitme transpordiliigi jaoks

8701 21

Sadulvedukid poolhaagistele – ainult survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- ja pooldiiselmootoriga) sõidukid

8701 22

Sadulvedukid poolhaagistele – nii survesüütega sisepõlemis-kolbmootori (diisel- või pooldiiselmootoriga) kui ka elektrimootoriga käitatavad sõidukid

8701 23

Sadulvedukid poolhaagistele – nii sädesüütega sisepõlemis-kolbmootori kui ka elektrimootoriga käitatavad sõidukid

8701 24

Sadulvedukid poolhaagistele – ainult elektrimootoriga käitatavad sõidukid

8701 29

Sadulvedukid poolhaagistele – ainult sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga käitatavad sõidukid

8701 30

Roomiktraktorid (v.a üheteljelised aiatraktorid (järelkõnnitraktorid))

8703 10

Mootorsõidukid vähem kui kümne reisija veoks lumel; golfiautod jms sõidukid

ex 8703 23

Sõiduautod ja muud mootorsõidukid vähem kui kümne reisija veoks, k.a universaalid ja võidusõiduautod, ainult sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga > 1 900  cm3, kuid ≤ 3 000  cm3, mille vertikaalkaugus autošassii põhja ja tee vahel (kliirens) on 165 mm või rohkem (v.a kiirabiautod)

ex 8703 24

Sõiduautod ja muud mootorsõidukid vähem kui kümne reisija veoks, k.a universaalid ja võidusõiduautod, ainult sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga > 3 000  cm3, mille vertikaalkaugus autošassii põhja ja tee vahel (kliirens) on 165 mm või rohkem (v.a kiirabiautod)

ex 8703 32

Sõiduautod ja muud mootorsõidukid vähem kui kümne reisija veoks, k.a universaalid ja võidusõiduautod, ainult diiselmootoriga, silindrite töömahuga > 1 900  cm3, kuid ≤ 2 500  cm3, mille vertikaalkaugus autošassii põhja ja tee vahel (kliirens) on 165 mm või rohkem (v.a kiirabiautod)

ex 8703 33

Sõiduautod ja muud mootorsõidukid vähem kui kümne reisija veoks, k.a universaalid ja võidusõiduautod, ainult diiselmootoriga, silindrite töömahuga > 2 500  cm3, mille vertikaalkaugus autošassii põhja ja tee vahel (kliirens) on 165 mm või rohkem (v.a kiirabiautod)

ex 8703 40

Sõiduautod ja muud mootorsõidukid vähem kui kümne reisija veoks, k.a universaalid ja võidusõiduautod, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootori või elektrimootoriga, mille vertikaalkaugus autošassii põhja ja tee vahel (kliirens) on 165 mm või rohkem (v.a pistikühendusega hübriidsõidukid)

ex 8703 50

Sõiduautod ja muud mootorsõidukid vähem kui kümne reisija veoks, k.a universaalid ja võidusõiduautod, diiselmootori või elektrimootoriga, mille vertikaalkaugus autošassii põhja ja tee vahel (kliirens) on 165 mm või rohkem (v.a pistikühendusega hübriidsõidukid)

ex 8703 60

Sõiduautod ja muud mootorsõidukid vähem kui kümne reisija veoks, k.a universaalid ja võidusõiduautod, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga või elektrimootoriga, mida saab laadimiseks ühendada pistikuga välise toiteallika külge, mille vertikaalkaugus autošassii põhja ja tee vahel (kliirens) on 165 mm või rohkem

ex 8703 70

Sõiduautod ja muud mootorsõidukid vähem kui kümne reisija veoks, k.a universaalid ja võidusõiduautod, diiselmootoriga või elektrimootoriga, mida saab laadimiseks ühendada pistikuga välise toiteallika külge, mille vertikaalkaugus autošassii põhja ja tee vahel (kliirens) on 165 mm või rohkem

ex 8703 80

Sõiduautod ja muud mootorsõidukid vähem kui kümne reisija veoks, k.a universaalid ja võidusõiduautod, ainult elektrimootoriga, mille vertikaalkaugus autošassii põhja ja tee vahel (kliirens) on 165 mm või rohkem

8703 90

Sõiduautod ja muud mootorsõidukid vähem kui kümne reisija veoks, k.a universaalid ja võidusõiduautod, muu kui sisepõlemis-kolbmootori või elektrimootoriga

ex  87 04

Mootorsõidukid kaubaveoks, k.a kabiiniga mootoršassiid, v.a CN-koodide 8704 21 91 ja 8704 21 99 alla kuuluvad sõidukid mootoriga, mille silindrite töömaht ei ületa 1 900  cm3

8705

Eriotstarbelised mootorsõidukid (v.a sõidukid põhiliselt reisijate- või kaubaveoks), nt tehnoabiautod, autokraanad, tuletõrjeautod, betoonisegamisautod, tänavapühkimis- ja tänavakastmisautod, liikuvad töökojad ja röntgeniautod

8709 99

Osad ja tarvikud traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata

8709

Tõste- ja teisaldusseadmeta iseliikuvad veokärud, mida kasutatakse tehastes, ladudes, sadamates või lennujaamades lühikesteks kaubavedudeks; raudteejaama platvormil kasutatavad traktorid; eelnimetatud sõidukite osad

8716

Haagised ja poolhaagised; muud mehaanilise jõuallikata sõidukid (v.a raudtee- ja trammitee sõidukid); nende osad, mujal nimetamata

8903

Jahid jm lõbusõidu- ja sportpaadid; sõudepaadid ja kanuud

8904

Vedurpuksiirid ja tõukurpuksiirid

8905

Tulelaevad, tuletõrjelaevad, bagerid, ujuvkraanad jm eriotstarbelised alused, mille navigeerimine on allutatud nende põhifunktsioonile; ujuvdokid, ujuvad või sukeldatavad puur- ja tootmisplatvormid

9001 10

Optilised kiud, optiliste kiudude kimbud ja kiudoptilised kaablid (v.a rubriiki 8544 kuuluvad individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid)

9002 11

Kaamerate, projektorite ning fotosuurendus- ja -vähendusaparaatide objektiivid

9002 19

Objektiivid (v.a kaamerate, projektorite ning fotosuurendus- ja -vähendusaparaatide jaoks)

9005

Binoklid, pikksilmad, muud optilised teleskoobid ja nende statiivid; muud astronoomilised instrumendid ja nende statiivid (v.a raadioastronoomilised instrumendid ja muud mujal kirjeldatud instrumendid ja seadmed)

9007

Kinokaamerad ja -projektorid, helisalvestus- või taasesitusseadmega või ilma nendeta (v.a videoseadmed)

9010

Foto- ja kinolaborite aparatuur ja seadmed, mujal grupis 90 nimetamata; negatoskoobid; projektsiooniekraanid

9013

Laserid, (v.a laserdioodid); muud mujal grupis 90 nimetamata optilised seadmed ja instrumendid

9014

Suundkompassid; muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed (v.a raadionavigatsiooniseadmed) nende osad

9015

Geodeetilised (k.a fotogramm-meetrilised) instrumendid, hüdrograafia-, okeanograafia-, hüdroloogia-, meteoroloogia- ja geofüüsikainstrumendid ja -seadmed (v.a kompassid); kaugusmõõturid

9024

Masinad ja seadmed materjalide (nt metall, puit, tekstiil, paber, plast) kõvaduse, tõmbetugevuse, survetugevuse, elastsuse jm mehaaniliste omaduste määramiseks; nende osad

9025 90

Hüdromeetrite, areomeetrite jm vedelikesse asetatavate mõõteriistade, termomeetrite, püromeetrite, baromeetrite, hügromeetrite ja psühromeetrite osad ja tarvikud, mujal nimetamata

9026

Instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi vooluhulga, taseme, rõhu jms parameetrite mõõtmiseks või kontrollimiseks (nt kulumõõturid, tasemenäitajad, manomeetrid, soojusemõõturid), v.a rubriigi 9014, 9015, 9028 ja 9032 instrumendid ja seadmed

9027

Instrumendid ja seadmed füüsikaliseks või keemiliseks analüüsiks (näiteks polari-, refrakto- spektromeetrid, gaasi- või suitsuanalüsaatorid); instrumendid ja seadmed viskoossuse, poorsuse, paisumise, pindpinevuse jms omaduste mõõtmiseks ja kontrollimiseks; instrumendid ja seadmed soojus-, heli- või valgushulga mõõtmiseks ja kontrollimiseks (sh eksponomeetrid); mikrotoomid

9029

Pöördeloendurid, tootehulgaloendurid, taksomeetrid, läbisõidumõõturid, sammuloendurid jms (v.a gaasi-, vedeliku- ja elektriarvestid); kiirusmõõdikud ning tahhomeetrid (v.a rubriigi 9014 või 9015 mõõteriistad); stroboskoobid

