This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2009_107_R_0165_01
2009/332/EC,Euratom: Council and Commission Decision of 26 February 2009 concerning the conclusion of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part#Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part
2009/332/EÜ,Euratom: Nõukogu ja komisjoni otsus, 26. veebruar 2009 , stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sõlmimise kohta ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahel
Stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahel
2009/332/EÜ,Euratom: Nõukogu ja komisjoni otsus, 26. veebruar 2009 , stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sõlmimise kohta ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahel
Stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahel
ELT L 107, 28.4.2009, pp. 165–502
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
28.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 107/165 |
NÕUKOGU JA KOMISJONI OTSUS,
26. veebruar 2009,
stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sõlmimise kohta ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahel
(2009/332/EÜ, Euratom)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 310 koos artikli 300 lõike 2 esimese lõigu viimase lausega ja artikli 300 lõike 3 teise lõiguga,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 101 teist lõiku,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut,
võttes arvesse nõukogu heakskiitu vastavalt Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklile 101
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahel on allkirjastatud Euroopa Ühendusel nimel Luxembourgis 12. juunil 2006, tingimusel et see sõlmitakse hiljem. |
|
(2) |
Seoses stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi käigus rakendatud poliitikaga on käesoleva lepingu kaubandussätted erandlikud ega loo Euroopa Liidu jaoks ühtegi pretsedenti Euroopa Ühenduse kaubanduspoliitikas kolmandate riikide suhtes, välja arvatud Lääne-Balkani riigid. |
|
(3) |
Leping tuleks heaks kiita, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
1. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahel (edaspidi „leping”) koos lepingu lisade ja protokollide ning samuti lõppaktile lisatud deklaratsioonidega kiidetakse käesolevaga Euroopa Ühenduse ja Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel heaks.
2. Esimeses lõigus nimetatud tekstid on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
1. Ühenduse seisukoha stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitees, kui stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu on volitanud viimase tegutsema, määrab kindlaks nõukogu komisjoni ettepanekul või vajaduse korral komisjon kooskõlas asutamislepingute asjaomaste sätetega.
2. Nõukogu eesistuja on vastavalt lepingu artikli 117 lõikele 4 stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus eesistujaks. Komisjoni esindaja on stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitees juhatajaks vastavalt viimase töökorrale.
3. Otsuse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu ning stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee otsuste avaldamise kohta Euroopa Liidu Teatajas teevad iga üksikjuhtumi korral vastavalt nõukogu ja komisjon.
Artikkel 3
Nõukogu eesistujale antakse õigus nimetada isikud, kes on volitatud ühenduse nimel hoiule andma lepingu artiklis 135 sätestatud heakskiitmiskirja. Komisjoni president annab nimetatud heakskiitmiskirja hoiule Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel.
Brüssel, 26. veebruar 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
I. LANGER
Komisjoni nimel
eesistuja
José Manuel BARROSO
STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISLEPING
ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahel
BELGIA KUNINGRIIK,
TŠEHHI VABARIIK,
TAANI KUNINGRIIK,
SAKSAMAA LIITVABARIIK,
EESTI VABARIIK,
KREEKA VABARIIK,
HISPAANIA KUNINGRIIK,
PRANTSUSE VABARIIK,
IIRIMAA,
ITAALIA VABARIIK,
KÜPROSE VABARIIK,
LÄTI VABARIIK,
LEEDU VABARIIK,
LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK,
UNGARI VABARIIK,
MALTA VABARIIK,
MADALMAADE KUNINGRIIK,
AUSTRIA VABARIIK,
POOLA VABARIIK,
PORTUGALI VABARIIK,
SLOVEENIA VABARIIK,
SLOVAKI VABARIIK,
SOOME VABARIIK,
ROOTSI KUNINGRIIK,
SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK,
kes on Euroopa Ühenduse asutamislepingu, Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu ja Euroopa Liidu lepingu
osalised (edaspidi „liikmesriigid”) ja
EUROOPA ÜHENDUS, EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS,
edaspidi „ühendus”,
ühelt poolt ning
ALBAANIA VABARIIK, edaspidi „Albaania”,
teiselt poolt,
ARVESTADES pooltevahelisi tihedaid sidemeid ja ühiseid väärtushinnanguid ja nende soovi tugevdada neid sidemeid ning rajada vastastikusele huvile tuginevad lähedased ja pikaajalised suhted, mis võimaldaksid Albaanial tugevdada ja laiendada suhteid ühenduse ja selle liikmesriikidega, nagu on kehtestatud 1992. aastal ühendusega sõlmitud kaubandust ning kaubandus- ja majanduskoostööd käsitlevas lepingus;
ARVESTADES selle lepingu tähtsust seoses Kagu-Euroopa riikide stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessiga, koostööl põhineva stabiilse Euroopa (mille alustalaks on Euroopa Liit) loomise ja tugevdamisega ning samuti stabiilsuspaktiga;
ARVESTADES lepinguosaliste püüdlust aidata kõigi vahenditega kaasa nii Albaania kui kogu piirkonna poliitilisele, majanduslikule ja institutsioonilisele stabiliseerimisele kodanikuühiskonna ja demokraatia arendamise, institutsioonide ülesehitamise, avaliku halduse reformi, piirkondliku kaubandusintegratsiooni ja tõhustatud majanduskoostöö, samuti laiaulatusliku koostöö (sealhulgas justiits- ja siseküsimustes) ning riikliku ja piirkondliku turvalisuse suurendamise kaudu;
ARVESTADES lepinguosaliste püüdlust suurendada eespool nimetatud lepingule tuginedes poliitilist ja majanduslikku vabadust, austada õigusriigi põhimõtteid ja inimõigusi, sealhulgas rahvusvähemuste õigusi, ning toetada demokraatia põhimõtteid mitmeparteisüsteemi ja vabade ning õiglaste valimiste kaudu;
ARVESTADES lepinguosaliste püüdlust rakendada täiel määral kõiki ÜRO põhikirja ja OSCE dokumentide põhimõtteid ja sätteid, eelkõige Helsingi lõppakti, Madridi ja Viini konverentsi lõppdokumentide ja Pariisi uue Euroopa harta omi, ning täita Daytoni/Pariisi rahulepingust ja Kagu-Euroopa stabiilsuspaktist tulenevaid kohustusi, andes sellega panuse piirkondliku stabiilsuse arengusse ning piirkonna riikide koostöösse;
ARVESTADES lepinguosaliste püüdlust järgida vabaturumajanduse põhimõtteid ja ühenduse valmisolekut aidata kaasa Albaania majandusreformidele;
ARVESTADES lepinguosaliste püüdlust arendada vabakaubandust kooskõlas Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) õiguste ja kohustustega;
ARVESTADES lepinguosaliste soovi arendada korrapärast poliitilist dialoogi vastastikust huvi pakkuvates kahepoolsetes ja rahvusvahelistes, sealhulgas piirkondlikes küsimustes, võttes arvesse Euroopa Liidu ühist välis- ja julgeolekupoliitikat;
ARVESTADES lepinguosaliste püüdlust võidelda organiseeritud kuritegevuse vastu ning tugevdada koostööd terrorismivastases võitluses vastavalt 20. oktoobri 2001. aasta Euroopa konverentsi deklaratsioonile;
OLLES VEENDUNUD, et leping loob uued tingimused nendevahelisteks majandussuheteks ning aitab eelkõige arendada kaubandust ja investeeringuid, mis on otsustavad tegurid majanduse ümberkorraldamisel ja ajakohastamisel;
PIDADES SILMAS Albaania püüdlust ühtlustada oluliste valdkondade õigusaktid ühenduse omadega ning neid tõhusalt rakendada;
VÕTTES ARVESSE ühenduse soovi pakkuda tõhusat toetust ümberkorralduste elluviimisel ning kasutada selleks kõiki võimalikke koostöövahendeid ning tehnilist, rahalist ja majanduslikku abi tervikliku mitmeaastase näidisprogrammi alusel;
KINNITADES, et Euroopa Ühenduse asutamislepingu kolmanda osa IV jaotise rakendusalasse jäävad kõnealuse lepingu sätted seovad Ühendkuningriiki ja Iirimaad eraldi lepinguosalistena ja mitte Euroopa Ühenduse osana, kuni Ühendkuningriik või Iirimaa (olenevalt asjaoludest) teavitab Albaaniat, et ta on seotud lepinguga Euroopa Ühenduse osana vastavalt Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitlevale protokollile; sama kehtib Taani kohta vastavalt nimetatud lepingutele lisatud Taani seisukohta käsitlevale protokollile;
MEENUTADES Zagrebi tippkohtumist, kus kutsuti üles tugevdama suhteid stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate riikide ja Euroopa Liidu vahel ning tõhustama piirkondlikku koostööd;
MEENUTADES, et Thessaloniki tippkohtumisel tähtsustati stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi kui Euroopa Liidu ja Lääne-Balkani riikide suhete poliitikaraamistikku ning juhiti tähelepanu nende riikide Euroopa Liiduga liitumise võimalusele nende reformide edenemisest ja tulemuslikkusest sõltuvalt;
MEENUTADES, et 27. juunil 2001 kirjutati Brüsselis alla kaubavahetuse soodustamise ja liberaliseerimise vastastikuse mõistmise memorandumile, millega Albaania ning teised piirkonna riigid kohustusid pidama läbirääkimisi kahepoolsete vabakaubanduslepingute sõlmimise üle, et suurendada piirkonna suutlikkust kaasata investeeringuid ning võimalusi integreeruda maailma majandusse;
MEENUTADES, et Euroopa Liit on valmis integreerima Albaaniat nii palju kui võimalik Euroopa poliitilisse ja majandussüsteemi ning tunnustab teda võimaliku Euroopa Liidu liikmesriigina Euroopa Liidu lepingu alusel, kui Albaania täidab 1993. aasta juuni Euroopa Ülemkogul määratud kriteeriumid ja rakendab edukalt käesolevat lepingut, eelkõige selle piirkondlikku koostööd käsitlevaid sätteid,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
1. Käesolevaga luuakse assotsiatsioon ühelt poolt ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania vahel.
2. Assotsiatsiooni eesmärgid on järgmised:
|
— |
toetada Albaaniat demokraatia tugevdamisel ja õigusriigi loomisel; |
|
— |
aidata kaasa poliitilise, majandusliku ja institutsioonilise stabiilsuse saavutamisele Albaanias ning kogu piirkonna stabiliseerimisele; |
|
— |
luua sobiv raamistik lepinguosaliste vahelisele poliitilisele dialoogile, mis võimaldab nende vahel välja arendada tihedad poliitilised suhted; |
|
— |
toetada Albaaniat majandusliku ja rahvusvahelise koostöö arendamisel, sealhulgas riigi õigusaktide ühtlustamise teel ühenduse õigusaktidega; |
|
— |
toetada Albaaniat toimivale turumajandusele ülemineku lõpuleviimisel, harmooniliste majandussidemete loomisel ning arendada ühenduse ja Albaania vahel järk-järgult välja vabakaubanduspiirkond; |
|
— |
edendada kõigis käesoleva lepinguga hõlmatud valdkondades piirkondlikku koostööd. |
I JAOTIS
PÕHIMÕTTED
Artikkel 2
Inimõiguste ülddeklaratsioonis väljendatud ning Euroopa inimõiguste konventsioonis, Helsingi lõppaktis ja Pariisi uue Euroopa hartas määratud demokraatlike põhimõtete ja inimõiguste austamine ning austus nii rahvusvahelise õiguse ja õigusriigi põhimõtete kui ka CSCE Bonni majanduskoostöökonverentsi dokumendis kajastuvate turumajanduse põhimõtete vastu on lepinguosaliste sise- ja välispoliitika kujundamise alus ning käesoleva lepingu oluline tingimus.
Artikkel 3
Rahvusvaheline ja piirkondlik rahu ja stabiilsus ning heanaaberlike suhete arendamine on Euroopa Liidu Nõukogu 21. juuni 1999. aasta järeldustes osutatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis kesksel kohal. Käesolev leping sõlmitakse ja rakendatakse Euroopa Liidu nõukogu 29. aprilli 1997. aasta järelduste alusel ja Albaania tegeliku arengu põhjal.
Artikkel 4
Albaania kohustub edendama koostööd ja heanaaberlikke suhteid teiste piirkonna riikidega, sealhulgas tegema asjakohasel määral vastastikuseid soodustusi seoses isikute, kaupade, kapitali ja teenuste vaba liikumisega ning toetama ühist huvi pakkuvaid projekte, eelkõige neid, mis on seotud organiseeritud kuritegevuse, korruptsiooni, rahapesu, ebaseadusliku rände ja salakaubanduse, eriti inim- ja uimastikaubanduse vastase võitlusega. Nimetatud kohustus on lepinguosaliste suhete ja koostöö arengu keskne tegur ning aitab seega kaasa piirkondliku stabiilsuse kindlustamisele.
Artikkel 5
Lepinguosalised kinnitavad veel kord, et peavad tähtsaks terrorismivastast võitlust ja sellealaste rahvusvaheliste kohustuste täitmist.
Artikkel 6
Täielik assotsieerimine toimub järk-järgult maksimaalselt kümneaastase üleminekuperioodi lõpuks ning on jagatud kahte järjestikusesse etappi.
Kahe etapi põhimõtet ei kohaldata IV jaotise suhtes, mille puhul sätestatakse nimetatud jaotises eraldi ajakava.
Assotsieerimise jagamine kahte etappi võimaldab läbi viia käesoleva lepingu täitmise põhjaliku vaheläbivaatuse. Õigusaktide ühtlustamise ja jõustamise alal tuleb Albaanial esimeses etapis keskenduda VI jaotises kirjeldatud ühenduse õigustiku peamistele valdkondadele ning määrata konkreetsed eesmärgid.
Artikli 116 kohaselt loodud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kontrollib korrapäraselt lepingu kohaldamist ning Albaania õigus-, haldus-, institutsiooniliste ja majandusreformide kulgu, lähtudes käesoleva lepingu preambulist ning põhimõtetest.
Esimene etapp algab käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval. Viiendal aastal pärast käesoleva lepingu jõustumist annab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu hinnangu Albaania edusammudele ning otsustab, kas need on olnud piisavad, et minna üle teise, täieliku assotsieerimise etappi. Lisaks otsustab nõukogu, kas ja milliseid erisätteid on vaja teise etapi elluviimiseks.
Artikkel 7
Leping on täielikult kooskõlas WTO asjaomaste sätetega, eelkõige 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) XXIV artikli ning üldise teenustekaubanduse kokkuleppe (GATS) V artikliga, ning seda täidetakse nendest lähtuvalt.
II JAOTIS
POLIITILINE DIALOOG
Artikkel 8
1. Lepinguosaliste poliitilist dialoogi arendatakse edasi käesolevast lepingust lähtudes. Dialoog täiendab ja kindlustab Euroopa Liidu ja Albaania lähenemist ning aitab lepinguosalistel luua ühtekuuluvusel ja uutel koostöövormidel põhinevaid tihedaid sidemeid.
2. Poliitiline dialoog peaks eelkõige soodustama järgmist:
|
— |
Albaania täielikku integreerimist demokraatlike riikide ühendusse ning järk-järgulist lähenemist Euroopa Liidule; |
|
— |
poolte seisukohtade lähendamist rahvusvahelistes küsimustes, vahetades asjakohast teavet eelkõige küsimustes, mis tõenäoliselt mõjutavad pooli märkimisväärselt; |
|
— |
piirkondlikku koostööd ning heanaaberlike suhete arengut; |
|
— |
ühiste vaadete kujunemist Euroopa julgeolekule ja stabiilsusele, sealhulgas koostööd Euroopa Liidu ühise välis- ja julgeolekupoliitika valdkondades. |
3. Lepinguosalised on seisukohal, et massihävitusrelvade ja nende kandevahendite levik nii riiklikul kui mitteriiklikul tasandil on kõige tõsisemaks ohuks rahvusvahelisele stabiilsusele ja julgeolekule. Lepinguosalised lepivad seepärast kokku, et teevad koostööd ning võitlevad massihävitusrelvade ja nende kandevahendite leviku vastu, tagades desarmeerimist ja tuumarelva leviku tõkestamist käsitlevate rahvusvaheliste lepingute ja kokkulepete ning muude asjakohaste rahvusvaheliste kohustuste täieliku täitmise ja rakendamise riigi tasandil. Lepinguosalised nõustuvad, et kõnealune säte on üks käesoleva lepingu olulistest tingimustest ning seda täiendava ja tugevdava poliitilise dialoogi osa.
Lepinguosalised lepivad samuti kokku, et teevad koostööd ja võitlevad massihävitusrelvade ja nende kandevahendite leviku vastu järgmiselt:
|
— |
võttes meetmed asjakohaste rahvusvaheliste õigusaktide allkirjastamiseks või ratifitseerimiseks või vajaduse korral nendega ühinemiseks ja nende täielikuks rakendamiseks; |
|
— |
luues tõhusa riigisisese ekspordikontrollisüsteemi nii massihävitusrelvadega seotud kaupade transiidi kui ka ekspordi kontrollimiseks, sealhulgas massihävitusrelvadega seotud kahesuguse kasutusega tehnoloogiate lõppkasutuse jälgimiseks, ning kehtestades ekspordikontrolli eeskirjade rikkumise eest tõhusad karistused. |
Selleteemalist dialoogi võib pidada piirkondlikul tasandil.
Artikkel 9
1. Poliitilist dialoogi arendatakse peamiselt stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus, kellel lasub üldvastutus lepinguosaliste esitatud küsimustega tegelemise eest.
2. Lepinguosaliste soovil võib poliitiline dialoog toimuda ka järgmistes vormides:
|
— |
ühelt poolt Albaaniat ning teiselt poolt Euroopa Liidu Nõukogu eesistujariiki ja komisjoni esindavate kõrgemate ametnike kohtumised vajaduse korral; |
|
— |
kõigi diplomaatiliste kanalite kasutamine, sealhulgas asjakohased kontaktid kolmandates riikides, ÜROs, OSCEs, Euroopa Ülemkogus ning muudel rahvusvahelistel foorumitel; |
|
— |
kõik muud vahendid, mis võivad soodustada sellise dialoogi süvendamist, arendamist ja tugevdamist. |
Artikkel 10
Parlamendi tasandil toimub poliitiline dialoog artikli 122 kohaselt moodustatud parlamentaarse stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee raames.
Artikkel 11
Poliitilist dialoogi võib pidada mitmepoolselt ning kaasata sellesse ka teisi piirkonna riike.
III JAOTIS
PIIRKONDLIK KOOSTÖÖ
Artikkel 12
Kooskõlas kohustusega tagada rahvusvaheline ja piirkondlik rahu ja stabiilsus ning arendada heanaaberlikke suhteid edendab Albaania aktiivselt piirkondlikku koostööd. Ühendus võib oma tehnilise abi programmidega toetada piirkondlikke ja piiriüleseid projekte.
Kui Albaania kavatseb süvendada koostööd mõnega artiklites 13, 14 või 15 nimetatud riikidest, tuleb tal sellest teavitada ühendust ja selle liikmesriike ning arvestada nende seisukohaga vastavalt X jaotisele.
Albaanial tuleb läbi vaadata olemasolevad või sõlmida uued kahepoolsed lepingud kõigi asjaomaste riikidega, et kindlustada nende kooskõla 27. juunil 2001. aastal Brüsselis alla kirjutatud kaubavahetuse soodustamise ja liberaliseerimise vastastikuse mõistmise memorandumis sätestatud põhimõtetega.
Artikkel 13
Koostöö muude riikidega, kes on kirjutanud alla stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingule
Pärast käesolevale lepingule allakirjutamist alustab Albaania läbirääkimisi stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sõlminud riikidega, et sõlmida asjaomaste riikide vahelise koostöö laiendamiseks kahepoolsed piirkondliku koostöö konventsioonid.
Nimetatud konventsioonide põhieesmärgid on järgmised:
|
— |
poliitiline dialoog; |
|
— |
vabakaubanduspiirkonna loomine lepinguosaliste vahel kooskõlas WTO asjaomaste sätetega; |
|
— |
töötajate liikumise, asutamisvabaduse, teenuste osutamise, jooksvate maksete, kapitali liikumise ning isikute liikumist käsitlevate muude meetmetega seotud vastastikused soodustused, mille tase ühtib käesolevas lepingus sätestatuga; |
|
— |
sätted, mis käsitlevad koostööd muudes valdkondades, eelkõige justiits- ja siseküsimustes, sõltumata sellest, kas neid on käesolevas lepingus nimetatud. |
Nimetatud konventsioonid sisaldavad vajaduse korral asjakohaste institutsiooniliste mehhanismide loomist käsitlevaid sätteid.
Konventsioonid sõlmitakse kahe aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist. Albaania valmisolek sõlmida selliseid konventsioone on Albaania ja Euroopa Liidu suhete edasise arengu eelduseks.
Albaania alustab samalaadseid läbirääkimisi piirkonna ülejäänud riikidega pärast seda, kui need riigid on kirjutanud alla stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingule.
Artikkel 14
Koostöö teiste stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate riikidega
Albaania teeb piirkondlikku koostööd teiste stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate riikidega mõnes või igas käesoleva lepinguga hõlmatud ning eelkõige ühist huvi pakkuvas valdkonnas. Selline koostöö peab olema kooskõlas käesoleva lepingu põhimõtete ja eesmärkidega.
Artikkel 15
Koostöö Euroopa Liidu kandidaatriikidega
1. Albaania võib arendada koostööd ning sõlmida piirkondliku koostöö konventsioonid Euroopa Liidu kandidaatriikidega kõigis käesoleva lepinguga hõlmatud koostöövaldkondades. Selliste konventsioonide eesmärk on Albaania ja nimetatud riikide kahepoolsete suhete järkjärguline ühtlustamine ühenduse, selle liikmesriikide ja nimetatud riikide suhetega.
2. Albaania alustab läbirääkimisi Türgiga vastastikku kasuliku lepingu sõlmimiseks, millega luuakse GATTi artikli XXIV kohaselt poolte vabakaubanduspiirkond ning liberaliseeritakse asutamisõigus ja nende vahel teenuste pakkumine käesolevas lepingus sätestatud tasemel vastavalt GATSi artiklile V.
Läbirääkimisi tuleks alustada võimalikult kiiresti, et sõlmida selline leping enne artikli 16 lõikes 1 osutatud üleminekuperioodi lõppu.
IV JAOTIS
KAUPADE VABA LIIKUMINE
Artikkel 16
1. Ühendus ja Albaania loovad kuni kümne aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast järk-järgult vabakaubanduspiirkonna vastavalt käesoleva lepingu sätetele ning kooskõlas GATT 1994 ja WTO vastuvõetud sätetega. Seejuures võtavad nad arvesse allpool sätestatud konkreetseid nõudeid.
2. Kaupade klassifitseerimiseks kahe lepinguosalise vahelises kaubanduses kasutatakse kaupade kombineeritud nomenklatuuri.
3. Iga toote korral on tollimaksu baasmääraks, mille suhtes kohaldatakse käesolevas lepingus ette nähtud järjestikuseid vähendamisi, tollimaksumäär, mida tegelikult kohaldatakse erga omnes käesoleva lepingu allakirjutamisele eelneval päeval.
4. Albaania puhul kohaldatavad käesoleva lepingu kohaselt arvutatud vähendatud tollimaksumäärad ümardatakse täisarvudeks, kasutades selleks aritmeetika tavapõhimõtteid. Seega tuleb arvud, millel pärast komakohta on kuni 50 (kaasa arvatud) sajandikku, ümardada allapoole lähima täisarvuni ning arvud, millel pärast komakohta on üle 50 sajandiku, ülespoole lähima täisarvuni.
