Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0656

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/656, 19. detsember 2016, millega kehtestatakse väljaspool teid kasutatavate liikurmasinate sisepõlemismootorite heite piirnormide ja tüübikinnituse haldusnõuded vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2016/1628 (EMPs kohaldatav tekst )

C/2016/8382

ELT L 102, 13.4.2017, p. 364–438 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 07/08/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/656/oj

13.4.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 102/364


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/656,

19. detsember 2016,

millega kehtestatakse väljaspool teid kasutatavate liikurmasinate sisepõlemismootorite heite piirnormide ja tüübikinnituse haldusnõuded vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2016/1628

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. septembri 2016. aasta määrust (EL) 2016/1628, mis käsitleb väljaspool teid kasutatavate liikurmasinate sisepõlemismootorite gaasiliste saasteainete ja tahkete osakeste heite piirnorme ja tüübikinnitusega seotud nõudeid, millega muudetakse määruseid (EL) nr 1024/2012 ja (EL) nr 167/2013 ning muudetakse direktiivi 97/68/EÜ (1) ja tunnistatakse see kehtetuks, eriti selle artikli 18 lõiget 5, artikli 21 lõiget 3, artikli 22 lõiget 7, artikli 23 lõiget 5, artikli 24 lõiget 12, artikli 31 lõiget 5, artikli 32 lõiget 3, artikli 37 lõiget 5 ja artikli 44 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Selguse, prognoositavuse, mõistlikkuse ja lihtsustamise huvides ning tootjate koormuse vähendamiseks, ja võttes arvesse kehtivat tava, on vaja tüübikinnitusmenetlustes kasutatavaid dokumente veelgi lihtsustada ja standardida.

(2)

Mõistlikkuse ja lihtsustamise huvides ning tootjate koormuse vähendamiseks tuleks direktiivi 97/68/EÜ kohaselt esitatud teatud teabedokumente ja koostatud katsearuandeid määruse (EL) 2016/1628 kohastes tüübikinnitusmenetlustes aktsepteerida.

(3)

Teabedokumendi ülesehitus tuleks sujuvamaks ja lihtsamaks muuta, et vältida sama teabe kordamist ning kohandada seda enim levinud elektroonilise vorminguga, mida kasutavad tootjad ja tehnilised teenistused.

(4)

Terviklikkuse ja täielikkuse tagamiseks tuleks teabedokumenti ja katsearuannete ühtsesse vormi lisada teave nende mootorikategooriate või kütuseliikide kohta, mis on väljaspool teid kasutatavate liikurmasinate mootorite tüübikinnitust käsitlevates õigusaktides uued.

(5)

Turujärelevalve tõhustamiseks tuleks kehtestada uus nõuetele vastavuse deklaratsiooni näidis, et saaks selgelt kindlaks teha need turule viidud mootorid, mille suhtes kehtivad teatud erandid või üleminekusätted.

(6)

Asjaomaste andmete selguse tagamiseks ja neile juurdepääsu hõlbustamiseks peaks ELi tüübikinnitustunnistuse näidisel olema lisand, mis sisaldab tüübikinnituse saanud mootoritüübi või -tüüpkonnaga seotud kõige olulisemat teavet.

(7)

Tüübikinnitustunnistuse numeratsioonisüsteemi tuleks muuta, et selguse ja mõistlikkuse huvides iga mootori kategooria ja alamkategooria ning kütuse liik lühikese tähe- või numbrikoodiga tähistada.

(8)

Selguse ja täielikkuse tagamiseks tuleks toodetud mootorite loetelu vormi kohandada mootoritüüpide ja -tüüpkondade uuest tähistamissüsteemist lähtuvalt ning esitada kogu määruse (EL) 2016/1628 artikli 37 lõikes 1 nõutud teave.

(9)

Siseturu infosüsteemi (IMI) kaudu vahetatavate andmete struktuuri puhul tuleks piirduda põhijoontega, et anda IT-süsteemi disaineritele teatav vabadus ja vältida halduskoormust, mida põhjustaks VIII lisa korduv muutmine, mis oleks vajalik ülemäära üksikasjaliku struktuuri korral.

(10)

Tehnilised nõuded ja menetlused IMI ühendamiseks olemasolevate riiklike andmebaasidega peaks piirduma põhijoontega, et anda IT-süsteemi disaineritele teatav vabadus ja vältida halduskoormust, mida põhjustaks käesoleva määruse korduv muutmine, mis oleks vajalik selliste ülemäära üksikasjalike ühendamisnõuete kehtestamisel, mis ei sobiks iga liikmesriigi konkreetsete vajadustega.

(11)

Selguse ja lihtsustamise huvides on vaja kehtestada ühtne süsteem mootoritüüpide, -tüüpkondade ja tüüpkonda kuuluvate mootoritüüpide tähistamiseks.

(12)

Nende võimaliku väärkasutuse kõrvaldamiseks on vaja kehtestada üksikasjalikud sätted mootorite lubamatu muutmise takistamiseks.

(13)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas mootorsõidukite tehnilise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Mõisted

Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:

1)   „reguleeritav parameeter“– igasugune füüsiliselt reguleeritav seade, süsteem või konstruktsioonielement (sealhulgas need, mis on raskesti ligipääsetavad), mis võib mõjutada heidet või mootori talitlust heite mõõtmisel või tavalisel kasutamisel. Siia alla kuuluvad muu hulgas sissepritse ajastuse ja kütuse doseerimisega seotud parameetrid;

2)   „diislikütuse tahkete osakeste suletud filter“– tahkete osakeste järeltöötlussüsteem, mille puhul kogu heitgaas surutakse läbi seina, mis filtreerib välja tahked osakesed.

Artikkel 2

Teatmiku ja teabedokumendi näidis

1.   Tootjad peavad kasutama käesoleva määruse I lisas sätestatud näidiseid teatmike ja teabedokumentide esitamisel määruse (EL) 2016/1628 artikli 21 kohaselt.

2.   Direktiivi 97/68/EÜ alusel välja antud olemasolevad teabedokumendid RLL-kategooria mootorite kohta või Euroopa Parlamendi ja Nõukogu direktiivi 97/68/EÜ (2) XII lisas nimetatud võrdväärse tüübikinnituse teabedokumendi võib esitada määruse (EL) 2016/1628 alusel tüübikinnituse saamiseks.

3.   Direktiivi 97/68/EÜ alusel välja antud olemasolevad teabedokumendid eriotstarbega mootorite kohta või direktiivi 97/68/EÜ XII lisas viidatud võrdväärse tüübikinnituse teabedokumendi võib esitada määruse (EL) 2016/1628 alusel tüübikinnituse saamiseks.

4.   Direktiivi 97/68/EÜ alusel välja antud olemasolevad teabedokumendid NRSh-kategooria mootorite kohta või direktiivi 97/68/EÜ XII lisas nimetatud võrdväärse tüübikinnituse teabedokumendi võib esitada määruse (EL) 2016/1628 alusel tüübikinnituse saamiseks.

Artikkel 3

Nõuetele vastavuse deklaratsiooni näidis

Tootjad peavad kasutama käesoleva määruse II lisas sätestatud näidiseid nõuetele vastavuse deklaratsioonide väljastamisel määruse (EL) 2016/1628 artikli 31 kohaselt.

Artikkel 4

Mootorite märgistuse näidis

Kinnitades määruse (EL) 2016/1628 artikli 32 kohaselt mootorile märgistusi, peavad tootjad kasutama käesoleva määruse III lisas esitatud näidiseid.

Artikkel 5

ELi tüübikinnitustunnistuse näidis

Tüübikinnitusasutused peavad kasutama käesoleva määruse IV lisas esitatud näidiseid ELi tüübikinnitustunnistuste väljastamisel määruse (EL) 2016/1628 artikli 23 kohaselt.

Artikkel 6

ELi tüübikinnitustunnistuste numeratsioonisüsteem

Tüübikinnitusasutused peavad kasutama käesoleva määruse V lisas esitatud näidiseid ELi tüübikinnitustunnistuste nummerdamisel määruse (EL) 2016/1628 artikli 22 kohaselt.

Artikkel 7

Katsearuande ühtne vorm

1.   Tehnilised teenistused peavad kasutama käesoleva määruse VI lisas esitatud ühtset vormi määruse (EL) 2016/1628 artikli 6 lõike 3 punktis g ning artikli 22 lõikes 6 ja artikli 23 lõike 3 punktis a nimetatud katsearuannete koostamisel.

2.   Direktiivi 97/68/EÜ alusel välja antud olemasolevad katsearuanded RLL-kategooria mootorite kohta võib esitada määruse (EL) 2016/1628 alusel tüübikinnituse saamiseks, tingimusel et põhinõuded ega katsemenetluste suhtes kohaldatavad nõuded ei ole pärast katse tegemist muutunud. Erinevust protsentuaalse koormuse ja võimsuse vahel ning direktiivi 97/68/EÜ III lisa punktis 3.7.1.4 esitatud katsetsükli režiimi numbri kaaluteguri ja komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/654 (3) XVII lisa 1. liites esitatud katsetsükli F vastava režiimi numbri vahel ei peeta siinkohal märkimisväärseteks.

3.   Direktiivi 97/68/EÜ alusel välja antud olemasolevad katsearuanded eriotstarbega mootori (SPE) heite piirnormidele vastavate mootorite puhul või direktiivi 97/68/EÜ XII lisas nimetatud võrdväärse tüübikinnituse katsearuande võib esitada määruse (EL) 2016/1628 alusel tüübikinnituse saamiseks, tingimusel et põhinõuded ega katsemenetluste suhtes kohaldatavad nõuded ei ole pärast katse tegemist muutunud.

4.   Direktiivi 97/68/EÜ alusel välja antud olemasolevad katsearuanded NRSh heite piirnormidele vastavate mootorite kohta võib esitada määruse (EL) 2016/1628 alusel tüübikinnituse saamiseks, tingimusel et põhinõuded ega katsemenetluste suhtes kohaldatavad nõuded ei ole pärast katse tegemist muutunud.

Artikkel 8

Määruse 2016/1628 artikli 37 lõikes 1 viidatud mootorite loetelu vorm

Tootjad peavad kasutama käesoleva määruse VII lisas sätestatud vormi mootorite loetelu esitamisel määruse (EL) 2016/1628 artikli 37 lõike 1 kohaselt.

Artikkel 9

Näidis ja andmete struktuur IMI kaudu andmete vahetamiseks

Tüübikinnitusasutused peavad kasutama käesoleva määruse VIII lisas sätestatud näidist ja andmete struktuuri siseturu infosüsteemi (IMI) kaudu andmete vahetamiseks määruse (EL) 2016/1628 artikli 22 lõike 5 kohaselt.

Artikkel 10

Tehnilised nõuded ja menetlused IMI ühendamiseks olemasolevate riiklike andmebaasidega

1.   Määruse (EL) 2016/1628 artikli 44 lõike 3 punkti c kohaldamisel pakub IMI veebiteenust ELi tüübikinnituste taotlustega seotud andmete edastamiseks olemasolevatest riiklikest andmebaasidest IMIsse.

2.   Määruse (EL) 2016/1628 artikli 44 lõike 3 punkti c kohaldamisel pakub IMI veebiteenust, et edastada IMIst olemasolevatesse riiklikesse andmebaasidesse andmeid ELi tüübikinnituste kohta, mis on antud, mida on pikendatud, mis on tühistatud või andmata jäetud,.

Esimest lõiget kohaldatakse üksnes siis, kui asjaomane liikmesriik on nõus selliste andmete edastamisega IMI veebiteenuse kaudu.

Artikkel 11

Mootoritüüpide ja -tüüpkondade ning nende töörežiimide määratlemiseks kasutatavad parameetrid

Määruse (EL) 2016/1628 artikli 18 lõigete 1, 2 ja 3 kohaldamisel kasutavad tootjad mootoritüüpide ja -tüüpkondade ning nende töörežiimide määratlemisel käesoleva määruse IX lisas kehtestatud parameetreid.

Artikkel 12

Lubamatu muutmise takistamise tehnilised üksikasjad

Määruse (EL) 2016/1628 artikli 18 lõike 4 kohaldamisel kohaldavad tootjad käesoleva määruse X lisas kehtestatud tehnilisi üksikasju lubamatu muutmise takistamiseks.

Artikkel 13

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 252, 16.9.2016, lk 53

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 1997. aasta direktiiv 97/68/EÜ, väljaspool teid kasutatavatele liikurmasinatele paigaldatavate sisepõlemismootorite heitgaaside ja tahkete heitmete vähendamise meetmeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 59, 27.2.1998, lk 1)

(3)  Komisjoni 19. detsembri 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/654, millega täiendatakse EuroopaParlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/1628 väljaspool teid kasutatavate liikurmasinate sisepõlemismootorite heite piirnormide ja tüübikinnitusega seotud tehniliste ja üldnõuete osas (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 1)


SISUKORD

I LISA

Teatmiku ja teabedokumendi näidis

 

II LISA

Nõuetele vastavuse deklaratsiooni näidis

 

III LISA

Mootorite märgistuse näidis

 

IV LISA

ELi tüübikinnitustunnistuse näidis

 

V LISA

ELi tüübikinnitustunnistuste numeratsioonisüsteem

 

VI LISA

Katsearuande ühtne vorm

 

VII LISA

Määruse (EL) 2016/1628 artikli 37 lõikes 1 viidatud mootorite loetelu vorm

 

VIII LISA

Näidis ja andmete struktuur IMI kaudu andmete vahetamiseks

 

IX LISA

Mootoritüüpide ja -tüüpkondade ning nende töörežiimide määratlemiseks kasutatavad parameetrid

 

X LISA

Lubamatu muutmise takistamise tehnilised üksikasjad

 


I LISA

Teatmiku ja teabedokumendi näidis

A OSA. TEATMIK

1.   Üldnõuded

Määruse (EL) 2016/1628 artiklis 21 viidatud teatmik peab sisaldama järgmist.

1.1.

Sisukord.

1.2.

Tootja deklaratsioon määruse (EL) 2016/1628 kõikide nõuete järgimise kohta vastavalt 1. liites sätestatud näidisele.

1.3.

Tootja avaldus mootoritüübi või mootoritüüpkonna heite piirnormidele vastavuse kohta määruse (EL) 2016/1628 II lisas täpsustatud vedelkütuste, kütusesegude või kütuseemulsioonide osas, välja arvatud nende osas, mis on sätestatud komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/654 I lisa punktis 1.3.1.

1.4.

Elektrooniliselt juhitavate NRE-, NRG-, IWP-, IWA-, RLL- ja RLR-kategooria mootorite puhul, mis vastavad määruse (EL) 2016/1628 II lisas kehtestatud V etapi heite piirnormidele ning kasutavad kütuse sissepritse koguse ja ajastuse määramiseks elektroonilist juhtimist või kasutavad NOx vähendamiseks kasutatava heitekontrollisüsteemi sisse- ja väljalülitamiseks või moduleerimiseks elektroonilist juhtimist, täielik ülevaade heitekontrollistrateegiast, sealhulgas heitekontrolli põhistrateegiast ja vahenditest, mille abil iga heitekontrolli abistrateegia otseselt või kaudselt väljundmuutujaid piirab.

1.4.1.

Täiendav konfidentsiaalne teave, nagu on sätestatud 2. liites, tuleb teha kättesaadavaks ainult katseid teostavale tehnilisele teenistusele ega sisaldu teatmikus.

1.5.

Vajaduse korral NOx kontrollimeetmete funktsionaalsete ja talitluslike omaduste ja meeldetuletussüsteemi täielik kirjeldus, millele on osutatud delegeeritud määruse (EL) 2017/654 IV lisas.

1.5.1.

Kui mootoritüüp või mootoritüüpkond on NCD mootoritüüpkonna liige, võib kokkuleppel tüübikinnitusasutusega esitada selle asemel liikmesuse selgituse koos NCD mootoritüüpkonna kohta punktis 1.5 nõutud teabega.

1.6.

Vajaduse korral tahkete osakeste piiramismeetmete funktsionaalsete ja talitluslike omaduste täielik kirjeldus, millele on osutatud delegeeritud määruse (EL) 2017/654 IV lisas.

1.6.1.

Kui mootoritüüp või mootoritüüpkond on PCD mootoritüüpkonna liige, võib kokkuleppel tüübikinnitusasutusega esitada selle asemel liikmesuse selgituse koos PCD mootoritüüpkonna kohta punktis 1.6 nõutud teabega.

1.7.