9030

Ostsilloskoobid, spektraalanalüsaatorid jm instrumendid ja seadmed elektriliste suuruste mõõtmiseks või kontrollimiseks (v.a rubriigi 9028 arvestid); instrumendid ja seadmed alfa-, beeta-, gamma-, röntgeni-, kosmilise vm ioniseeriva kiirguse mõõtmiseks või tuvastamiseks

9031

Mõõte- või kontrollinstrumendid ja -seadmed, mida ei ole mujal grupis 90 nimetatud; profiilprojektorid

9032 81

Muud automaatregulatsiooni- ja automaatkontrollinstrumendid ja -seadmed – hüdraulilised või pneumaatilised – muud

9401 10

Lennukites kasutatavad istmed

9401 20

Mootorsõidukites kasutatavad istmed

9403 30

Puidust kontorimööbel

9406

Kokkupandavad ehitised

9606

Nööbid, rõhknööbid, nööbivormid, nende osad; nööbitoorikud (v.a mansetinööbid)

9608 91

Suled ja suleotsikud

9612

Kirjutusmasinalindid jms trükilindid, tindiga immutatud või muul viisil trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel või kassettides või mitte; templipadjad, tindiga immutatud või mitte, ümbrisega või ümbriseta

ex98

Täielikud tööstuslikud sisseseaded, v.a toidu ja jookide, meditsiinitoodete, ravimite ja meditsiiniseadmete tootmiseks




XIX LISA

Loetelu artikli 1bb lõikes 2 osutatud kaupadest ja tehnoloogiast, mida on keelatud Valgevene kaudu vedada



CN-kood

Kirjeldus

2710 19 21

Reaktiivkütus (lennukipetrool)

2710 19 29

Keskmised õlid ja preparaadid naftast ja bituminoossetest mineraalidest

3811

Antidetonaatorid, oksüdatsiooniinhibiitorid, vaigutekkeinhibiitorid, viskoossuse regulaatorid, korrosioonitõrjevahendid ja muud mineraalõlide (sealhulgas bensiin) ning mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavate vedelike valmislisandid

8705 10

Autokraanad




XX LISA

Loetelu kaupadest ja tehnoloogiast, mida sobib kasutada nafta rafineerimiseks ja maagaasi veeldamiseks vastavalt artiklile 1 gc



 

CN

Toode

ex

8419 60 00

Maagaasi veeldamisseadmed

ex

8419 60 00

Vesiniku kinnipüüdmise ja puhastamise tehnoloogia

ex

8419 60 00

Rafineerimistehase küttegaasi töötlemise ja väävlikogumise tehnoloogia (sealhulgas amiinopesu seadmed, väävlikogumisseadmed, jääkgaasi töötlemise seadmed)




XXI LISA

Artikli 1rb lõigetes 1 ja 2 osutatud kulla loetelu



 

CN-kood

Kauba nimetus

 

7108

Kuld (sh plaatinaga pinnatud kuld), survetöötlemata, pooltöödeldud või pulbrina

 

7112 91

Kulla, sh kullaga plakeeritud metallide jäätmed ja jäägid, v.a muid väärismetalle sisaldavad pühkmed

ex

7118 90

Kuldmündid




XXII LISA

Artikli 1rb lõikes 3 osutatud kulla loetelu



 

CN-kood

Kauba nimetus

ex

7113

Juveeltooted ning nende osad kullast või kullaga plakeeritud metallist

ex

7114

Hõbesepa- ja kullassepatooted ning nende osad kullast, kullasisaldusega või kullaga plakeeritud metallist




XXIII LISA

Artiklis 1h osutatud toornafta loetelu



CN-kood

Kauba nimetus

ex 2709 00

Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid, toorõlid, v.a alamrubriigi 2709 00 10 looduslikud gaasikondensaadid vedeldatud maagaasist




XXIV LISA

Artiklis 1fd osutatud merenavigatsioonikaupade ja tehnoloogia loetelu

VI kategooria – Merendus

X.A.VI.001

Laevad, meresüsteemid või -seadmed ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid ja tarvikud:

a) 

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 2014. aasta direktiivi 2014/90/EL (milles käsitletakse laevavarustust) artikli 35 lõike 2 kohaselt vastu võetud kohaldatava komisjoni rakendusmääruse (mis käsitleb laevavarustuse projekteerimis-, ehitus- ja toimivusnõudeid ning katsestandardeid) 4. peatükis (navigatsiooniseadmed) nimetatud seadmed;

b) 

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 2014. aasta direktiivi 2014/90/EL (milles käsitletakse laevavarustust) artikli 35 lõike 2 kohaselt vastu võetud kohaldatava komisjoni rakendusmääruse (mis käsitleb laevavarustuse projekteerimis-, ehitus- ja toimivusnõudeid ning katsestandardeid) 5. peatükis (raadioseadmed) nimetatud seadmed.




XXV LISA

Artiklis 1ga osutatud luksuskaupade loetelu

SELGITAV MÄRKUS

Nomenklatuuri koodid on võetud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) artikli 1 lõikes 2 määratletud ja selle I lisas esitatud koondnomenklatuurist, mis kehtivad käesoleva määruse avaldamise ajal ning mutatis mutandis vastavalt hilisemates õigusaktides tehtud muudatustele.

1)   Hobused



ex

0101 21 00

Tõupuhtad aretusloomad

ex

0101 29 90

Muud

2)   Kaaviar ja kaaviariasendajad



ex

1604 31 00

Kaaviar

ex

1604 32 00

Kaaviariasendajad

3)   Trühvlid ja nendest valmistatud tooted



ex

0709 56 00

Trühvlid

ex

0710 80 69

Muud

ex

0711 59 00

Muud

ex

0712 39 00

Muud

ex

2001 90 97

Muud

ex

2003 90 10

Trühvlid

ex

2103 90 90

Muud

ex

2104 10 00

Supid ja puljongid, pooltooted nende valmistamiseks

ex

2104 20 00

Homogeenitud toidusegud

ex

2106 00 00

Mujal nimetamata toiduvalmistised

4)   Sigarid ja sigarillod



ex

2402 10 00

Tubakat sisaldavad sigarid, manilla sigarid ja sigarillod

ex

2402 90 00

Muud

5)   Vaibad ja vaipkatted, käsitsi valmistatud või mitte



ex

5701 00 00

Sõlmtehnikas vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted valmistoodetena või mitte

ex

5702 10 00

„Kelem“, „Schumacks“, „Karamanie“ jms käsitelgedel kootud vaibad

ex

5702 20 00

Kookoskiust põrandakatted

ex

5702 31 80

Muud

ex

5702 32 00

keemilistest tekstiilmaterjalidest

ex

5702 39 00

Muust tekstiilmaterjalist

ex

5702 41 90

Muud

ex

5702 42 00

Keemilistest tekstiilmaterjalidest

ex

5702 50 00

Muud, v.a karusvaibad, pooltoodetena

ex

5702 91 00

lamba- või muude loomade villast

ex

5702 92 00

Keemilistest tekstiilmaterjalidest

ex

5702 99 00

Muust tekstiilmaterjalist

ex

5703 00 00

Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted, valmistoodetena või mitte

ex

5704 00 00

Vildist vaibad ja muud viltpõrandakatted, v.a tafting- ja flokeetooted, valmistoodetena või mitte

ex

5705 00 00

Muud vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted, valmistoodetena või mitte

ex

5805 00 00

Gobeläänid, Flandria, Aubussoni, Beauvais' jms tüüpi käsitelgedel valmistatud seinavaibad ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad, valmistoodetena või mitte

6)   Mündid ja pangatähed, mis ei ole ametlikud maksevahendid



ex

4907 00 30

Pangatähed

ex

7118 10 00

Ametlikku kurssi mitteomavad mündid (v.a kuldmündid)

ex

7118 90 00

Muud

7)   Väärismetallist või väärismetalliga pinnatud või plakeeritud noad, kahvlid ja lusikad



ex

8214 00 00

Muud lõikeriistad (näiteks juukselõikusmasinad, lihuniku- ja köögikirved, raiumis- ja hakkimisnoad, paberinoad); maniküüri- ja pediküürikomplektid ja -tarbed (sh küüneviilid)

ex

8215 00 00

Lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed

ex

9307 00 00

Mõõgad, pistodad, täägid, odad jms külmrelvad, nende osad ja tuped

8)   Heli ja pildi salvestamiseks ja taasesitamiseks mõeldud elektrilised/elektroonilised või optilised seadmed väärtusega üle 1 000  euro



ex

8519 00 00

Helisalvestus- ja -taasesitusseadmed

ex

8521 00 00

Videosignaalide salvestus- või taasesitusaparatuur, sisaldab või ei sisalda videotuunerit

ex

8527 00 00

Ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse paigaldatud helisalvestus- või -taasesitusseadmete või ajanäitajaga või ilma nendeta

ex

8528 71 00

Ei sisalda kuvarit ega ekraani

ex

8528 72 00

Muud, värvipildiga

ex

9006 00 00

Fotokaamerad (v.a kinokaamerad); fotovälklambid ja plahvatusimpulsslambid (v.a rubriigi 8539 gaaslahenduslambid)

ex

9007 00 00

Kinokaamerad ja -projektorid, helisalvestus- või taasesitusseadmega või ilma nendeta