5. Kui pärast käesolevale lepingule allakirjutamist kohaldatakse erga omnes põhimõttel teatavaid vähendatud tollimakse, eelkõige WTO läbirääkimistest tulenevaid, asendavad sellised vähendatud tollimaksud lõikes 3 nimetatud tollimaksu baasmäära alates kuupäevast, millal selliseid vähendamisi kohaldama hakatakse.
6. Ühendus ja Albaania edastavad teineteisele asjaomased tollimaksu baasmäärad.
I PEATÜKK
Tööstustooted
Artikkel 17
1. Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse ühendusest või Albaaniast pärit toodete suhtes, mis on loetletud kaupade kombineeritud nomenklatuuri gruppides 25–97, välja arvatud põllumajanduslepingu I lisa I punkti alapunktis ii (GATT 1994) loetletud tooted.
2. Lepinguosaliste vaheline kauplemine Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu reguleerimisalasse kuuluvate toodetega toimub kooskõlas nimetatud lepingu sätetega.
Artikkel 18
1. Albaaniast pärit toodete suhtes ühenduses kohaldatavad imporditollimaksud tühistatakse käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval.
2. Albaaniast pärit kaupade suhtes ühenduses kohaldatavad koguselised impordipiirangud ja samaväärse toimega meetmed tühistatakse käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval.
Artikkel 19
1. Ühendusest pärit toodete suhtes, mida ei ole loetletud I lisas, Albaanias kohaldatavad imporditollimaksud tühistatakse käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval
2. I lisas loetletud ühendusest pärit kaupade suhtes Albaanias kohaldatavat imporditollimaksu vähendatakse järk-järgult vastavalt järgmisele ajakavale:
|
— |
käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval vähendatakse imporditollimaksu 80 protsendini baasmäärast; |
|
— |
käesoleva lepingu jõustumisele järgneva esimese aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaksu 60 protsendini baasmäärast; |
|
— |
käesoleva lepingu jõustumisele järgneva teise aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaksu 40 protsendini baasmäärast; |
|
— |
käesoleva lepingu jõustumisele järgneva kolmanda aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaksu 20 protsendini baasmäärast; |
|
— |
käesoleva lepingu jõustumisele järgneva neljanda aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaksu 10 protsendini baasmäärast; |
|
— |
käesoleva lepingu jõustumisele järgneva viienda aasta 1. jaanuaril kaotatakse allesjäänud tollimaksud. |
3. Ühendusest pärit kaupade suhtes Albaanias kohaldatavad koguselised impordipiirangud ja samaväärse toimega meetmed tühistatakse käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval.
Artikkel 20
Ühendus ja Albaania tühistavad käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval omavahelises kaubavahetuses kõik imporditollimaksudega samaväärse toimega maksud.
Artikkel 21
1. Ühendus ja Albaania tühistavad käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval kõik eksporditollimaksud ja samaväärse toimega maksud.
2. Ühendus ja Albaania tühistavad käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval omavahelises kaubavahetuses kõik koguselised ekspordipiirangud ja samaväärse toimega meetmed.
Artikkel 22
Albaania kinnitab, et on valmis vähendama kaubavahetuses ühendusega kohaldatavaid tollimakse artiklis 19 ette nähtust kiiremini, kui riigi üldine majanduslik olukord ja asjaomase majandussektori olukord seda võimaldavad.
Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu analüüsib olukorda sellest lähtuvalt ja annab asjakohased soovitused.
Artikkel 23
Protokollis nr 1 on sätestatud kombineeritud nomenklatuuri gruppidesse 72 ja 73 kuuluvate malmi- ja terasetoodete suhtes kohaldatav kord.
II PEATÜKK
Põllumajandus ja kalandus
Artikkel 24
Mõiste
1. Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse ühendusest või Albaaniast pärit põllumajandus- ja kalandustoodetega kauplemise suhtes.
2. Mõiste „põllumajandus- ja kalandustooted” tähendab kaupade kombineeritud nomenklatuuri gruppidesse 1–24 kuuluvaid tooteid ja põllumajanduslepingu I lisa I peatüki alapunktis ii (GATT, 1994) loetletud tooteid.
3. Kõnealune mõiste hõlmab kala ja kalandustooteid, mis kuuluvad grupi 3 rubriikidesse 1604 ja 1605 ning alamrubriikidesse 0511 91 , 2301 20 00 ja ex 1902 20 [10].
Artikkel 25
Protokollis nr 2 on sätestatud nimetatud protokollis loetletud töödeldud põllumajandussaadustega kauplemise kord.
Artikkel 26
1. Lepingu jõustumise kuupäeval tühistab ühendus kõik Albaaniast pärit põllumajandus- ja kalandustoodete impordi suhtes kohaldatavad koguselised piirangud ja samaväärse toimega meetmed.
2. Lepingu jõustumise kuupäeval tühistab Albaania kõik ühendusest pärit põllumajandus- ja kalandustoodete impordi suhtes kohaldatavad koguselised piirangud ja samaväärse toimega meetmed.
Artikkel 27
Põllumajandustooted
1. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast kaotab ühendus Albaaniast pärit põllumajandustoodete, välja arvatud kaupade kombineeritud nomenklatuuri rubriikidesse 0102 , 0201 , 0202 , 1701 , 1702 ja 2204 kuuluvate toodete suhtes kohaldatavad tollimaksud ja samaväärse toimega maksud.
Kui kaupade kombineeritud nomenklatuuri gruppidesse 7 ja 8 kuuluvate kaupade puhul on ühise tollitariifistikuga ette nähtud väärtuseline tollimaks ja koguseline tollimaks, kaotatakse ainult tollimaksu väärtuseline osa.
2. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast kohaldab ühendus koondnomenklatuuri rubriikidesse 1701 ja 1702 kuuluvate Albaaniast pärit toodete suhtes tollimaksuvaba importi aastase 1 000 tonnise tariifikvoodi piires.
3. Käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval teeb Albaania järgmist:
|
a) |
kaotab teatavate ühendusest pärit ja IIa lisas nimetatud põllumajandustoodete impordi suhtes kohaldatavad tollimaksud; |
|
b) |
vähendab järk-järgult teatavate ühendusest pärit ja IIb lisas nimetatud põllumajandustoodete impordi suhtes kohaldatavaid tollimakse vastavalt iga toote jaoks kõnealuses lisas sätestatud ajakavale; |
|
c) |
kaotab teatavate ühendusest pärit ja IIc lisas nimetatud põllumajandustoodete impordi suhtes kohaldatavad tollimaksud iga toote jaoks sätestatud tariifikvoodi piires. |
4. Protokollis nr 3 sätestatakse selles osutatud veini- ja piiritusetoodete suhtes kohaldatav kord.
Artikkel 28
Kala- ja kalandustooted
1. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast kaotab ühendus Albaaniast pärit kala ja kalandustoodete, välja arvatud III lisas nimetatud toodete suhtes kohaldatavad tollimaksud. III lisas loetletud toodete suhtes kohaldatakse nimetatud lisa sätteid.
2. Alates lepingu jõustumise kuupäevast ei kohalda Albaania ühtki tollimaksu ega tollimaksuga samaväärset maksu Euroopa Ühendusest pärit kala või kalatoodete suhtes.
Artikkel 29
Võttes arvesse põllumajandus- ja kalandustoodete kaubanduse mahtu lepingupoolte vahel ja selle erilist tundlikkust, ühenduse ühise põllumajandus- ja kalanduspoliitika eeskirju, Albaania põllumajanduspoliitika eeskirju, põllumajanduse ja kalanduse osa Albaania majanduses ning WTO raames toimunud mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste tulemusi, vaatavad ühendus ja Albaania stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus hiljemalt kuue aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist toodete kaupa õiguspärasel ja asjakohasel viisil vastastikku läbi teineteisele täiendavate soodustuste tegemise võimalused, et veelgi liberaliseerida põllumajandus- ja kalandustoodetega kauplemist.
Artikkel 30
Käesoleva peatüki sätted ei mõjuta mingil moel soodsamaid meetmeid, mida üks või teine lepinguosaline võib ühepoolselt kohaldada.
Artikkel 31
Kui ühest lepinguosalisest riigist pärit toodete import, mille suhtes kohaldatakse artiklite 25, 27 ja 28 kohaselt tehtud soodustust, tekitab teise lepinguosalise riigi turgudel või riigisisestes reguleerimismehhanismides tõsiseid häireid, alustavad mõlemad lepinguosalised viivitamata konsultatsioone olukorrale sobiva lahenduse leidmiseks, olenemata muudest käesoleva lepingu, eriti selle artiklite 38 ja 43 sätetest ning võttes arvesse põllumajandus- ja kalandusturgu iseloomustavat tundlikkust. Kuni sellise lahenduse leidmiseni võib asjaomane lepinguosaline võtta vajalikuks peetavaid meetmeid.
III PEATÜKK
ÜHISSÄTTED
Artikkel 32
Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse kõigi kaupadega kauplemise suhtes lepinguosaliste vahel, kui käesolevas peatükis ega protokollides nr 1, 2 ja 3 ei ole sätestatud teisiti.
Artikkel 33
Status quo
1. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast ei kehtestata ühenduse ja Albaania vahelises kaubavahetuses impordi ega ekspordi suhtes uusi tollimakse ja samaväärse toimega makse ega suurendata juba kehtivaid makse.
2. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast ei kehtestata ühenduse ja Albaania vahelises kaubavahetuses impordi ega ekspordi suhtes uusi koguselisi piiranguid ja samaväärse toimega meetmeid ega muudeta rangemaks juba kehtivaid piiranguid.
3. Ilma et see piiraks artikli 26 alusel tehtud soodustusi, ei piira käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 sätted Albaaniat ja ühendust mingil moel järgimast oma põllumajanduspoliitikat ja võtmast selle alusel meetmeid, kui see ei mõjuta II ja III lisas sätestatud impordikorda.
Artikkel 34
Maksualase diskrimineerimise keeld
1. Lepinguosalised hoiduvad kohaldamast sisemaksustamise meetmeid või korda, mis on otseselt või kaudselt diskrimineerivad teise lepinguosalise territooriumilt pärinevate samasuguste toodete suhtes, ning tühistavad sellised meetmed või sellise korra, kui need on olemas.
2. Ühe lepinguosalise territooriumile eksporditud toodete puhul ei tohi kaudsete riigisiseste maksude tagasimaksed olla suuremad kui nende toodete suhtes kehtestatud kaudsed riigimaksud.
Artikkel 35
Imporditollimaksude kaotamist käsitlevaid sätteid kohaldatakse ka fiskaalsete tollimaksude suhtes.
Artikkel 36
Tolliliidud, vabakaubanduspiirkonnad, piiriülesed kokkulepped
1. Käesolev leping ei välista tolliliitude, vabakaubanduspiirkondade või piirikaubanduse korra säilitamist või loomist, kui nendega ei muudeta käesolevas lepingus ette nähtud kaubavahetuskorda.
2. Artiklis 19 sätestatud üleminekuajal ei mõjuta käesolev leping sellise kaupade liikumist reguleeriva spetsiaalse sooduskorra rakendamist, mis on ette nähtud kas ühe või mitme liikmesriigi ja Albaania vahel varem sõlmitud lepingutega või mis tulenevad Albaania poolt piirkondliku kaubanduse edendamiseks sõlmitud kahepoolsetest kokkulepetest, mis on täpsustatud III jaotises.
3. Lepinguosalised peavad koostöönõukogus nõu lõigetes 1 ja 2 kirjeldatud kokkulepete üle ning taotluse korral muude oluliste küsimuste üle, mis on seotud kolmandate riikidega kauplemise poliitikaga. Eelkõige leiavad sellised konsultatsioonid aset kolmanda riigi ühinemisel ühendusega, et tagada käesolevas lepingus kindlaksmääratud ühenduse ja Albaania vastastikuste huvide arvestamine.
Artikkel 37
Dumping ja subsiidiumid
1. Ükski käesoleva lepingu säte ei takista lepinguosalisi võtmast kaubanduse kaitse meetmeid vastavalt käesoleva artikli lõikele 2 ja artiklile 38.
2. Kui üks lepinguosaline leiab, et kaubavahetuses teise lepinguosalisega toimub dumping ja/või tasakaalustatav subsideerimine, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid niisuguse tegevuse vastu kooskõlas WTO 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VI artikli rakendamise lepinguga, subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepinguga ning oma asjakohaste siseriiklike õigusnormidega.
Artikkel 38
Üldine kaitseklausel
1. Lepinguosaliste vahel kohaldatakse GATT 1994 artiklit XIX ja WTO kaitsemeetmete lepingut.
2. Kui mõnda ühe lepinguosalise toodet imporditakse teise lepinguosalise territooriumile sellistes suurenevates kogustes ja sellistel tingimustel, et see tekitab või ähvardab tekitada
|
— |
tõsist kahju samasuguste või otseselt konkureerivate toodete omamaisele tootmisharule importiva lepinguosalise territooriumil või |
|
— |
tõsiseid häireid mõnes majandusharus või probleeme, millega võib kaasneda majandusliku olukorra tõsine halvenemine mõnes importiva lepinguosalise piirkonnas, |
võib importiv lepinguosaline võtta asjakohaseid meetmeid käesolevas artiklis sätestatud tingimustel ja korras.
3. Teise lepinguosalise impordile suunatud kahepoolsed kaitsemeetmed ei tohi olla rangemad, kui on vaja tekkinud probleemide lahendamiseks, ning peaksid tavatingimustel hõlmama kõigi asjaomase toote suhtes käesoleva lepingu alusel kohaldatavate tollimaksude edasise vähendamise peatamist või kõnealuse toote suhtes kohaldatava tollimaksu määra suurendamist sama toote suhtes kohaldatava enamsoodustusrežiimi tollimaksule vastava maksimumini. Selliste meetmete puhul peab olema selgelt sätestatud nende järkjärguline tühistamine kindlaksmääratud ajavahemiku möödumisel ning neid saab võtta kuni ühe aasta jooksul. Väga erandlike asjaolude korral võib meetmeid võtta kokku kuni kolme aasta jooksul. Kui teatava toote impordi suhtes on eelnevalt kohaldatud kaitsemeetmeid, ei kohaldata selle toote suhtes selliseid meetmeid vähemalt kolme aasta jooksul pärast nimetatud meetme kohaldamise lõppu.
4. Vastavalt vajadusele esitab kas ühendus või Albaania käesolevas artiklis nimetatud juhtudel enne selles artiklis sätestatud meetmete võtmist ja lõike 5 punkti b kohaldamise korral võimalikult kiiresti stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule kogu asjakohase teabe, mis on vajalik mõlemat lepinguosalist rahuldava lahenduse leidmiseks.
5. Eespool sätestatud lõigete rakendamisel kohaldatakse järgmisi sätteid:
|
a) |
käesolevas artiklis nimetatud olukorrast tulenevad probleemid esitatakse läbivaatamiseks stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule, kes võib teha nende lahendamiseks vajaliku otsuse. Kui stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu või eksportiv lepinguosaline ei ole 30 päeva jooksul pärast stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule teatamist teinud probleemide lahendamiseks vajalikku otsust ega leidnud muud rahuldavat lahendust, võib importiv lepinguosaline võtta sobivad meetmed probleemi lahendamiseks käesoleva artikli sätete kohaselt. Kaitsemeetmete valimisel tuleb esmatähtsaks pidada neid meetmeid, mis segavad käesolevas lepingus sätestatud korra toimimist kõige vähem. GATTi artikli XIX ja WTO kaitsemeetmete lepingu alusel kohaldatavad kaitsemeetmed peavad jääma käesoleva lepingu alusel antud soodustustega samale tasemele; |
|
b) |
kui viivitamatut reageerimist nõudvate erandlike ja kriitiliste asjaolude tõttu on kas eelnev informeerimine või läbivaatamine võimatu, võib asjaomane lepinguosaline käesolevas artiklis sätestatud olukordades kohaldada viivitamata ettevaatusabinõusid, mis on vajalikud olukorra lahendamiseks; ta informeerib sellest viivitamata teist lepinguosalist. |
Kaitsemeetmetest teatatakse viivitamata stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule, kus neid korrapäraselt arutatakse, eelkõige selleks, et koostada ajakava nende tühistamiseks, niipea kui asjaolud võimaldavad.
6. Kui ühendus või Albaania kohaldab käesolevas artiklis nimetatud probleeme põhjustada võivate toodete impordi suhtes halduskorda, mille eesmärk on anda kiiresti teavet kaubavoogude suundumuste kohta, informeerib ta sellest teist lepinguosalist.
Artikkel 39
Puuduse korral kohaldatavad sanktsioonid
1. Kui käesoleva jaotise järgimine toob kaasa
|
a) |
eksportivale lepinguosalisele olulise toiduaine või muu toote tõsise puudujäägi või selle ohu või |
|
b) |
reeksportimise kolmandasse riiki, mille suhtes ekspordiriik on kehtestanud koguselised ekspordipiirangud, eksporditollimaksud või samaväärse toimega maksud, ja kui kõnealune olukord põhjustab või võib põhjustada eksportiva lepinguosalise jaoks tõsiseid raskusi, |
võib importiv lepinguosaline võtta asjakohaseid meetmeid käesolevas artiklis sätestatud tingimustel ja korras.
2. Meetmete valimisel tuleb esmatähtsaks pidada neid meetmeid, mis segavad käesolevas lepingus sätestatud korra toimimist kõige vähem. Selliseid meetmeid ei kohaldata viisil, mille tagajärjeks oleks samasugustes tingimustes meelevaldne või põhjendamatu diskrimineerimine või kaubavahetuse varjatud piiramine, ning sellised meetmed tühistatakse, kui asjaolud neid enam ei õigusta.
3. Vastavalt vajadusele esitab kas ühendus või Albaania enne lõikes 1 nimetatud meetmete võtmist või lõike 4 kohaldamise puhul võimalikult kiiresti stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule kogu asjakohase teabe, et leida mõlemat lepinguosalist rahuldav lahendus. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus võivad lepinguosalised kokku leppida kõigis võimalikes meetmetes, mida on vaja probleemide lahendamiseks. Kui kokkuleppele ei jõuta 30 päeva jooksul pärast probleemi edastamist stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule, võib eksportiv lepinguosaline asjaomaste toodete ekspordi suhtes käesoleva artikli alusel meetmeid kohaldada.
4. Kui viivitamatut reageerimist nõudvate erandlike ja kriitiliste asjaolude tõttu on kas eelnev informeerimine või läbivaatamine võimatu, võib olenevalt asjaoludest kas ühendus või Albaania kohaldada viivitamata ettevaatusabinõusid, mis on vajalikud olukorra lahendamiseks; ta informeerib sellest viivitamata teist lepinguosalist.
5. Kõigist vastavalt käesolevale artiklile kohaldatud meetmetest teatatakse viivitamata stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule, kus neid käsitletakse regulaarselt toimuvatel konsultatsioonidel eelkõige selleks, et koostada ajakava meetmete tühistamiseks, niipea kui asjaolud võimaldavad.
Artikkel 40
Riigi monopolid
Albaania kohandab järk-järgult kaubanduslikke riigi monopole, et nelja aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest välistada igasugune liikmesriikide ja Albaania kodanike vaheline diskrimineerimine kaupade hankimis- ja turustamistingimuste alusel. Selle eesmärgi saavutamiseks võetavad meetmed teatatakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule.
Artikkel 41
Kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti, kehtestatakse päritolureeglid käesoleva lepingu sätete kohaldamiseks protokolliga nr 4.
Artikkel 42
Lubatud piirangud
Käesolev leping ei välista selliste impordi-, ekspordi- ja transiidikeeldude ja -piirangute kohaldamist, mis on õigustatud kõlbluse, avaliku korra ja julgeoleku seisukohast; seotud inimeste, loomade ja taimede elu ja tervise, rahvuslike kunsti-, ajaloo- ja muinasväärtuste ning intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi kaitsega ning kulda ja hõbedat käsitlevate eeskirjadega. Sellised keelud ja piirangud ei tohi siiski olla meelevaldse diskrimineerimise ega lepinguosaliste vahelise kaubanduse varjatud piiramise vahendiks.
Artikkel 43
1. Lepinguosalised nõustuvad, et halduskoostöö on käesoleva jaotise alusel antava sooduskohtlemise rakendamiseks ja kontrollimiseks äärmiselt oluline ning rõhutavad oma kohustust võidelda eeskirjade eiramise vastu ning pettustega tollis ja sellega seotud küsimustes.
2. Kui lepinguosaline on objektiivse teabe põhjal tuvastanud halduskoostööst hoidumise ja/või eeskirjade eiramise või pettuse käesoleva jaotise tähenduses, võib nimetatud lepinguosaline vastavalt käesolevale artiklile asjaomas(t)e too(de)te sooduskohtlemise ajutiselt peatada.
3. Käesolevas artiklis tähendab halduskoostööst hoidumine muu hulgas järgmist:
|
a) |
asjaomas(t)e too(de)te päritolustaatuse kontrollimise kohustuse korduv eiramine; |
|
b) |
korduv keeldumine või põhjendamatu viivitus sellele järgneva päritolutõendi kontrolli teostamisel ja/või selle tulemustest teavitamisel; |
|
c) |
korduv keeldumine või põhjendamatu viivitus loa hankimisel halduskoostöö missioonide korraldamiseks, et kontrollida kõnealuse sooduskohtlemise võimaldamisega seotud dokumentide autentsust või andmete õigsust. |
Käesoleva artikli tähenduses võidakse eeskirjade eiramist või pettust tuvastada muu hulgas siis, kui kaupade import ilma rahuldava seletuseta kiiresti kasvab, ületades teise lepinguosalise tavapärase tootmistaseme ja ekspordimahu, ning sellega seoses saadakse objektiivset teavet eeskirjade eiramise või pettuse kohta.
4. Ajutist peatamist kohaldatakse järgmistel tingimustel:
|
a) |
objektiivse teabe põhjal halduskoostöö mittetegemise ja/või tollis või sellega seotud küsimustes eeskirjade eiramise või pettuse tuvastanud lepinguosaline teavitab põhjendamatu viivituseta stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteed tuvastatud asjaoludest, edastades objektiivse teabe, ning alustab kogu asjaomase teabe ja tuvastatud objektiivsete asjaolude põhjal stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitees konsultatsioone mõlemale lepinguosalisele vastuvõetava lahenduse leidmiseks; |
|
b) |
kui lepinguosalised on stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitees alustanud konsultatsioone, kuid pole kolme kuu jooksul pärast teavitamist vastuvõetavat lahendust leidnud, võib asjaomane lepinguosaline asjaomas(t)e too(de)te sooduskohtlemise ajutiselt peatada. Ajutisest peatamisest teavitatakse stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteed põhjendamatu viivituseta; |
|
c) |
käesolevas artiklis sätestatud ajutist peatamist kohaldatakse vaid sellises ulatuses, nagu on vajalik asjaomase lepinguosalise finantshuvide kaitsmiseks. Ajutine peatamine ei tohi ületada kuut kuud ning seda võib pikendada. Ajutisest peatamisest teavitatakse kohe pärast selle heakskiitmist stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteed. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee vaatab ajutise peatamise korrapäraselt läbi, pidades eelkõige silmas selle lõpetamise võimalust, niipea kui selle kohaldamise põhjused kaovad. |
5. Samaaegselt stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee teavitamisega lõike 4 punkti a alusel peab asjaomane lepinguosaline avaldama oma ametlikus väljaandes teatise importijatele. Teatises importijatele peaks osutatama, et objektiivse teabe põhjal on tuvastatud asjaomase toote suhtes halduskoostööst hoidumine ja/või eeskirjade eiramine või pettus.