Tootja deklaratsioon ja tõendavad katseprotokollid või andmed halvenemistegurite kohta, millele on osutatud määruse (EL) 2016/1628 artikli 25 lõike 1 punktis c ning delegeeritud määruse (EL) 2017/654 III lisas.

1.7.1.

Kui mootoritüüp või mootoritüüpkond on mootori järeltöötlussüsteemi tüüpkonna liige, võib kokkuleppel tüübikinnitusasutusega esitada selle asemel liikmesuse selgituse koos järeltöötlussüsteemi tüüpkonna kohta punktis 1.7 nõutud teabega.

1.8.

Vajaduse korral tootja deklaratsioon ja katsearuanded või andmed, mis toetavad delegeeritud määruse (EL) 2017/654 VI lisas nimetatud harva toimuva regenereerimise korrigeerimise tegureid.

1.8.1.

Kui mootoritüüp või mootoritüüpkond on mootori järeltöötlussüsteemi tüüpkonna liige, võib kokkuleppel tüübikinnitusasutusega esitada selle asemel liikmesuse selgituse koos mootori järeltöötlussüsteemi tüüpkonna kohta punktis 1.8 nõutud teabega.

1.9.

Tootja deklaratsioon ja tõendavad andmed, mis näitavad, et kasutatavad heitekontrollistrateegiad on loodud sellisel viisil, et takistada nende lubamatut muutmist nii palju kui võimalik, nagu on osutatud määruse (EL) 2016/1628 artikli 18 lõikes 4 ja X lisas.

1.9.1.

Mootoritüüpide ja mootoritüüpkondade puhul, mis kasutavad heitekontrollisüsteemi osana elektroonilist juhtarvutit (ECU), peab teave sisaldama nende meetmete kirjeldust, mis on võetud ECU lubamatu muutmise takistamiseks, sealhulgas ajakohastamisvõimalust tootja heakskiidetud programmi või kalibreerimise abil.

1.9.2.

Mootoritüüpide ja mootoritüüpkondade puhul, mis kasutavad heitekontrollisüsteemi osana mehaanilisi seadiseid, peab teave sisaldama nende meetmete kirjeldust, mis on võetud heitekontrollisüsteemi reguleeritavate parameetrite lubamatu muutmise ja ümberehitamise vältimiseks. See peab hõlmama muutmiskindlaid osi, nagu karburaatori piirdekorgid või karburaatori kruvide plommimine või kasutaja poolt mitteseadistatavad erikruvid.

1.9.3.

Selleks, et panna eri mootoritüüpkondade mootorid samasse lubamatu muutmise takistamise mootoritüüpkonda, peab tootja esitama tüübikinnitusasutusele kinnituse, et lubamatu muutmise takistamiseks võetud meetmed on sarnased.

1.10.

Füüsilise pistmiku kirjeldus, et soetada selline pistmik komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/655 (1) 6. liite kohaselt kasutusel olevate sõidukite jälgimise katse ajal mootori ECUlt pöördemomendi signaali saamiseks.

1.11.

Toodangu nõuetele vastavuse üldiste kvaliteedijuhtimissüsteemide kirjeldus kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2017/654 II lisaga.

1.12.

Loetelu heitetaset mõjutava kavandatud korralise hoolduse nõuete kohta koos nende välbaga, sealhulgas heitetaset mõjutavate kriitiliste osade korraline vahetus.

1.13.

Käesoleva lisa B osas esitatud täidetud teabedokument.

1.14.

Kõik asjakohased andmed, joonised, fotod ja muu teave, nagu teabedokumendis nõutud.

2.   Paberkandjal taotlus tuleb esitada kolmes eksemplaris. Kõik joonised tuleb esitada sobivas mõõtkavas ja piisavalt üksikasjalikuna A4-formaadis või sellesse formaati voldituna. Kui lisatakse fotod, peavad need olema piisavalt üksikasjalikud.

B OSA. TEABEDOKUMENT

1.   Üldnõuded

1.1.   Teabedokumendil peab olema taotleja esitatud viitenumber;

1.2.   Kui mootori tüübikinnituseks esitatud teabedokumendil märgitud andmed on muutunud, peab tootja esitama tüübikinnitusasutusele muudetud leheküljed, kus on selgelt välja toodud muudatus(t)e laad ja kuupäev;

2.   Teabedokumendi sisu

2.1.   Kõik teabedokumendid peavad sisaldama:

2.1.1.

3. liite A osas sätestatud üldist teavet;

2.1.2.

3. liite B osas sätestatud teavet, et teha kindlaks kõikide ELi tüübikinnituseks esitatavate mootoritüüpkonna mootoritüüpide üldised, või kui mootor ei kuulu mootoritüüpkonda, siis mootoritüübi konstruktsiooniparameetrid;

2.1.3.

3. liite C osas sätestatud teavet punktis 2.1.3.1 sätestatud maatriksi kujul, et teha kindlaks algmootori või mootoritüübi ja mootoritüüpkonna mootoritüübi suhtes kohaldatavad kirjed (kui asjakohane):

2.1.3.1.

Mootoritüübi või mootoritüüpkonna maatriks koos näidisandmetega

Kirje number

Kirje kirjeldus

Katse

Paigaldus

Homologeering

Algmootor/ mootoritüüp

Mootoritüüpkonda kuuluvad mootoritüübid (kui asjakohane)

tüüp 2

tüüp 3

tüüp ..

tüüp n

3.1

Mootori tehasetähis

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1.1

Mootoritüübi tähis

 

 

 

A01

A02

A03

A04

A05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2

Toimivusnäitajad

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.1

Deklareeritud nimikiirus(ed) (min– 1):

X

 

 

2 200

2 200

2 000

1 800

1 800

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.10.

Mitmesugused seadmed: jah/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

3.10.1.

Heitgaasitagastus (EGR)

 

 

 

 

 

 

 

 

3.10.1.1.

Omadused (jahutatud/jahutamata, kõrge rõhk / madal rõhk jne):

 

 

X

 

2.1.3.2.

Tabeli vastavas veerus olev (X) näitab eesmärgi(d), milleks antud kirje on vajalik: tüübikinnituskatse (katse) teostamine, mootori paigaldamine väljaspool teid kasutatavatele liikurmasinatele (paigaldamine) ja homologeeringu kontroll (homologeerimine).

2.1.3.3.

Püsikiirusega mootorite mitme nimikiiruse korral tuleb punktis 3.2 (toimivusnäitajad) luua täiendav andmeveerg (veerud) iga pöörlemissageduse kohta.

2.1.3.4.

Muutuva ja püsiva pöörlemissagedusega käituseks ette nähtud IWP-kategooria puhul tuleb punktis 3.2 (toimivusnäitajad) salvestada täiendav andmeveerg (veerud) iga käituse kohta.

3.   Selgitavad märkused teabedokumendi loomise kohta

3.1.   Kokkuleppel tüübikinnitusasutusega võib punktide 2.1.2 ja 2.1.3 teabe esitada muus vormingus.

3.2.   Iga punktis 2.1.3.1 esitatud maatriksis toodud mootoritüüp või algmootor tuleb identifitseerida punktis 4 sätestatud mootoritüüpkonna tähistuse ja mootoritüübi tähistuse kohaselt.

3.3.   Loetleda tuleb ainult 3. liite B ja C osade need jaod või alamjaod, mis on asjakohased antud mootoritüüpkonna, mootoritüüpkonna mootoritüüpide või mootoritüübi kohta. Loetelu peab igal juhul järgima soovitatud numeratsioonisüsteemi.

3.4.   Kui sisestamiseks on antud mitu kaldkriipsuga eraldatud võimalust, tuleb kasutamata võimalused maha tõmmata või näidata ainult kasutatud võimalust (võimalusi).

3.5.   Kui mootori teatud karakteristiku kirjeldust või sama väärtust kasutatakse mitmel või kõigil mootoritüüpkonna liikmetel, võib vastavad lahtrid ühendada.

3.6.   Joonise, diagrammi või üksikasjaliku teabe nõudmise korral võib esitada viite vastavale lisale.

3.7.   Kui on küsitud osa „tüüpi“, tuleb esitada osa üheselt kindlaks määrav teave, mis võib olla karakteristikute loetelu, tootjate nimi ja osa või joonise number, joonis või mitu eespool nimetatud meetodit või muud meetodid, mis annavad sama tulemuse.

4.   Mootoritüübi tähis ja mootoritüüpkonna tähis

Tootja peab omistama igale mootoritüübile ja mootoritüüpkonnale kordumatu tähtnumbrilise koodi.

4.1.   Mootoritüübi puhul nimetatakse koodi mootoritüübi tähiseks ning see peab selgelt ja üheselt kindlaks määrama need mootorid, mis esindavad unikaalset kombinatsiooni nendest tehnilistest omadustest, mis on sätestatud 3. liite C osas kõnealuse mootoritüübi suhtes.

4.2.   Mootoritüüpkonda kuuluvate mootoritüüpide tervikkoodi nimetatakse tüüpkonna-tüübiks või „FTks“ ja see koosneb kahest osast: esimest osa nimetatakse mootoritüüpkonna tähiseks ja see määrab kindlaks mootoritüüpkonna; teine osa on iga mootoritüüpkonda kuuluva konkreetse mootoritüübi tähis.

Mootoritüüpkonna tähis peab selgelt ja üheselt kindlaks määrama need mootorid, mis esindavad unikaalset kombinatsiooni nendest tehnilistest omadustest, mis on sätestatud 3. liite osades B ja C kindla mootoritüüpkonna suhtes.

FT peab selgelt ja üheselt kindlaks määrama need mootorid, mis esindavad unikaalset kombinatsiooni nendest tehnilistest omadustest, mis on sätestatud 3. liite C osas mootoritüüpkonna mootoritüübi suhtes.

4.2.1.   Tootja võib kasutada sama mootoritüüpkonna tähist sama mootoritüüpkonna kindlaks määramiseks kahes või enamas mootori kategoorias.

4.2.2.   Tootja ei tohi kasutada sama mootoritüüpkonna tähist samas mootori kategoorias rohkem kui ühe mootoritüüpkonna kindlaks määramiseks.

4.2.3.   FT esitamine

FTs tuleb jätta mootoritüüpkonna tähise ja mootoritüübi tähise vahele tühik, nagu on näidatud alltoodud näites:

„159AF[tühik]0054“

4.3.   Märkide arv

Märkide arv ei tohi ületada alltoodut:

a)

15 mootoritüüpkonna tähise jaoks;

b)

25 mootoritüübi tähise jaoks;

c)

40 FT jaoks.

4.4.   Lubatud märgid

Mootoritüübi tähis ja mootoritüüpkonna tähis peavad koosnema ladina tähtedest ja/või araabia numbritest.

4.4.1.   Sulgude ja sidekriipsude kasutamine on lubatud, kui need ei asenda tähte ega numbrit.

4.4.2.   Kohatäitemärkide kasutamine on lubatud; kohatäitemärgi tähis on „#“; kui märk on teavitamise ajal teadmata, märgitakse selle asemele kohatäitemärk;

4.4.2.1.   Selliste kohatäitemärkide kasutamise põhjuseid tuleb tehnilisele teenistusele ja tüübikinnitusasutusele selgitada.


(1)  Komisjoni 19. detsembri 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/655, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/1628 seoses väljaspool teid kasutatavatele liikurmasinatele paigaldatud kasutusel olevate sisepõlemismootorite gaasiliste saasteainete heite seirega (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 334)

1. liide

Tootja deklaratsioon määrusele (EL) 2016/1628 vastavuse kohta

Allakirjutanu: [ …(täielik nimi ja ametikoht)]

Deklareerib käesolevaga, et järgmine mootoritüüp/mootoritüüpkond (*) vastab kõigis aspektides Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1628 (1) nõuetele, komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/654 (2) nõuetele, komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/655 (3) nõuetele ning komisjoni rakendusmääruse (EL) 2017/656 (4) nõuetele ega kasuta ühtegi katkestusstrateegiat.

Kõik heitekontrollistrateegiad (kui asjakohased) järgivad heitekontrolli põhistrateegia (BECS) ja heitekontrolli abistrateegia (AECS) nõudeid, mis on sätestatud delegeeritud määruse (EL) 2017/654 IV lisa punktis 2 ning on avalikustatud käesoleva lisa ja rakendusmääruse (EL) 2017/656 I lisa nõuete kohaselt.

1.1.

Mark (tootja kaubanimi (-nimed)): …

1.2.

Kaubanduslik(ud) nimetus(ed) (kui asjakohane): …

1.3.

Tootjaettevõtte nimi ja aadress: …

1.4.

Tootja volitatud esindaja (olemasolu korral) nimi ja aadress: …

1.6.

Mootoritüübi tähis / mootoritüüpkonna tähis / FT (*): …

(Koht) (Kuupäev) …

Allkiri (või Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 910/2014 (5) kohase „täiustatud elektroonilise allkirja“ visuaalne kujutis, sh tõendamiseks vajalikud andmed): …

Selgitavad märkused 1. liite kohta

(Joonealuste märkuste tähised, joonealused märkused ja selgitavad märkused, mida ei lisata tootja deklaratsioonile)

(*)

Kasutamata variandid tõmmata maha või näidata ainult kasutatud variante.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. septembri 2016. aasta määrus (EL) 2016/1628, mis käsitleb väljaspool teid kasutatavate liikurmasinate sisepõlemismootorite gaasiliste saasteainete ja tahkete osakeste heite piirnorme ja tüübikinnitusega seotud nõudeid, millega muudetakse määruseid (EL) nr 1024/2012 ja (EL) nr 167/2013 ning muudetakse direktiivi 97/68/EÜ ja tunnistatakse see kehtetuks (ELT L 252, 16.9.2016, lk 53).

(2)  Komisjoni 19. detsembri 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/654, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/1628 väljaspool teid kasutatavate liikurmasinate sisepõlemismootorite heite piirnormide ja tüübikinnitusega seotud tehniliste ja üldnõuete osas (ELT L 102, 13.4.2017, lk 1).

(3)  Komisjoni 19. detsembri 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/655, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/1628 seoses väljaspool teid kasutatavatele liikurmasinatele paigaldatud kasutusel olevate sisepõlemismootorite gaasiliste saasteainete heite seirega (ELT L 102, 13.4.2017, lk 334).

(4)  Komisjoni 19. detsembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/656, millega kehtestatakse väljaspool teid kasutatavate liikurmasinate sisepõlemismootorite heite piirnormid ja tüübikinnituse haldusnõuded vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2016/1628 (ELT L 102, 13.4.2017, lk 364).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 910/2014 e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 1999/93/EÜ (ELT L 257, 28.8.2014, lk 73).

2. liide

Konfidentsiaalne teave heitekontrollistrateegia kohta

1.

Seda liidet kohaldatakse elektroonilise juhtimisega mootorite suhtes, mis kasutavad kütuse sissepritse koguse ja ajastuse kindlaks määramiseks elektroonilist juhtseadist.

2.

Lisateave tuleb esitada tehnilisele teenistusele, kuid ei tule lisada ELi tüübikinnituse taotlusele. See teave peab sisaldama heitekontrolli põhistrateegia muudetavaid parameetreid ja piirtingimusi, mille alusel see strateegia toimib, ja eelkõige:

a)

juhtimispõhimõtte, kütuse- ja muude oluliste süsteemide ajastamisstrateegiate ning lülituspunktide kirjeldusi kõikide käitusrežiimide ajal, mille puhul on tagatud tõhus heitekontroll (näiteks heitgaasitagastus (EGR) või reaktiivi doseerimine);

b)

mootorile lisatud heitekontrolli abistrateegia kasutamise põhjendust koos materjalide ja katseandmetega, mis näitavad mõju heitgaasidele. See põhjendus võib põhineda katseandmetel, usaldusväärsel tehnilisel analüüsil või mõlema kombinatsioonil;

c)

NOx kontrollisüsteemi tuvastamiseks, analüüsimiseks või mittenõuetekohase toimimise diagnoosimiseks kasutatavate algoritmide või sensorite (nende kasutamisel) üksikasjalikku kirjeldust;

d)

tahkete osakeste kontrollisüsteemi tuvastamiseks, analüüsimiseks või mittenõuetekohase toimimise diagnoosimiseks kasutatavate algoritmide või sensorite (nende kasutamisel) üksikasjalikku kirjeldust.

3.

Punktis 2 nõutud lisateavet tuleb käsitleda rangelt konfidentsiaalsena. Seda säilitatakse tootja juures ja see tehakse tüübikinnitusasutusele kontrollimiseks kättesaadavaks ELi tüübikinnituse andmise ajal või nõudmise korral igal ajal ELi tüübikinnituse kehtivuse perioodil. Sel juhul peab tüübikinnitusasutus käsitlema seda teavet konfidentsiaalsena ega tohi seda avalikustada muudele isikutele.