9)   Sõidukid reisijateveoks maismaal, õhus või meritsi, mille iga ühiku väärtus ületab 50 000 eurot, sealhulgas köisteed, isteliftid, suusatõstukid, köisraudteede (funikulööride) veomehhanismid, mootorrattad, mille iga ühiku väärtus ületab 5 000 eurot, ning nende manused ja varuosad



ex

4011 10 00

Sõiduautodele (sh universaalid ja võidusõiduautod)

ex

4011 40 00

Mootorratastele

ex

4011 90 00

Muud

ex

7009 10 00

Sõidukite tahavaatepeeglid

ex

8411 00 00

Turboreaktiivmootorid, turbopropellermootorid ning muud gaasiturbiinid

ex

8512 20 00

Muud valgustusseadmed ja visuaalsignalisatsiooniseadmed

ex

8512 30 10

Kasutamiseks mootorsõidukites

ex

8512 30 90

Muud

ex

8603 00 00

Iseliikuvad raudtee- ning trammivagunid, dresiinid ja mootorplatvormid, v.a rubriigi 8604 vagunid

ex

8605 00 00

Raudtee ja trammi järelveetavad reisivagunid; pagasivagunid, postivagunid jm eriotstarbelised järelveetavad raudtee- ja trammivagunid (v.a rubriigis 8604 nimetatud)

ex

8607 00 00

Raudtee- ja trammivedurite ning veeremi osad

ex

8702 00 00

Mootorsõidukid vähemalt kümne inimese veoks, k.a juht

ex

8706 00 00

Rubriikide 8701–8705 mootorsõidukite šassiid koos mootoriga

ex

8707 00 00

Rubriikide 8701–8705 mootorsõidukite kered (k.a kabiinid)

ex

8708 00 00

Rubriikide 8701–8705 mootorsõidukite osad ja tarvikud

ex

8711 00 00

Mootorrattad (k.a mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, külgkorviga või ilma; külgkorvid

ex

8712 00 00

Jalgrattad jm rattad (k.a velorikšad ja kolmerattalised veojalgrattad), mootorita

ex

8714 00 00

Osad ja tarvikud rubriikide 8711–8713 sõidukitele

ex

8901 10 00

Reisilaevad, ekskursioonilaevad jms laevad, peamiselt reisijateveoks; igat liiki parvlaevad

ex

8901 90 00

Muud kaubalaevad ja muud reisi-kaubalaevad

10)   Mis tahes väärtusega optikatooted ja -seadmed



ex

9004 90 90

Öönägemisseadmed või termosihiku seadmed

ex

9013 80 90

Punatäpp sihikud




XXVI LISA

Artikli 1jc lõikes 4 osutatud tarkvara loetelu

Tarkvara ettevõtete juhtimiseks, st süsteemid, mis esindavad ja suunavad digitaalselt kõiki ettevõttes toimuvaid protsesse, sealhulgas:

— 
ettevõtte ressursiplaneerimine,
— 
kliendisuhete haldamine,
— 
otsuseinformaatika,
— 
tarneahela juhtimine,
— 
ettevõtte andmeladu,
— 
elektrooniline hooldusjuhtimissüsteem,
— 
projektijuhtimise tarkvara,
— 
toodete olelusringi juhtimine,
— 
eespool nimetatud tarkvarakomplektide tüüpilised komponendid, sealhulgas arvepidamise, sõidukipargi haldamise, logistika ja inimressursside tarkvara.

Projekteerimis- ja tootmistarkvara, mida kasutatakse arhitektuuri, inseneriteaduse, ehituse, tootmise, meedia, hariduse ja meelelahutuse valdkonnas, sealhulgas:

— 
ehitusteabe modelleerimine,
— 
raalprojekteerimine (CAD),
— 
arvutipõhine tootmine (CAM),
— 
tellimuspõhine toote projekteerimine,
— 
eespool nimetatud tarkvarakomplektide tüüpilised komponendid.




XXVII LISA

Loetelu kaupadest, mis võimaldavad Valgevenel mitmekesistada artiklis 1ra osutatud tuluallikaid



CN-kood

Kauba nimetus

0306

Vähid, puhastatud või puhastamata, elusad, värsked, jahutatud, külmutatud, kuivatatud, soolvees või soolatud; suitsutatud vähid, puhastatud või puhastamata, kuumtöödeldud enne suitsutamist või suitsutamise käigus või mitte; vees või aurus keedetud vähid (puhastamata), olenemata sellest, kas jahutatud või jahutamata, külmutatud, kuivatatud või soolatud või mitte

1604 31 00

Kaaviar

1604 32 00

Kaaviariasendajad

2208

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköör ja muud alkohoolsed joogid

2303

Tärklise tootmisjäägid jms jäätmed, suhkrupeedist, suhkruroost või muust toorainest suhkru tootmise, õllepruulimise ja kääritamise ning destilleerimise jäätmed, granuleeritud või granuleerimata

2402

Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest

2701

Kivisüsi; kivisöebriketid jm kivisöest toodetud tahkekütused

2702

Ligniit, aglomeeritud või aglomeerimata, v.a gagaat

2703

Turvas (sh allapanuks kasutatav turvas), aglomeeritud või aglomeerimata

2704

Koks ja poolkoks kivisöest, ligniidist või turbast, aglomeeritud või aglomeerimata; retordisüsi

2705

Kivisöegaas, veegaas, generaatorigaas jms gaasid (v.a naftagaasid jm gaasilised süsivesinikud)

2706

Kivisöe-, ligniidi- või turbatõrv ja muud mineraaltõrvad, dehüdratiseeritud või dehüdratiseerimata, osaliselt destilleeritud või destilleerimata, sh taastatud tõrvad

2708

Kivisöetõrvast või muudest mineraaltõrvadest saadud pigi ja pigikoks

2714

Looduslik bituumen ja asfalt; bituumenkilt, põlevkivi ja õliliivad; asfaltiidid ja asfaltkivimid

2803

Süsinik (tahmpigmendid jm mujal nimetamata süsiniku vormid)

2804 29 10

Heelium

2811

Anorgaanilised happed ja mittemetallide anorgaanilised hapnikuühendid (v.a vesinikkloriid „vesinikkloriidhape“, kloroväävelhape, väävelhape, ooleum, lämmastikhape, sulfolämmastikhapped, difosforpentaoksiid, fosforhape, polüfosforhapped, booroksiidid ja boorhapped)

2818

Kindla või muutuva keemilise koostisega tehiskorund; alumiiniumoksiid; alumiiniumhüdroksiid

ex  28 25

Hüdrasiin ja hüdroksüülamiin, nende anorgaanilised soolad; muud anorgaanilised alused; muud metalloksiidid, hüdroksiidid ja peroksiidid, v.a CN-koodide 2825 20 00 ja 2825 30 00 alla kuuluvad tooted

2834

Nitritid; nitraadid

ex  28 35

Fosfinaadid (hüpofosfitid), fosfonaadid (fosfitid) ja fosfaadid; kindla või muutuva keemilise koostisega polüfosfaadid, v.a CN-kood 2835 26 00 alla kuuluvad tooted

2836

Karbonaadid; peroksokarbonaadid (perkarbonaadid); tehniline ammooniumkarbonaat (sisaldab ammooniumkarbamaati)

2845 40

Heelium-3

ex  29 01

Atsüklilised süsivesinikud, v.a CN-koodi 2901 10 00 alla kuuluvad tooted

2902

Tsüklilised süsivesinikud

2903

Süsivesinike halogeenderivaadid

2905

Atsüklilised alkoholid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2907

Fenoolid; fenoolalkoholid

2909

Kindla või muutuva keemilise koostisega eetrid, eeteralkoholid, eeterfenoolid, eeteralkoholfenoolid, alkoholperoksiidid, eeterperoksiidid, atsetaal- ja poolatsetaalperoksiidid, ketoonperoksiidid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2914

Ketoonid ja kinoonid, millel on või ei ole muid hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2915

Küllastunud atsüklilised monokarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning vastavad peroksühapped; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2917

Polükarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning vastavad peroksühapped; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

2922

Aminoühendid, millel on hapnikku sisaldav funktsionaalrühm

2923

Kvaternaarsed ammooniumsoolad ja hüdroksiidid; kindla või muutuva keemilise koostisega letsitiinid jm fosfoaminolipiidid

2931

Eraldi kindla keemilise koostisega elementorgaanilised ühendid (v.a väävelorgaanilised ühendid ja elavhõbeda ühendid)

2933

Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku aatomi(te)

3301

Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused

3304

Kosmeetika- ja jumestustooted, nahahoolduspreparaadid, sh preparaadid päikesekaitseks ja pruunistamiseks (v.a ravimid); preparaadid maniküüriks ja pediküüriks

3305

Juuksehooldusvahendid

3306

Suu- ja hambahügieenivahendid, k.a hambaproteeside kinnitamise pastad ja pulbrid; niit hambavahede puhastamiseks (hambaniit) individuaalses jaemüügipakendis