Artikkel 44
Kui pädev asutus teeb ekspordi soodussüsteemi nõuetekohasel haldamisel olulisi vigu, eelkõige päritolustaatusega toodete mõiste määratlust ja halduskoostöö meetodeid käsitleva protokolli nr 4 kohaldamisel, ja kui sellistel vigadel on mõju imporditollimaksudele, võib tagajärgedest mõjutatud lepinguosaline taotleda stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogult teabevahetuse alustamist, et selgitada välja asjakohased meetmed olukorra parandamiseks.
Artikkel 45
Käesoleva lepingu kohaldamine ei piira ühenduse õiguse kohaldamist Kanaari saartel.
V JAOTIS
TÖÖJÕU LIIKUMINE, ASUTAMISÕIGUS, TEENUSTE OSUTAMINE, JOOKSVAD MAKSED JA KAPITALI LIIKUMINE
I PEATÜKK
Tööjõu liikumine
Artikkel 46
1. Liikmesriikides kohaldatavad tingimused ja kord:
|
— |
Albaania kodanikke, kes töötavad seaduslikult mõne liikmesriigi territooriumil, ei diskrimineerita kodakondsuse alusel seoses töö-, palga- ning töölt vabastamise tingimustega võrreldes asjaomase liikmesriigi kodanikega; |
|
— |
liikmesriigi territooriumil seaduslikult töötava töötaja (välja arvatud hooajatöölised ning artikli 47 tähenduses liikmesriikidevaheliste kahepoolsete lepingute alusel töötavad töötajad) seaduslikult liikmesriigis elaval abikaasal ja lastel on juurdepääs kõnealuse liikmesriigi tööturule nimetatud töötaja lubatud tööaja vältel. |
2. Kui liikmesriikides kohaldatavatest tingimustest ja korrast ei tulene teisiti, tagab Albaania, et liikmesriigi kodanikke, kes töötavad seaduslikult Albaania territooriumil, ning nende seaduslikult nimetatud riigis elavat abikaasat ja lapsi koheldakse vastavalt lõikes 1 kirjeldatud korrale.
Artikkel 47
1. Võttes arvesse liikmesriikide tööturu olukorda ning lähtudes liikmesriikide õigusaktidest ja tööjõu liikumise valdkonnas kehtivatest liikmesriikide eeskirjadest:
|
— |
tuleks säilitada ja võimaluse korral parandada olemasolevaid töö saamise võimalusi, mida teatavad liikmesriigid Albaania töötajatele kahepoolsete kokkulepete alusel annavad; |
|
— |
teistel liikmesriikidel tuleks selliste lepingute sõlmimise võimalused läbi vaadata. |
2. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu uurib muude paranduste tegemise võimalust, sealhulgas tööalasele koolitusele pääsemise lihtsustamist liikmesriikides kehtiva korra ja menetluste kohaselt ning arvestades liikmesriikide ja ühenduse tööturul valitsevat olukorda.
Artikkel 48
1. Tuleb sätestada eeskirjad, mille alusel kooskõlastatakse liikmesriigi territooriumil seaduslikult töötavate Albaania kodakondsusega töötajate ning nende seaduslikult liikmesriigis elavate pereliikmete sotsiaalkindlustussüsteemid. Selleks määratakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsuses, mis ei tohi mõjutada kahepoolsetest lepingutest tulenevaid õigusi ega kohustusi, kui lepinguga nähakse ette soodsamaid tingimusi, kindlaks järgmised sätted:
|
— |
selliste töötajate ja nende pereliikmete vanaduse, invaliidsuse ja surma puhul makstavate pensionide ja hüvitiste arvestamisel ning samuti neile tervishoiuteenuste osutamisel liidetakse kokku nende töötajate kõik ELi liikmesriikides täitunud kindlustus-, töötamis- ja elamisperioodid; |
|
— |
kõik vanaduse, surma, tööõnnetuste, kutsehaiguste või viimasest kahest tuleneva invaliidsusega seotud pensionid ja hüvitised, välja arvatud mittesissemakselised hüvitised, kantakse vabalt üle hüvitisi väljamaksva ELi liikmesriigi või liikmesriikide õigusaktide põhjal kohaldatava kursi alusel; |
|
— |
kõnealuste töötajate pereliikmed saavad peretoetusi eespool kirjeldatud korras. |
2. Albaania kohtleb neid töötajaid, kes on mõne liikmesriigi kodanikud ja töötavad seaduslikult selle territooriumil ja ka nende seaduslikult sellel territooriumil elavaid pereliikmeid samuti, nagu on määratletud lõike 1 teises ja kolmandas taandes.
II PEATÜKK
Asutamisõigus
Artikkel 49
Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
|
a) |
„ühenduse äriühing” ja „Albaania äriühing” – äriühing, mis on asutatud vastavalt kas liikmesriigi või Albaania õigusaktide kohaselt ja mille registrijärgne asukoht või juhatuse asukoht või põhitegevuskoht on vastavalt kas ühenduse või Albaania territooriumil. Liikmesriigi või Albaania õigusaktide kohaselt asutatud äriühingut, millel on vastavalt kas ühenduse või Albaania territooriumil üksnes registrijärgne asukoht, käsitletakse siiski vastavalt kas ühenduse või Albaania äriühinguna, kui tema tegevus on tegelikult ja pidevalt seotud vastavalt kas ühe liikmesriigi või Albaania majandusega; |
|
b) |
„äriühingu tütarettevõte” – esimesena nimetatud äriühingu tõhusa kontrolli all olev äriühing; |
|
c) |
„äriühingu filiaal” – äriüksus, mis ei ole iseseisev juriidiline isik, kuid on laadilt püsiv, näiteks emaettevõtte laiendus, millel on oma juhtkond ja vahendid äritehingute tegemiseks kolmandate isikutega nii, et viimased, kuigi teades, et vajaduse korral on olemas õiguslik side emaettevõttega, mille peakontor asub välismaal, ei pea suhtlema otse kõnealuse emaettevõttega, vaid võivad teha tehinguid nimetatud laienduseks oleva äriüksusega; |
|
d) |
„asutamisõigus” on:
|
|
e) |
„tegevus” – majandustegevus; |
|
f) |
„majandustegevus” – eelkõige tööstuslik, kaubanduslik, vabakutseline ja käsitöönduslik tegevus; |
|
g) |
„ühenduse kodanik” ja „Albaania kodanik” – vastavalt kas mõne ELi liikmesriigi või Albaania kodakondsusega juriidiline isik; |
|
h) |
rahvusvaheliste merevedude, sealhulgas osaliselt merel toimuvate ühendvedude puhul kohaldatakse käesoleva ja III peatüki sätteid ka vastavalt kas väljaspool ühendust või Albaaniat asuvate liikmesriigi või Albaania kodanike suhtes ning väljaspool ühendust või Albaaniat asutatud ja vastavalt kas ELi liikmesriigi või Albaania kodanike kontrollitavate laevandusettevõtete suhtes, kui nende laevad on registreeritud vastavalt kas selles ELi liikmesriigis või Albaanias kooskõlas asjakohaste õigusaktidega. |
|
i) |
„finantsteenused” – IV lisas määratletud tegevusalad. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib laiendada või muuta kõnealuse lisa kohaldamisala. |
Artikkel 50
1. Albaania lihtsustab ühenduse äriühingute ja kodanike jaoks tegevuse alustamist Albaania territooriumil. Selleks kindlustab Albaania käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast alates:
|
i) |
seoses ühenduse äriühingute asutamisega neile vähemalt sama soodsa kohtlemise kui Albaania enda või mõne kolmanda riigi äriühingutele, vastavalt sellele, milline äriühing on parem, ning |
|
ii) |
seoses ühenduse äriühingute tütarettevõtete või filiaalide tegevusega, kui need on juba asutatud, neile vähemalt sama soodsa kohtlemise kui Albaania enda või mõne kolmanda riigi tütarettevõtetele või filiaalidele, vastavalt sellele, milline äriühing on parem. |
2. Lepinguosalised ei võta vastu uusi määrusi ega meetmeid, millega diskrimineeritakse ühenduse või Albaania äriühingute asutamist või nende alustatud tegevust asjaomastel territooriumidel võrreldes oma äriühingutega.
3. Ühendus ja tema liikmesriigid kindlustavad käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast alates:
|
i) |
seoses Albaania äriühingute asutamisega neile vähemalt sama soodsa kohtlemise kui ühenduse enda või mõne kolmanda riigi äriühingutele, vastavalt sellele, milline äriühing on parem; |
|
ii) |
seoses Albaania äriühingute tütarettevõtete või filiaalide tegevusega, kui need on asutatud liikmesriigi territooriumil, neile vähemalt sama soodsa kohtlemise kui liikmesriigi enda äriühingutele või filiaalidele või mõne kolmanda riigi tütarettevõtetele või filiaalidele, mis on asutatud liikmesriigi territooriumil, vastavalt sellele, milline äriühing on parem. |
4. Viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist teeb stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu lepingusse muudatused, et laiendada eelnimetatud sätete alusel antavat asutamisõigust mõlema lepinguosalise kodanikele majandustegevuse alustamiseks füüsilisest isikust ettevõtjana.
5. Olenemata käesoleva artikli sätetest:
|
a) |
on ühenduse äriühingute tütarettevõtetel ja filiaalidel käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast alates õigus kasutada ja anda rendile kinnisvara; |
|
b) |
on ühenduse äriühingute tütarettevõtetel ja filiaalidel samuti õigus omandada ja kasutada kinnisvara nagu Albaania äriühingutel ning riigivara/ühist huvi pakkuva vara (v.a loodusvarad, põllumajandusmaa, metsad ja metsamaa) suhtes on neil samad õigused kui Albaania äriühingutel, kui asjaomased õigused on vajalikud äriühingute asutamisega ette nähtud majandustegevuse läbiviimiseks. Seitse aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist teeb stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu muudatused, et laiendada käesoleva artikli raames antavaid õigusi esialgu välja arvatud varadele. |
Artikkel 51
1. Artikli 50 sätete valdkonnas, v.a IV lisas määratletud finantsteenused, võivad mõlemad lepinguosalised võtta meetmeid äriühingute ja kodanike asutamisõiguse ning tegevuse reguleerimiseks oma territooriumil, kui asjaomaste meetmetega ei diskrimineerita teise lepinguosalise äriühinguid ja kodanikke võrreldes oma äriühingute ja kodanikega.
2. Olenemata käesoleva lepingu muudest sätetest ei takistata lepinguosalisel võtta meetmeid finantsteenuste suhtes järelevalvekaalutlustel, sealhulgas investorite, hoiustajate, kindlustusvõtjate või nende isikute kaitseks, kelle suhtes finantsteenuse osutajal on usalduskohustus, või rahandussüsteemi terviklikkuse ja stabiilsuse tagamiseks. Neid meetmeid ei tohi kasutada lepinguosalise käesolevast lepingust tulenevate kohustuste vältimise vahendina.
3. Käesoleva lepingu sätteid ei tõlgendata nii, nagu oleks lepinguosaline kohustatud avalikustama üksikklientide äritegevuse ja kontodega seotud teavet või avalik-õiguslike isikute valduses olevat salajast või ärisaladuse alla kuuluvat teavet.
Artikkel 52
1. Ilma et see piiraks Euroopa ühise õhuruumi loomise mitmepoolse lepingu (ECAA) kohaldamist, ei kohaldata käesoleva peatüki sätteid õhutranspordi, siseveeteede transpordi ja merekabotaaži teenustele.
2. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib anda soovitusi asutamisõiguse ja tegevuse parandamise kohta lõikes 1 loetletud valdkondades.
Artikkel 53
1. Artiklite 50 ja 51 sätetega ei ole välistatud, et lepinguosalised kohaldavad erieeskirju, mis käsitlevad teise, väljaspool esimese lepinguosalise territooriumi asuva lepinguosalise äriühingute filiaalide asutamisõigust ja tegevust oma territooriumil, kui see on õigustatud selliste filiaalide õiguslike või tehniliste erinevuste tõttu võrreldes sellel territooriumil asuvate äriühingute filiaalidega, ning finantsteenuste puhul juhul, kui see on õigustatud järelevalvekaalutlustel.
2. Erinev kohtlemine ei tohi ületada sellistest õiguslikest või tehnilistest erinevustest tulenevat otsest vajadust ning finantsteenuste puhul järelevalve vajadust.
Artikkel 54
Et ühenduse ja Albaania kodanikel oleks lihtsam alustada ja jätkata nõuetekohaselt kutsetegevust vastavalt kas ühenduse või Albaania territooriumil, kontrollib stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võimalusi kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide vastastikuseks tunnustamiseks. Sel eesmärgil võib nõukogu võtta kõik vajalikud meetmed.
Artikkel 55
1. Ühenduse või Albaania territooriumil asutatud ühenduse või Albaania äriühingutel on õigus vastuvõtjariigis kehtivate õigusnormide alusel tööle võtta või lubada oma tütarettevõttel või filiaalil tööle võtta töötajaid vastavalt ühenduse või Albaania territooriumil, kui töötajad on vastavalt ühenduse liikmesriigi või Albaania kodanikud, tingimusel et need töötajad kuuluvad lõikes 2 määratletud võtmepersonali hulka ja nad võetakse tööle üksnes äriühingutes, tütarettevõtetes või filiaalides. Nende töötajate elamis- ja tööluba hõlmab üksnes ajavahemikku, milleks nad on tööle võetud.
2. Eespool nimetatud äriühingute, edaspidi „organisatsioonide”, võtmepersonaliks loetakse (tingimusel, et organisatsioon on juriidiline isik ja et asjaomased isikud on olnud selle teenistuses või selle aktsionärid (v.a enamusaktsionärid) vähemalt üleviimisele vahetult eelnenud aasta jooksul) punktis c määratletud „korporatsioonisiseselt üleviidavaid isikuid”, kes on:
|
a) |
organisatsioonis juhtival kohal töötavad isikud, kes peamiselt juhivad äriühingut ja kelle tegevust äriühingu juhatus või aktsionärid või samalaadne organ jälgib (jälgivad) või juhib (juhivad) ning kelle pädevuses on:
|
|
b) |
organisatsioonis töötavad isikud, kellel on äriühingu tegevuse, uurimisseadmete, töövõtete või juhtimise seisukohalt olulisi harukordseid teadmisi. Selliste teadmiste hindamisel võib lisaks äriühingus vajalikele teadmistele arvesse võtta selliseks tööks või tegevuseks vajalikke erialaoskusi, mis eeldavad tehnilisi eriteadmisi, kaasa arvatud kuulumist akrediteeritavate elukutsete esindajate hulka; |
|
c) |
korporatsioonisiseselt üleviidav isik – füüsiline isik, kes töötab organisatsioonis ühe lepinguosalise territooriumil ja kes viiakse seoses majandustegevusega ajutiselt üle teise lepinguosalise territooriumile; asjaomasel organisatsioonil peab olema põhitegevuskoht lepinguosalise territooriumil ja isik tuleb üle viia selle organisatsiooni äriühingusse (filiaali, tütarettevõttesse), kelle majandustegevus teise lepinguosalise territooriumil on täpselt samasugune. |
3. Albaania ja ühenduse kodanikel on lubatud siseneda vastavalt kas ühenduse või Albaania territooriumile ja seal ajutiselt viibida, kui nad on lõike 2 punkti a määratluse kohaselt äriühingu esindajad ja äriühingus juhtival kohal töötavad isikud ning vastutavad Albaania äriühingu tütarettevõtte või filiaali asutamise eest liikmesriigis või vastavalt ühenduse äriühingu tütarettevõtte või filiaali asutamise eest Albaanias:
|
— |
kui need esindajad ei tegele otseselt müügi või teenuste osutamisega ja |
|
— |
kui äriühingu põhitegevuskoht on vastavalt kas väljaspool ühendust või Albaaniat ja äriühingul ei ole teisi esindajaid, kontoreid, filiaale ega tütarettevõtteid vastavalt kas selles liikmesriigis või Albaanias. |
Artikkel 56
Viie aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist on Albaanial üleminekuperioodil õigus võtta meetmeid, millega kehtestatakse ühenduse äriühingutele ja kodanikele erandid käesoleva peatüki asutamisõiguse sätetest teatavates tööstusharudes:
|
— |
kus toimub ümberkorraldamine või mis on tõsistes raskustes, eelkõige kui nende tegevus võib põhjustada Albaaniale tõsiseid sotsiaalseid probleeme; |
|
— |
milles Albaania äriühingud või kodanikud võivad kaotada kogu turuosa või väheneb nende turuosa Albaania asjaomases sektoris või tööstusharus märgatavalt või |
|
— |
kui tegemist on uue kujuneva tööstusharuga Albaanias. |
Asjaomased meetmed:
|
i) |
kaotavad kehtivuse hiljemalt seitse aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist; |
|
ii) |
peavad olema põhjendatud ja vajalikud olukorra parandamiseks ja |
|
iii) |
ei tohi võrreldes Albaania äriühingute ja kodanike tegevusega põhjustada nende ühenduse äriühingute või kodanike tegevusega seotud diskrimineerimist, kes asjaomase meetme kehtestamise ajal juba tegelevad ettevõtlusega Albaanias. |
Asjaomaste meetmete kavandamisel ja kohaldamisel kindlustab Albaania ühenduse äriühingutele ja kodanikele võimaluse korral sooduskohtlemise ega kohtle neid mingil juhul halvemini kui kolmandate riikide äriühinguid või kodanikke. Enne asjaomaste meetmete vastuvõtmist konsulteerib Albaania stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukoguga ega jõusta meetmeid enne ühe kuu möödumist stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule teatise esitamisest Albaania kehtestatavate meetmete kohta, v.a juhul kui parandamatu kahju tekkimise ohu tõttu tuleb võtta kiireloomulisi meetmeid, sel juhul peab Albaania konsulteerima stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukoguga vahetult pärast asjaomaste meetmete võtmist.
Pärast viie aasta möödumist käesoleva lepingu jõustumisest võib Albaania kehtestada või säilitada asjaomaseid meetmeid ainult stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu loal ja viimase seatud tingimustel.
III PEATÜKK
Teenuse osutamine
Artikkel 57
1. Lepinguosalised võtavad vastavalt järgnevatele sätetele vajalikud meetmed, et järk-järgult võimaldada ühenduse või Albaania äriühingutel või kodanikel selliste teenuste osutamist, kus üks lepinguosaline osutab teenuseid teise lepinguosalise territooriumil asuvatele isikutele.
2. Lõikes 1 nimetatud liberaliseerimistegevuse raames võimaldavad lepinguosalised ajutise vaba liikumise teenuste osutamise eesmärgil füüsilistele isikutele või isikutele, kes kuuluvad teenuseosutaja juures töötava võtmepersonali hulka artikli 55 lõike 2 tähenduses, sealhulgas füüsilistele isikutele, kes esindavad ühenduse või Albaania äriühinguid või kodanikke ja soovivad siseneda ajutiselt kas teenuste müügi läbirääkimiste pidamiseks või asjaomase teenuseosutaja nimel teenuste müügi lepingute sõlmimiseks, juhul kui asjaomased esindajad ei tegele otseselt müügi või teenuste osutamisega üldsusele.
3. Viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist võtab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu vajalikud meetmed lõike 1 sätete järkjärguliseks rakendamiseks. Arvesse võetakse lepinguosaliste saavutatud edu õigusaktide ühtlustamisel.
Artikkel 58
1. Lepinguosalised ei võta meetmeid, millega nad seavad teise lepinguosalise territooriumil asuvatele ühenduse või Albaania äriühingutele või kodanikele märgatavaid piiranguid teenuste osutamise tingimuste osas võrreldes käesoleva lepingu jõustumise päevale eelnenud olukorraga.
2. Kui üks lepinguosalistest on seisukohal, et teise lepinguosalise poolt käesoleva lepingu jõustumise järel kehtestatud meetmete tulemusena tekib olukord, mis märgatavalt piirab teenuste osutamist, võrreldes käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval valitsenud olukorraga, võib esimesena nimetatud lepinguosaline nõuda teiselt lepinguosaliselt läbirääkimiste alustamist.
Artikkel 59
Transporditeenuste osutamisel ühenduse ja Albaania vahel kohaldatakse järgmisi sätteid.
|
1. |
Maismaatranspordi alal sätestatakse protokolliga nr 5 lepinguosaliste suhetes kohaldatavad eeskirjad eesmärgiga tagada piiranguteta maanteetransiitliiklus üle kogu Albaania ja ühenduse, et tõhusalt rakendada mittediskrimineerimise põhimõtet ja järk-järgult ühtlustada Albaania transpordialaseid õigusakte ühenduse sellealaste õigusaktidega. |
|
2. |
Rahvusvahelise meretranspordi alal kohustuvad lepinguosalised tõhusalt kohaldama põhimõtet, mis tagab kaubandusalustel põhineva piiranguteta juurdepääsu mereveoturule ja mereliiklusele ning võtab arvesse rahvusvahelisi ja Euroopa kohustusi ohutuse, turvalisuse ja keskkonnanõuete alal. Lepinguosalised kohustuvad looma vaba konkurentsi keskkonna, mis on rahvusvahelise meretranspordi oluline tunnusjoon. |
|
3. |
Lõike 2 põhimõtete kohaldamisel:
|
|
4. |
Et tagada lepinguosaliste vahel vastastikuste kaubanduslike vajaduste järgi kohandatud transpordi kooskõlastatud areng ja järkjärguline liberaliseerimine, tuleb teineteise turule pääsu tingimusi õhutranspordi valdkonnas käsitleda eri kokkulepetega, mida lepinguosalised sõlmivad pärast läbirääkimisi. |
|
5. |
Enne lõikes 4 osutatud kokkulepete sõlmimist ei võta lepinguosalised käesoleva lepingu jõustumisele eelneva olukorraga võrreldes kitsendavaid või diskrimineerivaid meetmeid. |
|
6. |
Albaania kohandab oma õigusnorme, sealhulgas haldus-, tehnilisi ja muid eeskirju, ühenduses kehtivate õigusnormidega õhu-, mere- ja maismaatranspordi valdkonnas niivõrd, kui see on vajalik liberaliseerimise eesmärgil, lepinguosaliste vastastikuse turulepääsu kindlustamiseks ning reisijate ja kaupade vaba liikumise lihtsustamiseks. |
|
7. |
Ühise edu saavutamiseks selle peatüki eesmärkide täitmisel uurib stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võimalusi luua tingimused, mis on vajalikud õhu- ja maismaatransporditeenuste osutamise vabaduse suurendamiseks. |
IV PEATÜKK
Jooksvad maksed ja kapitali liikumine
Artikkel 60
Lepinguosalised kohustuvad lubama kõiki ühenduse ja Albaania vahel Rahvusvahelise Valuutafondi põhikirja VIII artikli sätetega kooskõlas ning vabalt konverteeritavas valuutas tehtavaid makseid ja ülekandeid, mis on seotud maksebilansi jooksevkontoga.