3. liide

Teabedokumendi näidis

A OSA

1.   ÜLDINE TEAVE

1.1.   Mark (tootja kaubanimi (-nimed)): …

1.2.   Kaubanduslik(ud) nimetus(ed) (kui asjakohane): …

1.3.   Tootjaettevõtte nimi ja aadress: …

1.4.   Tootja volitatud esindaja (olemasolu korral) nimi ja aadress: …

1.5.   Kooste-/tootmistehas(t)e nimi (nimed) ja aadress(id): …

1.6.   Mootoritüübi tähis / mootoritüüpkonna tähis / FT: …

1.7.   Mootoritüübi/mootoritüüpkonna kategooria ja alamkategooria: NRE-v-1/NRE-v-2/NRE-v-3/NRE-v-4/NRE-v-5/NRE-v-6/NRE-v-7/NRE-c-1/NRE-c-2/NRE-c-3/NRE-c-4/NRE-c-5/NRE-c-6/NRE-c-7/NRG-v-1/NRG-c-1/NRSh-v-1a/NRSh-v-1b/NRS-vr-1a/NRS-vr-1b/NRS-vi-1a/NRS-vi-1b/NRS-v-2a/NRS-v-2b/NRS-v-3/IWP-v-1/IWP-v-2/IWP-v-3/IWP-v-4/IWP-c-1/IWP-c-2/IWP-c-3/IWP-c-4/IWA-v-1/IWA-v-2/IWA-v-3/IWA-v-4/IWA-c-1/IWA-c-2/IWA-c-3/IWA-c-4/RLL-v-1/RLL-C-1/RLR-v-1/RLR-C-1/SMB-v-1/ATS-v-1

1.8.   Heite püsimisaja kategooria: ei kohaldata / kategooria 1 (tarbetooted) / kategooria 2 (poolprofessionaalsed tooted) / kategooria 3 (professionaalsed tooted)

1.9.   Heite etapp: V/ Eriotstarbeline mootor (SPE)

1.10.   Kui NRS on ainult < 19 kW, siis koosneb mootoritüüpkond eranditult lumepuhurite mootoritüüpidest: jah/ei

1.11.   Võrdlusvõimsus on: nimivõimsus / suurim kasulik võimsus

1.12.   Esmane NRSC katsetsükkel: C1/C2/D2/E2/E3/F/G1/G2/G3/H

1.12.1.   Ainult muutuva pöörlemissagedusega IWP-kategooria korral. Täiendav jõuallika katsetsükkel: Ei kohaldata / E2 / E3

1.12.2.   Ainult IWP-kategooria korral, täiendav NRSC lisakatsetsükkel: Ei kohaldata / D2 / C1

1.13.   Siirdekatsetsükkel: Ei kohaldata / NRTC / LSI-NRTC

1.14.   Kasutuspiirangud (kui asjakohased):

B OSA

2.   MOOTORITÜÜPKONNA ÜLDISED KONSTRUKTSIOONIPARAMEETRID (1)

2.1.   Töötsükkel: neljataktiline tsükkel / kahetaktiline tsükkel / rootor / muu (täpsustage) …

2.2.   Süüte tüüp: survesüüde/sädesüüde

2.3.   Silindrite konfiguratsioon

2.3.1.   Silindrite paigutus plokis: üksikult/V-kujuliselt/reas/vastakuti/radiaalselt/muu (täpsustage): …

2.3.2.   Silindri põhjade vaheline kaugus (mm): …

2.4.   Põlemiskambri tüüp/ehitus

2.4.1.   Avatud kamber / jaotatud kamber / muu (täpsustage)

2.4.2.   Klapid ning sisse- ja väljalaskeavad: …

2.4.3.   Klappide arv silindri kohta: …

2.5.   Ühe silindri töömahu vahemik (cm3): …

2.6.   Peamine jahutusagens: õhk/vesi/õli

2.7.   Õhu sisselaskeviis: loomulik sisselase / survesisselase / vahejahutusega survesisselase

2.8.   Kütus

2.8.1.   Kütuse liik: diislikütus (maanteevälistes liikurmasinates kasutatav gaasiõli) / survesüütemootoritele ette nähtud etanool (ED95) / bensiin (E10) / etanool (E85) / maagaas / biometaan / veeldatud naftagaas (LPG)

2.8.1.1.   Kütuse alamliik (ainult maagaas/biometaan): universaalne kütus – kõrge kütteväärtusega kütus (H-gaas) ja madala kütteväärtusega kütus (L-gaas) / piiratud kütus – kõrge kütteväärtusega kütus (H-gaas) / piiratud kütus – madala kütteväärtusega kütus (L-gaas) / kütusespetsiifiline LNG;

2.8.2.   Kütusekasutuse korraldus: ainult vedelkütus / ainult gaaskütus / segakahekütuseline tüüp 1A / segakahekütuseline tüüp 1B / segakahekütuseline tüüp 2A / segakahekütuseline tüüp 2B / segakahekütuseline tüüp 3B

2.8.3.   Loetelu täiendavatest kütustest, kütusesegudest või emulsioonidest, mille kasutamine mootoris on tootja deklaratsiooni kohaselt kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2017/654 I lisa punktiga 1.4 (esitada viited tunnustatud standardile või spetsifikatsioonile): …

2.8.4.   Kütusele lisatakse määrdeaine: jah/ei

2.8.4.1.   Spetsifikatsioon: …

2.8.4.2.   Kütuse ja õli suhe: …

2.8.5.   Toitesüsteemi tüüp: pump, (kõrgsurve) toru ja pihusti / reaspump või jaoturpump / pumppihusti / ühisanum / karburaator / kaudsissepritse / otsesissepritse / segamiskamber / muu (täpsustage): …

2.9.   Mootori juhtimissüsteemid: mehaaniline/elektrooniline juhtimisstrateegia (2)

2.10.   Mitmesugused seadmed: jah/ei

(kui jah, siis esitage seadmete asukoha skeem ja järjekord)

2.10.1.   Heitgaasitagastus (EGR): jah/ei

(kui jah, siis täitke punkt 3.10.1 ning esitage seadmete asukoha skeem ja järjekord)

2.10.2.   Vee sissepritse: jah/ei

(kui jah, siis täitke punkt 3.10.2 ning esitage seadmete asukoha skeem ja järjekord)

2.10.3.   Õhu sissepuhe: jah/ei

(kui jah, siis täitke punkt 3.10.3 ning esitage seadmete asukoha skeem ja järjekord)

2.10.4.   Muud (täpsustage ning esitage seadmete asukoha skeem ja järjekord): …

2.11.   Heitgaasi järeltöötlussüsteem jah/ei

(kui jah, siis esitage seadmete asukoha skeem ja järjekord)

2.11.1.   Oksüdatsioonikatalüsaator: jah/ei

(kui jah, siis täitke punkt 3.11.2)

2.11.2.   NOx valikulise redutseerimisega (redutseeriva aine lisamisega) deNOx-süsteem: jah/ei

(kui jah, siis täitke punkt 3.11.3)

2.11.3.   Muud deNOx-süsteemid: jah/ei

(kui jah, siis täitke punkt 3.11.3)

2.11.4.   Kolmeastmeline katalüsaator koos oksüdatsiooni ja NOx redutseerimisega: jah/ei

(kui jah, siis täitke punkt 3.11.3)

2.11.5.   Tahkete osakeste järeltöötlussüsteem koos passiivse regenereerimisega: jah/ei

(kui jah, siis täitke punkt 3.11.4)

2.11.5.1.   Suletud/mittesuletud filter

2.11.6.   Tahkete osakeste järeltöötlussüsteem koos aktiivse regenereerimisega: jah/ei

(kui jah, siis täitke punkt 3.11.4)

2.11.6.1.   Suletud/mittesuletud filter

2.11.7.   Muud tahkete osakeste järeltöötlussüsteemid: jah/ei

(kui jah, siis täitke punkt 3.11.4)

2.11.8.   Muud järeltöötlusseadmed (täpsustage): …

(kui jah, siis täitke punkt 3.11.5)

2.11.9.   Muud seadmed või tunnused, mis avaldavad heitele suurt mõju (täpsustage): …

C osa

3.   MOOTORITÜÜBI (-TÜÜPIDE) PÕHIOMADUSED

Kirje number

Kirje kirjeldus

Katse

Paigaldus

Homologeering

Algmootor/mootoritüüp

Mootoritüüpkonda kuuluvad mootoritüübid (kui asjakohane)

Selgitavad märkused (ei sisaldu dokumendis)

tüüp 2

tüüp 3

tüüp

tüüp n

3.1.

Mootori tehasetähis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1.1.

Mootoritüübi tähis

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.1.2.

Mootoritüübi tähis on näidatud mootori märgistuses: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.1.3.

Kohustusliku märgistuse asukoht:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.1.4.

Kohustusliku märgistuse kinnitamise meetod:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.1.5.

Mootori identifitseerimisnumbri asukoha joonised (täidetud näidis koos mõõtmetega):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.2.

Toimivusnäitajad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.1.

Deklareeritud nimikiirus (min– 1):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.1.1.

Diiselmootoritel kütuse etteanne töötsükli kohta (mm3), bensiinimootoritel kütusevool (g/h) nimivõimsusel:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.2.1.2.

Deklareeritud nimivõimsus (kW):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.2.

Suurimale võimsusele vastav pöörlemissagedus (min– 1):

 

 

X

 

 

 

 

 

Kui see on nimikiirusest erinev

3.2.2.1.

Diiselmootoritel kütuse etteanne töötsükli kohta (mm3), bensiinimootoritel kütusevool (g/h) suurimal kasulikul võimsusel:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.2.2.2.

Suurim kasulik võimsus (kW):

X

 

X

 

 

 

 

 

Kui see on nimivõimsusest erinev

3.2.3.

Deklareeritud suurimale pöördemomendile vastav pöörlemissagedus (min– 1):

X

 

 

 

 

 

 

 

Kui kohaldatakse

3.2.3.1.

Diiselmootoritel kütuse etteanne töötsükli kohta (mm3), bensiinimootoritel kütusevool (g/h) suurimale pöördemomendile vastaval pöörlemissagedusel:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.2.3.2.

Deklareeritud suurim pöördemoment (Nm):

X

 

 

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.2.4.

deklareeritud 100 % pöörlemissagedus katsel:

X

 

 

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.2.5.

Deklareeritud ökonoomse pöörlemisrežiim katsel:

X

 

 

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.2.6.

Pöörlemissagedus tühikäigul (min– 1)

X

 

 

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.2.7.

Suurim koormuseta pöörlemissagedus (min– 1):

X

 

 

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.2.8.

Deklareeritud vähim pöördemoment (Nm)

X

 

 

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.3.

Sissetöötamine

 

 

 

 

 

 

 

 

Valikuline tootja valikul

3.3.1.

Sissetöötamise aeg:

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3.2.

Sissetöötamise tsükkel

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4.

Mootori katsetamine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4.1.

Vajalik eraldi kinnitusrakis: jah/ei

X

 

 

 

 

 

 

 

Ainult NRSh puhul

3.4.1.1.

Süsteemi kirjeldus, sh fotod ja/või joonised, mootori paigaldamiseks katsestendile, sh dünamomeetriga ühendamise jõuülekandevõll:

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4.2.

Tootja lubatud heitgaaside segamiskamber: jah/ei

X

 

 

 

 

 

 

 

Ainult NRSh puhul

3.4.2.1.

Heitgaaside segamiskambri kirjeldus, foto ja/või joonis:

X

 

 

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.4.3.

Tootjate valitud NRSC: RMC/üksikrežiim

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4.4.

Täiendav NRSC: E2/D2/C1

X

 

 

 

 

 

 

 

Ainult juhul, kui A osa kirjes 1.12.1 või 1.12.2 on deklareeritud täiendavad tsüklid

3.4.5.

Siirdekatsele eelnevate eelkonditsioneerimistsüklite arv

X

 

 

 

 

 

 

 

Kui asjakohane, vähim 1,0

3.4.6.

NRSC katsele eelnevate RMC eelkonditsioneerimiste arv

X

 

 

 

 

 

 

 

Kui asjakohane, vähim 0,5

3.5.

Õlitussüsteem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5.1.

Määrdeõli temperatuur

 

 

 

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.5.1.1.

Madalaim (°C):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5.1.2.

Kõrgeim (°C):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.6.

Põlemiskamber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.6.1.

Läbimõõt (mm):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.6.2.

Käik (mm):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.6.3.

Silindrite arv:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.6.4.

Mootori töömaht (cm3):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.6.5.

Silindri töömaht protsentides algmootori töömahust:

 

 

X

 

 

 

 

 

Kui on mootoritüüpkond

3.6.6.

Surveaste:

 

 

X

 

 

 

 

 

Märkida lubatud hälve

3.6.7.

Põlemissüsteemi kirjeldus:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.6.8.

Põlemiskambri ja kolvipea joonised:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.6.9.

Sisse- ja väljalaskeavade vähim ristlõikepindala (mm2):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.6.10.

Gaasijaotusfaasid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.6.10.1.

Suurim klapi tõus ning avamis- ja sulgemisnurgad surnud seisu suhtes või samaväärsed andmed:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.6.10.2.

Lävilõtk ja/või seadistusvahemik:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.6.10.3.

Muutuvate gaasijaotusfaasidega süsteem: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

Kui olemas ja kus on sisselase ja/või väljalase

3.6.10.3.1.

Tüüp: pidev/(sisse/välja)

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.6.10.3.2.

Nuki faasinihkenurk:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.6.11.

Sisse- ja väljalaskeavade konfiguratsioon

 

 

 

 

 

 

 

 

ainult 2-taktiline, kui asjakohane

3.6.11.1.

paigutus, suurus ja arv:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.7.

Jahutussüsteem

 

 

 

 

 

 

 

 

Täitke vastav jagu

3.7.1.

Vedelikjahutus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7.1.1.

Vedeliku tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.7.1.2.

Tsirkulatsioonipumbad: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.7.1.2.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.7.1.2.2.

Ülekandearv(ud):

 

 

X

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.7.1.3.

Jahutusvedeliku madalaim temperatuur väljundpunktis (°C):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7.1.4.

Jahutusvedeliku kõrgeim temperatuur väljundpunktis (°C):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7.2.

Õhkjahutus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7.2.1.

ventilaator: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.7.2.1.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.7.2.1.2.

Ülekandearv(ud): …

 

 

X

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.7.2.2.

Kõrgeim temperatuur võrdluspunktis (°C):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.7.2.2.1.

Võrdluspunkti asukoht

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.8.

Aspireerimine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.8.1.

Suurim lubatud sisselaskesüsteemi hõrendus mootori 100 % pöörlemissagedusel ja 100 % koormusel (kPa)

X

X

 

 

 

 

 

 

 

3.8.1.1.

Puhta õhupuhastiga:

X

X

 

 

 

 

 

 

 

3.8.1.2.

Määrdunud õhupuhastiga:

X

X

 

 

 

 

 

 

 

3.8.1.3.

Mõõtmise koht:

X

X

 

 

 

 

 

 

 

3.8.2.

Ülelaadur(id): jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.8.2.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.8.2.2.

Süsteemi kirjeldus ja plokkskeem (nt kõrgeim ülelaaderõhk, piirdeklapp, muutuva geomeetriaga turbiin (VGT), topeltturbo jne):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.8.3.

Ülelaadeõhu jahuti: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.8.3.1.

Tüüp: õhk-õhk / õhk-vesi / muu (täpsustage)

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.8.3.2.

Kõrgeim temperatuur ülelaadeõhu jahuti väljundavas 100 % pöörlemissagedusel ja 100 % koormusel (°C):

X

X

 

 

 

 

 

 

 

3.8.3.4.

Kõrgeim lubatud rõhulangus ülelaadeõhu jahutis mootori 100 % pöörlemissagedusel ja 100 % koormusel (kPa)

X

X

 

 

 

 

 

 

 

3.8.4.

Sisselaske ahendusklapp: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.8.5.

Karterigaaside tagasijuhtimisseade: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.8.5.1.

Kui jah, siis kirjeldus ja joonised:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.8.5.2.

Kui ei, siis delegeeritud määruse (EL) 2017/654 VI lisa punktile 6.10: jah/ei

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.8.6.

Sisselaskekollektor

 

 

 

 

 

 

 

 

2-taktiline, ainult NRS ja NRSh

3.8.6.1.

Sisselaskekollektori kirjeldus (koos jooniste, fotode ja/või osade numbritega):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.8.7.