3307

Habemeajamisel ning enne ja pärast habemeajamist kasutatavad vahendid, ihudesodorandid, vannipreparaadid, depilaatorid jm mujal nimetamata parfümeeria-, kosmeetika- ning hügieenivahendid; valmis desodoraatorid kasutamiseks ruumides, lõhnastamata või lõhnastatud, desinfitseeriva toimega või ilma desinfitseeriva toimeta

3401

Seep; orgaanilised pindaktiivsed ained ja seebina kasutatavad seepi sisaldavad või mittesisaldavad tooted kangide, pätside, vormitükkide või viguritena; naha pesemiseks kasutatavad orgaanilised pindaktiivsed tooted ja valmistised, mis sisaldavad või ei sisalda seepi, vedeliku või kreemina jaemüügipakendis; seebi või pindaktiivsete ainega immutatud, kaetud või pinnatud paber, vatt, vilt ja lausriie

3402

Orgaanilised pindaktiivsed ained (v.a seep); pindaktiivsed ained, pesemisvahendid, sealhulgas pesemise abiained ja puhastusvahendid, mis sisaldavad või ei sisalda seepi (v.a rubriigi 3401 tooted)

3404

Tehisvaha ja vahavalmistised

3801

Tehisgrafiit; kolloid- ja poolkolloidgrafiit; grafiidi või muu süsiniku baasil saadud pasta, briketid, plaadid jm pooltooted

3811

Antidetonaatorid, oksüdatsiooniinhibiitorid, vaigutekkeinhibiitorid, viskoossuse regulaatorid, korrosioonitõrjevahendid ja muud mineraalõlide (k.a bensiin) ning mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavate vedelike valmislisandid

3812

Kautšuki vulkaniseerimiskiirendid; plasti- ja kummikompaundi mujal nimetamata plastifikaatorid; antioksüdandid ja muud plasti- ja kummikompaundi stabilisaatorid

3817

Alküülbenseenide segud ja alküülnaftaleenide segud, mis on saadud benseeni ja naftaleeni alküülimisel (v.a tsükliliste süsivesinike isomeeride segud)

3819

Pidurivedelikud jm hüdraulilise jõuülekande vedelikud, mis ei sisalda naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid või sisaldavad neid alla 70 % massist

3823

Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid

3824

Valuvormi- ja kärnisegutugevdid; mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude valmistised, k.a looduslike saaduste segud

3901

Etüleeni polümeerid algkujul

3902

Propüleeni ja teiste olefiinide polümeerid algkujul

3903

Stüreeni polümeerid algkujul

3904

Vinüülkloriidi või muude halogeenitud olefiinide polümeerid algkujul

3907

Polüatsetaalid, muud polüeetrid ja epoksüvaigud algkujul; polükarbonaadid, alküüdvaigud, polüallüülestrid ja muud polüestrid algkujul

3908

Polüamiidid algkujul

3916

Plastist monokiud, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ületab 1 mm; plastist latid, vardad ja profiilvormid, pinnatöötlusega või ilma, kuid muul viisil töötlemata

3917

Plastist torud ja voolikud ja nende liitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud)

3919

Isekleepuvad plastist tahvlid, lehed, kiled, fooliumid, lindid, ribad ja muud lamevormid rullides või mitte (v.a rubriigi 3918 põranda-, seina- ja laekatted)

3920

Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad muust kui vahtplastist, armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)

3921

Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad plastist, armeeritud, lamineeritud, tugevdatud ja muul viisil teiste materjalidega kombineeritud, või vahtplastist, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)

3923

Plasttooted kaupade veoks või pakkimiseks; plastist korgid, kaaned, kapslid jm sulgurid

3925

Mujal klassifitseerimata plastist ehitusdetailid

3926

Muud plastist ja teistest rubriikidesse 3901–3914 kuuluvatest materjalidest tooted

4002

Õlidest toodetud sünteetiline kautšuk ja faktis, algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena; Loodusliku kautšuki, balaata, gutapertši, guajuula, tšikle jm looduslike vaikude segud sünteetilise kautšuki või faktisega, algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena

4107

Veiste (k.a pühvlite) või hobuslaste pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist või rasvatamist muul viisil töödeldud nahad, sh pärgamenditud nahk, karvata, laustetud või laustmata (v.a seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud lakknahk ning metallitatud nahk)

4202

Reisikohvrid, käsikohvrid, kosmeetikakohvrikesed, diplomaadikohvrid, portfellid, ranitsad, prillitoosid, binokli-, kaamera-, muusikariista- või püssivutlarid, püstolikabuurid jms tooted; reisikotid, termoskotid toidukaupade ja jookide jaoks, tualett-tarvete kotid, seljakotid, käekotid, kandekotid, rahakotid, rahataskud, kaarditaskud, portsigarid, tubakakotid, tööriistakotid, spordikotid, pudelite kandekastid, ehtekarbid, puudritoosid, lauahõbedakarbid jms tooted nahast või komposiitnahast, lehtplastidest, tekstiilmaterjalidest, vulkaniseeritud kiust või papist, täielikult või osaliselt kaetud nimetatud materjalide või paberiga

4301

Toorkarusnahad (sh pead, sabad, käpad jm köösneritööks sobivad tükid ning lõiked), v.a rubriikides 4101, 4102 või 4103 nimetatud toornahad

4703

Naatron- või sulfaattselluloos puidust, v.a lahustuv tselluloos

4705

Puidutselluloos, mis on saadud mehaaniliste ja keemiliste meetodite kombineerimisel

4801

Ajalehepaber, mida on kirjeldatud grupi 48 märkuses 4, rullides laiusega üle 28 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 28 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata

4802

Pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, rullides või ristkülikukujuliste (k.a ruut) lehtedena, mis tahes formaadis, ning käsitsi valmistatud paber ja papp (v.a rubriigis 4801 kirjeldatud ajalehepaber ja rubriigis 4803 kirjeldatud paber)

4803

Tualettpaber, kosmeetiliste salvrätikute paber, käterätiku-, salvrätiku- jms majapidamis- või hügieenipaber, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, krepitud, kortsutatud, surutrükiga, perforeeritud, värvitud või trükimustrilise pealispinnaga või mitte, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui paber on kokku voltimata

4804

Pinnakatteta jõupaber ja papp rullides või lehtedena (v.a rubriigis 4802 või 4803 nimetatud)

4805

Muu katmata paber ja papp, rullides laiusega rohkem kui 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on rohkem kui 36 cm ja teise külje pikkus rohkem kui 15 cm, kui leht on kokku voltimata, töödeldud mitte rohkem kui selle grupi märkuses 3 näidatud ulatuses

4810

Paber ja papp, kaetud ühelt või mõlemalt küljelt sideaine abil või ilma selleta kaoliini või muude anorgaaniliste ainetega, ilma muu katteta, värvitud või dekoreeritud pinnaga või ilma, pealetrükiga või pealetrükita, rullides või ristkülikukujuliste (k.a ruut) lehtedena, mis tahes formaadis (v.a kõik muud kaetud paberid ja papid)

4811

Paber, papp, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, kaetud, immutatud, pealistatud, värvitud või dekoreeritud pinnaga või pealetrükiga, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis (v.a rubriikide 4803, 4809 ja 4810 kaubad)

4818

Tualettpaber ja sarnane paber, tselluloosvatt või tsellulooskiudkangas, kasutamiseks majapidamises või hügieenitarbena, rullides laiusega ≤ 36 cm või mõõtu või vormi lõigatud; taskurätikud, puhastus- ja käterätikud, laudlinad, salvrätikud, voodilinad jms paberist, paberimassist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast majapidamis-, hügieeni- või haiglatarbed, rõivad ja rõivamanused

4819

Karbid, kastid, kotid jm pakendid paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast, mujal nimetamata; dokumendivutlarid, kirjaalused jms papist kontori-, kaupluse- jm tarbed

4823

Mujal nimetamata paber, papp, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, ribades või rullides, laiusega ≤ 36 cm, ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ükski külg ei ole > 36 cm, kui leht on kokku voltimata, või mõõtu või vormi lõigatud (v.a ruut või ristkülik), ning muud tooted paberimassist, paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast, mujal nimetamata

5402

Lõng sünteesfilamentkiududest, k.a sünteesmonofilament joontihedusega < 67 detsiteksi (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud niit)

5601

Tekstiilvatt ja tooted sellest; pikkusega ≤ 5 mm tekstiilkiud (flokk), tekstiilitolm ja -ebemed (v.a vatt ja vatitooted, ravimitega immutatud või kaetud või jaemüügipakendis, mõeldud kasutamiseks meditsiinis, kirurgias, hambaravis või veterinaarias, ning tooted impregneeritud, pealistatud või kaetud parfümeeria- või kosmeetikatoodetega, seebiga jms)

5603

Lausriie, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte, mujal nimetamata

6204

Naiste ja tüdrukute kostüümid, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid (v.a silmkoelised või heegeldatud tuulejakid ja muud sarnased tooted, kombineed, alusseelikud ja aluspüksid, spordidressid, suusa- ja supelkostüümid)