Artikkel 61
1. Maksebilansi kapitalikonto- ja sularahatehingute puhul tagavad lepinguosalised käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast alates kapitali vaba liikumise seoses otseinvesteeringutega vastuvõtjariigi õigusaktide kohaselt asutatud äriühingutesse, samuti seoses V jaotise II peatüki sätete kohaste investeeringutega ning nende investeeringute ja nendest tuleneva kasumi rahaks muutmise või kodumaale tagasiviimisega.
2. Maksebilansi kapitalikonto- ja sularahatehingute puhul tagavad lepinguosalised käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast alates kapitali vaba liikumise seoses kaubandustehingutele või teenustele antava krediidiga, milles osaleb ühe lepinguosalise territooriumil elav isik, samuti pikema kui aastase tähtajaga finantslaenude ja krediitide puhul.
Käesoleva lepingu jõustumisel lubab Albaania, võttes täies ulatuses ja otstarbekalt kasutusele oma õigusaktid ja menetlused, Euroopa Liidu liikmesriikide kodanikel Albaanias kinnisvara omandada, v.a nende piirangute ulatuses, mis on sätestatud üldise teenuskaubanduse kokkuleppe (GATS) alusel võetud erikohustuste graafikuga Albaanias. Seitsme aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist kohandab Albaania järk-järgult oma õigusakte, mis käsitlevad Euroopa Liidu liikmesriikide kodanike kinnisvara omandamist Albaanias, et tagada nendega ELi kodanikele vähemalt sama soodne kohtlemine, kui on ette nähtud Albaania kodanikele. Viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vaatab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu läbi GATSi piirangute järkjärgulise kõrvaldamise korra.
Pärast viie aasta möödumist käesoleva lepingu jõustumisest tagavad lepinguosalised kapitali vaba liikumise seoses lühema kui üheaastase tähtajaga investeeringute ning finantslaenude ja krediitidega.
3. Ilma et see piiraks artikli 1 kohaldamist, ei kehtesta lepinguosalised mingeid uusi piiranguid kapitali liikumise ega jooksvate maksete suhtes ühenduse ja Albaania territooriumil asuvatele isikutele ega karmista praegu kehtivat korda.
4. Ilma et see piiraks artikli 60 ja käesoleva artikli kohaldamist ja erandjuhul, kui ühenduse ja Albaania vaheline kapitali liikumine põhjustab või võib põhjustada suuri raskusi ühenduse või Albaania valuutakursi- või rahapoliitika toimimises, võib vastavalt kas ühendus või Albaania võtta ühenduse ja Albaania vahelise kapitali liikumise suhtes kõige rohkem üheks aastaks kaitsemeetmeid, kui need on hädavajalikud.
5. Ükski eelnev säte ei piira lepinguosaliste ettevõtjate õigusi saada kasumit mõne muu sooduskohtlemise alusel, mis on kehtestatud olemasolevate kahepoolsete või mitmepoolsete kokkulepetega, milles osalevad käesoleva lepingu osalised.
6. Lepinguosalised arutavad ühenduse ja Albaania vahelise kapitali vaba liikumise lihtsustamise võimalusi, et toetada käesoleva lepingu eesmärkide täitmist.
Artikkel 62
1. Esimese kolme aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist võtavad lepinguosalised meetmeid, et luua vajalikud tingimused ühenduse kapitali vaba liikumise eeskirjade edasiseks järkjärguliseks rakendamiseks.
2. Kolmanda aasta lõpus pärast käesoleva lepingu jõustumist määrab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kindlaks ühenduse kapitali vaba liikumise eeskirjade täieliku rakendamise korra.
V PEATÜKK
ÜLDSÄTTED
Artikkel 63
1. Käesoleva jaotise sätteid kohaldatakse piirangutega, mis on õigustatud avaliku korra või julgeoleku või rahvatervise seisukohalt.
2. Neid ei kohaldata tegevuse suhtes, mis on asjaomase lepinguosalise territooriumil kas või osaliselt seotud avaliku võimu teostamisega.
Artikkel 64
Käesoleva jaotise kohaldamisel ei takista käesoleva lepingu sätted lepinguosalisi kohaldamast oma õigusnorme, mis käsitlevad füüsiliste isikute riiki sisenemist, seal viibimist ja töötamist, töötingimusi, füüsiliste isikute ettevõtlusõigust ning teenuste osutamist, tingimusel et sellega ei kaotata ega vähendata lepinguosaliste käesoleva lepingu sätetest tulenevaid soodustusi. See säte ei piira artikli 63 kohaldamist.
Artikkel 65
Äriühingud, mida kontrollivad üksnes Albaania äriühingud või kodanikud, ja ühenduse äriühingud või kodanikud ning mis kuuluvad üksnes nende äriühingute või kodanike ühisomandisse, kuuluvad samuti käesoleva jaotise kohaldamisalasse.
Artikkel 66
1. Käesoleva jaotise sätete kohaselt võimaldatavat enamsoodustusrežiimi ei kohaldata maksusoodustuste suhtes, mida lepinguosalised teevad või kavatsevad tulevikus teha topeltmaksustamise vältimise lepingute või muude maksukokkulepete alusel.
2. Käesoleva jaotise sätteid ei tõlgendata viisil, mis takistaks lepinguosalistel võtta või rakendada meetmeid, mille eesmärk on takistada topeltmaksustamise vältimiseks sõlmitud lepingute maksustamissätetest ja muudest maksukokkulepetest või riigisisese maksuseaduse kohastest maksudest kõrvalehoidumist või nende maksude vältimist.
3. Käesolevas jaotises sätestatut ei tõlgendata viisil, mis takistaks liikmesriikidel või Albaanial oma asjakohase maksuõiguse kohaldamisel tegemast vahet maksumaksjate vahel, kes eeskätt oma elu- või asukoha poolest ei ole ühesuguses olukorras.
Artikkel 67
1. Lepinguosalised püüavad võimaluse korral alati vältida piiravate meetmete, sealhulgas impordialaste meetmete kehtestamist seoses maksebilansiga. Kui lepinguosaline võtab selliseid meetmeid, esitab ta teisele lepinguosalisele võimalikult kiiresti nende kõrvaldamise ajakava.
2. Kui ühel või mitmel ELi liikmesriigil või Albaanial on tõsiseid maksebilansiraskusi või kui sellised raskused neid ohustavad, võib olenevalt asjaoludest kas ühendus või Albaania võtta WTO asutamislepinguga ettenähtud tingimuste kohaselt piiravaid meetmeid, sealhulgas impordiga seotud meetmeid, mis on piiratud kestusega ja mis ei ole ulatuslikumad, kui on hädavajalik maksebilansi olukorra parandamiseks. Olenevalt asjaoludest teatab kas ühendus või Albaania sellest viivitamata teisele lepinguosalisele.
3. Piiravaid meetmeid ei kohaldata investeeringutega seotud ülekannete suhtes, eelkõige investeeritud või reinvesteeritud summade kodumaale tagasitoimetamise ega investeeringutest tulenevate tulude suhtes.
Artikkel 68
Käesoleva jaotise sätteid kohandatakse järk-järgult, eelkõige üldise teenuskaubanduse üldlepingu (GATS) V artiklist tulenevate nõuete alusel.
Artikkel 69
Käesoleva lepingu sätted ei takista kumbagi lepinguosalist kohaldamast vajalikke meetmeid, et vältida käesoleva lepingu sätetele toetudes kõrvalehoidumist lepinguosalise meetmetest, mis on seotud kolmandate riikide pääsuga tema turule.
VI JAOTIS
ÕIGUSAKTIDE ÜHTLUSTAMINE, ÕIGUSKAITSE JA KONKURENTSIEESKIRJAD
Artikkel 70
1. Lepinguosalised kinnitavad, et on väga tähtis ühtlustada Albaania kehtivad õigusaktid ühenduse õigusaktidega ning rakendada neid tõhusalt. Albaania püüab tagada, et praegused ja tulevased õigusaktid viiakse järk-järgult vastavusse ühenduse õigustikuga. Albaania tagab praeguste ja tulevaste õigusaktide nõuetekohase rakendamise ja jõustamise.
2. Ühtlustamist alustatakse käesoleva lepingu allkirjastamise päeval ning seda laiendatakse artiklis 6 määratud üleminekuperioodi lõpuks järk-järgult kõigile käesolevas lepingus viidatud ühenduse õigustiku valdkondadele.
3. Artiklis 6 määratletud esimesel etapil ühtlustatakse esmajärjekorras siseturgu käsitleva ühenduse õigustiku põhinõuded ning muud olulised valdkonnad nagu konkurents, intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õigused, riigihanked, standardid ja sertifitseerimine, finantsteenused, maismaa- ja meretransport (rõhuasetusega ohutus- ja keskkonnanormidele ning sotsiaalsetele aspektidele), äriühinguõigus, raamatupidamine, tarbijakaitse, andmekaitse, töötervishoid ja tööohutus ning võrdsed võimalused. Teisel etapil keskendub Albaania ülejäänud ühenduse õigustiku osadele.
Ühtlustamine viiakse läbi Euroopa Ühenduste Komisjoni ja Albaania vahel kokkulepitud kava alusel.
4. Kokkuleppel Euroopa Ühenduste Komisjoniga määrab Albaania ka õigusaktide ühtlustamise rakendamise ning selleks võetavate õiguskaitsemeetmete järelevalve korra.
Artikkel 71
Konkurentsi ja muud majandussätted
1. Kuivõrd see võib mõjutada ühenduse ja Albaania vahelist kaubandust, on käesoleva lepingu nõuetekohase täitmisega kokkusobimatu järgmine:
|
i) |
kõik sellised ettevõtjatevahelised kokkulepped, ettevõtjate ühenduste otsused ja ettevõtjate kooskõlastatud tegevus, mille eesmärk või tagajärg on takistada, piirata või moonutada konkurentsi; |
|
ii) |
ühe või mitme ettevõtja turgu valitseva seisundi kuritarvitamine kogu ühenduse või kogu Albaania territooriumil või nende olulisel osal; |
|
iii) |
riigiabi, mis moonutab või võib moonutada konkurentsi, soosides teatud ettevõtjaid või tooteid. |
2. Käesoleva artikli sätetega vastuolus olevat tegevust hinnatakse ühenduses kehtivate konkurentsieeskirjade, eriti Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 81, 82, 86 ja 87 ning ühenduse institutsioonide vastuvõetud tõlgendavate dokumentide kohaldamisest tulenevate kriteeriumide põhjal.
3. Lepinguosalised tagavad, et lõike 1 punktide i ja ii täielikuks kohaldamiseks vajalikud volitused seoses eraõiguslike ja avalik-õiguslike ettevõtjate ja selliste ettevõtjatega, kellele on antud eriõigused, usaldatakse sõltumatule riigiasutusele.
4. Albaania asutab nelja aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist sõltumatu asutuse, kellele usaldatakse lõike 1 punkti iii täielikuks kohaldamiseks vajalikud volitused. Asjaomasel asutusel on muu hulgas volitused riigiabikavade ja üksiktoetuste kinnitamiseks kooskõlas lõikega 2, samuti volitused ebaseaduslikult antud riigiabi tagasinõudmiseks.
5. Mõlemad lepinguosalised tagavad riigiabi valdkonna läbipaistvuse, esitades muu hulgas teisele lepinguosalisele igal aastal aruande või sellega võrdväärse dokumendi, milles järgitakse ühenduse riigiabiteemalise statistilise uuringu metoodikat ja esitamisviisi. Ühe lepinguosalise taotlusel annab teine lepinguosaline teavet konkreetsete riigiabiga seotud üksikjuhtude kohta.
6. Hiljemalt nelja aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist ja enne lõikes 4 nimetatud asutuse loomist koostab Albaania algatatud abikavade täieliku nimistu ning viib asjaomased abikavad vastavusse lõikes 2 nimetatud kriteeriumidega.
7. Lõike 1 punkti iii sätete kohaldamiseks kinnitavad lepinguosalised, et käesoleva lepingu jõustumisele järgneva kümne aasta jooksul võetakse Albaania antud riigiabi hindamisel arvesse asjaolu, et Albaania on võrdsustatud Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktis a kirjeldatud ühenduse piirkondadega.
Viie aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist esitab Albaania Euroopa Ühenduste Komisjonile NUTS II tasandil ühtlustatud andmed, mis käsitlevad SKTd ühe elaniku kohta. Lõikes 4 kirjeldatud asutus ja Euroopa Ühenduste Komisjon hindavad seejärel ühiselt Albaania piirkondade abikõlblikkust ja suurimaid abimäärasid neis piirkondades, et koostada piirkondlikku riigiabi käsitlevate ühenduse suuniste põhjal piirkondadele eraldatava abi kaart.
8. IV jaotise II peatükis nimetatud toodete puhul:
|
— |
ei kohaldata lõike 1 punkti iii; |
|
— |
iga lõike 1 punktiga i vastuolus olevat tegevust hinnatakse kriteeriumide kohaselt, mille ühendus on kehtestanud Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 36 ja 37 ning nende põhjal vastu võetud konkreetsete ühenduse dokumentide alusel. |
9. Kui üks lepinguosaline leiab, et mingi tegevus on vastuolus lõikes 1 seatud tingimustega, võib ta pärast stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukoguga konsulteerimist või 30 tööpäeva möödumisel sellise konsultatsiooni taotlemisest võtta asjakohased meetmed.
Käesolev artikkel ei piira ega mõjuta kumbagi lepinguosalist dumpinguvastaste või tasakaalustavate meetmete võtmisel GATT 1994 asjakohaste artiklite alusel, WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu või asjakohaste riigisiseste õigusaktide alusel.
Artikkel 72
Riigi osalusega äriühingud
Kolmanda aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist kohaldab Albaania riigi osalusega äriühingute ja eri- või ainuõigustega äriühingute suhtes Euroopa Ühenduse asutamislepingus, eelkõige selle artiklis 86 sätestatud põhimõtteid.
Riigi osalusega äriühingute eriõigused üleminekuajal ei hõlma võimalust kehtestada impordile ühendusest Albaaniasse koguselisi piiranguid või samalaadse mõjuga meetmeid.
Artikkel 73
Intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomand
1. Lepinguosalised kinnitavad, et peavad kooskõlas käesoleva artikli ja V lisa sätetega oluliseks intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õiguste piisava ja tõhusa kaitse ning jõustamise tagamist.
2. Albaania võtab kõik vajalikud meetmed, millega tagada, et hiljemalt neli aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist kaitstakse intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õigusi samal tasemel kui ühenduses ning nende õiguste jõustamiseks on olemas tõhusad vahendid.
3. Albaania kohustub nelja aasta jooksul käesoleva lepingu jõustumisest ühinema V lisa lõikes 1 nimetatud intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandit käsitlevate mitmepoolsete konventsioonidega. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib oma otsusega kohustada Albaaniat ühinema teatavate mitmepoolsete konventsioonidega asjaomases valdkonnas.
4. Kui intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi valdkonnas tekivad kaubandustingimusi mõjutavad probleemid, suunatakse küsimus ühe lepinguosalise taotlusel vastastikku rahuldavate lahenduste leidmiseks viivitamata stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogusse.
Artikkel 74
Riigihankelepingud
1. Lepinguosalised seavad eesmärgiks riigihankelepingute väljakuulutamise mittediskrimineerimise ja vastastikkuse põhimõttel, eelkõige WTO kontekstis.
2. Ühenduses või väljaspool ühendust asutatud Albaania äriühingutele tagatakse alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast juurdepääs riigihankelepingute sõlmimise menetlusele ühenduses riigihanke valdkonnas kehtivate ühenduse eeskirjade kohaselt ning vähemalt sama soodsatel tingimustel kui ühenduse äriühingutele.
Eelnevaid sätteid kohaldatakse ka üldhuviteenuste sektori riigihankelepingute suhtes, kui Albaania valitsus on vastu võtnud õigusaktid, millega kehtestatakse ühenduse eeskirjad asjaomases valdkonnas. Ühendus kontrollib pidevalt, kas Albaania on asjaomased õigusaktid vastu võtnud.
3. Ühenduse äriühingutele, mis ei ole asutatud Albaanias, tagatakse hiljemalt neli aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist juurdepääs riigihankelepingute sõlmimise menetlusele Albaanias riigihanke valdkonnas kehtivate Albaania õigusaktide kohaselt ning vähemalt sama soodsatel tingimustel kui Albaania äriühingutele.
4. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu uurib korrapäraselt Albaania võimalusi võimaldada kõigile ühenduse äriühingutele juurdepääs riigihankelepingute sõlmimise menetlusele Albaanias.
Vastavalt V jaotise II peatükile on Albaania territooriumil asutatud ühenduse äriühingutel pärast käesoleva lepingu jõustumist juurdepääs riigihankelepingute sõlmimise menetlusele Albaanias ja vähemalt sama soodsatel tingimustel kui Albaania äriühingutele.
5. Riigihankelepingute täitmisega seotud asutamisõiguse, toimingute, teenuste osutamise, samuti tööhõive ja tööjõu vaba liikumise suhtes ühenduse ja Albaania vahel kohaldatakse artikleid 46 ja 69.
Artikkel 75
Standardimine, metroloogia, akrediteerimine ja vastavushindamine
1. Albaania võtab vajalikud meetmed, et saavutada järk-järgult vastavus ühenduse tehnilistele eeskirjadele ja Euroopa standardimise, metroloogia, akrediteerimise ja vastavushindamise menetlustele.
2. Lepinguosalised alustavad varakult järgmise tegevusega:
|
— |
ühenduse tehniliste eeskirjade, standardite ja vastavushindamiskorra kasutamise edendamine; |
|
— |
kvaliteetse infrastruktuuri arengu edendamise toetamine standardimise, metroloogia, akrediteerimise ja vastavushindamise valdkonnas; |
|
— |
Albaania osalemise toetamine standardimise, vastavushindamise, metroloogia ja teiste sarnaste valdkondadega tegelevate organisatsioonide töös (eelkõige CEN, Cenelec, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET jt); |
|
— |
vajaduse korral tööstustoodete vastavushindamise ja tunnustamise lepingu sõlmimine, kui Albaania õigusraamistik ja menetlused on viidud piisavalt vastavusse ühenduse omadega ja on tagatud asjakohane ekspertiis. |
Artikkel 76
Tarbijakaitse
Lepinguosalised teevad koostööd Albaania tarbijakaitse normide ühtlustamisel ühenduse omadega. Tõhus tarbijakaitse on vajalik turumajanduse nõuetekohase toimimise tagamiseks, see sõltub halduse infrastruktuuri arengust, mis tagab turujärelevalve ja õigusaktide rakendamise selles valdkonnas.
Sel eesmärgil ning ühiseid huve silmas pidades soodustavad ja tagavad lepinguosalised järgmist:
|
— |
aktiivne tarbijakaitsepoliitika kooskõlas ühenduse õigusaktidega; |
|
— |
Albaania tarbijakaitsealaste õigusaktide ühtlustamine ühenduses kehtivate sellealaste õigusaktidega; |
|
— |
tarbijate tõhus õiguskaitse parandamaks tarbekaupade kvaliteeti ja hoidmaks vastavaid ohutusstandardeid; |
|
— |
pädevate asutuste läbiviidav eeskirjade täitmise järelevalve ning õiguskaitse kättesaadavuse tagamine vaidluste korral. |
Artikkel 77
Töötingimused ja võrdsed võimalused
Albaania ühtlustab järk-järgult oma töötingimusi, eelkõige töötervishoidu, tööohutust ja võrdseid võimalusi käsitlevad õigusaktid ühenduse omadega.
VII JAOTIS
ÕIGUS, VABADUS JA TURVALISUS
I PEATÜKK
Sissejuhatus
Artikkel 78
Institutsioonide tugevdamine ja õigusriik
Justiits- ja siseküsimuste valdkonnas tehtavas koostöös pööravad lepinguosalised erilist tähelepanu õigusriigi tugevdamisele ning kõigi tasandite institutsioonide tugevdamisele haldusalal üldiselt ning eriti õiguskaitses ja õigusemõistmises. Koostöö eesmärk on eelkõige suurendada kohtuasutuste sõltumatust ja parandada nende tõhusust, parandada politsei ja teiste õiguskaitseasutuste tööd, pakkuda asjakohast koolitust ning võidelda korruptsiooni ja organiseeritud kuritegevuse vastu.
Artikkel 79
Isikuandmete kaitse
Pärast käesoleva lepingu jõustumist ühtlustab Albaania isikuandmete kaitset käsitlevad õigusaktid ühenduse asjaomaste õigusaktide ning teiste Euroopa ja rahvusvaheliste eraelu puutumatust käsitlevate õigusaktidega. Albaania asutab sõltumatud järelevalveasutused, millel on piisavalt rahalisi vahendeid ja personali, et tagada isikuandmete kaitset käsitlevate õigusaktide rakendamine ning selle tõhus järelevalve. Lepinguosalised teevad koostööd, et saavutada püstitatud eesmärk.
II PEATÜKK
Koostöö isikute liikumise valdkonnas
Artikkel 80
Viisad, piirikontroll, varjupaigaõigus ja ränne
Lepinguosalised teevad koostööd viisade, piirikontrolli, varjupaiga ja rände valdkonnas ning loovad nendes valdkondades (sealhulgas piirkondlikul tasandil) koostööraamistiku, võttes arvesse ja kasutades vajaduse korral ka muid selles valdkonnas tehtud algatusi.
Koostöö esimeses lõigus nimetatud valdkondades põhineb lepinguosaliste vahelistel vastastikustel konsultatsioonidel ja tihedal kooskõlastusel ning hõlmab tehnilist ja haldusabi järgmistes valdkondades:
|
— |
õigusakte ja toiminguid käsitlev teabevahetus; |
|
— |
õigusaktide koostamine; |
|
— |
institutsioonide tõhususe tõstmine; |
|
— |
personali koolitus; |
|
— |
reisidokumentide turvalisus ja võltsitud dokumentide avastamine; |
|
— |
piirikontroll. |
Koostöös keskendutakse eelkõige järgmisele:
|
— |
varjupaiga andmise valdkonnas: riiklike õigusaktide rakendamine, et täita 1951. aasta Genfi konventsiooni ja 1967. aasta New Yorgi protokolli tingimusi ning tagada mittetagasisaatmise põhimõtte ning varjupaigataotlejate ja põgenike muude õiguste austamine; |
|
— |
seadusliku rände valdkonnas: riiki lubamise eeskirjad ning vastu võetud isikute õigused ja seisund. Rände valdkonnas lepivad lepinguosalised kokku, et nad kohtlevad seaduslikult nende territooriumil elavate teiste riikide kodanikke õiglaselt ning toetavad integratsioonipoliitikat, mille eesmärk on muuta asjaomaste kodanike õigused ja kohustused sarnaseks oma kodanike õiguste ja kohustustega. |
Artikkel 81
Ebaseadusliku sisserände tõkestamine ja kontroll, ebaseaduslike sisserändajate tagasivõtmine
1. Lepinguosalised teevad koostööd ebaseadusliku sisserände tõkestamiseks ja kontrollimiseks. Sel eesmärgil on pooled kokku leppinud, et taotluse korral ja ilma täiendavate formaalsusteta võtavad Albaania ja ELi liikmesriigid tagasi:
|
— |
kõik ebaseaduslikult teise lepinguosalise territooriumil viibivad oma kodanikud; |
|
— |
ebaseaduslikult teise lepinguosalise territooriumil viibivad kolmandate riikide kodanikud ja kodakondsuseta isikud, kes on sisenenud Albaania territooriumile ELi liikmesriigi kaudu või ELi liikmesriigi territooriumile Albaania kaudu. |
2. Euroopa Liidu liikmesriigid ning Albaania annavad oma kodanikele asjakohased isikut tõendavad dokumendid ja tagavad neile selleks vajalikud haldussoodustused.