Õhufilter

 

 

X

 

 

 

 

 

2-taktiline, ainult NRS ja NRSh

3.8.7.1.

Tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.8.8.

Õhu sisselaske summuti

 

 

 

 

 

 

 

 

2-taktiline, ainult NRS ja NRSh

3.8.1.1.

Tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.9.

Väljalaskesüsteem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.9.1.

Väljalaskesüsteemi kirjeldus (koos jooniste, fotode ja/või osade numbritega, nagu vaja):

 

 

X

 

 

 

 

 

2-taktiline, ainult NRS ja NRSh

3.9.2.

Heitgaasi kõrgeim temperatuur (°C):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.9.3.

Väljalaske kõrgeim lubatud vasturõhk mootori 100 % pöörlemissagedusel ja 100 % koormusel (kPa):

X

X

 

 

 

 

 

 

 

3.9.3.1.

Mõõtmise koht:

X

X

 

 

 

 

 

 

 

3.9.4.

Väljalaske vasturõhk valmistaja nimetatud koormuse juures muutuva takistusega järeltöötluse puhul katse alguses (kPa):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.9.4.1.

Asukoht ja pöörlemissageduse/koormuse tingimused:

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.9.5.

Väljalaske ahendusklapp: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.10.

Mitmesugused seadmed: jah/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.10.1.

Heitgaasitagastus (EGR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.10.1.1.

Omadused: jahutatud/jahutamata, kõrge rõhk / madal rõhk / muu (täpsustage):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.10.2.

Vee sissepritse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.10.2.1.

Tööpõhimõte:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.

Heitgaasi järeltöötlussüsteem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.11.1.

Asukoht

 

X

 

 

 

 

 

 

 

3.11.1.1.

Asukoht (asukohad) ning suurim(ad)/väikseim(ad) kaugus(ed) mootorist esimese järeltöötlusseadmeni:

 

X

 

 

 

 

 

 

 

3.11.1.2.

Suurim temperatuuri langus väljalasketoru otsast või turbiini väljalaskeavast esimese järeltöötlusseadmeni (°C), kui on esitatud:

X

X

 

 

 

 

 

 

 

3.11.1.2.1.

Katsetingimused mõõtmiseks:

X

X

 

 

 

 

 

 

 

3.11.1.3.

Kõrgeim temperatuur esimese järeltöötlusseadme sisendava juures 100 % koormusel ja pöörlemissagedusel (°C), kui on esitatud:

X

X

 

 

 

 

 

 

 

3.11.2.

Oksüdatsioonikatalüsaator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.11.2.1.

Katalüüsmuundurite ja katalüüsi elementide arv:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.2.2.

Katalüüsmuunduri(te) mõõtmed ja maht:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.2.3.

Väärismetallide koguhulk:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.2.4.

Iga ühendi suhteline kontsentratsioon:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.2.5.

Põhimik (struktuur ja materjal):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.2.6.

Elemendi tihedus:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.2.7.

Katalüüsmuunduri(te) korpuse tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.

Heitgaasi NOx katalüüsjäreltöötlussüsteem või kolmeastmeline katalüsaator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.11.3.1.

Tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.2.

Katalüüsmuundurite ja katalüüsi elementide arv:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.3.

Katalüüsreaktsiooni tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.4.

Katalüüsmuunduri(te) mõõtmed ja maht:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.5.

Väärismetallide koguhulk:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.6.

Iga ühendi suhteline kontsentratsioon:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.7.

Põhimik (struktuur ja materjal):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.8.

Elemendi tihedus:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.9.

Katalüüsmuunduri(te) korpuse tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.10.

Regenereerimise meetod:

X

 

X

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.11.3.10.1.

Harva toimuv regenereerimine: jah/ei

X

 

 

 

 

 

 

 

Kui jah, siis täitke punkt 3.11.6

3.11.3.11.

Tavaline töötemperatuuride vahemik (°C):

X

X

 

 

 

 

 

 

 

3.11.3.12.

Tarbitavad reaktiivid: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.12.1.

Katalüüsreaktsiooniks vajaliku reaktiivi tüüp ja kontsentratsioon:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.12.2.

Toimeaine madalaim sisaldus reaktiivis, mis ei aktiveeri meeldetuletussüsteemi (CDmin) (mahuprotsent):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.12.3.

Reaktiivi tavaline töötemperatuuride vahemik:

 

X

 

 

 

 

 

 

 

3.11.3.12.4.

Rahvusvaheline standard:

 

X

X

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.11.3.13.

NOx-andur(id): jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.13.1.

Tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.13.2.

Asukoht (asukohad):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.14.

Hapnikuandur(id): jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.14.1.

Tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.3.14.2.

Asukoht (asukohad):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.

Tahkete osakeste järeltöötlussüsteem:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.11.4.1.

Filtreerimise tüüp: suletud/mittesuletud filter/muu filter (täpsustage)

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.2.

Tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.3.

Tahkete osakeste järeltöötlussüsteemi mõõtmed ja maht:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.4.

Asukoht (asukohad) ja suurim(ad)/väikseim(ad) kaugus(ed) mootorist:

 

X

 

 

 

 

 

 

 

3.11.4.5.

Regenereerimismeetod või -süsteem, kirjeldus ja/või joonis:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.5.1.

Harva toimuv regenereerimine: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

Kui jah, siis täitke punkt 3.11.6

3.11.4.5.2.

Heitgaasi madalaim temperatuur regenereerimise algatamiseks (°C):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.6.

Katalüütiline kate: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.6.1.

Katalüüsreaktsiooni tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.7.

Kütusele lisatud katalüsaator (FBC): jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.8.

Tavaline töötemperatuuride vahemik (°C):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.9.

Tavaline töörõhkude vahemik (kPa):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.10.

Tahma/tuha ladustamismaht [g]:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.11.

Hapnikuandur(id): jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.11.1.

Tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.4.11.2.

Asukoht (asukohad):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.5.

Muud järeltöötlusseadmed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.11.5.1.

Kirjeldus ja talitlus:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.11.6.

Harva toimuv regenereerimine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.11.6.1.

Regenereerimisega tsüklite arv

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.11.6.2.

Regenereerimiseta tsüklite arv

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.12.

Kütuse etteanne vedelkütusega töötavatel survesüütemootoritel (CI) või kui see on asjakohane, kahekütusemootoritel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.12.1.

Etteandepump

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.12.1.1.

Rõhk (kPa) või tunnuskõver:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.2.

Sissepritsesüsteem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.12.2.1.

Pump

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.12.2.1.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.2.1.2.

Pumba nimipöörlemissagedus (min– 1):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.2.1.3.

Sissepritse maht takti või tsükli kohta (mm3) täiskoormusel, pumba nimipöörlemissagedusel:

 

 

X

 

 

 

 

 

Märkida lubatud hälve

3.12.2.1.4.

Pumba pöörlemissagedus (min– 1) suurimal pöördemomendil:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.2.1.5.

Sissepritse maht takti või tsükli kohta (mm3) suurimale pöördemomendile vastaval pumba pöörlemissagedusel

 

 

X

 

 

 

 

 

Märkida lubatud hälve

3.12.2.1.6.

Tunnuskõver:

 

 

X

 

 

 

 

 

Kirjete 3.12.2.1.1 kuni 3.12.2.1.5 asemel

3.12.2.1.7.

Kasutatud meetod: mootoril/pumbastendil

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.2.2.

Sissepritse ajastus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.12.2.2.1.

Sissepritse ajastuskõver:

 

 

X

 

 

 

 

 

Märkida lubatud hälve, kui on asjakohane

3.12.2.2.2.

Staatiline ajastus:

 

 

X

 

 

 

 

 

Märkida lubatud hälve

3.12.2.3.

Sissepritsetorustik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.12.2.3.1.

Pikkus (mm):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.2.3.2.

Siseläbimõõt (mm):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.2.4.

Ühisanum: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.2.4.1.

Tüüp:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.3.

Pihusti(d)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.12.3.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.3.2.

Avanemisrõhk (kPa):

 

 

X

 

 

 

 

 

Märkida lubatud hälve

3.12.4.

ECU: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.4.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.4.2.

Tarkvara kalibreerimise number (numbrid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.4.3.

Andmevoole juurdepääsu sidestandardid: ISO 27145 koos ISO 15765-4ga (CAN-põhine) / ISO 27145 koos ISO 13400ga (TCP/IP-põhine) / SAE J1939-73

X

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.5.

Regulaator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.12.5.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.5.2.

Pöörlemissagedus, millest alates toimub täiskoormuse juures toitekatkestus:

 

 

X

 

 

 

 

 

Märkida vahemik, kui on asjakohane

3.12.5.3.

Suurim koormuseta pöörlemissagedus:

 

 

X

 

 

 

 

 

Märkida vahemik, kui on asjakohane

3.12.5.4.

Pöörlemissagedus tühikäigul:

 

 

X

 

 

 

 

 

Märkida vahemik, kui on asjakohane

3.12.6.

Külmkäivitussüsteem: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.6.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.6.2.

Kirjeldus:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.12.7.

Kütuse temperatuur kütuse sissepritsepumba sisselaskeava juures

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.12.7.1.

Madalaim (°C):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.12.7.2.

Kõrgeim (°C):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.13.

Kütuse etteanne vedelkütusega töötavatel sädesüütega mootoritel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.13.1.

Karburaator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.13.1.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.13.2.

Kaudsissepritse:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.13.2.1.

ühepunktiline/mitmepunktiline

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.13.2.2.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.13.3.

Otsesissepritse:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.13.3.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.13.4.

Kütuse temperatuur tootja määratud asukohas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.13.4.1.

Asukoht:

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.13.4.2.

Madalaim (°C):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.13.4.3.

Kõrgeim (°C):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.

Kütuse etteanne gaaskütusega töötavatel mootoritel või, kui see on asjakohane, segakahekütusemootoritel (kui süsteemid on muul viisil üles ehitatud, esitada vastav teave)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.1.

Kütus: LPG / NG-H / NG-L / NG-HL / LNG / kütusespetsiifiline LNG

X

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.2.

Rõhuregulaator(id) või aurusti-rõhuregulaator(id)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.2.1.

Tüüp (tüübid)

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.2.2.

Rõhualandusastmete arv

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.2.3.

Rõhk lõppastmes, madalaim/kõrgeim (kPa)

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.2.4.

Põhiseadistuspunktide arv:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.2.5.

Tühikäigu seadistuspunktide arv:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.3.

Toitesüsteem: segamisseade / gaasi sissepuhe / vedeliku sissepritse / otsesissepritse

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.3.1.

Seguvahekorra reguleerimine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.3.1.1.

Süsteemi kirjeldus ja/või skeem ning joonised:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.4.

Segamisseade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.4.1.

Arv:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.4.2.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.4.3.

Asukoht:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.4.4.

Seadistusvõimalused:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.5.

Sissepritse sisselaskekollektorisse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.5.1.

Sissepritse: ühepunktiline/mitmepunktiline

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.5.2.

Sissepritse: pidev / samal ajal ajastatud / järjestikku ajastatud

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.5.3.

Sissepritseseadmed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.5.3.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.5.3.2.

Seadistusvõimalused:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.5.4.

Toitepump

 

 

 

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.14.5.4.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.5.5.

Pihusti(d)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.5.5.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.6.

Otsesissepritse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.6.1.

Sissepritsepump/rõhuregulaator

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.6.1.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.6.1.2.

Sissepritse ajastus (täpsustage):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.6.2.

Pihusti(d)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.6.2.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.6.2.2.

Avanemisrõhk või tunnuskõver:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.7.

Elektrooniline juhtarvuti (ECU)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.7.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.7.2.

Seadistusvõimalused:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.7.3.

Tarkvara kalibreerimise number (numbrid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.14.8.

Mootorite tüübikinnitused eri kütusekoostiste jaoks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.8.1.

Isekohastumise omadus: jah/ei

X

X

X

 

 

 

 

 

 

3.14.8.2.

Kalibreerimine teatava gaasikoostise jaoks: NG-H / NG-L / NG-HL / LNG / kütusespetsiifiline LNG

X

X

X

 

 

 

 

 

 

3.14.8.3.

Kohandamine teatava gaasikoostise jaoks: NG-HT/NG-LT/NG-HLT

X

X

X

 

 

 

 

 

 

3.14.9.

Kütuse temperatuur rõhuregulaatori viimases astmes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.9.1.

Madalaim (°C):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.14.9.2.

Kõrgeim (°C):

X

 

 

 

 

 

 

 

 

3.15.

Süütesüsteem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.15.1.

Süütepool(id)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.15.1.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.15.1.2.

Arv:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.15.2.

Süüteküünal (süüteküünlad)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.15.2.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.15.2.2.

Sädevahemik:

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.15.3.

Magneeto

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.15.3.1.

Tüüp (tüübid):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.15.4.

Süüte ajastuse juhtimine: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.15.4.1.

Staatiline eelsüüde ülemise surnud seisu suhtes (väntvõlli pöördenurk kraadides):

 

 

X

 

 

 

 

 

 

3.15.4.2.

Eelsüüte kõver või skeem

 

 

X

 

 

 

 

 

Kui asjakohane

3.15.4.3.

Elektrooniline juhtimine: jah/ei

 

 

X

 

 

 

 

 

 

Selgitavad märkused 3. liite kohta

(Joonealuste märkuste tähised, joonealused märkused ja selgitavad märkused, mida ei lisata teabedokumendile)

(1)

Nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) 2017/654 II lisas.

(2)

Vt IX lisa punkt 2.4.13 (mootoritüüpkonna määratlus).


II LISA

Nõuetele vastavuse deklaratsiooni näidis

1.   Üldnõuded

1.1.   Nõuetele vastavuse deklaratsioon peab koosnema kahest jaost:

a)

Punktis 1 täpsustatakse mootori eriomadusi kooskõlas 1. liites sätestatud näidisega;

b)

Punktis 2 kirjeldatakse mootorile kohalduvaid piiranguid, mis on seatud kooskõlas 2. liite tabelis 1 esitatud teabega.

1.2.   Kui nõuetele vastavuse deklaratsioon esitatakse paberkandjal, ei tohi see olla suurem A4-formaadist (210 × 297 mm).

1.3.   Kogu nõuetele vastavuse deklaratsiooni teave esitatakse ISO 8859 seerias (infotehnoloogia – 8-bitilised ühebaidilised kodeeritud graafilised märgistikud) ette nähtud tähtedega (bulgaaria keeles väljastatud nõuetele vastavuse deklaratsioonil slaavi tähtedega, kreeka keeles väljastatud nõuetele vastavuse deklaratsioonil kreeka tähtedega) ja araabia numbritega.

2.   Nõuetele vastavuse deklaratsiooni turvaelemendid

Määruse (EL) 2016/1628 artikli 31 lõike 5 kohaselt peab nõuetele vastavuse deklaratsioon olema võltsimiskindel ja võimaldama turvalise elektronfaili tõendamist.

2.1.   Paberkujul dokumendi võltsimist takistavad omadused

Nõuetele vastavuse deklaratsiooni jaoks kasutatav paber peab olema turvatud tootja registreeritud kaubamärki kujutava vesimärgi või värvilise graafikaga.

2.1.1.   Punktis 2.1 sätestatud nõuete alternatiivina võib nõuetele vastavuse deklaratsiooni jaoks kasutataval paberil puududa tootja registreeritud kaubamärki kujutav vesimärk. Sel juhul tuleb lisaks värvilisele graafikale kasutada vähemalt üht täiendavat trüki-turvaelementi (nt ultraviolettvalguses helendav tint, vaatenurgast sõltuva värvusega tint, temperatuurist sõltuva värvusega tint, mikrotrükk, giljošštrükk, sillerdav trükk, lasergraveering, spetsiaalsed hologrammid, muutuvad laserkujutised, muutuvad optilised kujutised, tootja logo, mis on esitatud kõrgreljeefis või sisse pressitud jne).

2.1.2.   Tootja võib lisaks punktides 2.1 ja 2.1.1 nimetatutele kasutada nõuetele vastavuse deklaratsioonis ka muid trüki-turvaelemente.

2.1.3.   Kui nõuetele vastavuse deklaratsioon on mitmel lehel, peab igal lehel olema:

a)

nõuetele vastavuse deklaratsiooni pealkiri;

b)

mootori identifitseerimisnumber, mis on sätestatud 1. jao punktis 3.16;

c)

number kujul „x/y“, kus „x“ on lehe järjekorranumber ja „y“ on nõuetele vastavuse deklaratsiooni lehtede üldarv.