6305

Kotid kaupade pakendamiseks mis tahes tekstiilmaterjalist

6403

Kummist, plastist, nahast või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega jalatsid (v.a ortopeedilised jalatsid, uisusaapad koos uiskude või rulluiskudega ning mänguasjade jalatsid)

6806

Räbuvatt, kivivill jms mineraalvatid; paisutatud vermikuliit, kergkruus, vahtšlakk jms paisutatud mineraalmaterjalid; segud ja tooted mineraalsetest soojus- või heliisolatsiooni- või helisummutusmaterjalidest (v.a tooted kergbetoonist, asbestist, asbesttsemendist, tsellulooskiudtsemendist jms materjalidest, segud jm tooted asbesti või asbesti ja keraamiliste toodete baasil)

6807

Tooted asfaldist jms materjalidest, nt naftabituumenist või kivisöepigist

6808

Paneelid, plaadid, tahvlid, plokid jms tooted taimsest kiust, õlgedest või laastudest, pilbastest, puutükikestest, saepurust vms puidujääkidest, aglomeeritud tsemendi, kipsi või muu mineraalse sideainega (v.a tooted asbesttsemendist, tsellulooskiudtsemendist jms materjalidest)

6814

Töödeldud vilk ja vilgust tooted, sh paagutatud või regenereeritud vilk, paberist, papist või muust materjalist alusel või aluseta (v.a elektriisolaatorid, isolatsioonivahendid, takistid ja kondensaatorid, vilgust kaitseprillid ja nende klaasid, ning vilgust jõulupuukaunistused)

6815

Mujal nimetamata tooted kivist ja muudest mineraalainetest (k.a süsinikkiud, tooted süsinikkiududest ja tooted turbast)

6902

Tulekindlad tellised, plokid, plaadid jms tulekindlad keraamilised ehitusdetailid (v.a tooted ränimuldsetest fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest)

6907

Keraamilised teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja seinaplaadid; keraamilised mosaiikkivid jms alusel või aluseta (v.a tooted ränimuldsetest fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest, tulekindlad tooted, lauamattideks ettenähtud plaadid, dekoratiivesemed ja ahjupotid)

7005

Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud või poleeritud pealispinnaga klaas (peegelklaas), lehtedena, absorbeeriva, peegeldava või mittepeegeldava kihiga või ilma, ent muul viisil töötlemata

7007

Karastatud või lamineeritud kildumatu klaas

7010

Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid, ampullid jm klaasanumad kaupade säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks; klaasist konservipurgid; klaaskorgid, klaaskaaned jm klaasist sulgemisvahendid

7019

Klaaskiud (sh klaasvatt) ja tooted sellest (näiteks klaasniit, klaasheie, klaasriie)

7104

Tehislikud ja taastatud vääris- ning poolvääriskivid, töödeldud, sorteeritud või sorteerimata, nöörile lükkimata, raamistamata ja kinnitamata; sorteerimata tehislikud ja taastatud vääris- ning poolvääriskivid, transpordi hõlbustamiseks ajutiselt nöörile lükitud

7106

Hõbe (sh kulla või plaatinaga pinnatud hõbe), survetöötlemata, pooltöödeldud või pulbrina

7112

Väärismetallide või väärismetalliga plakeeritud metallide jäätmed ja jäägid muud väärismetalle või väärismetalliühendeid sisaldavad jäätmed ja jäägid, mida kasutatakse peamiselt neist väärismetallide eraldamiseks (v.a töötlemata plokkideks, kangideks vms sulatatud jäätmed ja jäägid)

7115

Muud tooted väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist

7408

Vasktraat

7604

Alumiiniumist varbmaterjal ja profiilid

7605

Alumiiniumtraat

7606

Alumiiniumist plaadid, lehed ja ribad paksusega üle 0,2  mm

7607

Alumiiniumfoolium (trükiga kaetud või mitte, paberist, papist, plastist vms materjalidest aluskihiga või ilma), paksusega kuni 0,2  mm (aluskihti arvestamata)

7608

Alumiiniumtorud

7801

Survetöötlemata plii

8207

Vahetatavad instrumendid käsi-tööriistade (mootoriga või ilma) ja tööpinkide jaoks (nt pressimiseks, lehtstantsimiseks, sise- ja väliskeermestamiseks, puurimiseks, kammlõikamiseks, freesimiseks, treimiseks või kruvide keeramiseks) sh tõmbesilmad, ekstrudeerimismatriitsid ning tööriistad kivi- ja pinnasepuuride jaoks

8212

Mitteväärismetallist mitte-elektrilised habemenoad, terapardlid ja nende terad, k.a terade toorikud lintidena

8302

Mitteväärismetallist kinnitusdetailid, furnituurid jms tooted mööbli, uste, treppide, akende, ruloode, sadulsepatoodete, kohvrite, kastide, karpide jm jaoks; mitteväärismetallist kübaranagid jms kronsteinid, tugijalad; pöörd- või rullrattad mitteväärismetallist kinnitusdetailidega; mitteväärismetallist uste automaatsulgurid

8309

Mitteväärismetallist korgid, punnid ja kaaned (k.a kroonkorgid, pealekeeratavad korgid ja kaaned, valamisavaga korgid), pudelite korgikapslid, prundid, plommid, keermestatud korgid jm pakkimis- ning sulgemisvahendid

8407

Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid

8408

Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)

8409

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8407 ja 8408 mootorites

Ex  84 11

Turboreaktiivmootorid, turbopropellermootorid ning muud gaasiturbiinid, välja arvatud CN-koodi 8411 91 00 alla kuuluvad turboreaktiivmootorite ja turbopropellermootorite osad

8412

Mootorid ja jõuseadmed (v.a auruturbiinid, sisepõlemis-kolbmootorid, hüdroturbiinid, vesirattad, gaasiturbiinid ja elektrimootorid); nende osad

8413

Vedelikupumbad, vedelikukulu mõõtvate seadmetega või ilma nendeta (v.a keraamilised pumbad ja meditsiinis kasutatavad sekretsiooni imipumbad ning meditsiinilised pumbad, mida inimene kannab keha küljes, või mis on kehasse siirdatud); vedelikutõstukid (v.a elevaatorid); nende osad

8414

Vaakumpumbad ja õhupumbad (v.a gaasiliste ühendite elevaatorid ja pneumaatilised elevaatorid ja transportöörid); õhu- või gaasikompressorid, ventilaatorid; ventilaatoritega ventilatsiooni või retsirkulatsiooni varikatted, filtritega või filtriteta; nende osad

8418

Külmikud, sügavkülmikud jm külmutusseadmed (elektrilised või mitte); soojuspumbad; nende osad (v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed)

8419

Masinad, tööstusotstarbelised ja laboratoorsed seadmed materjalide termiliseks töötluseks, elektriliselt või muul viisil köetavad (v.a ahjud jm rubriigi 8514 seadmed) (kuumutamine, keetmine, röstimine, destilleerimine, rektifikatsioon, steriliseerimine, pastöriseerimine, aurutamine, kuivatamine, aurustamine, kondenseerimine, jahutamine jne) (v.a kodumajapidamises kasutatavad); mitte-elektrilised kiirboilerid ja mahtboilerid; nende osad

8421

Tsentrifuugid, k.a tsentrifugaalkuivatid (v.a isotoopide eraldamiseks); seadmed vedelike ja gaaside filtreerimiseks või puhastamiseks; nende osad (v.a kunstneerud)

8422

Nõudepesumasinad; seadmed pudelite või muude mahutite pesuks või kuivatamiseks; seadmed pudelite, purkide, karpide, kottide vms mahutite täitmiseks, korkimiseks, sulgemiseks, kaanetamiseks või sildistamiseks; seadmed pudelite, purkide, tuubide jms mahutite kapseldamiseks; muud pakendamis- või pakkimisseadmed (k.a kuumkahanevasse kilesse pakkimise seadmed); seadmed jookide gaseerimiseks; nende osad

8424

Mehaanilised seadmed (käsiajamiga või mitte) vedelike või pulbrite pritsimiseks ja pihustamiseks, mujal nimetamata; tulekustutid, nii laetud kui laadimata (v.a tulekustutusgranaadid); pihustuspüstolid jms seadmed (v.a rubriigi 8515 elektriaparaadid metallide ja metallkeraamiliste materjalide kuumpihustamiseks); aurujoapritsid, liivapritsid jms seadmed; nende osad, mida ei ole mujal nimetatud

8426

Laevade mastnoolkraanad; kraanad, sh kaabelkraanad (v.a ratastel kraanad ning raudteesõiduk-kraanad); mobiilsed tõsteraamid, kärutõstukid ning kraanaga varustatud veokid

8431

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8425 – 8430 masinate juures

8450

Pesumasinad, kodumajapidamises või pesulates kasutatavad, k.a kuivatusseadmega pesumasinad; nende osad

8455

Valtspingid, nende valtsid; metallivaltspinkide osad

8466

Osad ja tarvikud, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8456–8465 masinate juures, sh tööriista ja töödeldava detaili kinnitid, jagamispead jm masinate spetsiaalmanused, mujal nimetamata; mis tahes käsiinstrumendi kinnitid