3. 14. aprillil 2005. aastal allkirjastatud lepingus (leping Euroopa Ühenduse ja Albaania Vabariigi vahel ebaseaduslikult riigis elavate isikute tagasivõtmise kohta) on sätestatud konkreetsed menetlused kodanike ja kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute tagasivõtmise kohta.
4. Albaania kohustub sõlmima tagasivõtmise lepingud teiste stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi riikidega ja võtma kõik vajalikud meetmed kõigi käesolevas artiklis nimetatud lepingute paindlikuks ja kiireks rakendamiseks.
5. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kehtestab muud ühismeetmed, mida saab võtta ebaseadusliku sisserände, sealhulgas inimkaubanduse ja ebaseaduslike rändevõrgustike vältimiseks ja kontrolliks.
III PEATÜKK
Koostöö võitluses rahapesu, terrorismi rahastamise ja ebaseadusliku uimastiäriga ning terrorismivastane koostöö
Artikkel 82
Rahapesu ja terrorismi rahastamine
1. Lepinguosalised teevad tihedat koostööd, et takistada oma rahandussüsteemide kasutamist rahapesuks seoses kuritegelikul teel, eeskätt uimastikuritegudega saadud tuludega ja terrorismi rahastamise eesmärgil.
2. Selle valdkonna koostöö võib hõlmata tehnilist ja haldusabi, mis on mõeldud määruste rakendamise ning selliste rahapesu ja terrorismi rahastamise vastaseks võitluseks vajalike standardite ja mehhanismide tõhusa toimimise edendamiseks, mis on samaväärsed ühenduse ja teiste selle valdkonna rahvusvaheliste ühenduste, eelkõige rahapesuvastases töökonnas (FATF) vastu võetud rahvusvaheliste standardite ja mehhanismidega.
Artikkel 83
Koostöö uimastivastase võitluse valdkonnas
1. Lepinguosalised teevad oma volituste ja pädevuse piires koostööd, et tagada tasakaalustatud ja integreeritud lähenemise uimastiküsimustele. Uimastipoliitika ja sellealaste meetmete abil tuleb vähendada ebaseaduslikku uimastite tarnimist, nende salakaubandust ja nõudlust uimastite järele, samuti tõhustada kontrolli uimastite lähteainete üle.
2. Lepinguosalised lepivad kokku nende eesmärkide saavutamiseks vajalikes koostöömeetodites. Meetmed põhinevad ELi uimastikontrolli strateegiaga kooskõlas olevatel ühistel põhimõtetel.
Artikkel 84
Terrorismivastane võitlus
Lepinguosalised lepivad kokku teha koostööd kooskõlas oma seaduste ja määrustega ning rahvusvaheliste konventsioonidega, mille osalised nad on, et ennetada ja tõkestada terroriakte ja nende rahastamist, eriti juhul kui tegemist on piiriülese tegevusega:
|
— |
ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1373 (2001) terrorismiaktide poolt rahvusvahelisele rahule ja julgeolekule põhjustatud ohu kohta ja teiste asjaomaste ÜRO resolutsioonide, rahvusvaheliste konventsioonide ja juriidiliste dokumentide täieliku rakendamise raames; |
|
— |
terrorirühmituste ja nende toetusvõrgustike alases teabevahetuses kooskõlas rahvusvaheliste ja riiklike õigusaktidega; |
|
— |
terrorismivastase võitluse vahendite ja meetodite, tehnika-, koolitus- ning terrorismi ennetamise alaste kogemuste vahetamises. |
IV PEATÜKK
Koostöö kriminaalasjade valdkonnas
Artikkel 85
Organiseeritud kuritegevuse ning muu ebaseadusliku tegevuse ennetamine ja võitlus selle vastu
Lepinguosalised teevad koostööd nii organiseeritud kui muu kuritegevuse ja ebaseadusliku tegevuse ennetamisel ja selle vastu võitlemisel järgmistes valdkondades:
|
— |
inimeste üle piiri toimetamine ja inimkaubandus; |
|
— |
ebaseaduslik majandustegevus, eriti valeraha valmistamine, ebaseaduslikud tehingud seoses tööstusjäätmete, radioaktiivsete materjalide, ebaseaduslike või võltsitud toodetega; |
|
— |
korruptsioon nii era- kui riigisektoris, eriti kui see seostub läbipaistmatu haldustegevusega; |
|
— |
maksupettus; |
|
— |
uimastite ja psühhotroopsete ainete salakaubavedu; |
|
— |
salakaubavedu; |
|
— |
ebaseaduslik relvakaubandus; |
|
— |
dokumentide võltsimine; |
|
— |
ebaseaduslik sõidukiäri; |
|
— |
küberkuritegevus. |
Edendatakse piirkondlikku koostööd ning tunnustatud rahvusvaheliste standardite järgimist organiseeritud kuritegevusega võitlemisel.
VIII JAOTIS
KOOSTÖÖPOLIITIKA
Artikkel 86
Üldsätted koostööpoliitikate kohta
1. Lepinguosalised seavad sisse tiheda koostöö, mille eesmärk on kaasa aidata Albaania arengule ja kasvupotentsiaalile. Selline koostöö tugevdab olemasolevaid majandussidemeid kõige laiaulatuslikumalt ja sellest on kasu mõlemale lepinguosalisele.
2. Määratakse kindlaks põhimõtted ja muud meetmed, et kiirendada Albaania jätkusuutlikku majanduslikku ja sotsiaalset arengut. Nende meetmetega tagatakse algusest peale keskkonnaküsimuste arvessevõtmine ja seotus harmoonilise sotsiaalse arengu nõuetega.
3. Koostööpoliitika integreeritakse piirkondlikku koostööraamistikku. Erilist tähelepanu pööratakse meetmetele, mis edendavad koostööd Albaania ning tema naaberriikide (sealhulgas ELi liikmesriikide) vahel, aidates seega kaasa piirkondlikule stabiilsusele. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib otsustada, millised järgnevalt kirjeldatud koostöövaldkonnad või nende osad on prioriteetsed.
Artikkel 87
Majandus- ja kaubanduspoliitika
1. Lepinguosalised soodustavad majandusreformi läbiviimist, tehes koostööd selleks, et parandada teineteise majanduse põhialuste tundmist ning majanduspoliitika kavandamise ja rakendamise oskust turumajandustingimustes.
2. Albaania ametiasutuste palvel võib ühendus anda abi, mis toetab Albaania püüdlusi rajada toimiv turumajandus ning ühtlustada oma poliitika järk-järgult majandus- ja rahaliidu stabiilsusele suunatud poliitikaga.
3. Lisaks on koostöö eesmärk õigusriigi põhimõtte tugevdamine ettevõtluse valdkonnas stabiilse ja mittediskrimineeriva kaubandusküsimusi käsitleva õigusraamistiku kaudu.
4. Koostöö selles valdkonnas hõlmab Euroopa majandus- ja rahaliidu põhimõtteid ja tegevust käsitlevat mitteametlikku teabevahetust.
Artikkel 88
Koostöö statistika valdkonnas
Lepinguosaliste vahelises koostöös keskendutakse eelkõige ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele statistikavaldkonnas. Eelkõige on see suunatud tõhusa ja jätkusuutliku statistikasüsteemi väljaarendamisele, mille abil on võimalik esitada omavahel võrreldavaid, usaldusväärseid, objektiivseid ja täpseid andmeid, mida on vaja Albaania ülemineku- ja reformiprotsessi kavandamiseks ja järelevalveks. Koostöö tulemusel peaks Albaania statistikaamet suutma paremini täita oma kodanike ja rahvusvaheliste klientide vajadusi nii avalikus halduses kui erasektoris. Statistikasüsteem peab olema kooskõlas ÜRO statistikaalaste põhimõtete, Euroopa statistika tegevusjuhise ja Euroopa statistikaõiguse sätetega ning seda tuleb arendada ühenduse õigustikuga ühtlustamise suunas.
Artikkel 89
Pangandus-, kindlustus- ning muud finantsteenused
Lepinguosaliste vahelises koostöös keskendutakse ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele pangandus-, kindlustus- ja finantsteenuste valdkonnas. Lepinguosaliste vahelise koostöö eesmärk on luua ja välja arendada sobiv raamistik pangandus-, kindlustus- ja finantsteenuste sektori edendamiseks Albaanias.
Artikkel 90
Koostöö auditeerimise ja finantskontrolli valdkonnas
Lepinguosaliste vahelises koostöös keskendutakse ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele avaliku sektori sisefinantskontrolli ja välisauditi valdkonnas. Lepinguosaliste vahelise koostöö eesmärk on eelkõige arendada Albaanias välja tõhusad avaliku sektori sisefinantskontrolli ja välisauditi süsteemid, mis oleksid kooskõlas rahvusvaheliselt tunnustatud standardite ja metoodikaga ning ELi parimate tavadega.
Artikkel 91
Investeeringute soodustamine ja kaitse
Lepinguosaliste pädevuse piires toimuva investeeringute soodustamise ja kaitse alase koostöö eesmärk on luua soodsad tingimused nii riigisisestele kui välisinvesteeringutele, mis on Albaania majanduse ning tööstuse elavdamise seisukohast väga olulised.
Artikkel 92
Koostöö tööstuse valdkonnas
1. Koostöö eesmärk on edendada Albaania tööstuse ja individuaalsektori ajakohastamist ja ümberkorraldamist, samuti ettevõtjate vahelist koostööd tööstuse valdkonnas eesmärgiga tugevdada erasektorit tingimustel, mis tagavad keskkonnakaitse.
2. Tööstuskoostöö algatused kajastavad mõlema lepinguosalise kindlaksmääratud prioriteete. Neis võetakse arvesse tööstuse arendamise piirkondlikke aspekte, edendades vajaduse korral piiriülest partnerlust. Algatuste eesmärk on eelkõige ettevõtjatele sobiva raamistiku loomine, juhtimise ja oskusteabe parandamine ning turgude, turu läbipaistvuse ja ettevõttesõbraliku keskkonna edendamine.
3. Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse tööstuspoliitika valdkonda käsitlevaid ühenduse õigusakte.
Artikkel 93
Väikesed ja keskmise suurusega äriühingud
Lepinguosaliste vahelise koostöö eesmärk on erasektori väikeste ja keskmise suurusega äriühingute arendamine ja tugevdamine ning selles võetakse nõuetekohaselt arvesse väikeste ja keskmise suurusega äriühinguid käsitlevaid ühenduse õigusaktidest lähtuvaid prioriteete ning Euroopa väikeettevõtete hartas sätestatud põhimõtteid.
Artikkel 94
Turism
1. Lepinguosaliste vahelise turismikoostöö eesmärk on eelkõige turismialase teabe edastamise tõhustamine rahvusvaheliste võrgustike, andmebaaside jms abil ning oskusteabe edasiandmine koolituse, kogemuste vahetamise ning seminaride kaudu. Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse nimetatud valdkonda käsitlevaid ühenduse õigusakte.
2. Koostööpoliitika võib integreerida piirkondlikku koostööraamistikku.
Artikkel 95
Põllumajandus- ja agrotööstussektor
Lepinguosaliste vahelises koostöös keskendutakse ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele põllumajandusvaldkonnas. Koostöö eesmärk on eelkõige ajakohastada ja ümber kujundada Albaania põllumajandus- ja agrotööstussektor ning toetada Albaania õigusaktide ja tavade järkjärgulist ühtlustamist ühenduse eeskirjade ja standarditega.
Artikkel 96
Kalandus
Lepinguosalised uurivad võimalusi ühist huvi pakkuvate vastastikku kasulike valdkondade väljaselgitamiseks kalandussektoris. Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvaid prioriteete kalanduse valdkonnas, sealhulgas rahvusvahelised kohustused kalavarude majandamise ja säilitamise rahvusvaheliste ja piirkondlike organisatsioonide eeskirjade raames.
Artikkel 97
Toll
1. Lepinguosalised alustavad asjaomases valdkonnas koostööd eesmärgiga tagada vastavus kaubanduse valdkonnas vastuvõetavate sätetega ning saavutada Albaania tollisüsteemi vastavusse viimine ühenduse tollisüsteemiga; see aitab sillutada teed käesoleva lepingu raames kavandatud liberaliseerimismeetmetele ning Albaania tollialaste õigusaktide järkjärgulisele ühtlustamisele ühenduse õigustikuga.
2. Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvaid prioriteete tolli valdkonnas.
3. Lepinguosaliste vahelise vastastikuse tollialase haldusabi eeskirjad sätestatakse protokollis nr 6.
Artikkel 98
Maksustamine
1. Lepinguosalised alustavad koostööd maksustamise valdkonnas, võttes sealhulgas meetmeid maksusüsteemi edasiseks ajakohastamiseks ja maksukorralduse edasiseks ümberkujundamiseks, et tagada maksukogumise tõhusus ning tugevdada maksupettusevastast võitlust.
2. Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvaid prioriteete maksukorralduse ja kahjustava maksukonkurentsi vastase võitluse valdkonnas. Sellega seoses kinnitavad lepinguosalised läbipaistvuse suurendamise ja teabevahetuse tähtsust Euroopa Liidu liikmesriikide ja Albaania vahel, et lihtsustada maksudest kõrvalehoidmise ja maksustamise vältimise vastase võitluse meetmete rakendamist. Lisaks peavad lepinguosalised teineteisega alates käesoleva lepingu jõustumise päevast nõu, et kaotada kahjustav maksukonkurents Euroopa Liidu liikmesriikide ja Albaania vahel ja tagada ettevõtluse maksustamise valdkonnas lepinguosalistele võrdsed tingimused.
Artikkel 99
Koostöö sotsiaalküsimustes
1. Lepinguosalised teevad koostööd majandusreformi ja majandusliku integratsiooni taustal tööhõivepoliitika ajakohastamise soodustamiseks Albaanias. Koostöö eesmärk on ka toetada Albaania sotsiaalkindlustussüsteemide kohandamist vastavalt uutele majanduslikele ja sotsiaalsetele nõuetele ning koostöö raames kohandatakse Albaanias kehtivaid töötingimusi ja naiste võrdseid võimalusi käsitlevaid õigusakte, samuti on eesmärkide hulgas töötajate tervise ja ohutuse kaitse parandamine, võttes aluseks asjaomase ühenduses kehtiva kaitsetaseme.
2. Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvaid prioriteete kõnealuses valdkonnas.
Artikkel 100
Haridus ja koolitus
1. Lepinguosaliste vahelise koostöö eesmärk on tõsta üldhariduse, kutsehariduse, koolituse ning noorsoopoliitika ja noorsootöö taset Albaanias. Kõrgharidussüsteemi prioriteet on Bologna deklaratsiooni eesmärkide saavutamine.
2. Lepinguosaliste vahelise koostöö eesmärk on ka tagada, et kõikidele hariduse ja koolituse tasemetele juurdepääsul Albaanias ei diskrimineerita kedagi soo, nahavärvi, rahvuse ega usutunnistuse alusel.
3. Ühenduse asjakohaste programmide ja vahenditega aidatakse kaasa Albaania haridus- ja koolitusstruktuuride ning -tegevuse ajakohastamisele.
4. Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvad prioriteedid kõnealuses valdkonnas.
Artikkel 101
Kultuurikoostöö
Lepinguosalised kohustuvad edendama kultuurikoostööd. Sellise koostöö eesmärk on muu hulgas üksikisikute, kogukondade ja rahvastevahelise vastastikuse mõistmise ja austuse suurendamine. Lepinguosalised kohustuvad ka tegema koostööd kultuurilise mitmekesisuse edendamisel, eelkõige Unesco kultuurilise väljenduse mitmekesisuse kaitse ja edendamise konventsiooni raames.
Artikkel 102
Koostöö audiovisuaalvaldkonnas
1. Lepinguosalised teevad koostööd, et edendada Euroopa audiovisuaaltööstust ning laiendada ühistootmist kino- ja televisioonivaldkonnas.
2. Koostöö hõlmab muu hulgas ajakirjanike ja teiste meediaasjatundjate koolitusprogramme ja -vahendeid ning tehnilist abi nii avalikele kui ka erameediakanalitele tugevdamaks nende sõltumatust, professionaalsust ja sidemeid Euroopa meediakanalitega.
3. Albaania viib oma piiriülese ringhäälingu sisu reguleeriva poliitika kooskõlla ühenduse poliitikaga ja ühtlustab oma asjaomased õigusaktid ühenduse õigustikuga. Erilist tähelepanu pöörab Albaania satelliidi, maismaasagedusalade või kaabli kaudu edastavate programmide intellektuaalomandi õiguste omandamise küsimustele.
Artikkel 103
Infoühiskond
1. Koostöös keskendutakse eelkõige ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele infoühiskonna valdkonnas. Sellega toetatakse peamiselt Albaania asjaomase valdkonna poliitika ja õigusaktide järkjärgulist ühtlustamist ühenduse poliitika ja õigusaktidega.
2. Lepinguosaliste vahelise koostöö eesmärk on infoühiskonna edasine arendamine Albaanias. Üldeesmärk on valmistada kogu ühiskonda ette digitaalajastuks, soodustada investeeringuid ning tagada elektrooniliste võrkude ja teenuste koostalitlusvõime.
Artikkel 104
Elektroonilised sidevõrgud ja -teenused
1. Koostöös keskendutakse eelkõige ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele asjaomases valdkonnas.
2. Lepinguosalised tugevdavad eelkõige koostööd elektrooniliste sidevõrkude ja nendega seotud teenuste valdkonnas lõppeesmärgiga, et Albaania võtab üks aasta pärast käesoleva lepingu jõustumist nendes valdkondades üle ühenduse õigustiku.
Artikkel 105
Teave ja side
Ühendus ja Albaania võtavad vajalikke meetmeid vastastikuse teabevahetuse edendamiseks. Esikohal on programmid, mille kaudu jagatakse üldsusele põhilisi teadmisi ühenduse kohta ning Albaania erialaringkondadele kitsamat erialast teavet.
Artikkel 106
Transport
1. Lepinguosaliste koostöös keskendutakse ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele transpordivaldkonnas.
2. Koostöö eesmärk on eelkõige ümber kujundada ja ajakohastada Albaania transpordiliike, parandada reisijate ja kaupade vaba liikumist, soodustada juurdepääsu transporditurule ja -vahenditele, sealhulgas sadamatele ja lennujaamadele, toetada mitmeliigilise transpordi infrastruktuuri arengut peamistes üle-euroopalistes võrgustikes ning esmajoones tugevdada piirkondlikke ühendusteid, saavutada ühenduse tegevusstandarditega võrreldavad standardid, viia Albaania transpordisüsteem vastavusse ühenduse süsteemiga ning parandada keskkonnakaitset transpordivaldkonnas.
Artikkel 107
Energeetika
Koostöös keskendutakse ühenduse õigustikust lähtuvatele prioriteetidele energeetikavaldkonnas, sealhulgas vajaduse korral tuumaohutuse aspektidele. Koostöös tuginetakse turumajanduse põhimõtetele ja allkirjastatud piirkondliku energiaühenduse lepingule, eesmärgiga liita Albaania järk-järgult ühenduse energiaturuga.
Artikkel 108
Keskkond
1. Lepinguosalised arendavad ja tugevdavad koostööd keskkonna olukorra halvenemise vastases elutähtsas võitluses eesmärgiga säästa keskkonda.
2. Koostöös keskendutakse eelkõige ühenduse õigustikust lähtuvatele keskkonnaalastele prioriteetidele.
Artikkel 109
Koostöö teaduse ja tehnoloogia arengu valdkonnas
1. Lepinguosalised edendavad vastastikuse kasu põhimõttel koostööd mittesõjaliste teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse valdkonnas, pidades silmas vahendite kättesaadavust ning piisavat juurdepääsu lepinguosaliste asjaomastele programmidele, võttes arvesse intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õiguste tõhusa kaitse asjakohaseid nõudeid.
2. Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvaid prioriteete teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse valdkonnas.
3. Koostööd tehakse erikorra alusel, mille lepinguosalised vastuvõetud menetluse kohaselt läbi arutavad ja kehtestavad.
Artikkel 110
Piirkondlik ja kohalik areng
1. Lepinguosalised püüavad tugevdada koostööd piirkondliku ja kohaliku arengu valdkonnas, eesmärgiga aidata kaasa majandusarengule ning vähendada regionaalset ebavõrdsust. Erilist tähelepanu pööratakse piiriülesele, riikide- ning piirkondadevahelisele koostööle.
2. Koostöös võetakse nõuetekohaselt arvesse ühenduse õigustikust lähtuvaid prioriteete regionaalarengu valdkonnas.
Artikkel 111
Avalik haldus
1. Koostöö eesmärk on tagada tõhusa ja vastutustundliku avaliku halduse areng Albaanias, eelkõige toetada õigusriigi ellurakendamist, riigi institutsioonide nõuetekohast toimimist Albaania elanike heaks üldiselt ning Euroopa Liidu ja Albaania vaheliste suhete sujuvat arengut.
2. Selle valdkonna koostöös keskendutakse institutsioonide ülesehitamisele, sealhulgas läbipaistva ja erapooletu värbamismenetluse väljaarendamisele ja kohaldamisele, personalijuhtimisele, karjääri kujundamisele avalikus teenistuses, pidevale koolitusele, eetiliste tõekspidamiste edendamisele avalikus halduses ning e-valitsusele. Koostöö hõlmab nii juhtivaid avaliku halduse asutusi kui ka kohalikke omavalitsusi.
IX JAOTIS
RAHANDUSKOOSTÖÖ
Artikkel 112
Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu eesmärkide saavutamiseks ja vastavalt artiklitele 3, 113 ja 115 võib Albaania saada ühenduselt rahalist abi toetuste ja laenudena, sealhulgas laenuna Euroopa Investeerimispangast. Ühenduselt saadav abi on seotud 29. aprilli 1997. aasta üldasjade nõukogu järeldustes esitatud põhimõtete ja tingimuste täitmisega, võttes arvesse stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate riikide iga-aastastes aruannetes esitatud tulemusi, Euroopa partnerlust ning muid üldasjade nõukogu järeldusi, eelkõige kohandamiskavade käsitlemise kohta. Albaaniale antav abi peab vastama vajadustele, valitud prioriteetidele, summade kasutamise ja tagasimaksmise võimele ning majanduse ümberkujundamiseks võetud meetmetele.
Artikkel 113
Toetusena antav rahaline abi kaetakse tegevusmeetmetest, mis on ette nähtud nõukogu asjaomase määrusega mitmeaastase näidisprogrammi raames, mille ühendus käivitab pärast konsultatsioone Albaaniaga.
Ühenduse rahaline abi võib hõlmata kõiki koostöövaldkondi, erilist tähelepanu pööratakse justiitsküsimustele, vabadusele ja turvalisusele ning õigusaktide ühtlustamisele ja majanduse arengule.
Artikkel 114
Albaania palvel ning erivajaduse korral võib ühendus koostöös rahvusvaheliste finantsinstitutsioonidega uurida erandkorras makromajandusliku finantsabi andmise võimalust teatavatel tingimustel ning võttes arvesse rahaliste vahendite olemasolu. Sellise abi andmisel lähtutakse tingimustest, mis tuleb kehtestada Albaania ning Rahvusvahelise Valuutafondi vahel kokkulepitud programmi raames.