2.2.   Turvalise elektroonilise faili tõendamist võimaldavad elemendid

Elektrooniline fail tuleb esitada sellises vormingus, et iga pärast allkirjastamist tehtud muudatuse saab hõlpsasti kindlaks teha ja et seda saab lisada teise dokumenti. Lisaks peab see olema allkirjastatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 910/2014 (1) kohase „täiustatud elektroonilise allkirjaga“, mis sisaldab allkirja tõendamise andmeid.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 910/2014 e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 1999/93/EÜ (ELT L 257, 28.8.2014, lk 73).

1. liide

Nõuetele vastavuse deklaratsiooni näidis

ELi NÕUETELE VASTAVUSE DEKLARATSIOON ELi NÕUETELE VASTAVUSE DEKLARATSIOON, MIS ON KAASAS IGA MOOTORIGA, MILLE SUHTES KOHALDATAKSE MÄÄRUSE (EL) 2016/1628 ARTIKLI 31 LÕIKE 1 PUNKTIS a OSUTATUD ERANDIT VÕI PUNKTIS b OSUTATUD ÜLEMINEKUSÄTET

1. JAGU

ELi NÕUETELE VASTAVUSE DEKLARATSIOON

Allakirjutanu: [ …(täielik nimi ja ametikoht)]

tõendab käesolevaga, et järgmine mootor:

1.1.

Mark (tootja kaubanimi (-nimed)): …

1.2.

Kaubanduslik(ud) nimetus(ed) (kui asjakohane): …

1.3.

Tootjaettevõtte nimi ja aadress: …

1.4.

Tootja volitatud esindaja (olemasolu korral) nimi ja aadress: …

1.5.

Kooste-/tootmistehas(t)e nimi (nimed) ja aadress(id): …

1.6.

Mootoritüübi tähis / mootoritüüpkonna tähis / FT (1):

1.7.

Mootoritüübi/mootoritüüpkonna kategooria ja alamkategooria (1) (2): …

3.1.2.

Kohustusliku märgistuse tähis: mootoritüübi tähis / mootoritüüpkonna tähis / FT (1):

3.1.3.

Kohustusliku märgistuse asukoht: …

3.1.4.

Kohustusliku märgistuse kinnitamise meetod: …

3.16.

Mootori identifitseerimisnumber: …

vastab kõigis aspektides määruse (EL) 2016/1628 nõuetele artikli 31 lõike 1 punktides (a) ja (b) osutatud erandi või üleminekusätte puhul, nagu on osutatud käesoleva nõuetele vastavuse deklaratsiooni 2. jaos.

(Koht) (Kuupäev) …

Allkiri (või määruse (EL) nr 910/2014 kohase „täiustatud elektroonilise allkirja“ visuaalne kujutis, sh tõendamiseks vajalikud andmed): …

NB!

Kui seda näidist kasutatakse sellise mootori ELi tüübikinnituse puhul, millele on tehtud erand uute tehnoloogiate või uute põhimõtete suhtes määruse (EL) 2016/1628 artikli 35 lõike 4 alusel, peab deklaratsioon kandma pealkirja „AJUTINE ELi NÕUETELE VASTAVUSE DEKLARATSIOON, MIS KEHTIB ÜKSNES … TERRITOORIUMIL(3)“.

2. JAGU

1.

Erand/üleminek (1) (4): …:

2.

Lisateave (5): …

3.

Erandi kood (EM) / ülemineku kood (TM) (6): …

4.

Märkused (7): …

Selgitavad märkused 1. liite kohta

(Joonealuste märkuste tähised, joonealused märkused ja selgitavad märkused, mida ei lisata nõuetele vastavuse deklaratsioonile)

(1)

Kasutamata variandid tõmmata maha või näidata ainult kasutatud variante.

(2)

Osutada kategooria ja alamkategooria puhul tehtud valikule kooskõlas I lisa 3. liite A osas sätestatud teabedokumendi kirjega 1.7.

(3)

Märkida liikmesriik.

(4)

Märkida kohaldatav tekst 2. liite tabeli 1 veerust 2.

(5)

Märkida kohaldatav tekst 2. liite tabeli 1 veerust 3.

(6)

Märkida kohaldatav tekst 2. liite tabeli 1 veerust 4, nagu on näidatud täiendava märgistuse kohustuslikul märgistusel.

(7)

Tootja lisamärkused mootori suhtes kohaldatavate kasutamispiirangute selgitamiseks.

2. liide

Tabel 1

Määruse (EL) 2016/1628 artikkel

(veerg 1)

Teave, mis tuleb esitada nõuetele vastavuse deklaratsiooni 2. jaos

Täiendav teave, mis tuleb esitada kohustuslikul märgistusel kooskõlas III lisa 1. liite tabeliga 1

Kirje 1 jaoks nõutav tekst

(veerg 2)

Kirje 2 jaoks nõutav lisateave

(veerg 3)

Erandi kood (EM) või ülemineku kood (TM)

(veerg 4)

Täiendava teabe tekst

(veerg 5)

34 lõige 1

Ei kohaldata

EM-EXP

MOOTOR EI OLE ETTE NÄHTUD KASUTAMISEKS ELi MASINATES

34 lõige 2

Mootor on ette nähtud kasutamiseks ainult relvajõududes kooskõlas määruse (EL) 2016/1628 artikli 34 lõikega 2.

Seda mootorit tohib turule lasta üksnes paigaldamiseks väljaspool teid kasutatavatele liikurmasinatele, mis on mõeldud kasutamiseks eranditult relvajõududes.

Tuletõrje- ja kodanikukaitseteenistusi, avaliku korra tagamise eest vastutavaid ja kiirabiteenistusi ei käsitada relvajõudude osana.

 

EM-AFE

RELVAJÕUDUDE MOOTOR

34 lõige 4

Kohapeal tehtavateks katseteks ette nähtud mootor kooskõlas määruse (EL) 2016/1628 artikli 34 lõikega 4.

Seda mootorit tohib turule lasta ja kasutusele võtta üksnes kohapeal tehtava katsetusprogrammi osana.

Nimetatud kuupäevaks tuleb mootor kas Euroopa Liidus kasutusest eemaldada või viia vastavusse määruses (EL) 2016/1628 sätestatud nõuetega.

Erandi lõpukuupäev pp/kk/aaaa

Katseprogrammist teavitatud tüübikinnitusasutuse nimi ja aadress

EM-FTE

KOHAPEALSE KATSETUSE MOOTOR

34 lõige 5

Eriotstarbelise mootori (SPE) kasutamiseks plahvatusohtlikus keskkonnas kooskõlas määruse (EL) 2016/1628 artikli 34 lõikega 5.

Seda mootorit tohib turule lasta üksnes paigaldamiseks väljaspool teid kasutatavatele liikurmasinatele, mis on mõeldud kasutamiseks plahvatusohtlikus keskkonnas, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/34/EL artikli 2 punktis 5 (1).

Määruse (EL) 2016/1628 kohase tüübikinnituse number ja väljaandmise kuupäev

EM-ATX

ATEX MOOTOR

34 lõige 6

Eriotstarbeline mootor (SPE) riikliku päästeteenistuse käitatavate päästepaatide veeskamiseks ja tagasitoomiseks kooskõlas määruse (EL) 2016/1628 artikli 34 lõikega 6.

Seda mootorit tohib turule lasta üksnes paigaldamiseks väljaspool teid kasutatavatele liikurmasinatele, mida kasutatakse eranditult riikliku päästeteenistuse rannas käitatavate päästepaatide veeskamiseks ja tagasitoomiseks.

Määruse (EL) 2016/1628 kohase tüübikinnituse number ja väljaandmise kuupäev

EM-LLV

PÄÄSTEPAADI VEESKAMISE MOOTOR

34 lõike 7 esimene lõige

Asendusmootor Euroopa Liidus enne 31. detsembrit 2011 turule lastud RLL- või RLR-kategooria mootorile kooskõlas määruse (EL) 2016/1628 artikli 34 lõike 7 esimese lõiguga.

Seda mootorit tohib turule lasta üksnes selle veduri- või mootorvaguni mootori asendamiseks, mis oli turule lastud enne 21. detsembrit 2011, kui see asendamine on lubatud liikmesriigi tüübikinnitusasutuse poolt seetõttu, et määruse (EL) 2016/1628 II lisa tabelites II-7 ja II-8 esitatud kehtivatele heite piirnormidele vastava mootori paigaldamine tekitaks suuri tehnilisi probleeme.

See mootor peab vastama heite piirnormidele, mis oleks vaja täita, et lasta see mootor Euroopa Liidu turule 31. detsembril 2011, või rangematele heite piirnormidele.

Asenduseks loa andnud tüübikinnitusasutus

Asendusprojekti heakskiitmise viide

Direktiivi 97/68/EÜ kohase tüübikinnituse number ja väljaandmise kuupäev

EM-REA

RAUDTEESÕIDUKI ASENDUSMOOTOR A

34 lõike 7 teine lõik

Asendusmootor Euroopa Liidus pärast 31. detsembrit 2011 turule lastud RLL- või RLR-kategooria mootorile kooskõlas määruse (EL) 2016/1628 artikli 34 lõike 7 teise lõikega.

Seda mootorit tohib turule lasta üksnes veduri- või mootorvaguni mootori asendamiseks, mis on turule lastud pärast 31. detsembrit 2011, kui see asendamine on lubatud liikmesriigi tüübikinnitusasutuse poolt ja asendusmootor vastab heite piirnormidele, millele algselt Euroopa Liidu turule lastud asendatav mootor pidi vastama.

Direktiivi 97/68/EÜ kohase tüübikinnituse number ja väljaandmise kuupäev

EM-REB

RAUDTEESÕIDUKI ASENDUSMOOTOR B

34 lõige 8

RLL- või RLR-mootor, mis on osa edasijõudnud arengujärgus projektist, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. oktoobri 2016. aasta direktiiviga 2008/57/EÜ, (2) kooskõlas määruse (EL) 2016/1628 artikli 34 lõikega 8.

Seda mootorit tohib turule lasta üksnes osana edasijõudnud arengujärgus projektist, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2008/57/EÜ, kus see on lubatud liikmesriigi tüübikinnitusasutuse poolt, kuna määruse (EL) 2016/1628 II lisa tabelis II-7 või II-8 sätestatud heite piirnormidele vastavate mootorite kasutamine oleks ebaproportsionaalselt kulukas.

Projekti heaks kiitnud liikmesriik

Heakskiidetud projekti viide.

Direktiivi 97/68/EÜ kohase tüübikinnituse number ja väljaandmise kuupäev

EM-PRR

RAUDTEEPROJEKTI MOOTOR

35 lõige 4

Mootor, mis sisaldab uusi tehnoloogiaid või põhimõtteid ja mis nende uute tehnoloogiate või põhimõtete tulemusena ei vasta määruse (EL) 2016/1628 ühele või mitmele nõudele.

Seda mootorit tohib turule lasta üksnes uusi tehnoloogiaid või põhimõtteid sisaldava mootorina, millele on liikmesriigi tüübikinnitusasutuse poolt antud ajutine tüübikinnitustunnistus kooskõlas määruse (EL) 2016/1628 artikli 35 lõikega 4.

Ajutise tüübikinnituse number ja väljaandmise kuupäev

Kuupäev, millal ajutine ELi tüübikinnitus lõpeb

Piirangud kooskõlas määruse (EL) 2016/1628 artikli 35 lõikega 3.

EM-NTE

UUE TEHNOLOOGIAGA MOOTOR

58 lõige 9

Veduritele paigaldatavad RLL-kategooria mootorid suurima kasuliku võimsusega üle 2 000  kW, mida kasutatakse ainult tehniliselt isoleeritud 1 520  mm rööpmelaiusega raudteevõrgus kooskõlas määruse (EL) 2016/1628 artikli 58 lõikega 9.

Seda mootorit tohib turule lasta üksnes kasutamiseks tehniliselt isoleeritud 1 520  mm rööpmelaiusega raudteevõrgus, kus see peab olema lubatud liikmesriigi tüübikinnitusasutuse poolt.

See mootor peab vastama vähemalt heite piirnormidele, millele mootorid pidid vastama, et neid oleks saanud 31. detsembril 2011 turule lasta.

Direktiivi 97/68/EÜ kohase tüübikinnituse number ja väljaandmise kuupäev

TR-RWG

LAIARÖÖPMELISE RAUDTEE SÕIDUKI MOOTOR

58 lõige 10

Asendusmootor NRS-kategooria mootorile, mille võrdlusvõimsus ei ole alla 19 kW või mis kuulub NRG-kategooriaga võrdväärsesse kategooriasse ja algne mootor kuulub mootorikategooriasse või võimsusvahemikku, mille suhtes 31. detsembril 2016 ei kehtinud liidu tasandil tüübikinnitus vastavalt määruse (EL) 2016/1628 artikli 58 lõikele 10.

Seda mootorit tohib turule lasta üksnes selleks, et asendada NRS-kategooria mootorit võrdlusvõimsusega mitte alla 19 kW või NRG-kategooria mootorit, millel ei ole direktiivi 97/68/EÜ kohast tüübikinnitust.

 

TR-RES

ASENDUSMOOTOR

58 lõige 11

Asendusmootor NRE-kategooria mootorile, mille võrdlusvõimsus on vähemalt 19 kW, kuid mitte üle 560 kW, või mis kuulub NRE-kategooriaga võrdväärsesse kategooriasse ja mille võrdlusvõimsus on üle 560 kW, kui algne mootor kuulub mootorikategooriasse või võimsusvahemikku, mille suhtes 31. detsembril 2016 ei kehtinud liidu tasandil tüübikinnitus vastavalt määruse (EL) 2016/1628 artikli 58 lõikele 11.

Seda mootorit tohib turule lasta üksnes selleks, et asendada NRE-kategooria mootorit võrdlusvõimsusega mitte alla 19 kW või mitte üle 560 kW või

asendada NRE-kategooria mootorit võrdlusvõimsusega üle 560 kW, millel ei olnud direktiivi 97/68/EÜ kohast tüübikinnitust.

See mootor (*1) peab vastama piirnormide etapile, mis ei lõppenud varem kui 20 aastat enne nende mootorite turule laskmist ja mis on vähemalt sama range kui heitenormid, millele asendatav mootor pidi vastama algse turule laskmise ajal.

Kui see on asjakohane, siis direktiivi 97/68/EÜ kohase tüübikinnituse number ja väljaandmise kuupäev

TR-REE

ASENDUSMOOTOR


(*1)  Kohaldatakse üksnes NRE-kategooria asendusmootorite puhul võrdlusvõimsusega vähemalt 19 kW, kuid mitte üle 560 kW.

(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiiv 2014/34/EL plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavaid seadmeid ja kaitsesüsteeme käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (ELT L 96, 29.3.2014, lk 309).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 2008. aasta direktiiv 2008/57/EÜ ühenduse raudteesüsteemi koostalitlusvõime kohta (ELT L 191, 18.7.2008, lk 1).


III LISA

Mootorite märgistuse näidis

1.   Üldnõuded

1.1.   Kogu kohustusliku ja ajutise märgistuse tekst esitatakse ISO 8859 seerias (infotehnoloogia – 8-bitilised ühebaidilised kodeeritud graafilised märgistikud) ette nähtud tähtedega (bulgaaria keeles slaavi tähtedega, kreeka keeles kreeka tähtedega) ja araabia numbritega.

1.2.   Tootja peab kinnitama igale mootorile enne mootori lahkumist tootmisliinilt A jaos sätestatud kohustusliku märgistuse.

1.2.1.   Olenemata punktist 1.2 peavad tootjad muutma mootori kohustuslikku märgistust pärast selle tootmisliinilt lahkumist, kui mootorit käsitlev kohustuslik põhiteave ja asjakohasel juhul vajalik täiendav teave on muutunud enne selle turule laskmist.

A JAGU – KOHUSTUSLIK MÄRGISTUS

1.   Kohustuslik põhiteave ja täiendav teave

Kohustuslikul märgistusel esitatud teave peab sisaldama vähemalt 1. liite tabelis 1 sätestatud teavet. Märk „X“ tähistab mootorite märgistuse kohustuslikku põhiteavet ja asjakohasel juhul täiendavat teavet, nagu on sätestatud määruse (EL) 2016/1628 artiklis 32.

2.   Kohustusliku märgistuse asukoht

2.1.   Kohustuslik märgistus paigutatakse selliselt, et pärast mootori tööks vajalike abiseadmete paigaldamist on see kergesti nähtav.