8467

Käsiinstrumendid, pneumaatilise, hüdraulilise või sisseehitatud elektrilise või mitte-elektrilise ajamiga; nende osad

8471

Automaatsed andmetöötlusseadmed, nende plokid; optilised ning magnetriiderid, seadmed kodeeritud andmete kirjutamiseks andmekandjatele ja seadmed nende andmete töötlemiseks, mida ei ole mujal nimetatud

8474

Seadmed pinnase, kivide, maakide jm tahkemineraalide (sh pulbri- või pastalaadsete) sorteerimiseks, sõelumiseks, eraldamiseks, purustamiseks, peenestamiseks, segamiseks või sõtkumiseks; tahkete mineraalkütuste, keraamiliste segude vm pulbri- või pastalaadsete mineraalide aglomeerimiseks, vormimiseks või valamiseks; liivvaluvormide valmistamise seadmed; nende osad

8477

Käesolevas grupis mujal nimetamata seadmed kummi või plasti töötlemiseks, kummi- ja plasttoodete valmistamiseks

8479

Käesolevas grupis mujal nimetamata eriotstarbelised seadmed ning mehhanismid; nende osad

8480

Metallivalus kasutatavad vormkastid; vormialused; mudelid; valuvormid metallide (v.a valuplokkide vormid), metallikarbiidide, klaasi, mineraalmaterjalide, kummi ja plasti valamiseks (v.a vormid grafiidist või muudest süsinikuühenditest ning keraamilised või klaasist vormid)

8481

Kraanid, klapid, ventiilid jms armatuur torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms jaoks, k.a reduktsiooni- ning termoreguleerventiilid; nende osad

8482

Kuul- ja rulllaagrid (v.a rubriigi 7326 terasest kuulid); nende osad

8483

Ülekandevõllid (k.a nukk- ja väntvõllid), vändad; laagrikered ja liugelaagrid masinatele; ajamid ja hammasülekanded; kuul- või rull-käigukruvid; käigukastid jm reduktorid, k.a hüdrotransformaatorid; hoo- ning rihmarattad, k.a liitplokid; ühendusmuhvid, liigendühendused (k.a universaalsed); nende osad

8487

Mujal käesolevas grupis 84 nimetamata seadmete ja mehhanismide osad, mis ei sisalda elektrilisi koostiselemente, isolaatoreid, poole, kontakte, juhtmeid jms

8501

Elektrimootorid ja -generaatorid (välja arvatud generaatorseadmed)

8502

Voolugeneraatorseadmed ja pöörlevad muundurid

8503

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt elektrimootorite ja -generaatorite, voolugeneraatorseadmete ja pöörlevate elektrimuundurite juures, mujal nimetamata

8504

Trafod, staatilised muundurid (näiteks alaldid) ja induktiivpoolid ehk drosselid; nende osad

8511

Elektrilised süüte- ja käivitusseadised säde- või survesüütega sisepõlemismootorite jaoks (näiteks süütemagneetod, magnetodünamod, süütepoolid, süüteküünlad, starterid); neis mootoreis kasutatavad alalis- ja vahelduvvoolugeneraatorid ja tagasivoolureleed; nende osad

8516

Elektrilised kiir- või mahtboilerid ja sukelduskuumutid (k.a keeduspiraalid); elektriseadmed ruumide kütmiseks või pinnase jms soojendamiseks; elektrotermilised juuksuriseadmed (näiteks föönid, lokiaparaadid, seadmed lokitangide soojendamiseks jne), elektrikätekuivatid; elektritriikmasinad; muud elektrotermilised kodumajapidamisseadmed; elektrikütteelemendid (v.a rubriiki 8545 kuuluvad); nende osad

8517

Telefonid, sh mobiilside või muu juhtmeta võrgu (raadiovõrgu) nutitelefonid ja muud telefonid; muud seadmed kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks, sh juhtmega või juhtmeta kommunikatsioonivõrgu (nt koht või laivõrgu) lõppseadmed, nende osad (v.a rubriiki 8443, 8525, 8527 või 8528 kuuluvad ülekande- või vastuvõtuseadmed)

8523

Plaadid, lindid, pooljuht-säilmäluseadmed, kiipkaardid või muud heli- jms infokandjad, kas salvestistega või ilma, sh matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks (v.a grupi 37 tooted)

8525

Ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid, vastuvõtuseadmetega või vastuvõtuseadmeteta, helisalvestus või -taasesitusaparatuuriga või ilma; telekaamerad, digitaalkaamerad ja salvestavad videokaamerad

8526

Radarseadmed (raadiolokatsiooniseadmed), raadionavigatsiooni abiseadmed ja raadiokaugjuhtimisseadmed

8531

Elektrilised heli- ja visuaalsignalisatsiooniseadmed (näiteks kellad, sireenid, näitpaneelid, valve- või tuletõrjesignalisatsiooniseadmed) (v.a ratastele, mootorsõidukitele ja liikluskorralduseks); nende osad

8535

Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrikatkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele (näiteks lülitid, sulavkaitsmed, piksepingelahendid, pingepiirikud, liigpingepiirikud, pistikud ja muud pistikühendused, harukarbid), pingele rohkem kui 1 000  V (v.a rubriigi 8537 puldid, paneelid, konsoolid jms)

8536

Elektrilised lülitusseadmed, elektrilised katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele (näiteks lülitid, releed, sulavkaitsmed, liigpingepiirikud, pistikud, pistikupesad, lambipesad, harukarbid) pingele ≤ 1 000  V (v.a rubriigi 8537 puldid, paneelid, konsoolid jms)

8537

Puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriigi 8535 või 8536 voolulülitus- ja jaotusseadet, kaasa arvatud komplektid, milles on grupi 90 aparaate ja instrumente, ning arvjuhtimisseadmed (v.a tavatelefoni- ja telegraafi lülitusseadmed)

8538

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriigi 8535, 8536 või 8537 seadmetes, mujal nimetamata

8539

Elektrihõõglambid ja gaaslahenduslambid (sh hermeetilised suundvalguslambid, ultraviolettlambid ja infrapunased lambid); kaarlambid; valgusdioodlambid (LED-valgusallikad); nende osad

8541

Dioodid, transistorid jms pooljuhtseadised; valgustundlikud pooljuhtseadised, sh fotogalvaanilised elemendid, mooduliteks ühendatud või paneelideks monteeritud või mitte (v.a fotoelektrislised generaatorid); valgusdioodid (LED); alusele monteeritud piesoelektrilised kristallid; nende osad

8542

Elektroonsed integraallülitused; nende osad

8543

Mujal grupis 85 nimetamata elektriseadmed, mis täidavad iseseisvaid tööoperatsioone, nende osad

8544

Isoleeritud traat (sh emailtraat ja anooditud traat), kaablid (sh koaksiaalkaabel) jm isoleeritud elektrijuhtmed, pistikutega või pistikuteta; individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid (komplektis elektrijuhtmete või pistikutega või ilma nendeta)

8545

Süsielektroodid, süsiharjad, kaarlambi- ja primaarelemendisöed jms elektrotehnikatooted grafiidist või muust süsiniku erimist, metallosadega või metallosadeta

8603

Iseliikuvad raudtee- ning trammivagunid, dresiinid ja mootorplatvormid (v.a rubriigi 8604 vagunid)

8606

Raudtee ja trammi järelveetavad kaubavagunid ja platvormvagunid (v.a iseliikuvad, pagasi- ja postivagunid)

8701

Traktorid (v.a rubriigi 8709 traktorid)

8703

Sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt vähem kui kümne inimese veoks, k.a universaalid ja võidusõiduautod (v.a rubriigis 8702 nimetatud)

8704

Mootorsõidukid kaubaveoks, sh kabiini ja mootoriga šassiid

8716

Haagised ja poolhaagised; muud mehaanilise jõuallikata sõidukid (v.a raudtee- ja trammitee sõidukid); nende osad, mida ei ole mujal nimetatud

8802

Mootoriga õhusõidukid (näiteks helikopterid, lennukid); kosmoseaparaadid (sh satelliidid) ja ballistilised ja kosmoseaparaatide kanderaketid

8901

Reisilaevad, ekskursioonilaevad, parvlaevad, kaubalaevad, pargased jms laevad reisijate- või kaubaveoks

8903

Jahid jm lõbusõidu- ja sportpaadid; sõudepaadid ja kanuud

8904

Vedurpuksiirid ja tõukurpuksiirid

8905

Tulelaevad, tuletõrjelaevad, bagerid, ujuvkraanad jm eriotstarbelised alused, mille navigeerimine on allutatud nende põhifunktsioonile; ujuvdokid; ujuvad või sukeldatavad puur- ja tootmisplatvormid

9001

Optilised kiud ja nende kimbud; kiudoptilised kaablid (v.a rubriiki 8544 kuuluvad individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid); polariseerivast materjalist lehed ja plaadid; mis tahes materjalist läätsed (sh kontaktläätsed), prismad, peeglid jm optikatooted, kokku monteerimata (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist)