Artikkel 115
Olemasolevate vahendite optimaalse kasutamise huvides tagavad lepinguosalised, et ühenduse abi kooskõlastatakse muudest allikatest pärineva, näiteks liikmesriikide, muude riikide ja rahvusvaheliste finantsinstitutsioonide antava abiga.
Sel eesmärgil vahetavad lepinguosalised korrapäraselt teavet kõigi abi allikate kohta.
X JAOTIS
INSTITUTSIOONILISED, ÜLD- JA LÕPPSÄTTED
Artikkel 116
Käesolevaga luuakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu. Selle ülesanne on jälgida käesoleva lepingu kohaldamist ja rakendamist. Nõukogu koguneb selleks korrapäraselt, asjakohases koosseisus ning alati, kui asjaolud nõuavad. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu vaatab läbi kõik lepingust tulenevad tähtsad küsimused ning kõik muud vastastikust huvi pakkuvad kahepoolsed ja rahvusvahelised küsimused.
Artikkel 117
1. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogusse kuuluvad ühelt poolt Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Ühenduste Komisjoni liikmed ning teiselt poolt Albaania valitsuse liikmed.
2. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kehtestab oma töökorra.
3. Vastavalt töökorras sätestatud tingimustele võivad stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liikmed määrata endale esindajad.
4. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistujaks on töökorra kohaselt vaheldumisi Euroopa Ühenduse esindaja ja Albaania esindaja.
5. Euroopa Investeerimispanka käsitlevate küsimuste korral võtab panga esindaja stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu tööst osa vaatlejana.
Artikkel 118
Käesoleva lepingu eesmärkide saavutamiseks on stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogul õigus teha otsuseid käesolevas lepingus ette nähtud juhtude ulatuses. Vastuvõetud otsused on lepinguosaliste jaoks siduvad ning nad võtavad vajalikke meetmeid nende otsuste rakendamiseks. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib anda ka asjakohaseid soovitusi. Nõukogu teeb oma otsused ja soovitused lepinguosaliste vahelisel kokkuleppel.
Artikkel 119
Kumbki lepinguosaline võib pöörduda stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu poole kõigi vaidlustega, mis on seotud käesoleva lepingu kohaldamise või tõlgendamisega. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib vaidluse lahendada siduva otsusega.
Artikkel 120
1. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kohustuste täitmisel abistab teda stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee, kuhu kuuluvad ühelt poolt Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Ühenduste Komisjoni esindajad ning teiselt poolt Albaania esindajad.
2. Oma töökorras määrab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kindlaks stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee kohustused, mille hulka kuulub stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kohtumiste ettevalmistamine, lisaks määrab nõukogu komitee töökorralduse.
3. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib oma volitusi delegeerida stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele. Sellisel juhul teeb stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee otsused artiklis 118 sätestatud tingimuste kohaselt.
4. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib otsustada asutada muid erikomiteesid või organeid, mis aitavad nõukogul täita selle kohustusi. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu töökorras määratakse kindlaks selliste komiteede või organite koosseis ja kohustused ning nende töökorraldus.
Artikkel 121
Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee võib luua allkomiteesid.
Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee asutab käesoleva lepingu nõuetekohaseks jõustamiseks vajalikud allkomiteed enne käeoleva lepingu jõustumisele järgneva aasta lõppu. Kui stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee otsustab luua allkomiteesid ning määrab kindlaks nende pädevuse, arvestab ta rändega seotud küsimuste nõuetekohase käsitlemise olulisust, eelkõige käesoleva lepingu artiklite 80 ja 81 rakendamise ning Albaaniat ja tema lähipiirkonda käsitleva ELi tegevuskava järelevalve olulisust.
Artikkel 122
Käesolevaga asutatakse parlamentaarne stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee. Parlamentaarne stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee on foorum, kus Albaania parlamendi ja Euroopa Parlamendi liikmed kohtuvad ja mõtteid vahetavad. Komitee tuleb kokku enda määratud ajavahemike tagant.
Parlamentaarsesse stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteesse kuuluvad ühelt poolt Euroopa Parlamendi liikmed ja teiselt poolt Albaania parlamendi liikmed.
Parlamentaarne stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee kehtestab oma töökorra.
Parlamentaarse stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee eesistujaks on vastavalt töökorras sätestatule vaheldumisi Euroopa Parlament ja Albaania parlament.
Artikkel 123
Mõlemad lepinguosalised kohustuvad käesoleva lepingu reguleerimisala ulatuses tagama, et ei diskrimineeri teise lepinguosalise füüsilisi ja juriidilisi isikuid võrreldes oma kodanikega, kui need isikud pöörduvad lepinguosaliste pädevatesse kohtutesse ja haldusasutustesse isiku- ja omandiõiguste kaitsmiseks.
Artikkel 124
Käesolevas lepingus sätestatu ei takista lepinguosalisel võtmast meetmeid:
|
a) |
mida ta peab vajalikuks, et vältida oma oluliste julgeolekuhuvidega vastuolus oleva teabe avalikustamist; |
|
b) |
mis on seotud relvade, laskemoona ja sõjatarvikute tootmise või kaubandusega või kaitse eesmärgil vajaliku teadus- ja arendustöö ning tootmisega tingimusel, et need meetmed ei halvenda konkurentsitingimusi selliste toodete puhul, mis ei ole spetsiaalselt sõjalise otstarbega; |
|
c) |
mida ta peab enda julgeoleku seisukohalt oluliseks avaliku korra ja julgeoleku säilitamist mõjutavate tõsiste riigisiseste rahutuste, sõja või sõjaohtu kujutavate tõsiste rahvusvaheliste pingete korral või selleks, et täita kohustusi, mis ta on endale võtnud rahu ja rahvusvahelise julgeoleku säilitamise nimel. |
Artikkel 125
1. Käesoleva lepinguga hõlmatud valdkondades ja ilma et see piiraks lepingu erisätete kohaldamist:
|
— |
ei tohi meetmed, mida Albaania rakendab ühenduse suhtes, põhjustada diskrimineerimist liikmesriikide, nende kodanike, äriühingute ega ettevõtete suhtes; |
|
— |
ei tohi meetmed, mida ühendus rakendab Albaania suhtes, põhjustada diskrimineerimist Albaania kodanike, äriühingute ega ettevõtete suhtes. |
2. Lõike 1 sätted ei piira lepinguosaliste õigust kohaldada oma asjakohaseid maksustamisalaseid õigusnorme maksumaksjate suhtes, kelle elu- või asukoht ei ole ühenduse või Albaania territooriumil.
Artikkel 126
1. Lepinguosalised võtavad kasutusele kõik üld- ja erimeetmed, mis on vajalikud käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks. Nad tegutsevad käesolevas lepingus sätestatud eesmärkide saavutamise nimel.
2. Kui üks lepinguosaline leiab, et teine lepinguosaline ei ole täitnud käesolevast lepingust tulenevat kohustust, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid. Enne meetmete võtmist, välja arvatud eriti kiireloomulistel juhtudel, esitab meetme võtmise algatanud lepinguosaline stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule olukorra põhjalikuks uurimiseks vajaliku asjakohase teabe, et nõukogu saaks leida lepinguosaliste jaoks vastuvõetava lahenduse.
3. Meetmete valikul tuleb eelistada neid, mis mõjutavad käesoleva lepingu toimimist kõige vähem. Nendest meetmetest teavitatakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu viivitamata ja teise lepinguosalise taotluse korral arutatakse neid stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus.
Artikkel 127
Lepinguosalised lepivad kokku, et nii ühe kui teise lepinguosalise taotluse korral peavad nad viivitamata sobival viisil nõu, et arutada käesoleva lepingu tõlgendamise või rakendamisega seotud küsimusi ja omavaheliste suhete muid asjakohaseid tahke.
Käesoleva artikli sätted ei mõjuta ega piira mingil viisil artiklite 31, 37, 38, 39 ja 43 kohaldamist.
Artikkel 128
Kuni üksikisikute ja ettevõtjate ühesuguste õiguste saavutamiseni käesoleva lepingu alusel, ei mõjuta käesolev leping neid õigusi, mis tagatakse üksikisikutele ja ettevõtjatele ühelt poolt üht või mitut liikmesriiki ja teiselt poolt Albaaniat siduvate kehtivate lepingutega.
Artikkel 129
I–V lisa ning protokollid nr 1, 2, 3, 4, 5 ja 6 moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.
Euroopa Ühenduse ja Albaania Vabariigi vaheline raamleping Albaania ühenduse programmides osalemise üldiste põhimõtete kohta, mis allkirjastati 22. novembril 2004, ning selle lisa moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa. Asjaomase raamlepingu artiklis 8 sätestatud läbivaatamise viib läbi stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu, kelle pädevuses on raamlepingu muutmine vajaduse korral.
Artikkel 130
Käesolev leping on sõlmitud piiramata ajaks.
Kumbki lepinguosaline võib käesolevast lepingust loobuda, teatades sellest teisele lepinguosalisele. Sellisel juhul kaotab käesolev leping kehtivuse kuue kuu möödumisel teatamise kuupäevast.
Artikkel 131
Käesolevas lepingus tähistab mõiste „lepinguosalised” ühelt poolt ühendust või liikmesriike või ühendust ja liikmesriike vastavalt nende volitustele ning teiselt poolt Albaaniat.
Artikkel 132
Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse ning Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut nendes lepingutes sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt Albaania territooriumi suhtes.
Artikkel 133
Käesoleva lepingu hoiulevõtja on Euroopa Liidu Nõukogu peasekretär.
Artikkel 134
Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris lepinguosaliste ametlikes keeltes, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed (1).
Artikkel 135
Lepinguosalised ratifitseerivad või kiidavad käesoleva lepingu heaks oma menetluse kohaselt.
Asjakohased ratifitseerimis- või kinnitamiskirjad antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati. Käesolev leping jõustub järgmise kuu esimesel päeval pärast viimase ratifitseerimis- või kinnitamiskirja hoiuleandmist.
Artikkel 136
Vaheleping
Lepinguosalised lepivad kokku, et kui enne käesoleva lepingu jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimist kohaldatakse käesoleva lepingu teatavaid osi, eelkõige kaupade vaba liikumist ja asjakohaseid transporti käsitlevaid sätteid ühenduse ja Albaania vahelise vahelepingu alusel, tähendab mõiste „käesoleva lepingu jõustumiskuupäev” käesoleva lepingu IV jaotise artiklites 40, 71, 72, 73 ja 74, protokollides nr 1, 2, 3, 4 ja 6 ning protokolli nr 5 asjakohastes sätetes vahelepingu jõustumiskuupäeva seoses neis sätetes sisalduvate kohustustega.
Artikkel 137
Käesoleva lepingu jõustumisest alates asendatakse 11. mail 1992. aastal allkirjastatud Euroopa Majandusühenduse ja Albaania Vabariigi vaheline kaubanduse ning kaubandus- ja majanduskoostöö leping käesoleva lepinguga. See ei mõjuta lepinguosaliste 11. mail 1992. aastal allkirjastatud lepingust tulenevaid õigusi ja kohustusi ega seeläbi saavutatud õiguslikku olukorda.
Hecho en Luxemburgo, el doce de junio del dos mil seis.
V Lucemburku dne dvanáctého června dva tisíce šest.
Udfærdiget i Luxembourg den tolvte juni to tusind og seks.
Geschehen zu Luxemburg am zwölften Juni zweitausendsechs.
Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kaheteistkümnendal päeval Luxembourgis.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δώδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.
Done at Luxembourg on the twelfth day of June in the year two thousand and six.
Fait à Luxembourg, le douze juin deux mille six.
Fatto a Lussemburgo, addì dodici giugno duemilase.
Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divpadsmitajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvyliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer hatodik év június tizenkettedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tnax jum ta’ Ġunju tas-sena elfejn u sitta.
Gedaan te Luxemburg, de twaalfde juni tweeduizend zes.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwunastego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.
Feito no Luxemburgo, em doze de Junho de dois mil e seis.
V Luxemburgu dňa dvanásteho júna dvetisícšesť.
V Luxembourgu, dvanajstega junija leta dva tisoč šest.
Tehty Luxemburgissa kahdentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.
Som skedde i Luxemburg den tolfte juni tjugohundrasex.
Bërë në Luksemburg në datë dymbëdhjetë qershor të vitit dymijë e gjashtë.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta’ Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Za Európske spoločenstvá
Za Evropski skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
Për Republikën e Shqipěrisë
(1) Lepingu bulgaaria- ja rumeeniakeelne tekst avaldatakse hiljem Euroopa Liidu Teataja eriväljaandes.
LISADE LOETELU
|
I lisa. |
Albaania tariifsed soodustused ühenduse tööstustoodetele |
|
IIa lisa. |
Albaania tariifsed soodustused ühendusest pärit põllumajandussaadustele (viide artikli 27 lõike 3 punktis a) |
|
IIb lisa. |
Albaania tariifsed soodustused ühendusest pärit põllumajandussaadustele (viide artikli 27 lõike 3 punktis b) |
|
IIc lisa. |
Albaania tariifsed soodustused ühendusest pärit põllumajandussaadustele (viide artikli 27 lõike 3 punktis c) |
|
III lisa. |
Ühenduse soodustused Albaania kala ja kalatoodete puhul |
|
IV lisa. |
Asutamisõigus: Finantsteenused |
|
V lisa. |
Intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õigused |
I LISA
ALBAANIA TARIIFSED SOODUSTUSED ÜHENDUSE TÖÖSTUSTOODETELE
(viide artiklis 19)
Tollimaksumäärasid vähendatakse järgmiselt:
|
— |
käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval vähendatakse imporditollimaks 80 protsendini baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva esimese aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaks 60 protsendini baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva teise aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaks 40 protsendini baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva kolmanda aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaks 20 protsendini baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva neljanda aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaks 10 protsendini baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva viienda aasta 1. jaanuaril kaotatakse allesjäänud tollimaksud. |
|
HS 8+ |
Kauba kirjeldus |
|
2501 00 91 |
– – – – inimtoidus kasutamiseks kõlblik sool |
|
2523 |
Portlandtsement, aluminaattsement, räbutsement, supersulfaattsement jms hüdraulilised tsemendid, värvitud või värvimata, klinkritena või mitte |
|
2710 11 25 |
– – – – – muud spetsiaalsed bensiinid |
|
2710 11 41 |
– – – – – – – – mootoribensiin, mille pliisisaldus on kuni 0,013 g/l, oktaaniarvuga uurimismeetodil alla 95 |
|
2710 11 70 |
– – – – – reaktiivmootoribensiin |
|
|
– – – – – petrool |
|
2710 19 21 |
– – – – – – reaktiivkütus |
|
2710 19 25 |
– – – – – – muud |
|
2710 19 29 |
– – – – – muud keskmised õlid |
|
|
– – – – gaasiõlid |
|
2710 19 31 |
– – – – – gaasiõlid spetsiifiliseks töötluseks |
|
271019 35 |
– – – – – gaasiõlid keemiliseks muundamiseks protsessides, mida ei ole nimetatud alamrubriigi 2710 19 31 juures |
|
|
– – – – – muuks otstarbeks: |
|
2710 19 41 |
– – – – – – väävlisisaldusega kuni 0,05 % massist |
|
2710 19 45 |
– – – – – – väävlisisaldusega üle 0,05 %, kuid mitte üle 0,2 % massist |
|
2710 19 49 |
– – – – – – gaasiõlid muuks otstarbeks väävlisisaldusega üle 0,2 % massist |
|
2710 19 69 |
– – – – – – kütteõlid muuks otstarbeks väävlisisaldusega üle 2,8 % massist |
|
2713 12 00 |
– kaltsineeritud naftakoks |
|
2713 20 00 |
– naftabituumen |
|
2713 90 |
– muud nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid: |
|
2713 90 10 |
– – rubriigi 2803 toodete valmistamiseks |
|
2713 90 90 |
– – muud |
|
3103 10 10 |
– – difosforpentaoksiidi sisaldusega üle 35 % massist |
|
3103 10 90 |
– – muud |
|
3304 91 00 |
– – puudrid, pressitud või pressimata |
|
3304 99 00 |
– – muud |
|
3305 10 00 |
– šampoonid |
|
3305 30 00 |
– juukselakid |
|
3305 90 10 |
– – juukseveed |
|
3305 90 90 |
– – muud |
|
3306 10 00 |
– hambapasta, -pulber |
|
3307 10 00 |
– habemeajamisel ning enne ja pärast seda kasutatavad vahendid |
|
3307 20 00 |
– ihudesodorandid ja higistamisvastased vahendid |
|
3401 11 00 |
– – tualettseep, sh ravimeid sisaldav tualettseep |
|
3401 19 00 |
– – muud |
|
3401 20 10 |
– – seebihelbed, -vahvlid, -graanulid või -pulber |
|
3401 20 90 |
– – muud |
|
3402 20 20 |
– – pindaktiivsed valmistised |
|
3402 20 90 |
– – pesemis- ja puhastusvahendid |
|
3402 90 10 |
– – pindaktiivsed valmistised |
|
3405 20 00 |
– poleervahendid, kreemid jms hooldusvahendid puitmööblile, põrandatele jm puittoodetele |
|
3405 30 00 |
– poleervahendid jms hooldusvahendid sõidukikeredele, v.a metalli poleervahendid |
|
3405 90 90 |
– – muud |
|
3923 10 00 |
– karbid, kastid, korvid jms tooted |
|
|
– kotid ja pakendid (k.a torbikud) |
|
3923 21 00 |
– – etüleeni polümeeridest |
|
3923 29 |
– – muudest plastidest: |
|
3923 29 10 |
– – – polüvinüülkloriidist |
|
3923 29 90 |
– – – muud |
|
3924 |
Plastist lauanõud, kööginõud, muud majapidamis- ja tualett-tarbed |
|
3924 10 00 |
– laua- ja kööginõud |
|
3924 90 |
– muud: |
|
|
– – regenereeritud tselluloosist |
|
3924 90 11 |
– – – pesukäsnad |
|
3924 90 19 |
– – – muud |
|
3924 90 90 |
– – muud |
|
3925 10 00 |
– reservuaarid, paagid, vaadid jm mahutid mahutavusega üle 300 l |
|
3926 |
Muud plastist ja teistest rubriikidesse 3901 –3914 kuuluvatest materjalidest tooted |
|
|
– protekteeritud rehvid |
|
4012 11 00 |
– – sõiduautodele (sh universaalid ja võidusõiduautod) |
|
4012 12 00 |
– – bussidele ja veoautodele |
|