2.2.   Kohustusliku märgistuse asukoht tuleb deklareerida teabedokumendis, nagu on sätestatud I lisas.

2.3.   Kui see on vajalik määruse (EL) 2016/1628 artikli 8 lõike 6 kohaselt, tuleb algseadme valmistajale anda kohustusliku märgistuse duplikaat, mis tuleb kinnitada mootorile või väljaspool teid kasutatavale liikurmasinale selgelt nähtavasse ja kergesti ligipääsetavasse asukohta, kui mootor on paigaldatud väljaspool teid kasutatavale liikurmasinale.

3.   Kohustusliku märgistuse kinnitamise meetod

3.1.   Kohustuslik märgistus tuleb kinnitada mootori niisugusele osale, mis on vajalik mootori tavapäraseks toimimiseks ja mis ei vaja mootori kasutusaja jooksul tavaliselt asendamist.

3.2.   See peab olema kinnitatud sellisel viisil, et jääb püsima mootori heite püsimisaja vältel, ning peab olema selgesti loetav ja kustumatu.

3.3.   Kui kasutatakse silte või plaate, tuleb need kinnitada selliselt, et neid ei saa eemaldada ilma hävitamise või rikkumiseta.

B JAGU – AJUTINE MÄRGISTUS

1.   Kohustuslik põhiteave

Määruse (EL) 2016/1628 artikli 33 lõigetes 1 ja 2 sätestatud ajutine märgistus kinnitatakse enne mootori turule laskmist ning peab sisaldama vähemalt järgmisi andmeid:

1.1.   Mootoritel, mis tarnitakse oma heitgaaside järeltöötlussüsteemist eraldi, sõnastus „Separate Shipment Art 34(3)*2016/1628“.

1.2.   Mootoritel, mis veel ei vasta kinnitatud tüübile ja mis tarnitakse mootori tootjale:

a)

tootja nimi või kaubamärk;

b)

nõuetele mittevastava mootori osa identifitseerimisnumber; ja

c)

sõnastus „Not-in-Conformity Art 33(2)*2016/1628“.

2.   Ajutise märgistuse kinnitamise meetod

Ajutine märgistus peab jääma mootorile kinnitatuks eemaldatava sildi või tugeva eraldi lipikuna (nt kaablisidemega kinnitatud lamineeritud leht) nii kauaks, kuni mootor vastab kinnitatud tüübile.

1. liide

Tabel 1

Mootorite kohustuslikul märgistusel esitatav kohustuslik põhiteave ja asjakohasel juhul täiendav teave

Kohustuslik põhiteave ja asjakohasel juhul täiendav teave

ELi tüübikinnitusega V etapi mootorid kooskõlas määrusega (EL) 2016/1628 (1)

Ajutise ELi tüübikinnitusega V etapi mootorid kooskõlas määruse (EL) 2016/1628 (1) artikliga 35

Mootorid, mille suhtes kohaldatakse erandit või üleminekusätet, nagu on sätestatud määruse (EL) 2016/1628 artikli 32 lõikes 2

Määruse (EL) 2016/1628 artikli 34 lõike number

Määruse (EL) 2016/1628 artikli 58 lõike number

1

2

4

5

6

7

8

5 (1)

10

11 a)

11 b)

Tootja nimi, registreeritud kaubanimi või registreeritud kaubamärk

X

X

X

X

X

X

X

X

 

 

X

X

X

Mootoritüübi tähis või mootoritüüpkonda kuuluva mootoritüübi korral kas FT või mootoritüüpkonna tähis

X

X

 

 

 

X

X

X

 

 

X

X

X

Kindlale mootorile omistatud üheselt mõistetav kordumatu mootori identifitseerimisnumber

X

X

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

X

ELi tüübikinnitusnumber, mida on kirjeldatud V lisas, või alternatiivina ELi tüübikinnitusnumbri tähis, mis on sätestatud 2. liites

X

X

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

Mootori tootmiskuupäev (2)

X

X

 

 

X

X

X

 

X

X

 

 

 

Väiketäht „e“, millele järgneb kohapeal tehtavate katsete programmist teavitatud liikmesriigi eraldusnumber, nagu on sätestatud V lisa punktis 2.1

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

Märgistused kooskõlas 5. oktoobril 2016 kohaldatavate õigusaktidega

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

 

 

EÜ tüübikinnitusnumber, mis on välja antud kooskõlas direktiiviga 97/68/EÜ (3)

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

X

 

Kohaldatava erandi kood (EM) või ülemineku kood (TM) II lisa 2. liite tabeli 1 veerust 4

 

X

X

X

X

X

X

X

X

 

X

X

X

Kohaldatava täiendava teabe tekst II lisa 2. liite tabeli 1 veerust 5

 

X

X

X

X

X

X

X

X

 

X

X

X


(1)  Sealhulgas mootorid, millele on tehtud erandid määruse (EL) 2016/1628 artikli 34 lõikega 3.

(2)  Alternatiivina tuleb NRSh- ja NRS-kategooria mootorite korral, v.a NRS-v-2b- ja NRS-v-3-alamkategooriad ning need, kus mootor ja väljaspool teid kasutatav liikurmasin on täielikult integreeritud ning mida ei ole võimalik identifitseerida eraldi komponentidena, märkida väljaspool teid kasutatava liikurmasina tootmiskuupäev.

(3)  Alternatiivina märkida EÜ tüübikinnitusega samaväärse EÜ tüübikinnituse number, nagu on sätestatud direktiivi 97/68/EÜ XII lisas.

2. liide

ELi tüübikinnitustähis

1.

ELi tüübikinnitustähist võib kasutada kohustuslikus märgistuses ELi tüübikinnitusnumbri asemel; see koosneb järgmisest:

1.1.

Ristkülikuga ümbritsetud väiketäht „e“, millele järgneb ELi tüübikinnituse andnud liikmesriigi tunnusnumber, nagu on sätestatud V lisa punktis 2.1.

1.2.

Ristküliku läheduses:

a)

kohaldatava mootorikategooria identifitseerimiskood V lisa 1. liite tabeli 1 veerust 4, millele järgneb kaldkriips („/“) ja kasutatava kütuseliigi kood V lisa 1. liite tabeli 2 veerust 3;

b)

täht „V“, mis näitab vastavust määruse (EL) 2016/1628 sätetele, millele järgneb sidekriips („-“) ja ELi tüübikinnituse järjenumber, nagu on sätestatud V lisa punktis 2.4.

2.

Järgnevalt on esitatud ELi tüübikinnitustähise kujunduse näited fiktiivsete järjenumbritega:

2.1.

1. näide

ELi tüübikinnitustähis:

e4*2016/1628*2017/RRRSHB3/P*0078*03

Image

Image

Image

Kujundus 1

Kujundus 2

Kujundus 3

2.2.

2. näide

ELi tüübikinnitustähis:

e2*2016/1628*2017/RRREC3/1A7*0003*00

Image

Image

Image

Kujundus 1

Kujundus 2

Kujundus 3

2.3.

3. näide

ELi tüübikinnitustähis:

e12*2016/1628*2017/RRRLV1S/D*0331*02

Image

Image

Image

Kujundus 1

Kujundus 2

Kujundus 3


IV LISA

ELi tüübikinnitustunnistuse näidis

ELi TÜÜBIKINNITUSTUNNISTUS

VÄLJASPOOL TEID KASUTATAVATE LIIKURMASINATE MOOTORITÜÜBI JA MOOTORITÜÜPKONNA ELi TÜÜBIKINNITUSTUNNISTUS KOOSKÕLAS MÄÄRUSEGA (EL) 2016/1628

Tüübikinnitusasutuse identifitseerimisandmed

Teatis, milles käsitletakse:

ELi tüübikinnituse andmist (1)

ELi tüübikinnituse laiendamist (1)

ELi tüübikinnituse andmata jätmist (1)

ELi tüübikinnituse tühistamist (1)

 

mootoritüübile/mootoritüüpkonnale (1)

seoses gaasiliste saasteainete ja tahkete osakeste heitega vastavalt määrusele (EL) 2016/1628, viimati muudetud (komisjoni delegeeritud) (1) määrusega …/… (1) (2) (Euroopa Parlamendi ja nõukogu) (1)

ELi tüübikinnituse number (3): …

Laiendamise/andmata jätmise/tühistamise põhjus (1): …

I JAGU

1.1.

Mark (tootja kaubanimi (-nimed)): …

1.2.

Kaubanduslik(ud) nimetus(ed) (kui asjakohane): …

1.3.

Tootjaettevõtte nimi ja aadress: …

1.4.

Tootja volitatud esindaja (olemasolu korral) nimi ja aadress: …

1.5.

Kooste-/tootmistehas(t)e nimi (nimed) ja aadress(id): …

1.6.

Mootoritüübi tähis / mootoritüüpkonna tähis / FT (1): …

1.7.

Mootoritüübi/mootoritüüpkonna kategooria ja alamkategooria (1) (4): …

1.8.

Heite püsimisaja kategooria: ei ole kohaldatav / kategooria 1 / kategooria 2 / kategooria 3 (1)

1.9.

Heite etapp: V/ SPE

1.10.

Mootor lumepuhurite jaoks (5): jah/ei (1)

II JAGU

1.

Katsete läbiviimise eest vastutav tehniline teenistus: …

2.

Katsearuande (-aruannete) kuupäev(ad): …

3.

Katsearuande (-aruannete) number (numbrid): …

III JAGU

Allakirjutanu kinnitab käesolevaga, et tootja andmed lisatud teabedokumendis eespool nimetatud mootoritüübi/mootoritüüpkonna (1) kohta, mille prototüüpidena on esitatud üks või mitu ELi tüübikinnitusasutuse poolt välja valitud tüüpilist näidist, on korrektsed ning et lisatud katsetulemused käivad selle mootoritüübi/mootoritüüpkonna (1) kohta.

1.

Mootoritüüp/mootoritüüpkond (1) vastab / ei vasta (1) määruses (EL) 2016/1628 kehtestatud nõuetele.

2.

Tüübikinnitus on antud / tüübikinnitust on laiendatud / tüübikinnitus on andmata jäetud / tüübikinnitus on tühistatud (1).

3.

Tüübikinnitus on antud määruse (EL) 2016/1628 artikli 35 kohaselt ja see kehtib kuni pp/kk/aaaa (3)

4.

Kehtivuse piirangud (3) (6): …

5.

Kohaldatud erandid (3) (6): …

Koht: …

Kuupäev: …

Nimi ja allkiri (või määruse (EL) nr 910/2014 kohase „täiustatud elektroonilise allkirja“ visuaalne kujutis, sh tõendamiseks vajalikud andmed): …

Manused:

 

Teabepakett

 

Katsearuanded

 

Vajaduse korral vastavustunnistustele alla kirjutama volitatud isiku/isikute nimi/nimed ja allkirja(de) näidis(ed) ning märge tema/nende ametikoha kohta

 

Vajaduse korral nõuetele vastavuse deklaratsiooni täidetud näidis

NB!

Kui seda näidist kasutatakse sellise mootori ELi tüübikinnituse puhul, millele on tehtud erand uute tehnoloogiate või uute põhimõtete suhtes määruse (EL) 2016/1628 artikli 35 lõike 4 alusel, peab deklaratsioon kandma pealkirja „AJUTINE ELi NÕUETELE VASTAVUSE DEKLARATSIOON, MIS KEHTIB ÜKSNES … TERRITOORIUMIL (7)“.

Lisand

ELi tüübikinnitusnumber:

A OSA – MOOTORITÜÜBI/MOOTORITÜÜPKONNA OMADUSED (1)

2.   Mootoritüübi/mootoritüüpkonna üldised konstruktsiooniparameetrid (1)

2.1.   Töötsükkel: neljataktiline / kahetaktiline / rootortsükkel / muu: …(kirjeldage) (1)

2.2.   Süüte tüüp: survesüüde/sädesüüde (1)

2.3.1.   Silindrite paigutus plokis: V-kujuliselt / reas / radiaalselt / muu (kirjeldage) (1)

2.6   Peamine jahutusagens: õhk/vesi/õl i(1)

2.7.   Õhu sisselaskeviis: loomulik sisselase / survesisselase / vahejahutusega survesisselase (1)

2.8.1.   Kütuse liik (liigid): diislikütus (maanteeväline gaasiõli) / survesüütemootoritele ette nähtud etanool (ED95) / bensiin (E10) / etanool (E85) / maagaas / biometaan / veeldatud naftagaas (LPG) (1)

2.8.1.1.   Kütuse alamliik (ainult maagaas/biometaan): universaalne kütus – kõrge kütteväärtusega kütus (H-gaas) ja madala kütteväärtusega kütus (L-gaas) / piiratud kütus – kõrge kütteväärtusega kütus (H-gaas) / piiratud kütus – madala kütteväärtusega kütus (L-gaas) / kütusespetsiifiline LNG;

2.8.2.   Kütusekasutuse korraldus: ainult vedelkütus / ainult gaaskütus / segakahekütuseline tüüp 1A / segakahekütuseline tüüp 1B / segakahekütuseline tüüp 2A / segakahekütuseline tüüp 2B / segakahekütuseline tüüp 3B (1)

2.8.3.   Loetelu täiendavatest kütustest, mille kasutamine mootoris on tootja deklaratsiooni kohaselt kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2017/654 I lisa punktiga 1 (esitada viited standardile või tunnustatud spetsifikatsioonile): …

2.8.4.   Kütusele lisatakse määrdeaine: jah/ei (1)

2.8.5.   Toitesüsteemi tüüp: pump, (kõrgsurve) toru ja pihusti / reaspump või jaoturpump / pumppihusti / ühisanum / karburaator / kaudsissepritse / otsesissepritse / segamiskamber / muu (täpsustage) (1)

2.9.   Mootori juhtimissüsteemid: mehaaniline/elektrooniline juhtimisstrateegia (1)

2.10.    Mitmesugused seadmed: jah/ei (1)

2.10.1.   Heitgaasitagastus (EGR): jah/ei (1)

2.10.2.   Vee sissepritse: jah/ei (1)

2.10.3.   Õhu sissepuhe: jah/ei (1)

2.10.4.   Muud (täpsustage): …

2.11.    Heitgaasi järeltöötlussüsteem jah/ei (1)

2.11.1.   Oksüdatsioonikatalüsaator: jah/ei (1)

2.11.2.   NOx valikulise redutseerimisega (redutseeriva aine lisamisega) deNOx-süsteem: jah/ei (1)

2.11.3.   Muud deNOx-süsteemid: jah/ei (1)

2.11.4.   Kolmeastmeline katalüsaator koos oksüdatsiooni ja NOx redutseerimisega: jah/ei (1)

2.11.5.   Tahkete osakeste järeltöötlussüsteem koos passiivse regenereerimisega: jah/ei (1)

2.11.6.   Tahkete osakeste järeltöötlussüsteem koos aktiivse regenereerimisega: jah/ei (1)

2.11.7.   Muud tahkete osakeste järeltöötlussüsteemid: jah/ei (1)

2.11.8.   Kolmeastmeline katalüsaator koos oksüdatsiooni ja NOx redutseerimisega: jah/e i(1)

2.11.9.   Muud järeltöötlusseadmed (täpsustage): …

2.11.10.   Muud seadmed või tunnused, mis avaldavad heitele suurt mõju (täpsustage): …

3.   Mootoritüübi (-tüüpide) põhiomadused

Kirje number

Kirje kirjeldus

Algmootor/mootoritüüp

Mootoritüüpkonda kuuluvad mootoritüübid (kui asjakohane)

3.1.1.

Mootoritüübi tähis:

 

 

 

 

3.1.2.

Mootoritüübi tähis on näidatud mootori märgistuses: jah/ei (1)

 

 

 

 

3.1.3.

Tootja kohustusliku märgistuse asukoht:

 

 

 

 

3.2.1.

Deklareeritud nimikiirus (min– 1):

 

 

 

 

3.2.1.2.

Deklareeritud nimivõimsus (kW):

 

 

 

 

3.2.2.

Suurimale võimsusele vastav pöörlemissagedus (min– 1):

 

 

 

 

3.2.2.2.

Suurim kasulik võimsus (kW):

 

 

 

 

3.2.3.

Deklareeritud suurimale pöördemomendile vastav pöörlemissagedus (min– 1):

 

 

 

 

3.2.3.2.

Deklareeritud suurim pöördemoment (Nm):

 

 

 

 

3.6.3.

Silindrite arv:

 

 

 

 

3.6.4.

Mootori töömaht (cm3):

 

 

 

 

3.8.5.

Karterigaaside tagasijuhtimisseade: jah/ei (1)

 

 

 

 

3.11.3.12.

Tarbitavad reaktiivid: jah/ei (1)

 

 

 

 

3.11.3.12.1.