9006

Fotokaamerad; fotovälklambid ja plahvatusimpulsslambid (v.a rubriigi 8539 gaaslahenduslambid)

9013

Vedelkristallseadmed (v.a muudes rubriikides täpsemalt kirjeldatud seadmed); laserid (v.a laserdioodid) muud mujal grupis 90 nimetamata optilised seadmed ja instrumendid

9014

Suundkompassid; muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed (v.a raadionavigatsiooniseadmed)

9026

Instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi vooluhulga, taseme, rõhu jms parameetrite mõõtmiseks või kontrollimiseks (nt kulumõõturid, tasemenäitajad, manomeetrid, soojusemõõturid), v.a rubriigi 9014, 9015, 9028 ja 9032 instrumendid ja seadmed

9027

Instrumendid ja seadmed füüsikaliseks või keemiliseks analüüsiks (näiteks polari-, refrakto-, spektromeetrid, gaasi- ja suitsuanalüsaatorid); instrumendid ja seadmed viskoossuse, poorsuse, paisumise, pindpinevuse jms omaduste mõõtmiseks ja kontrollimiseks; instrumendid ja seadmed soojus-, heli- või valgushulga mõõtmiseks ja kontrollimiseks (sh eksponomeetrid); mikrotoomid

9030

Ostsilloskoobid, spektraalanalüsaatorid jm instrumendid ja seadmed elektriliste suuruste mõõtmiseks või kontrollimiseks (v.a rubriigi 9028 arvestid); instrumendid ja seadmed alfa-, beeta-, gamma-, röntgeni-, kosmilise vm ioniseeriva kiirguse mõõtmiseks või tuvastamiseks

9031

Mõõte- või kontrollinstrumendid ja -seadmed, mujal grupis 90 nimetamata; profiilprojektorid

9032

Automaatsed reguleerimis- ja kontrollinstrumendid ning -seadmed (v.a klapid, kraanid ja ventiilid rubriigist 8481)

9401

Istmed, voodiks teisendatavad või mitte, ja nende osad, mujal nimetamata (v.a rubriigis 9402 nimetatud meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- ja veterinaariamööbel)

9403

Muu mööbel ja selle osad

9404

Madratsialused (v.a istmete vedrusisud); magamistoa- jms mööbli juurde kuuluvad lisandid (näiteks madratsid, vatt- ja sulgtekid, mitmesugused padjad ja pufid), vedrustatud, mis tahes materjaliga täidetud, vahtkummist või vahtplastist, ümbrisega või ümbriseta (v.a õhk- ja vesimadratsid, -padjad, kattetekid ja katteriided)

9405

Mujal nimetamata valgustid ja valgustusseadeldised, sh prožektorid, ning nende osad; sisevalgustusega sildid, valgustablood jms, külgeühendatud valgusallikaga ja nende osad, mujal liigitamata

9406

Kokkupandavad ehitised, kokkupandud või mitte




XXVIII LISA

Artiklis 8g osutatud kaupade ja tehnoloogia loetelu



CN-kood

Kirjeldus

8407 10

Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid, õhusõidukitele

8409 10

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide õhusõidukite mootorites

 

Reaktiivkütus (välja arvatud petrool):

2710 12 70

Reaktiivmootoribensiin (kergõlid)

2710 19 29

muu kütus, v.a. petrool (keskmised õlid)

2710 19 21

Reaktiivkütus (lennukipetrool) (keskmised õlid)

2710 20 90

Reaktiivkütus (lennukipetrool), mis sisaldab biodiislit ()

 

Oksüdatsiooniinhibiitorid

Oksüdatsiooniinhibiitorid, mida kasutatakse määrdeõlilisandites:

3811 21 00

— oksüdatsiooniinhibiitorid, mis sisaldavad naftaõlisid

3811 29 00

— muud oksüdatsiooniinhibiitorid

3811 90 00

Oksüdatsiooniinhibiitorid, mida kasutatakse mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavates vedelikes

 

Staatiliste elektrilaengute hajutamiseks mõeldud lisandid

Staatiliste elektrilaengute hajutamiseks mõeldud lisandid, mida kasutatakse määrdeõlides:

8112100

— lisandid, mis sisaldavad naftaõlisid

3811 29 00

— muud

3811 90 00

Staatiliste elektrilaengute hajutamiseks mõeldud lisandid, mida kasutatakse mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavates vedelikes

 

Korrosioonitõrjeained

Korrosioonitõrjeained, mida kasutatakse määrdeõlides:

3811 21 00

— lisandid, mis sisaldavad naftaõlisid

3811 29 00

— muud

3811 90 00

Korrosioonitõrjeained, mida kasutatakse mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavates vedelikes

 

Kütusesüsteemi jäätekkeinhibiitorid (jäätumisvastased lisandid)

Kütusesüsteemi jäätekkeinhibiitorid, mida kasutatakse määrdeõlides:

3811 21 00

— lisandid, mis sisaldavad naftaõlisid

3811 29 00

— muud

3811 90 00

Kütusesüsteemi jäätekkeinhibiitorid, mida kasutatakse mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavates vedelikes

 

Metallide deaktivaatorid

Metallide deaktivaatorid, mida kasutatakse määrdeõlides:

3811 21 00

— lisandid, mis sisaldavad naftaõlisid

3811 29 00

— muud

3811 90 00

Metallide deaktivaatorid, mida kasutatakse mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavates vedelikes

 

Biotsiidlisandid

Biotsiidlisandid, mida kasutatakse määrdeõlides:

3811 21 00

— lisandid, mis sisaldavad naftaõlisid

3811 29 00

— muud

3811 90 00

Biotsiidlisandid, mida kasutatakse mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavates vedelikes

 

Termilist püsivust suurendavad lisandid

Termilist püsivust suurendavad lisandid, mida kasutatakse määrdeõlides:

3811 21 00

— lisandid, mis sisaldavad naftaõlisid

3811 29 00

— muud

3811 90 00

Termilist püsivust suurendavad lisandid, mida kasutatakse mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavates vedelikes

(1)   

Kui see sisaldab endiselt 70 % massist ja rohkem naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid.




XXIX LISA

Artiklis 1rc osutatud kaupade ja toodete loetelu

A osa



 

CN-kood

Kirjeldus

 

7102 10

Sortimata teemandid

 

7102 31

Mittetööstuslikud teemandid, töötlemata või üksnes lahtisaetud, murtud või jämedalt eeltöödeldud

 

7102 39

Mittetööstuslikud teemandid, v.a töötlemata või üksnes lahtisaetud, murtud või jämedalt eeltöödeldud

B osa



 

CN-kood

Kirjeldus

 

7104 21

Tehislikud või taastatud teemandid, töötlemata või üksnes lahtisaetud või jämedalt eeltöödeldud

 

7104 91

Tehislikud või taastatud teemandid, v.a töötlemata või üksnes lahtisaetud või jämedalt eeltöödeldud

C osa



 

CN-kood

Kirjeldus

Ex

7113

Juveeltooted ning nende osad väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist

Ex

7114

Väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist hõbesepa- ja kullassepatooted ning nende osad, milles on kasutatud teemante

Ex

7115 90

Muud väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist tooted, milles on kasutatud teemante, mujal nimetamata, v.a traatvõrgu- või võrekujulised plaatinakatalüsaatorid

Ex

7116 20

Looduslikest või kultiveeritud pärlitest, vääris- või poolvääriskividest (looduslikest, tehislikest või taastatud) tooted, milles on kasutatud teemante

Ex

9101

Väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist korpusega käekellad, taskukellad jms kellad, sh stopperid, milles on kasutatud teemante




XXXI LISA

Artiklis 8g osutatud ühiselt prioriteetseks loetavate kaupade ja tehnoloogia loetelu



CN-kood

Kirjeldus

8457 10

Töötluskeskused metallitöötlemiseks

8458 11

Horisontaalsed metallitreipingid (k.a treikeskused) metalli eemaldamiseks, arvjuhtimisega

8458 91

Metallitreipingid (sh treikeskused) metalli eemaldamiseks, arvjuhtimisega (v.a horisontaalsed metallitreipingid)

8459 61

Freespingid metalli töötlemiseks, arvjuhtimisega (v.a rubriigi 8458 metalltreipingid ja treikeskused, järjestikuse protsessiga agregaattööpingid, puurpingid, freesimis-sisetreipingid, konsoolfreespingid ja hambalõikemasinad)

8466 93

Osad ja tarvikud, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8456–8461 masinate juures, mujal nimetamata

8471 50

Töötlusseadmed peale alamrubriigis 8471 41 või 8471 49 nimetatute, mis sisaldavad või ei sisalda ühes ja samas korpuses ühte või kahte järgmistest seadmetest: mäluseade, sisendseade, väljundseade

8471 80

Arvutite seadmed (v.a töötlusseadmed, sisend- või väljundseadmed ning mäluseadmed)