4012 13 90 |
– – – muud |
|
4012 20 90 |
– – muud |
|
4012 90 20 |
– – täis- või padjandrehvid |
|
6401 10 |
– tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid: |
|
6401 10 10 |
– – kummist pealsetega |
|
6401 10 90 |
– – plastist pealsetega |
|
|
– muud jalatsid |
|
6401 91 |
– – üle põlve ulatuva säärisega |
|
6401 91 10 |
– – – muud jalatsid üle põlve ulatuva säärise ja kummist pealsetega |
|
6401 91 90 |
– – – muud jalatsid üle põlve ulatuva säärise ja plastist pealsetega |
|
6401 92 |
– – säärisega, mis katab pahkluu, aga ei kata põlve: |
|
6401 92 10 |
– – – muud jalatsid säärisega, mis katab pahkluu, aga ei kata põlve, kummist pealsetega |
|
6401 92 90 |
– – – muud jalatsid säärisega, mis katab pahkluu, aga ei kata põlve, plastist pealsetega |
|
6401 99 |
– – muud: |
|
6401 99 10 |
– – – muud jalatsid kummist pealsetega |
|
6401 99 90 |
– – – muud jalatsid plastist pealsetega |
|
6402 99 50 |
– – – – tuhvlid jm toajalatsid |
|
6404 19 90 |
– – – muud |
|
6404 20 |
– nahast või komposiitnahast välistaldadega jalatsid |
|
6404 20 10 |
– – tuhvlid jm toajalatsid |
|
6404 20 90 |
– – muud |
|
6405 |
Muud jalatsid: |
|
6405 10 |
– nahast või komposiitnahast pealsetega: |
|
6405 10 10 |
– – muud jalatsid nahast või komposiitnahast, puidust või korgist välistallaga |
|
6405 10 90 |
– – muud jalatsid nahast või komposiitnahast pealsetega, muust materjalist välistallaga |
|
6405 20 |
– tekstiilpealsetega: |
|
6405 20 10 |
– – puidust või korgist välistallaga |
|
|
– – muust materjalist välistallaga: |
|
6405 20 91 |
– – – tuhvlid jm toajalatsid |
|
6405 20 99 |
– – – muud |
|
6405 90 |
– muud |
|
6405 90 10 |
– – kummist, plastist, nahast või komposiitnahast välistallaga |
|
6405 90 90 |
– – muust materjalist välistallaga: |
|
6406 |
Jalatsite osad (k.a pealsed, ka muude tallaosade kui välistalla külge kinnitatud); eemaldatavad sisetallad, kannapehmendused jms; kedrid, säärised jms tooted, nende osad: |
|
6406 10 |
– jalatsipealsed ja nende osad (v.a kapid ja muud jäigad detailid) |
|
|
– – nahast: |
|
6406 10 11 |
– – – pealsed |
|
6406 10 19 |
– – – pealsete osad |
|
6406 10 90 |
– – muudest materjalidest |
|
6904 |
Keraamilised ehitustellised, põrandaplaadid, tugi- või täitekivid jms: |
|
6904 10 00 |
– keraamilised ehitustellised |
|
6904 90 00 |
– muud |
|
6905 |
Keraamilised katusekivid, korstnaava kaitsed, korstnakübarad, lõõride voodrid, arhitektuursed ornamendid jm keraamilised ehitusdetailid: |
|
6905 10 00 |
– katusekivid |
|
6905 90 00 |
– muud |
|
6907 |
Glasuurimata keraamilised teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja seinaviimistlusplaadid; glasuurimata keraamilised mosaiikkivid jms alusel või aluseta: |
|
6908 |
Glasuuritud keraamilised teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja seinaviimistlusplaadid; glasuuritud keraamilised mosaiikkivid jms alusel või aluseta: |
|
7213 10 00 |
– süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioonidega |
|
7213 91 10 |
– – – betooni sarrustamiseks kasutatavat tüüpi |
|
7213 91 20 |
– – – rehvide koordiks kasutatavat tüüpi |
|
|
– – – muud |
|
7213 91 41 |
– – – – süsinikusisaldusega kuni 0,06 % massist |
|
7213 91 49 |
– – – – süsinikusisaldusega üle 0,06 %, kuid alla 0,25 % massist |
|
7213 91 70 |
– – – – süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %, kuid mitte üle 0,75 % massist |
|
7212 91 90 |
– – – – süsinikusisaldusega üle 0,75 % massist |
|
7213 99 |
– – muud: |
|
7213 99 10 |
– – – süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist |
|
7214 10 00 |
– sepistatud |
|
7214 20 00 |
– süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioonidega või valtsimisjärgselt painutatud |
|
7214 91 10 |
– – – süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist |
|
7214 91 90 |
– – – süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 % massist |
|
7214 99 |
– – muud: |
|
|
– – – süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist: |
|
7214 99 10 |
– – – – muud, ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga: |
|
|
– – – – muud, ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga: |
|
7214 99 31 |
– – – – – vähemalt 80 mm |
|
7214 99 39 |
– – – – – alla 80 mm |
|
7214 99 50 |
– – – – muud |
|
|
– – – süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %, kuid alla 0,6 % massist: |
|
|
– – – – ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga |
|
7214 99 61 |
– – – – – vähemalt 80 mm |
|
7214 99 69 |
– – – – – alla 80 mm |
|
7214 99 80 |
– – – – muud |
|
7214 99 90 |
– – – süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 % massist |
|
7306 60 31 |
– – – – kuni 2 mm |
|
7306 60 39 |
– – – – üle 2 mm |
|
7306 60 90 |
– – – muu ristlõikega |
|
7306 90 00 |
– muud |
|
7326 90 97 00 |
– – – muud |
|
7408 11 00 |
– – ristlõike maksimaalmõõtmega üle 6 mm |
|
7408 19 |
– – muud: |
|
7408 19 10 |
– – – ristlõike maksimaalmõõtmega üle 0,5 mm |
|
7408 19 90 |
– – – ristlõike maksimaalmõõtmega kuni 0,5 mm |
|
7413 00 91 |
– – rafineeritud vasest |
|
8544 |
Isoleeritud traat (sh emailtraat ja anooditud traat), kaablid (sh koaksiaalkaablid) jm isoleeritud elektrijuhtmed, pistikutega või pistikuteta; kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid (komplektis elektrijuhtmete või pistikutega või ilma nendeta): |
|
|
– mähisetraat: |
|
8544 11 |
– – vasest |
|
8544 11 10 |
– – – lakk- või emailisolatsiooniga |
|
8544 11 90 |
– – – muud |
|
8544 19 |
– – muud |
|
8544 19 10 |
– – – lakk- või emailisolatsioon |
|
8544 19 90 |
– – – muud |
|
8544 20 00 |
– koaksiaalkaablid jm koaksiaalsed elektrijuhtmed |
|
8544 59 10 |
– – – voolu juhtivate isoleeritud soonte läbimõõduga üle 0,51 mm |
|
|
– – – muud |
|
8544 59 20 |
– – – – pingele 1 000 V |
|
8544 59 80 |
– – – – pingele üle 80 V, kuid alla 1 000 V |
|
8544 60 |
– muud isoleeritud elektrijuhtmed pingele üle 1 000 V: |
|
8544 60 10 |
– – vasest |
|
8544 60 90 |
– – muud |
|
9403 30 |
– puidust kontorimööbel |
|
|
– – kõrgusega kuni 80 cm |
|
9403 30 11 |
– – – kirjutuslauad |
|
9403 30 19 |
– – – muud |
|
|
– – kõrgusega üle 80 cm: |
|
9403 30 91 |
– – – uste, klappuste või ruloodega suletavad kapid; kausta- ja kartoteegikapid jms |
|
9403 30 99 |
– – – muud |
|
9403 40 |
– puidust köögimööbel |
|
9403 40 10 |
– – sisseehitatav |
|
9403 40 90 |
– – muud |
|
9403 60 30 |
– – kauplusemööbel |
IIA LISA
ALBAANIA TARIIFSED SOODUSTUSED ÜHENDUSEST PÄRIT PÕLLUMAJANDUSSAADUSTELE
(viide artikli 27 lõike 3 punktis a)
Piiramata koguste tollimaksuvabastus lepingu jõustumise kuupäevast alates
|
HS kood (1) |
Kirjeldus |
|
0101 10 10 |
TÕUPUHTAD ARETUSHOBUSED |
|
0101 10 90 |
TÕUPUHTAD ARETUSEESLID |
|
0102 10 10 |
TÕUPUHTAD ARETUSMULLIKAD (POEGIMATA EMASVEISED) ARETUSEKS |
|
0102 10 30 |
TÕUPUHTAD ARETUSLEHMAD, S.T EMASVEISED ARETUSEKS (V.A MULLIKAD) |
|
0102 10 90 |
TÕUPUHTAD ARETUSVEISED (V.A MULLIKAD JA LEHMAD) |
|
0102 90 29 |
ELUSAD KODUVEISED MASSIGA ÜLE 80 KG, KUID MITTE ÜLE 160 KG (V.A TAPALOOMAD JA TÕUPUHTAD ARETUSLOOMAD) |
|
0103 10 00 |
TÕUPUHTAD ARETUSSEAD |
|
0103 91 10 |
KODUSEAD MASSIGA ALLA 50 KG (V.A TÕUPUHTAD ARETUSLOOMAD) |
|
0103 91 90 |
ELUSAD MITTEKODUSEAD MASSIGA ALLA 50 KG |
|
0103 92 11 |
ELUSEMISED, VÄHEMALT ÜHE KORRA POEGINUD, MASSIGA VÄHEMALT 160 KG (V.A TÕUPUHTAD ARETUSLOOMAD) |
|
0103 92 19 |
ELUSAD KODUSEAD MASSIGA VÄHEMALT 50 KG (V.A VÄHEMALT ÜHE KORRA POEGINUD EMISED MASSIGA VÄHEMALT 160 KG JA TÕUPUHTAD ARETUSLOOMAD) |
|
0103 92 90 |
ELUSAD MITTEKODUSEAD MASSIGA VÄHEMALT 50 KG |
|
0104 10 10 |
TÕUPUHTAD ARETUSLAMBAD |
|
0104 10 30 |
LAMBATALLED, S.T KUNI 1 AASTA VANUSED LAMBAD (V.A TÕUPUHTAD ARETUSLOOMAD) |
|
0104 10 80 |
ELUSLAMBAD (V.A LAMBATALLED JA TÕUPUHTAD ARETUSLOOMAD) |
|
0104 20 10 |
TÕUPUHTAD ARETUSKITSED |
|
0104 20 90 |
ELUSKITSED (V.A TÕUPUHTAD ARETUSLOOMAD) |
|
0105 11 11 |
KODULINDUDE RUBRIIKI KUULUVA MUNAKANA VANAVANEMKARJA JA VANEMKARJA MUNALIINID MASSIGA KUNI 185 G |
|
0105 11 19 |
KODULINDUDE RUBRIIKI KUULUV MUNAKANA VANAVANEMKARI JA VANEMKARI MASSIGA KUNI 185 G (V.A MUNALIINID) |
|
0105 11 91 |
ELUSKODULINDUDE RUBRIIKI KUULUVAD MUNALIINID MASSIGA KUNI 185 G (V.A MUNAKANADE VANAVANEMKARI JA VANEMKARI) |
|
0105 11 99 |
ELUSKODULINDUDE RUBRIIKI KUULUVAD EMALINNUD MASSIGA KUNI 185 G (V.A KALKUNID, PÄRLKANAD, MUNAKANA VANAVANEMKARI JA VANEMKARI NING MUNALIINID) |
|
0105 12 00 |
ELUSKODUKALKUNID MASSIGA KUNI 185 G |
|
0105 19 20 |
ELUSKODUHANED MASSIGA KUNI 185 G |
|
0105 19 90 |
ELUSKODUPARDID JA -PÄRLKANAD MASSIGA KUNI 185 G |
|
0105 92 00 |
ELUSKANAD LIIGIST GALLUS DOMESTICUS MASSIGA ÜLE 185 G, KUID MITTE ÜLE 2 KG |
|
0106 11 00 |
ELUSESIKLOOMALISED |
|
0106 19 10 |
ELUSKODUKÜÜLIKUD |
|
0106 19 90 |
ELUSIMETAJAD (V.A ESIKLOOMALISED, VAALAD, DELFIINID JA PRINGLID (IMETAJAD SELTSIST CETACEA), LAMANTIINID JA DUGONGID (IMETAJAD SELTSIST SIRENIA), HOBUSED, EESLID, MUULAD, HOBUEESLID, VEISED, KODUSEAD, LAMBAD, KITSED JA KODUKÜÜLIKUD) |
|
0106 20 00 |
ELUSROOMAJAD (NÄITEKS MAOD, KILPKONNAD, ALLIGAATORID, KAIMANID, GAAVIALID JA SISALIKUD) |
|
0106 31 00 |
RÖÖVLINNUD |
|
0106 32 00 |
PAPAGOILISED (K.A PAPAGOID, AARAD JA KAKADUUD) |
|
0106 39 10 |
ELUSTUVID |
|
0106 39 90 |
ELUSLINNUD (V.A RÖÖVLINNUD, PAPAGOILISED (K.A PAPAGOID, AARAD JA KAKADUUD) JA TUVID) |
|
0106 90 00 |
ELUSLOOMAD (V.A IMETAJAD, ROOMAJAD, LINNUD, KALAD, VÄHID, MOLLUSKID JA MUUD VEESELGROOTUD JA MIKRORGANISMIDE KULTUURID JNE) |
|
0205 00 11 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD HOBUSELIHA |
|
0205 00 19 |
KÜLMUTATUD HOBUSELIHA |
|
0205 00 20 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD LIHA |
|
0205 00 80 |
KÜLMUTATUD HOBUSELIHA |
|
0205 00 90 |
EESLI-, MUULA- VÕI HOBUEESLILIHA, VÄRSKE, JAHUTATUD VÕI KÜLMUTATUD |
|
0206 10 10 |
VEISE SÖÖDAV RUPS, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD, FARMAATSIATOODETE TOORAINEKS |
|
0206 29 10 |
VEISE SÖÖDAV RUPS, KÜLMUTATUD, FARMAATSIATOODETE TOORAINEKS (V.A KEEL JA MAKS) |
|
0206 30 00 |
SÖÖDAV, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD |
|
0206 41 00 |
SÖÖDAV MAKS, KÜLMUTATUD |
|
0206 80 10 |
LAMBA, KITSE, HOBUSE, EESLI, MUULA JA HOBUEESLI RUPS, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD, FARMAATSIATOODETE TOORAINEKS |
|
0206 90 10 |
LAMBA, KITSE, HOBUSE, EESLI, MUULA JA HOBUEESLI SÖÖDAV RUPS, KÜLMUTATUD, FARMAATSIATOODETE TOORAINEKS |
|
0404 10 02 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, ILMA SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) KUNI 15 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA ALLA 1,5 % MASSIST |
|
0404 10 04 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, ILMA SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) KUNI 15 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA ÜLE 1,5 %, KUID MITTE ÜLE 27 % MASSIST |
|
0404 10 06 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, ILMA SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) KUNI 15 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA ÜLE 27 % MASSIST |
|
0404 10 12 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, ILMA SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) ÜLE 15 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA KUNI 1,5 % MASSIST |
|
0404 10 14 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, ILMA SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) ÜLE 15 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA ÜLE 1,5 %, KUID MITTE ÜLE 27 % MASSIST |
|
0404 10 16 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, ILMA SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) ÜLE 15 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA ÜLE 27 % MASSIST |
|
0407 00 11 |
KALKUNI- JA HANEMUNAD INKUBEERIMISEKS |
|
0407 00 19 |
KODULINNUMUNAD INKUBEERIMISEKS (V.A KALKUNI VÕI HANEMUNAD) |
|
0410 00 00 |
KILPKONNAMUNAD, LINNUPESAD JA MUUD LOOMSE PÄRITOLUGA SÖÖDAVAD TOOTED, MUJAL NIMETAMATA |
|
0504 00 00 |
LOOMASOOLED, -PÕIED JA -MAOD (V.A KALADE OMAD), TERVED VÕI TÜKELDATUD |
|
0601 10 10 |
PUHKESTAADIUMIS HÜATSINDISIBULAD |
|
0601 10 20 |
PUHKESTAADIUMIS NARTSISSISIBULAD |
|
0601 10 30 |
PUHKESTAADIUMIS TULBISIBULAD |
|
0601 10 40 |
PUHKESTAADIUMIS GLADIOOLISIBULAD |
|
0601 10 90 |
PUHKESTAADIUMIS SIBULAD, VARRE- JA JUUREMUGULAD, MUGULSIBULAD, JUURMISE LEHEKODARIKUGA LÜHIVÕSUD JA RISOOMID (V.A NEED, MIDA KASUTATAKSE INIMTOIDUKS JA NEED, MIS KUULUVAD HÜATSINDILE, NARTSISSILE, TULBILE, GLADIOOLILE, SAMUTI SIGURITAIMED JA -JUURED) |
|
0601 20 10 |
SIGURITAIMED JA -JUURED (V.A SIGURISORDI INTYBUS SATIVUM JUURED) |
|
0601 20 30 |
KASVU- VÕI ÕITSEMISSTAADIUMIS ORHIDEE, HÜATSINDI, NARTSISSI JA TULBI SIBULAD |
|
0601 20 90 |
KASVU- VÕI ÕITSEMISSTAADIUMIS SIBULAD, VARRE- JA JUUREMUGULAD, MUGULSIBULAD, JUURMISE LEHEKODARIKUGA LÜHIVÕSUD JA RISOOMID (V.A NEED, MIDA KASUTATAKSE INIMTOIDUKS JA NEED, MIS KUULUVAD HÜATSINDILE, NARTSISSILE, TULBILE, GLADIOOLILE, SAMUTI SIGURITAIMED JA -JUURED) |
|
0602 10 90 |
JUURDUMATA PISTIKUD JA POOKOKSAD (V.A VIINAPUU) |
|
0602 20 90 |
PUUD JA PÕÕSAD, POOGITUD VÕI POOKIMATA, MIS KANNAVAD SÖÖDAVAID VILJU VÕI PÄHKLEID (V.A VIINAPUU POOKOKSAD) |
|
0602 30 00 |
RODODENDRONID JA ASALEAD, POOGITUD VÕI POOKIMATA |
|
0602 40 10 |
ROOSID, POOGITUD VÕI POOKIMATA |
|
0602 40 90 |
SILMASTATUD VÕI POOGITUD ROOSID |
|
0602 90 10 |
SEENENIIDISTIK |
|
0602 90 20 |
ANANASSITAIMED |
|
0602 90 30 |
KÖÖGIVILJA- JA MAASIKATAIMED |
|
0602 90 41 |
ELUS METSAPUUD |
|
0602 90 45 |
AVAMAA PUUDE JA PÕÕSASTE JUURDUNUD PISTIKUD JA NOORED TAIMED (V.A VILJA-, PÄHKLI- VÕI METSAPUUD) |
|
0602 90 49 |
AVAMAA PUUD JA PÕÕSAD, K.A NENDE JUURED (V.A PISTIKUD, POOKOKSAD JA NOORED TAIMED NING VILJA-, PÄHKLI- VÕI METSAPUUD) |
|
0602 90 51 |
MITMEAASTASED AVAMAATAIMED |
|
0602 90 59 |
MUUD MITMEAASTASED ELUS AVAMAATAIMED, K.A NENDE JUURED, MUJAL NIMETAMATA |
|
0602 90 70 |
KATMIKALA JUURDUNUD PISTIKUD JA NOORED TAIMED (V.A KAKTUSED) |
|
0602 90 91 |
KATMIKALA ÕISTAIMED ÕIENUPPUDE VÕI ÕITEGA (V.A KAKTUSED) |
|
0602 90 99 |
KATMIKALA ELUSTAIMED JA -KAKTUSED (V.A JUURDUNUD PISTIKUD, NOORED TAIMED JA ÕISTAIMED ÕIEPUNGADE VÕI ÕITEGA) |
|
0701 10 00 |
SEEMNEKARTUL |
|
0703 20 00 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD KÜÜSLAUK |
|
0705 21 00 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD SALATSIGUR |
|
0706 90 30 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD MÄDARÕIGAS |
|
0709 51 00 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD SEENED PEREKONNAST AGARICUS |
|
0709 59 10 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD KUKESEENED |
|
0709 59 30 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD PURAVIKUD |
|
0709 59 90 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD SÖÖGISEENED (V.A KUKESEENED, PURAVIKUD, SEENED PEREKONNAST AGARICUS JA TRÜHVLID) |
|
0711 51 00 |
SEENED PEREKONNAST AGARICUS, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD (NÄITEKS GAASILISE VÄÄVELDIOKSIIDIGA, SOOLVEES, VÄÄVLISHAPUS VEES VÕI MUUS KONSERVEERIVAS LAHUSES), KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD |
|
0711 90 10 |
PEREKONDA CAPSICUM VÕI PIMENTA KUULUVAD VILJAD, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD (V.A PAPRIKA) |
|
0711 90 50 |
SIBULAD, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD (NÄITEKS GAASILISE VÄÄVELDIOKSIIDIGA, SOOLVEES, VÄÄVLISHAPUS VEES VÕI MUUS KONSERVEERIVAS LAHUSES), KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD |
|
0711 90 80 |
TAIMED, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD (NÄITEKS GAASILISE VÄÄVELDIOKSIIDIGA, SOOLVEES, VÄÄVLISHAPUS VEES VÕI MUUS KONSERVEERIVAS LAHUSES), KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD (V.A OLIIVID, KAPPARID, KURGID JA KORNIŠONID, SEENED, TRÜHVLID |
|
0712 31 00 |
KUIVATATUD SEENED PEREKONNAST AGARICUS TERVELT, TÜKELDATULT, VIILUTATULT, PURUSTATULT VÕI PULBRINA, KUID TÄIENDAVALT TÖÖTLEMATA |
|
0712 32 00 |
KUIVATATUD KÕRVTARRIKUD (AURICULARIA SPP) TERVELT, TÜKELDATULT, VIILUTATULT, PURUSTATULT VÕI PULBRINA, KUID TÄIENDAVALT TÖÖTLEMATA |
|
0712 33 00 |
KUIVATATUD KÕHRIKUD (TREMELLA SPP) TERVELT, TÜKELDATULT, VIILUTATULT, PURUSTATULT VÕI PULBRINA, KUID TÄIENDAVALT TÖÖTLEMATA |
|
0712 39 00 |
KUIVATATUD SEENED JA TRÜHVLID TERVELT, TÜKELDATULT, VIILUTATULT, PURUSTATULT VÕI PULBRINA, KUID TÄIENDAVALT TÖÖTLEMATA (V.A SEENED PEREKONNAST AGARICUS, KÕRVTARRIKUD (AURICULARIA SPP) JA KÕHRIKUD (TREMELLA SPP)) |
|
0713 10 10 |
KUIVATATUD, POETATUD HERNED (PISUM SATIVUM), SEEMNEKS |
|
0713 33 10 |
KUIVATATUD, POETATUD HARILIKUD AEDOAD (PHASEOLUS VULGARIS), SEEMNEKS |
|
0713 40 00 |
KUIVATATUD, POETATUD LÄÄTSED, KOORITUD VÕI KOORIMATA, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA |
|
0713 50 00 |
KUIVATATUD, POETATUD PÕLDOAD (VICIA FABA VAR. MAJOR) JA SÖÖDAOAD (VICIA FABA VAR. EQUINA JA VICIA FABA VAR. MINOR), KOORITUD VÕI KOORIMATA, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA |
|
0713 90 00 |
KUIVATATUD, POETATUD KAUNVILJAD |
|
0713 90 10 |
KUIVATATUD, POETATUD KAUNVILJAD SEEMNEKS (V.A HERNED, KIKERHERNED (NUUDID), AEDOAD, LÄÄTSED, PÕLDOAD JA SÖÖDAOAD) |
|
0713 90 90 |
KUIVATATUD, POETATUD KAUNVILJAD, KOORITUD VÕI KOORIMATA, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA (V.A SEEMNEKS JA HERNED, KIKERHERNED, AEDOAD, LÄÄTSED, PÕLDOAD JA SÖÖDAOAD) |
|
0714 10 10 |
MANIOKIGRAANULID PEEN- JA JÄMEJAHUST |
|
0714 10 91 |
VÄRSKE JA TERVE VÕI KOORITUD JA KÜLMUTATUD MANIOKK, VIILUTATUD VÕI VIILUTAMATA, INIMTOIDUKS MÕELDUD, PAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 28 KG |
|
0714 10 99 |
VÄRSKE VÕI KUIVATATUD MANIOKK, TERVE VÕI VIILUTATUD (V.A 0714 10 10 JA 0714 10 91 ) |
|
0714 20 10 |
VÄRSKE, TERVE BATAAT, INIMTOIDUKS MÕELDUD |
|
0714 20 90 |
KUIVATATUD BATAAT |
|
0714 90 11 |
MARANTA, SAALEP JMS KÕRGE TÄRKLISESISALDUSEGA JUURED JA MUGULAD (V.A MANIOKK JA BATAAT), VÄRSKED JA TERVED VÕI KOORITUD JA KÜLMUTATUD, VIILUTATUD VÕI VIILUTAMATA, INIMTOIDUKS MÕELDUD, PAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 28 KG |
|
0714 90 19 |