Katalüüsreaktsiooniks vajaliku reaktiivi tüüp ja kontsentratsioon:

 

 

 

 

3.11.3.13.

NOx-andur(id): jah/ei (1)

 

 

 

 

3.11.3.14.

Hapnikuandur: jah/ei (1)

 

 

 

 

3.11.4.7.

Kütusele lisatud katalüsaator (FBC): jah/ei (1)

 

 

 

 

Eritingimused, mida tuleb arvesse võtta mootori paigaldamisel väljaspool teid kasutatavale liikurmasinale:

3.8.1.1.

Suurim lubatud sisselaskesüsteemi hõrendus mootori 100 % pöörlemissagedusel ja 100 % koormusel puhta õhupuhasti korral (kPa):

 

 

 

 

3.8.3.2.

Ülelaadeõhu kõrgeim temperatuur jahuti väljundis 100 % pöörlemissagedusel ja 100 % koormusel (°C):

 

 

 

 

3.8.3.3.

Ülelaadeõhu jahuti kõrgeim lubatud rõhulangus mootori 100 % pöörlemissagedusel ja 100 % koormusel (kPa) (kui asjakohane):

 

 

 

 

3.9.3.

Heitgaasi kõrgeim lubatud vasturõhk mootori 100 % pöörlemissagedusel ja 100 % koormusel (kPa):

 

 

 

 

3.9.3.1.

Mõõtmise koht:

 

 

 

 

3.11.1.2

Suurim temperatuuri langus väljalasketoru otsast või turbiini väljalaskeavast esimese järeltöötlussüsteemini (°C), kui on esitatud:

 

 

 

 

3.11.1.2.1.

Katsetingimused mõõtmiseks:

 

 

 

 

B OSA – KATSETULEMUSED

3.8.   Tootja kavatseb kasutada ECU pöördemomendi signaali kasutusel oleva mootori seireks: jah/ei (1)

3.8.1.   dünamomeetri pöördemoment on suurem kui ECU 0,93-kordne pöördemoment või sellega võrdne: jah/ei (1)

3.8.2.   ECU pöördemomendi parandustegur juhul, kui dünamomeetri pöördemoment on väiksem ECU 0,93-kordsest pöördemomendist:

11.1.   Tsükli heitetulemused

Heide

CO (g/kWh)

HC (g/kWh)

NOx (g/kWh)

HC+NOx (g/kWh)

PM (g/kWh)

PN #/kWh

Katse tsükkel (8)

NRSC lõplik tulemus koos halvendusteguriga.

 

 

 

 

 

 

 

NRTC lõplik katsetulemus koos halvendusteguriga

 

 

 

 

 

 

 

11.2.   CO2 tulemus:

Selgitavad märkused IV lisa kohta

(Joonealuste märkuste tähised, joonealused märkused ja selgitavad märkused, mida ei lisata ELi tüübikinnitustunnistusele)

(1)

Kasutamata variandid tõmmata maha või näidata ainult kasutatud variante.

(2)

Kui ühte või mitut määruse (EL) 2016/1628 artiklit on muudetud, märkida ainult kõige viimane muudatus, mis vastab ELi tüübikinnituses tehtud muudatusele.

(3)

Kustutage see kirje, kui see ei ole asjakohane.

(4)

Osutada kategooria ja alamkategooria puhul tehtud valikule kooskõlas I lisa 3. liite A osas sätestatud teabedokumendi kirjega 1.7.

(5)

Näidake, kas tüübikinnitus on RS mootoritüüpkonna (<19 kW) kohta, mis koosneb eranditult lumepuhurite mootoritüüpidest.

(6)

Kohaldatav üksnes siis kui mootoritüübile või mootoritüüpkonnale on määruse (EL) 2016/1628 artikli 35 alusel tehtud ELi tüübikinnituse andmisel erand uute tehnoloogiate või uute põhimõtete suhtes.

(7)

Märkida liikmesriik.

(8)

Märkida katsetsükkel kooskõlas määruse (EL) 2016/1628 IV lisa tabelite viiendas veerus sätestatuga.


V LISA

ELi tüübikinnitustunnistuste numeratsioonisüsteem

1.   ELi tüübikinnitustunnistused nummerdatakse käesolevas lisas esitatud korras.

2.   ELi tüübikinnituse number koosneb viiest osast, nagu selgitatakse alljärgnevas kirjelduses. Osad eraldatakse alati tärniga (*).

2.1.   1. osa tähistab ELi tüübikinnituse väljastanud liikmesriiki; see algab väiketähega „e“, millele järgneb liikmesriigi tunnusnumber, mis kehtib kõigi ELi tüübikinnitusnumbrite suhtes:

1

Saksamaa

19

Rumeenia

2

Prantsusmaa

20

Poola

3

Itaalia

21

Portugal

4

Holland

23

Kreeka

5

Rootsi

24

Iirimaa

6

Belgia

25

Horvaatia

7

Ungari

26

Sloveenia

8

Tšehhi Vabariik

27

Slovakkia

9

Hispaania

29

Eesti

11

Ühendkuningriik

32

Läti

12

Austria

34

Bulgaaria

13

Luksemburg

36

Leedu

17

Soome

49

Küpros

18

Taani

50

Malta

2.2.   2.osa: tähistab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1628 numbrit kujul 2016/1628.

2.3.   3. osa tähistab kolme eraldi elementi:

2.3.1.

ELi tüübikinnituse muutmist käsitleva viimase määruse number. Kui muutmist käsitlevad määrused puuduvad, korratakse punktis 2.2 viidatud määrust;

2.3.2.

sellele järgneb mootori kategooria identifitseerimiskood 1. liite tabeli 1 veerust 4;

2.3.3.

millele järgneb kaldkriips („/“) ja kasutatava kütuseliigi kood 1. liite tabeli 2 veerust 3;

2.3.3.1.

segakahekütuseliste mootorite puhul lisatakse tabeli 2. veerust 3 gaasilist kütust tähistav segakahekütuselise mootori järelliide.

2.4.   4. osa: tähistab ELi tüübikinnitusnumbrit ja koosneb neljakohalisest järjenumbrist alates „0001“, mille alguses on vajalik arv nulle (kui asjakohane).

2.5.   5. osa: tähistab ELi tüübikinnituslaienduse numbrit ja koosneb kahekohalisest järjenumbrist alates „00“, mille alguses on vajalik arv nulle (kui asjakohane).

2.6.   Kui kasutatakse ainult mootori kohustuslikku märgistust, jäetakse punkt 2.5 ära.

3.   ELi tüübikinnitusnumbri kujundus, näidatud selgitamise otstarbel fiktiivse järjenumbriga

3.1.   Näites on esitatud bensiiniga töötava mootori NRSh-v-1b tüübikinnitusnumber, mis on välja antud Hollandis ja mida on pikendatud kolm korda:

e4*2016/1628*2017/RRRSHB3/P*0078*03

e4= Holland (1. osa)

2016/1628= määrus (EL) 2016/1628 (2. osa)

2017/RRRSHB3/P= määrus (EL) 2017/RRR, mis tähistab viimast muutvat määrust, ja tähed „SHB3/P“, mis näitavad vastavalt mootori kategooria ja alamkategooria NRSh-v-1b, heite püsivuse (EDP) kategooria 3 ning bensiiniga töötamise koode, nagu on sätestatud 1. liite tabelites 1 ja 2 (3. osa).

0078= ELi tüübikinnituse järjenumber (4. osa)

03= laienduse number (5. osa)

Kohustusliku märgistusena kasutamisel peab see number välja nägema:

e4*2016/1628*2017/RRRSHB3/P*0078

3.2.   Näites on esitatud segakahekütuselise mootori NRE-c-3 tüüp 1A, mis kasutab gaaskütust tüüp LN2 (spetsiaalne veeldatud maagaasi / veeldatud biometaani segu, mille λ-nihketegur ei erine komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/654 I lisas sätestatud kütuse G20 λ-nihketegurist rohkem kui 3 % ning mille etaanisisaldus ei ületa 1,5 %), mille tüübikinnitust ei ole veel laiendatud, välja antud Prantsusmaal:

e2*2016/1628*2016/1628EC3/1A7*0003*00

e2= Prantsusmaa (1. osa)

2016/1628= määrus (EL) 2016/1628 (2. osa)

2016/1628EC3/1A7= kordab määrust (EL) 2016/1628, mis tähistab, et seda ei ole veel muudetud. Tähemärgid „EC3“ näitavad, et see on NRE-c-3 mootor. Tähemärgid „1A“ näitavad, et see on segakahekütuseline mootoritüüp 1A. Järelliide „7“, mis tähistab gaaskütust tüüp LN2 (teatud veeldatud maagaasi / veeldatud biometaani segu, mille λ-nihketegur ei erine delegeeritud määruse (EL) 2017/654 I lisas sätestatud kütuse G20 λ-nihketegurist rohkem kui 3 % ning mille etaanisisaldus ei ületa 1,5 %), kooskõlas 1. liite tabelites 1 kuni 3 esitatud koodidega (3. osa).

0003= ELi tüübikinnituse järjenumber (4. osa)

00= laienduse number (5. osa)

Kohustusliku märgistusena kasutamisel peab see number välja nägema:

e2*2016/1628*2016/1628 EC3/1A7*0003

3.3.   Näites on esitatud mootoritüübi RLL-v-1 tüübikinnitus kooskõlas diislikütusel töötava eriotstarbelise mootori heite piirnormidega, välja antud Austrias, laiendatud 2 korda:

e12*2016/1628*2017/RRRLV1S/D*0331*02

e12= Austria (1. osa)

2016/1628= määrus (EL) 2016/1628 (2. osa)

2017/RRRLV1S/D= määrus (EL) 2017/RRR, mis tähistab viimast muutvat määrust, ja tähed „LV1S/D“, mis näitavad, et vedurimootor vastab diislikütusel töötamiseks tüübikinnituse saanud eriotstarbelise mootori heite piirnormidele, kooskõlas 1. liite tabelites 1 ja 2 (3. osa) esitatud koodidega.

0331= ELi tüübikinnituse järjenumber (4. osa)

02= laienduse number (5. osa)

Kohustusliku märgistusena kasutamisel peab see number välja nägema:

e12*2016/1628*2017/RRRLV1S/D*0331

1. liide

Tüübikinnitustähisel kasutatav mootori kategooria identifitseerimiskood

Tabel 1

Tüübikinnitustähisel kasutatav mootori kategooria identifitseerimiskood

Mootori kategooria

(veerg 1)

Mootori alamkategooria

(veerg 2)

EDP-kategooria

(kui asjakohane)

(veerg 3)

Mootori kategooria identifitseerimiskood

(veerg 4)

Mootorid, mille suhtes kohaldatakse määruse (EL) 2016/1628 II lisas sätestatud heite piirnorme

NRE

NRE-v-1

 

EV1

NRE-v-2

 

EV2

NRE-v-3

 

EV3

NRE-v-4

 

EV4

NRE-v-5

 

EV5

NRE-v-6

 

EV6

NRE-v-7

 

EV7

NRE-c-1

 

EC1

NRE-c-2

 

EC2

NRE-c-3

 

EC3

NRE-c-4

 

EC4

NRE-c-5

 

EC5

NRE-c-6

 

EC6

NRE-c-7

 

EC7

NRG

NRG-v-1

 

GV1

NRG-c-1

 

GC1

NRSh

NRSh-v-1a

Kat 1

SHA1

Kat 2

SHA2

Kat 3

SHA3

NRSh-v-1b

Kat 1

SHB1

Kat 2

SHB2

Kat 3

SHB3

NRS

(Muud kui need mootorid, mida on katsetatud madalal temperatuuril kasutamiseks üksnes lumepuhurites)

NRS-vr-1a

Kat 1

SRA1

Kat 2

SRA2

Kat 3

SRA3

NRS-vr-1b

Kat 1

SRB1

Kat 2

SRB2

Kat 3

SRB3

NRS-vi-1a

Kat 1

SYA1

Kat 2

SYA2

Kat 3

SYA3

NRS-vi-1b

Kat 1

SYB1

Kat 2

SYB2

Kat 3

SYB3

NRS-v-2a

Kat 1

SVA1

Kat 2

SVA2

Kat 3

SVA3

NRS-v-2b

Kat 1

SVB1

Kat 2

SVB2

Kat 3

SVB3

NRS-v-3

Kat 1

SV31

Kat 2

SV32

Kat 3

SV33

NRS

(Mootorid, mida on katsetatud madalal temperatuuril kasutamiseks üksnes lumepuhurites)

NRS-vr-1a

Kat 1

TRA1

Kat 2

TRA2

Kat 3

TRA3

NRS-vr-1b

Kat 1

TRB1

Kat 2

TRB2

Kat 3

TRB3

NRS-vi-1a

Kat 1

TYA1

Kat 2

TYA2

Kat 3

TYA3

NRS-vi-1b

Kat 1

TYB1

Kat 2

TYB2

Kat 3

TYB3

IWP

IWP-v-1

 

PV1

IWP-v-2

 

PV2

IWP-v-3

 

PV3

IWP-v-4

 

PV4

IWP-c-1

 

PC1

IWP-c-2

 

PC2

IWP-c-3

 

PC3

IWP-c-4

 

PC4

IWA

IWA-v-1

 

AV1

IWA-v-2

 

AV2

IWA-v-3

 

AV3

IWA-v-4

 

AV4

IWA-c-1

 

AC1

IWA-c-2

 

AC2

IWA-c-3

 

AC3

IWA-c-4

 

AC4

RLL

RLL-v-1

 

LV1

RLL-c-1

 

LC1

RLR

RLR-v-1

 

RV1

RLR-c-1

 

RC1

SMB

SMB-v-1

 

SM1

ATS

ATS-v-1

 

AT1

Mootorid, mille suhtes kohaldatakse määruse (EL) 2016/1628 VI lisas esitatud heite piirnorme

SPE

SPE-NRE

SPE-NRE-v-1

 

EV1S

SPE-NRE-v-2

 

EV2S

SPE-NRE-v-3

 

EV3S

SPE-NRE-v-4

 

EV4S

SPE-NRE-v-5

 

EV5S

SPE-NRE-v-6

 

EV6S

SPE-NRE-v-7

 

EV7S

SPE-NRE-c-1

 

EC1S

SPE-NRE-c-2

 

EC2S

SPE-NRE-c-3

 

EC3S

SPE-NRE-c-4

 

EC4S

SPE-NRE-c-5

 

EC5S

SPE-NRE-c-6

 

EC6S

SPE-NRE-c-7

 

EC7S

SPE-NRG

SPE-NRG-v-1

 

GV1S

SPE-NRG-c-1

 

GC1S

SPE-RLL

SPE-RLL-v-1

 

LV1S

SPE-RLL-c-1

 

LC1S


Tabel 2

Kütuseliigi koodid tüübikinnitustähisel

Mootori kütuse liik

(veerg 1)

Alaliik, kui asjakohane

(veerg 2)

Kütuseliigi kood

(veerg 3)

Diislikütusel (maanteevälisel gaasiõlil) töötav survesüütemootor

 

D

Erietanoolil (ED95) töötav survesüütemootor

 

ED

Etanoolil (E85) töötav sädesüütemootor

 

E85

Bensiinil (E10) töötav sädesüütemootor

 

P

Veeldatud naftagaasil töötav sädesüütemootor

 

Q

Maagaasil/biometaanil töötav sädesüütemootor

Mootor on saanud tüübikinnituse H-gaaside kasutamiseks ja on vastavalt kalibreeritud

H

Mootor on saanud tüübikinnituse L-gaaside kasutamiseks ja on vastavalt kalibreeritud

L

Mootor on saanud tüübikinnituse H-gaaside ja L-gaaside kasutamiseks ning on vastavalt kalibreeritud

HL

Mootor on saanud tüübikinnituse teatava erikoostisega H-gaaside segu kasutamiseks ja on vastavalt kalibreeritud ning on kütusetoite peenseadistuse abil kohandatav mõne muu H-gaasi kasutamiseks

HT

Mootor on saanud tüübikinnituse teatava erikoostisega L-gaaside segu kasutamiseks ja on vastavalt kalibreeritud ning on kütusetoite peenseadistuse abil kohandatav mõne muu L-gaasi kasutamiseks

LT

Mootor on saanud tüübikinnituse teatava erikoostisega H- või L-gaaside segu kasutamiseks ja on vastavalt kalibreeritud ning on kütusetoite peenseadistuse abil kohandatav mõne muu H- või L-gaasi kasutamiseks;

HLT

Mootor on saanud tüübikinnituse ja on kalibreeritud teatava veeldatud maagaasi / veeldatud biometaani segu jaoks, mille λ-nihketegur ei erine delegeeritud määruse (EL) 2017/654 I lisas sätestatud kütuse G20 λ-nihketegurist rohkem kui 3 % ning mille etaanisisaldus ei ületa 1,5 %

LN2

Mootor on saanud tüübikinnituse mis tahes muu (kui eespool esitatud) veeldatud maagaasi / veeldatud biometaani segu jaoks ning on vastavalt kalibreeritud.