8482 10

Kuullaagrid

8482 20

Koonusrull-laagrid, k.a koonusrull-laagrite võrud

8482 30

Sfäärilised rull-laagrid

8482 50

Muud silinderrull-laagrid, k.a rull-laagrid koos separaatoriga

8486 10

Masinad ja seadmed pooljuhtkristallide (buulid) või -plaatide (vahvlid) tootmiseks

8486 20

Masinad ja seadmed pooljuhtseadiste või elektrooniliste integraallülituste tootmiseks

8486 40

Käesoleva grupi märkuses 11 punktis C nimetatud masinad ja seadmed

8504 40

Staatilised muundurid

8517 62

Seadmed kõne, pildi või muude andmete vastuvõtmiseks, muundamiseks, edastamiseks või regenereerimiseks, sh kommutatsiooni- ja marsruutimisseadmed

8517 69

Muud seadmed kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks, sh seadmed teabeedastuseks juhtmega või juhtmeta võrgus;

8525 89

Muud telekaamerad, digitaalkaamerad ja salvestavad videokaamerad

8526 91

Raadionavigatsiooni abiaparatuur

8529 10

Antennid ja igat tüüpi antennireflektorid; sobivad osad nendega koos kasutamiseks

8529 90

Muud osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8524–8528 aparaatides

8532 21

Muud püsimahtuvusega kondensaatorid: tantaalkondensaatorid

8532 24

Muud püsimahtuvusega kondensaatorid: mitmekihilised keraamilised kondensaatorid

8534 00

Trükilülitused

8536 69

Pistikud ja pistikupesad pingele kuni 1 000  V

8536 90

Elektrilised lülitusseadmed, elektrilised katkestid vooluahelatele, pingele mitte rohkem kui 1000 V (v.a sulavkaitsmed, automaatsed voolukatkestid jm seadmed vooluahelate kaitsmiseks, releed jm lülitid, lambipesad, pistikud ja pistikupesad)

8541 10

Dioodid (v.a fotodioodid ja valgusdioodid) (LED)

8541 21

Transistorid (v.a fototransistorid kaovõimsusega alla 1 W)

8541 29

Muud transistorid (v.a fototransistorid)

8541 30

Türistorid, diiakid ja triiakid (v.a valgustundlikud pooljuhtseadised)

8541 49

Valgustundlikud pooljuhtseadised (v.a fotoelektrilised generaatorid ja elemendid)

8541 51

Muud pooljuhtseadised: pooljuhtpõhised muundurid

8541 59

Muud pooljuhtseadised

8541 60

Alusele monteeritud piesoelektrilised kristallid

8542 31

Elektroonilised integraallülitused: protsessorite ja juhtseadmetena, mis on või ei ole ühendatud mälude, muundurite, loogikalülituste, võimendite, taktgeneraatorite, ajastuse või muude lülitustega

8542 32

Elektroonilised integraallülitused mäludena

8542 33

Elektroonilised integraallülitused võimenditena

8542 39

Muud elektroonilised integraallülitused

8543 20

Signaaligeneraatorid

8548 00

Seadmete ja aparaatide elektrilised osad, grupis 85 mujal liigitamata

8807 30

Muud lennukite, helikopterite ja mehitamata õhusõidukite osad

9013 10

Relvade teleskoopsihikud; periskoobid; teleskoobid, mis kuuluvad osadena käesolevas grupis või XVI jaotises nimetatud masinate, seadmete, instrumentide ja aparatuuri juurde

9013 80

Muud seadmed, aparaadid ja instrumendid

9014 20

Lennu- või kosmosenavigatsiooniinstrumendid ja -seadmed (v.a kompassid)

9014 80

Muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed

9027 50

Muud instrumendid ja seadmed, mis kasutavad optilist kiirgust (ultraviolettkiirgus, nähtav valgus, infrapunane kiirgus)

9030 20

Ostsilloskoobid ja ostsillograafid

9030 32

Multimeetrid, salvestusseadmega

9030 39

Instrumendid ja seadmed pinge, voolutugevuse, takistuse või võimsuse mõõtmiseks või kontrollimiseks, salvestusseadmega

9030 82

Instrumendid ja seadmed pooljuhtplaatide või -seadmete mõõtmiseks või kontrollimiseks



( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2021. aasta määrus (EL) 2021/821, millega kehtestatakse liidu kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, vahendamise, tehnilise abi, transiidi ja edasitoimetamise kontrollimiseks (ELT L 206, 11.6.2021, lk 1).

( 2 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 909/2014, mis käsitleb väärtpaberiarvelduse parandamist Euroopa Liidus ja väärtpaberite keskdepositooriume ning millega muudetakse direktiive 98/26/EÜ ja 2014/65/EL ning määrust (EL) nr 236/2012 (ELT L 257, 28.8.2014, lk 1).

( 3 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/65/EL, finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse direktiive 2002/92/EÜ ja 2011/61/EL (ELT L 173, 12.6.2014, lk 349).

( 4 )  ELT C 86, 18.3.2011, lk 1.

( 5 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. märtsi 2012. aasta määrus (EL) nr 258/2012, millega rakendatakse rahvusvahelise organiseeritud kuritegevuse vastu võitlemise Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni konventsiooni täiendava tulirelvade, nende osade ja laskemoona ebaseaduslikku valmistamist ja nendega ebaseaduslikku kauplemist tõkestava ÜRO protokolli (ÜRO tulirelvade protokoll) artiklit 10 ning kehtestatakse tulirelvade, nende osade ja laskemoona ekspordilubade andmise menetlus ning importi ja transiiti käsitlevad meetmed (ELT L 94, 30.3.2012, lk 1).

( 6 ) Nõukogu määrus (EL) nr 833/2014, 31. juuli 2014 , mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas (ELT L 229, 31.7.2014, lk 1).

( 7 )  ELT L 285, 17.10.2012, lk 1.

( 8 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).

( 9 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).

( 10 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013, mis käsitleb krediidiasutuste suhtes kohaldatavaid usaldatavusnõudeid ja millega muudetakse määrust (EL) nr 648/2012 (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1).

( 11 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/849, mis käsitleb finantssüsteemi rahapesu või terrorismi rahastamise eesmärgil kasutamise tõkestamist ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 648/2012 ja tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/60/EÜ ja komisjoni direktiiv 2006/70/EÜ (ELT L 141, 5.6.2015, lk 73).

( 12 )  ELT L 86, 18.3.2011, lk 1.

( 13 ) Nõukogu 5. mai 2009. aasta määrus (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks (ELT L 134, 29.5.2009, lk 1).

( 14 )  „IMSI“ – rahvusvaheline mobiiliabonendi identifitseerimiskood. See on SIM-kaardil asuv iga mobiilseadme unikaalne identifitseerimiskood, mis võimaldab tuvastada vastava SIM-kaardi GSM ja UMTS võrgus.

( 15 )  „MSISDN“ – mobiilijaama integreeritud teenusega digitaalvõrgu number. See on number, millega on üheselt võimalik kindlaks teha GSM või UMTS mobiilivõrgu abonent. Lihtsamalt öeldes on see mobiiltelefoni SIM-kaardi telefoninumber, mille abil saab kindlaks teha mobiilsideteenuse abonendi ning samuti IMSI, kuid mitte kõnesid tema kaudu suunata.

( 16 )  „IMEI“ – rahvusvaheline mobiilseadmestiku identifitseerimiskood. See on harilikult unikaalne number GSM, WCDMA ja IDEN võrku kasutavate mobiiltelefonide ja mõnede satelliittelefonide tuvastamiseks. See on harilikult trükitud telefoni akulahtri siseküljele. Infopüügi (telefoniliini pealtkuulamise) saab kindlaks määrata IMEI numbri alusel ning samuti IMSI ja MSISDNi alusel.

( 17 )  „TMSI“ – mobiilside abonendi ajutine identifitseerimiskood. See on identifitseerimistunnus, mida kõige sagedamini saadetakse mobiilseadme ja võrgu vahel.

( 18 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2021/821, 20. mai 2021, millega kehtestatakse liidu kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, vahendamise, tehnilise abi, transiidi ja edasitoimetamise kontrollimiseks (ELT L 206, 11.6.2021, lk 1).

( 19 )  „SMS“ – lühisõnumisüsteem.

( 20 )  „GSM“ – globaalne mobiilsidesüsteem.

( 21 )  „GPS“ – globaalne positsioneerimissüsteem.

( 22 )  „GPRS“ – raadiosidel põhinev pakettandmeteenus.

( 23 )  „UMTS“ – universaalne mobiilsidesüsteem.

( 24 )  „CDMA“ – koodjaotusega hulgipöördus.

( 25 )  „PSTN“ – üldkasutatav telefonivõrk.

( 26 )  „DHCP“ – dünaamiline hostikonfiguratsiooni protokoll.

( 27 )  „SMTP“ – lihtne meiliedastusprotokoll.

( 28 )  „GTP“ – GPRSi tunneldamise protokoll.

( 29 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 30 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 31 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 32 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 33 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 34 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 35 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 36 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.

( 37 ) Viide: määruse (EL) 2021/821 I lisa.