LNG

Segakahekütuselised mootorid

segakahekütuseliste mootorite tüübi 1A puhul

1a# (*1)

segakahekütuseliste mootorite tüübi 1B puhul

1b# (*1)

segakahekütuseliste mootorite tüübi 2 A puhul

2a# (*1)

segakahekütuseliste mootorite tüübi 2 B puhul

2b# (*1)

segakahekütuseliste mootorite tüübi 3 B puhul

3b# (*1)


Tabel 3

Segakahekütuselise mootori järelliide

Heakskiidetud gaasi spetsifikatsioon

Segakahekütuselise mootori järelliide

(veerg 2)

Segakahekütuseline mootor, mis on saanud tüübikinnituse ja kalibreeritud H-gaaside kasutamiseks kütuse gaasilise osana

1

Segakahekütuseline mootor, mis on saanud tüübikinnituse ja kalibreeritud L-gaaside kasutamiseks kütuse gaasilise osana

2

Segakahekütuseline mootor, mis on saanud tüübikinnituse ning kalibreeritud H-gaaside ja L-gaaside kasutamiseks kütuse gaasilise osana

3

Segakahekütuseline mootor, mis on saanud tüübikinnituse ja kalibreeritud teatava erikoostisega H-gaaside segu kasutamiseks ning on kütusetoite peenseadistuse abil kohandatav mõne muu H-gaasi kasutamiseks kütuse gaasilise osana

4

Segakahekütuseline mootor, mis on saanud tüübikinnituse ja kalibreeritud teatava erikoostisega L-gaaside segu kasutamiseks ning on pärast kütusetoite peenseadistust kohandatav mõne muu L-gaasi kasutamiseks kütuse gaasilise osana

5

Segakahekütuseline mootor, mis on saanud tüübikinnituse ja kalibreeritud teatava erikoostisega H- või L-gaaside segu kasutamiseks ning on kütusetoite peenseadistuse abil kohandatav mõne muu teatava H- või L-gaasi kasutamiseks kütuse gaasilise osana

6

Segakahekütuseline mootor, mis on saanud tüübikinnituse ja kalibreeritud teatava veeldatud maagaasi / veeldatud biometaani koostisega, mille λ-nihketegur ei erine delegeeritud määruse (EL) 2017/654 I lisas sätestatud kütuse G20 λ-nihketegurist rohkem kui 3 % ning mille etaanisisaldus ei ületa 1,5 % kasutamisel kütuse gaasilise osana

7

Segakahekütuseline mootor, mis on saanud tüübikinnituse ja kalibreeritud mis tahes muu (kui eespool esitatud) veeldatud maagaasi / veeldatud biometaani segu kasutamiseks kütuse gaasilise osana

8

Segakahekütuseline mootor, mis on saanud tüübikinnituse LPG kasutamiseks kütuse gaasilise osana

9


(*1)  Asendage „#“ heakskiidetud gaasi spetsifikatsiooniga tabelist 3.


VI LISA

Katsearuande ühtne vorm

1.   Üldnõuded

Iga ELi tüübikinnituse jaoks vajaliku katse kohta täidetakse üks katseprotokoll.

Iga lisanduv (nt püsikiirusega mootori teine pöörlemissagedus) või täiendav katse (nt muu kütuse katsetus) vajab täiendavat katsearuannet.

2.   Selgitavad märkused katsearuande koostamiseks

2.1.   Katsearuanne peab sisaldama vähemalt 1. liites sätestatud teavet.

2.2.   Olenemata punktist 2.1 tuleb katsearuandes ära märkida ainult antud katse ja antud mootoritüüpkonna, mootoritüüpkonda kuuluva mootoritüübi või katsetatud mootoritüübi jaoks olulised punktid või alapunktid (nt kui NRTC katset ei tehta, võib selle punkti ära jätta).

2.3.   Katsearuanne võib sisaldada rohkem teavet, kui punktis 2.1 nõutud, kuid igal juhul tuleb järgida pakutud numeratsioonisüsteemi.

2.4.   Kui sisestamiseks on antud mitu kaldkriipsuga eraldatud võimalust, tuleb kasutamata võimalused maha tõmmata või näidata ainult kasutatud võimalust (võimalusi).

2.5.   Kui on küsitud osa „tüüpi“, tuleb esitada osa üheselt kindlaks määrav teave, mis võib olla omaduste loetelu, tootjate nimi ja osa või joonise number, joonis või mitu eespool nimetatud meetodit või muud meetodid, mis annavad sama tulemuse.

2.6.   Katsearuande võib saata tootja, tehnilise teenistuse ja tüübikinnitusasutuse vahelise kokkuleppe kohaselt kas paberikandjal või elektroonilisel kujul.

1. liide

Katsearuande ühtse vormi näidis

VÄLJASPOOL TEID KASUTATAVATE LIIKURMASINATE MOOTORITE KATSEARUANNE

1.   Üldine teave

1.1.   Mark (margid) (tootja kaubanimi (-nimed)): …

1.2.   Kaubanduslik(ud) nimetus(ed) (kui asjakohane): …

1.3.   Tootjaettevõtte nimi ja aadress: …

1.4.   Tehnilise teenistuse nimi: …

1.5.   Tehnilise teenistuse aadress: …

1.6.   Katse toimumiskoht: …

1.7.   Katse kuupäev: …

1.8.   Katsearuande number: …

1.9.   Teabedokumendi viitenumber (kui on olemas): …

1.10.   Katsearuande tüüp: Esmane katse / lisakatse / täiendav katse

1.10.1.   Katse eesmärgi kirjeldus: …

2.   Mootori üldandmed (katsemootor)

2.1.   Mootoritüübi tähis / mootoritüüpkonna tähis / FT: …

2.2.   Mootori identifitseerimisnumber: …

2.3.   Mootori kategooria ja alamkategooria: NRE-v-1/NRE-v-2/NRE-v-3/NRE-v-4/NRE-v-5/NRE-v-6/NRE-v-7/NRE-c-1/NRE-c-2/NRE-c-3/NRE-c-4/NRE-c-5/NRE-c-6/NRE-c-7/NRG-v-1/NRG-c-1/NRSh-v-1a/NRSh-v-1b/NRS-vr-1a/NRS-vr-1b/ NRS-vi-1a/NRS-vi-1b/NRS-v-2a/NRS-v-2b/NRS-v-3/IWP-v-1/IWP-v-2/IWP-v-3/IWP-v-4/IWP-c-1/IWP-c-2/IWP-c-3/IWP-c-4/IWA-v-1/IWA-v-2/IWA-v-3/IWA-v-4/IWA-c-1/IWA-c-2/IWA-c-3/IWA-c-4/RLL-v-1/RLL-C-1/RLR-v-1/RLR-C-1/SMB-v-1/ATS-v-1

3.   Dokumentatsiooni ja teabe kontroll-leht (ainult esmane katse)

3.1.   Mootori kaardistamise dokumentatsiooni viide: …

3.2.   Halvendusteguri kindlaks määramise dokumentatsiooni viide: …

3.3.   Harva toimuva regenereerimise tegurite kindlaks määramise dokumentatsiooni viide, kui asjakohane: …

3.4.   NOx kontrollidiagnostika demonstratsiooni dokumentatsiooni viide, kui asjakohane: …

3.5.   Tahkete osakeste kontrolli diagnostika demonstratsiooni dokumentatsiooni viide, kui asjakohane:

3.6.   Heitekontrollsüsteemi osana ECUd kasutavatel mootoritüüpidel ja -tüüpkondadel lubamatu muutmise takistamise andmete dokumentatsiooni viide: …

3.7.   Heitekontrollsüsteemi osana mehaanilisi seadmeid kasutavatel mootoritüüpidel ja -tüüpkondadel lubamatu muutmise vältimise ning reguleeritavate parameetrite andmete ja demonstratsiooni dokumentatsiooni viide: …

3.8.   Tootja kavatseb kasutada ECU pöördemomendi signaali kasutusel oleva mootori seireks: jah/ei

3.8.1.   dünamomeetri pöördemoment on suurem kui ECU 0,93-kordne pöördemoment või sellega võrdne: jah/ei

3.8.2.   ECU pöördemomendi parandustegur juhul, kui dünamomeetri pöördemoment on väiksem ECU 0,93-kordsest pöördemomendist: …

4.   Katses kasutatud etalonkütus (-kütused) (täita asjakohased alapunktid)

4.1.   Sädesüütemootorite vedelkütus

4.1.1.   mark: …

4.1.2.   Tüüp: …

4.1.3.   Oktaaniarv RON: …

4.1.4.   Oktaaniarv MON: …

4.1.5.   Etanoolisisaldus (%): …

4.1.6.   Tihedus temperatuuril 15 °C (kg/m3): …

4.2.   Survesüütemootorite vedelkütus

4.2.1.   Mark: …

4.2.2.   Tüüp: …

4.2.3.   Tsetaaniarv: …

4.2.4.   Rasvhapete metüülestrite (FAME) sisaldus (%): …

4.2.5.   Tihedus temperatuuril 15 oC (kg/m3): …

4.3.   Gaaskütus – LPG

4.3.1.   Mark: …

4.3.2.   Tüüp: …

4.3.3.   Etalonkütuse tüüp: kütus A / kütus B

4.3.4.   Oktaaniarv MON: …

4.4.   Gaaskütus – metaan/biometaan

4.4.1.   Etalonkütuse tüüp: GR/G23/G25/G20

4.4.2.   Etalongaasi allikas: eriotstarbeline etalonkütus / torugaas koos segulisandiga

4.4.3.   Eriotstarbeline etalonkütus

4.4.3.1.   Mark: …

4.4.3.2.   Tüüp: …

4.4.4.   Torugaas koos segulisandiga

4.4.4.1.   Segulisand(id): süsinikdioksiid/etaan/metaan/lämmastik/propaan

4.4.4.2.   Saadud kütusesegu Sλ väärtus: …

4.4.4.3.   Saadud kütusesegu metaaniarv (MN): …

4.5.   Segakahekütuseline mootor (lisaks asjakohastele punktidele eespool)

4.5.1.   Gaaskütuse energiategur katsetsüklis: …

5.   Määrdeaine

5.1.   Mark/margid: …

5.2.   Tüüp (tüübid): …

5.3.   SAE viskoossus: …

5.4.   Määrdeaine ja kütus on segatud: jah/ei

5.4.1.   Segu õlisisaldus protsentides: …

6.   Mootori pöörlemissagedus

6.1.   100 % (min– 1): …

6.1.1.   100 % pöörlemissageduse määramise alus: deklareeritud nimikiirus / deklareeritud suurim pöörlemissagedus katses (MTS) / mõõdetud MTS

6.1.2.   Kohandatud MTS, kui asjakohane (min– 1): …

6.2.   Ökonoomne pöörlemisrežiim: …

6.2.1.   Ökonoomse pöörlemisrežiimi määramise alus: deklareeritud ökonoomne pöörlemisrežiim/ mõõdetud ökonoomne pöörlemisrežiim / 60 % 100 % pöörlemissagedusest / 75 % 100 % pöörlemissagedusest / 85 % 100 % pöörlemissagedusest

6.3.   Pöörlemissagedus tühikäigul: …

7.   Mootori võimsus

7.1.   Mootoriga käitatavad seadmed (kui asjakohane)

7.1.1.   Nende mootori töötamiseks vajalike mootori abiseadmete tarbitud võimsus osutatud pöörlemissagedustel, mida ei saadud katseks paigaldada (nagu tootja on ette näinud), tuleb märkida tabelisse 1.

Tabel 1

Mootori abiseadmete tarbitud võimsus

Abiseadme tüüp ja identifitseerimisandmed

Abiseadmete tarbitud võimsus (kW) mootori osutatud pöörlemissagedusel

(täitke asjakohased veerud)

Tühikäik

63 %

80 %

91 %

Ökonoomne režiim

Suurim võimsus

100 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kokku (Pf,i):

 

 

 

 

 

 

 

7.1.2.   Nende väljaspool teid kasutatavate liikurmasinate töötamisega seotud abiseadmete tarbitud võimsus osutatud pöörlemissagedustel, mida ei saadud katseks eemaldada (nagu tootja on ette näinud), tuleb märkida tabelisse 2.

Tabel 2

Väljaspool teid kasutatavate liikurmasinate abiseadmete tarbitud võimsus

Abiseadme tüüp ja identifitseerimisandmed

Abiseadmete tarbitud võimsus (kW) mootori osutatud pöörlemissagedusel

(täitke asjakohased veerud)

Tühikäik

63 %

80 %

91 %

Ökonoomne režiim

Suurim võimsus

100 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kokku (Pr,i):

 

 

 

 

 

 

 

7.2.   Mootori kasulik võimsus tuleb märkida tabelisse 3.

Tabel 3

Mootori kasulik võimsus

Tingimus

Mootori kasulik võimsus (kW) mootori osutatud pöörlemissagedusel

(täitke asjakohased veerud)

Ökonoomne režiim

Suurim võimsus

100 %

Katse ette nähtud pöörlemissagedusel mõõdetud võrdlusvõimsus (Pm,i)

 

 

 

Abiseadmete koguvõimsus tabelist 1 (Pf,i)

 

 

 

Abiseadmete koguvõimsus tabelist 2 (Pr,i)

 

 

 

Mootori kasulik võimsus

Pi = Pm,I – Pf,i + Pr,i

 

 

 

8.   Katsetingimused

8.1.   f a vahemikus 0,93 kuni 1,07: jah/ei

8.1.1.   Kui f a ei ole ette nähtud vahemikus, tuleb esitada katserajatise kõrgus merepinnast ja kuiva õhu rõhk: …

8.2.   Kohaldatav sisselastava õhu temperatuurivahemik (°C): 20…30 / 0…– 5 (ainult lumepuhurid) / – 5…– 15 (ainult mootorsaanid) / 20…35 (ainult NRE üle 560 kW)

9.   NRSC katse läbiviimisega seotud teave:

9.1.   Tsükkel (märkige kasutatud tsükkel tähega X) tuleb märkida tabelisse 4.

Tabel 4

NRSC katsetsükkel

Tsükkel

C1

C2

D2

E2

E3

F

G1

G2

G3

H

Üksikrežiim

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RMC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.2.   Dünamomeetri seadistus (kW) tuleb märkida tabelisse 5.

Tabel 5

Dünamomeetri seadistus

Koormuse % või nimivõimsuse % (nagu kohaldatakse)

Dünamomeetri seadistus (kW) mootori osutatud pöörlemissagedusel pärast abiseadmete võimsuse kohandamist (1)

(täitke asjakohased veerud)

Tühikäik

63 %

80 %

91 %

Ökonoomne režiim

100 %

5 %

 

 

 

 

 

 

10 %

 

 

 

 

 

 

25 %

 

 

 

 

 

 

50 %

 

 

 

 

 

 

75 %

 

 

 

 

 

 

100 %

 

 

 

 

 

 

9.3.   NRSC heite tulemused

9.3.1.   Halvendustegur DF: arvutatud/määratud

9.3.2.   Halvendusteguri väärtused ja tsükli kaalutud heitkoguste tulemused tuleb märkida tabelisse 6:

Märkus: juhul, kui NRSC üksikrežiim teostati individuaalse režiimi jaoks kehtestatud teguritega Kru või Krd, siis tuleb näidatud tabel asendada iga režiimi ja kohaldatud tegureid Kru või Krd näitava tabeliga

Tabel 6

NRSC tsükli halvendusteguri väärtused ja heite kaalutud tulemused

DF

korrutada/liita

CO

HC

NOx

HC+NOx

PM

PN

 

 

 

 

 

 

Heide

CO (g/kWh)

HC (g/kWh)

NOx (g/kWh)

HC+NOx (g/kWh)

PM (g/kWh)

PN #/kWh

Katse tulemus regenereerimisega/regenereerimiseta

 

 

 

 

 

 

K ru/K rd

korrutada/liita

 

 

 

 

 

 

katsetulemus koos harva toimuva regenereerimise kohandusteguritega (IRAFiga)

 

 

 

 

 

 

Lõplik katsetulemus koos halvendusteguriga