MARANTA, SAALEP JMS KÕRGE TÄRKLISESISALDUSEGA JUURED JA MUGULAD (V.A MANIOKK JA BATAAT), (V.A 0714 90 11 ) |
|
0714 90 90 |
KÕRGE TÄRKLISE- VÕI INULIINISISALDUSEGA JUURED JA MUGULAD (V.A 0714 10 10 – 0714 90 10 ) |
|
0801 22 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD BRASIILIA PÄHKLID, KOORITUD |
|
0802 11 10 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD MÕRUMANDLID, KOORIMATA |
|
0802 11 90 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD MANDLID (V.A MÕRUMANDLID), KOORIMATA |
|
0802 12 10 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD MÕRUMANDLID, KOORITUD |
|
0802 12 90 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD MANDLID (V.A MÕRUMANDLID), KOORITUD |
|
0802 90 20 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD BEETLI-, KOOLA- JA PEKANIPÄHKLID, KOORITUD VÕI KOORIMATA, LÜDITUD VÕI LÜDIMATA |
|
0802 90 50 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD PIINIAPÄHKLID, KOORITUD VÕI KOORIMATA, LÜDITUD VÕI LÜDIMATA |
|
0802 90 60 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD MAKADAAMIAPÄHKLID, KOORITUD VÕI KOORIMATA, LÜDITUD VÕI LÜDIMATA |
|
0803 00 90 |
KUIVATATUD BANAANID, K.A JAHUBANAANID |
|
0804 40 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD AVOKAADOD |
|
0805 40 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD GREIPFRUUDID |
|
0805 90 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD TSITRUSVILJAD (V.A APELSINID, SIDRUNID (CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM) JA LAIMID (CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA), GREIPFRUUDID, MANDARIINID, (K.A TANGERIINID JA SATSUMAD), KLEMENTIINID, VILKINGID JMS TSITRUSHÜBRIIDID) |
|
0806 20 11 |
KORINDID, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 2 KG |
|
0806 20 12 |
SULTANAD, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 2 KG |
|
0806 20 18 |
KUIVATATUD VIINAMARJAD (V.A KORINDID JA SULTANAD), KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 2 KG |
|
0806 20 91 |
KORINDID, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 2 KG |
|
0806 20 92 |
SULTANAD, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 2 KG |
|
0806 20 98 |
KUIVATATUD VIINAMARJAD (V.A KORINDID JA SULTANAD), KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 2 KG |
|
0810 30 30 |
VÄRSKED PUNASED SÕSTRAD |
|
0810 40 10 |
VÄRSKED POHLAD (MARJAD LIIGIST VACCINIUM VITIS-IDAEA) |
|
0810 60 00 |
VÄRSKED DURIANID |
|
0811 20 11 |
KÜLMUTATUD VAARIKAD, KITSEMURAKAD, MOORUSPUUMARJAD, LOGANI MURAKAD, MUSTAD, VALGED VÕI PUNASED SÕSTRAD NING KARUSMARJAD, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 13 % MASSIST |
|
0811 20 19 |
KÜLMUTATUD VAARIKAD, KITSEMURAKAD, MOORUSPUUMARJAD, LOGANI MURAKAD, MUSTAD, VALGED JA PUNASED SÕSTRAD NING KARUSMARJAD, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA KUNI 13 % MASSIST |
|
0811 20 39 |
KÜLMUTATUD MUSTAD SÕSTRAD, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA |
|
0811 90 11 |
GUAJAAVID, MANGOD, MANGOSTANID, PAPAIAD, TAMIRINDID, KAŠUÕUNAD, LITŠID, TŠAKAD, SAPOTILLI PLOOMID, KANNATUSLILLE VILJAD, KARAMBOOLAD, PITAHAIAD, KOOKOSPÄHKLID, KAŠUPÄHKLID, BRASIILIA PÄHKLID, BEETLIPÄHKLID, KOOLAPÄHKLID JA MAKADAAMIAPÄHKLID, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI KUUMTÖÖDELDUD |
|
0811 90 31 |
GUAJAAVID, MANGOD, MANGOSTANID, PAPAIAD, TAMIRINDID, KAŠUÕUNAD, LITŠID, TŠAKAD, SAPOTILLI PLOOMID, KANNATUSLILLE VILJAD, KARAMBOOLAD, PITAHAIAD, KOOKOSPÄHKLID, KAŠUPÄHKLID, BRASIILIA PÄHKLID, BEETLIPÄHKLID, KOOLAPÄHKLID JA MAKADAAMIAPÄHKLID, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI KUUMTÖÖDELDUD |
|
0812 90 10 |
APRIKOOSID, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD |
|
0812 90 30 |
PAPAIAD, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD |
|
0812 90 40 |
MUSTIKAD (MARJAD LIIGIST VACCINIUM MYRTILLUS) LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD |
|
0812 90 50 |
MUSTAD SÕSTRAD, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD |
|
0812 90 60 |
VAARIKAD, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD |
|
0812 90 70 |
GUAJAAVID, MANGOD, MANGOSTANID, TAMIRINDID, KAŠUÕUNAD, LITŠID, TŠAKAD, SAPOTILLI PLOOMID, KANNATUSLILLE VILJAD, KARAMBOOLAD, PITAHAIAD, KOOKOSPÄHKLID, KAŠUPÄHKLID, BRASIILIA PÄHKLID, BEETLIPÄHKLID, KOOLAPÄHKLID JA MAKADAAMIAPÄHKLID, KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD |
|
0813 50 19 |
SEGUD KUIVATATUD APRIKOOSIDEST, ÕUNTEST JA VIRSIKUTEST, MIS SISALDAVAD KA NEKTARIINE, PIRNE, PAPAIASID VÕI MUID KUIVATATUD PUUVILJU, K.A MUSTI PLOOME (V.A PÄHKLITE SEGUSID) |
|
0813 50 31 |
ÜKSNES KOOKOSPÄHKLITEST, KAŠUPÄHKLITEST, BRASIILIA PÄHKLITEST, BEETLIPÄHKLITEST JA MAKADAAMIAPÄHKLITEST KOOSNEVAD SEGUD |
|
0813 50 39 |
ÜKSNES RUBRIIKIDE 0801 JA 0802 SÖÖDAVATEST PÄHKLITEST KOOSNEVAD SEGUD (V.A KOOKOSPÄHKLID, KAŠUPÄHKLID, BRASIILIA PÄHKLID, BEETLIPÄHKLID, KOOLAPÄHKLID JA MAKADAAMIAPÄHKLID) |
|
0813 50 91 |
MUUD KUIVATATUD PUUVILJADE SEGUD, MUJAL NIMETAMATA (ILMA MUSTADE PLOOMIDE VÕI VIIGIMARJADETA) |
|
0814 00 00 |
TSITRUSVILJADE VÕI MELONI (K.A ARBUUSI) KOORED, VÄRSKED, KÜLMUTATUD, KUIVATATUD VÕI LÜHIAJALISELT SÄILITATUD SOOLVEES VÕI MUUS KONSERVEERIVAS LAHUSES |
|
0901 90 10 |
KOHVIUBADE KESTAD JA -KOORED |
|
0908 10 00 |
MUSKAATPÄHKEL |
|
0908 20 00 |
MUSKAATÕIS |
|
0908 30 00 |
KARDEMON |
|
1001 90 10 |
SPELTANISU SEEMNEKS |
|
1006 10 10 |
KOORIMATA RIIS SEEMNEKS |
|
1006 10 21 |
KOORIMATA ÜMARATERALINE RIIS, AURUTATUD |
|
1006 10 23 |
KOORIMATA KESKMISETERALINE RIIS, AURUTATUD |
|
1006 10 25 |
KOORIMATA PIKATERALINE RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE SUUREM KUI 2, KUID VÄIKSEM KUI 3, AURUTATUD |
|
1006 10 27 |
KOORIMATA PIKATERALINE RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE VÄHEMALT 3, AURUTATUD |
|
1006 10 92 |
KOORIMATA ÜMARATERALINE RIIS (V.A AURUTATUD JA SEEMNEKS) |
|
1006 10 94 |
KOORIMATA KESKMISETERALINE RIIS (V.A AURUTATUD JA SEEMNEKS) |
|
1006 10 96 |
KOORIMATA PIKATERALINE RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE SUUREM KUI 2, KUID VÄIKSEM KUI 3, (V.A AURUTATUD JA SEEMNEKS) |
|
1006 10 98 |
KOORIMATA PIKATERALINE RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE VÄHEMALT 3 (V.A AURUTATUD JA SEEMNEKS) |
|
1006 20 11 |
KOORITUD ÜMARATERALINE PRUUN RIIS, AURUTATUD |
|
1006 20 13 |
KOORITUD KESKMISETERALINE PRUUN RIIS, AURUTATUD |
|
1006 20 15 |
KOORITUD PIKATERALINE PRUUN RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE SUUREM KUI 2, KUID VÄIKSEM KUI 3, AURUTATUD |
|
1006 20 17 |
KOORITUD PIKATERALINE PRUUN RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE VÄHEMALT 3, AURUTATUD |
|
1006 20 92 |
KOORITUD ÜMARATERALINE PRUUN RIIS (V.A AURUTATUD) |
|
1006 20 94 |
KOORITUD KESKMISETERALINE PRUUN RIIS (V.A AURUTATUD) |
|
1006 20 96 |
KOORITUD PIKATERALINE PRUUN RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE SUUREM KUI 2, KUID VÄIKSEM KUI 3 (V.A AURUTATUD) |
|
1006 20 98 |
KOORITUD PIKATERALINE PRUUN RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE VÄHEMALT 3 (V.A AURUTATUD) |
|
1006 30 21 |
POOLKROOVITUD ÜMARATERALINE RIIS, AURUTATUD |
|
1006 30 23 |
POOLKROOVITUD KESKMISETERALINE RIIS, AURUTATUD |
|
1006 30 25 |
POOLKROOVITUD PIKATERALINE RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE SUUREM KUI 2, KUID VÄIKSEM KUI 3, AURUTATUD |
|
1006 30 27 |
POOLKROOVITUD PIKATERALINE RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE VÄHEMALT 3, AURUTATUD |
|
1006 30 42 |
POOLKROOVITUD ÜMARATERALINE RIIS (V.A AURUTATUD) |
|
1006 30 44 |
POOLKROOVITUD KESKMISETERALINE RIIS (V.A AURUTATUD) |
|
1006 30 46 |
POOLKROOVITUD PIKATERALINE RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE SUUREM KUI 2, KUID VÄIKSEM KUI 3 (V.A AURUTATUD) |
|
1006 30 48 |
POOLKROOVITUD PIKATERALINE RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE SUUREM KUI 3 (V.A AURUTATUD) |
|
1006 30 61 |
TÄISKROOVITUD ÜMARATERALINE RIIS, AURUTATUD |
|
1006 30 63 |
TÄISKROOVITUD KESKMISETERALINE RIIS, AURUTATUD |
|
1006 30 65 |
TÄISKROOVITUD PIKATERALINE RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE SUUREM KUI 2, KUID VÄIKSEM KUI 3, AURUTATUD |
|
1006 30 67 |
TÄISKROOVITUD PIKATERALINE RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE VÄHEMALT 3, AURUTATUD |
|
1006 30 92 |
TÄISKROOVITUD ÜMARATERALINE RIIS (V.A AURUTATUD) |
|
1006 30 94 |
TÄISKROOVITUD KESKMISETERALINE RIIS (V.A AURUTATUD) |
|
1006 30 96 |
TÄISKROOVITUD PIKATERALINE RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE SUUREM KUI 2, KUID VÄIKSEM KUI 3 (V.A AURUTATUD) |
|
1006 30 98 |
TÄISKROOVITUD PIKATERALINE RIIS, TERA PIKKUSE JA LAIUSE SUHE VÄHEMALT 3 (V.A AURUTATUD) |
|
1006 40 00 |
PURUSTATUD RIIS |
|
1007 00 10 |
TERASORGO, HÜBRIIDID SEEMNEKS |
|
1007 00 90 |
TERASORGO (V.A HÜBRIIDID SEEMNEKS) |
|
1008 10 00 |
TATAR |
|
1008 20 00 |
HIRSS (V.A TERASORGO) |
|
1008 30 00 |
KANAARI PAELROHI |
|
1008 90 10 |
TRITIKALE |
|
1008 90 90 |
TERAVILI (V.A NISU JA MESLIN, RUKIS, ODER, KAER, MAIS, RIIS, TATAR, HIRSS, KANAARI PAELROHI, TRITIKALE JA TERASORGO) |
|
1102 90 30 |
KAERAPEENJAHU |
|
1103 19 10 |
RUKKITANGUD JA -LIHTJAHU |
|
1103 19 30 |
ODRATANGUD JA -LIHTJAHU |
|
1103 19 40 |
KAERATANGUD JA -LIHTJAHU |
|
1103 19 50 |
RIISITANGUD JA -LIHTJAHU |
|
1103 20 10 |
RUKKIGRAANULID |
|
1103 20 20 |
ODRAGRAANULID |
|
1103 20 30 |
KAERAGRAANULID |
|
1103 20 40 |
MAISIGRAANULID |
|
1103 20 50 |
RIISIGRAANULID |
|
1103 20 60 |
NISUGRAANULID |
|
1103 20 90 |
TERAVILJAGRAANULID (V.A RUKKIST, ODRAST, KAERAST, MAISIST, RIISIST JA NISUST) |
|
1104 12 10 |
VALTSITUD KAERATERAD |
|
1104 19 30 |
VALTSITUD VÕI HELVESTATUD RUKKITERAD |
|
1104 19 61 |
VALTSITUD ODRATERAD |
|
1104 19 69 |
HELVESTATUD ODRATERAD |
|
1104 19 91 |
HELVESTATUD RIISITERAD |
|
1104 22 20 |
LÜDITUD VÕI KESTAST VABASTATUD KAERATERAD (V.A IVATUD) |
|
1104 22 30 |
KROOVITUD, LÕIGATUD VÕI JÄMEJAHVATATUD KAERATERAD |
|
1104 22 50 |
KRUUBIKS JAHVATATUD KAERATERAD |
|
1104 22 90 |
JÄMEJAHVATATUD KAERATERAD |
|
1104 22 98 |
KAERATERAD (V.A IVATUD, KROOVITUD (LÜDITUD VÕI KESTAST VABASTATUD) JA LÕIGATUD VÕI JÄMEJAHVATATUD (GRUTZE VÕI GRUTTEN), KRUUBIKS JAHVATATUD VÕI JÄMEJAHVATATUD, MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA) |
|
1104 23 30 |
KRUUBIKS JAHVATATUD MAISITERAD |
|
1104 23 90 |
JÄMEJAHVATUD MAISITERAD |
|
1104 29 01 |
KROOVITUD (LÜDITUD VÕI KESTAST VABASTATUD) ODRATERAD |
|
1104 29 03 |
KROOVITUD JA LÕIGATUD VÕI JÄMEJAHVATATUD ODRATERAD (GRUTZE VÕI GRUTTEN) |
|
1104 29 05 |
KRUUBIKS JAHVATATUD ODRATERAD |
|
1104 29 07 |
ÜKSNES JÄMEJAHVATATUD ODRATERAD |
|
1104 29 09 |
ODRATERAD (V.A KROOVITUD (LÜDITUD VÕI KESTAST VABASTATUD) JA LÕIGATUD VÕI JÄMEJAHVATATUD (GRUTZE VÕI GRUTTEN), KRUUBIKS JAHVATATUD VÕI JÄMEJAHVATATUD, MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA) |
|
1104 29 11 |
KROOVITUD (LÜDITUD VÕI KESTAST VABASTATUD) NISUTERAD |
|
1104 29 15 |
KROOVITUD (LÜDITUD VÕI KESTAST VABASTATUD) RUKKITERAD |
|
1104 29 19 |
KROOVITUD (LÜDITUD VÕI KESTAST VABASTATUD) VILJATERAD (V.A ODRA-, KAERA-, MAISI-, RIIS-, NISU- VÕI RUKKITERAD) |
|
1104 29 31 |
KRUUBIKS JAHVATATUD NISUTERAD |
|
1104 29 35 |
KRUUBIKS JAHVATATUD RUKKITERAD |
|
1104 29 51 |
JÄMEJAHVATATUD NISUTERAD, MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA |
|
1104 29 55 |
JÄMEJAHVATATUD RUKKITERAD, MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA |
|
1104 29 59 |
JÄMEJAHVATATUD VILJATERAD, MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA (V.A ODRA-, KAERA-, MAISI-, NISU- JA RUKKITERAD) |
|
1104 29 81 |
NISUTERAD (V.A KROOVITUD, LÕIGATUD VÕI JÄMEJAHVATATUD, KRUUBIKS JAHVATATUD VÕI JÄMEJAHVATATUD, MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA) |
|
1104 29 85 |
RUKKITERAD (V.A KROOVITUD, LÕIGATUD VÕI JÄMEJAHVATATUD, KRUUBIKS JAHVATATUD VÕI JÄMEJAHVATATUD, MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA) |
|
1104 30 10 |
TERVED NISUIDUD, VALTSITUD, HELVESTATUD VÕI JAHVATATUD |
|
1105 10 00 |
KUIVATATUD KARTULIST VALMISTATUD PEEN- JA JÄMEJAHU |
|
1105 20 00 |
KARTULIHELBED JA -GRAANULID |
|
1106 10 00 |
HERNESTEST, UBADEST, LÄÄTSEDEST JA MUUDEST RUBRIIKI 0713 KUULUVATEST KUIVATATUD KAUNVILJADEST VALMISTATUD PEEN- JA JÄMEJAHU |
|
1106 20 10 |
SAAGO VÕI MANIOKI, MARANTA, SAALEPI, MAAPIRNI, BATAADI JMS KÕRGE TÄRKLISE- VÕI INULIINISISALDUSEGA JUURTEST JA MUGULATEST VALMISTATUD DENATUREERITUD PEEN- JA JÄMEJAHU |
|
1106 20 90 |
SAAGO JA MANIOKI, MARANTA, SAALEPI, MAAPIRNI, BATAADI JMS KÕRGE TÄRKLISE- VÕI INULIINISISALDUSEGA JUURTEST JA MUGULATEST VALMISTATUD PEEN- JA JÄMEJAHU (V.A DENATUREERITUD) |
|
1106 30 10 |
BANAANIDEST VALMISTATUD PEEN- JA JÄMEJAHU JA PULBER |
|
1106 30 90 |
8. GRUPPI KUULUVATEST INIMTOIDUKS KÕLBLIKEST PUUVILJADEST VALMISTATUD PEEN- JA JÄMEJAHU JA PULBER (V.A BANAANID) |
|
1107 10 11 |
NISULINNASED JAHUNA (V.A RÖSTITUD) |
|
1107 10 19 |
NISULINNASED (V.A JAHUNA JA RÖSTITUD) |
|
1107 10 91 |
LINNASED JAHUNA (V.A RÖSTITUD JA NISULINNASED) |
|
1107 10 99 |
LINNASED (V.A RÖSTITUD, JAHUNA JA NISULINNASED) |
|
1107 20 00 |
RÖSTITUD LINNASED |
|
1108 19 10 |
RIISITÄRKLIS |
|
1108 20 00 |
INULIIN |
|
1109 00 00 |
NISUGLUTEEN, KUIVATATUD VÕI KUIVATAMATA |
|
1201 00 10 |
SOJAOAD SEEMNEKS |
|
1201 00 90 |
SOJAOAD (V.A SEEMNEKS) |
|
1202 10 10 |
LÜDIMATA MAAPÄHKEL, SEEMNEKS |
|
1203 00 00 |
KOPRA |
|
1204 00 10 |
LINASEEMNED SEEMNEKS |
|
1204 00 90 |
LINASEEMNED (V.A SEEMNEKS) |
|
1205 10 10 |
MADALA ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSISEEMNED (SISALDAVAD MITTELENDUVAT ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON ALLA 2 % MASSIST, NING TAHKET OSIST, MIS SISALDAB ALLA 30 MIKROMOOLI GLÜKOSINOLAATE GRAMMI KOHTA) SEEMNEKS |
|
1205 10 90 |
MADALA ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSISEEMNED (SISALDAVAD MITTELENDUVAT ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON ALLA 2 % MASSIST, NING TAHKET OSIST, MIS SISALDAB ALLA 30 MIKROMOOLI GLÜKOSINOLAATE GRAMMI KOHTA), PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA (V.A SEEMNEKS) |
|
1205 90 00 |
KÕRGE ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSISEEMNED (SISALDAVAD MITTELENDUVAT ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON VÄHEMALT 2 % MASSIST, NING TAHKET OSIST, MIS SISALDAB VÄHEMALT 30 MIKROMOOLI GLÜKOSINOLAATE GRAMMI KOHTA), PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA |
|
1206 00 10 |
PÄEVALILLESEEMNED SEEMNEKS |
|
1206 00 91 |
PÄEVALILLESEEMNED, KESTAGA VÕI MITTE NING HALLI- JA VALGETRIIBULISE KESTAGA (V.A SEEMNEKS) |
|
1206 00 99 |
PÄEVALILLESEEMNED, PURUSTATUD VÕI MITTE (V.A SEEMNEKS, KESTAGA VÕI MITTE NING HALLI- JA VALGETRIIBULISE KESTAGA) |
|
1207 10 10 |
PALMIPÄHKLID JA NENDE TUUMAD SEEMNEKS |
|
1207 10 90 |
PALMIPÄHKLID JA NENDE TUUMAD (V.A SEEMNEKS) |
|
1207 20 10 |
PUUVILLASEEMNED SEEMNEKS |
|
1207 20 90 |
PUUVILLASEEMNED (V.A SEEMNEKS) |
|
1207 30 10 |
RIITSINUSESEEMNED SEEMNEKS |
|
1207 30 90 |
RIITSINUSESEEMNED (V.A SEEMNEKS) |
|
1207 40 10 |
SEESAMISEEMNED SEEMNEKS |
|
1207 40 90 |
SEESAMISEEMNED (V.A SEEMNEKS) |
|
1207 50 10 |
SINEPISEEMNED SEEMNEKS |
|
1207 50 90 |
SINEPISEEMNED (V.A SEEMNEKS) |
|
1207 60 10 |
VÄRVISAFLOORISEEMNED SEEMNEKS |
|
1207 60 90 |
VÄRVISAFLOORISEEMNED (V.A SEEMNEKS) |
|
1207 91 10 |
UNIMAGUNASEEMNED SEEMNEKS |
|
1207 91 90 |
UNIMAGUNASEEMNED (V.A SEEMNEKS) |
|
1207 99 20 |
ÕLISEEMNED JA ÕLIVILJAD SEEMNEKS (V.A SÖÖDAVAD PÄHKLID, OLIIVID, SOJAOAD, MAAPÄHKLID, KOPRA, LINASEEMNED, RAPSI- VÕI RÜPSISEEMNED, PÄEVALILLESEEMNED, PALMIPÄHKLISEEMNED JA NENDE TUUMAD, PUUVILLASEEMNED, RIITSINUSESEEMNED, SEESAMISEEMNED, SINEPISEEMNED, VÄRVISAFLOORI SEEMNED |
|
1207 99 91 |
KANEPISEEMNED (V.A SEEMNEKS) |
|
1207 99 98 |
ÕLISEEMNED JA ÕLIVILJAD SEEMNEKS, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA (V.A SEEMNEKS JA SÖÖDAVAD PÄHKLID, OLIIVID, SOJAOAD, MAAPÄHKLID, KOPRA, LINASEEMNED, RAPSI- VÕI RÜPSISEEMNED, PÄEVALILLESEEMNED, PALMIPÄHKLISEEMNED JA NENDE TUUMAD, PUUVILLASEEMNED, RIITSINUSESEEMNED, SEESAMISEEMNED, SINEPISEEMNED, VÄRVISAFLOORI SEEMNED |
|
1208 10 00 |
SOJAOAST VALMISTATUD PEEN- JA JÄMEJAHU |
|
1208 90 00 |
ÕLISEEMNETEST JA ÕLIVILJADEST VALMISTATUD PEEN- JA JÄMEJAHU (V.A SOJAOAST JA SINEPISEEMNETEST) |
|
1209 10 00 |
SUHKRUPEEDISEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 21 00 |
LUTSERNISEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 22 10 |
PUNASE RISTIKU (TRIFOLIUM PRATENSE L.) SEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 22 80 |
RISTIKU (TRIFOLIUM SPP.) SEEMNED, SEEMNEKS (V.A PUNANE RISTIK (TRIFOLIUM PRATENSE L.) |
|
1209 23 11 |
HARILIKU ARUHEINA SEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 23 15 |
PUNASE ARUHEINA SEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 23 80 |
ARUHEINA SEEMNED, SEEMNEKS (V.A HARILIKU ARUHEIN (FESTUCA PRATENSIS HUDS) SEEMNED JA PUNASE ARUHEINA (FESTUCA RUBRA L) SEEMNED) |
|
1209 24 00 |
AASNURMIKA SEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 25 10 |
ITAALIA RAIHEINA, K.A ÜHEAASTASE RAIHEINA (LOLIUM MULTIFLORUM L.) SEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 25 90 |
KARJAMAA RAIHEINA (LOLIUM PERENNE L.) SEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 26 00 |
TIMUTISEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 29 10 |
VIKISEEMNED, NURMIKATE (POA PALUSTRIS L JA POA TRIVIALIS L) SEEMNED, KAERAAHEINA (DACTYLIS GLOMERATA L.) SEEMNED, KASTEHEINA (AGROSTIS) SEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 29 50 |
LUPIINISEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 29 60 |
SÖÖDAPEEDI SEEMNED, SEEMNEKS (V.A SUHKRUPEEDI SEEMNED) |
|
1209 29 80 |
SÖÖDATAIMEDE SEEMNED, SEEMNEKS (V.A NISU, NISUSEEME, LUTSERNI SEEME, RISTIKU (TRIFOLIUM PRATENSE L.) SEEME, ARUHEINA SEEME, AASNURMIKA (POA PRATENSIS L) SEEME, RAIHEINA (LOLIUM MULTIFLORUM LAM., LOLIUM PERENNE L.) SEEME, TIMUTISEEME |
|
1209 30 00 |
ÕITE SAAMISEKS KASVATATAVATE ROHTTAIMEDE SEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 91 10 |
NUIKAPSA SEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 91 30 |
SÖÖGIPEEDISEEMNED |
|
1209 91 90 |
KÖÖGIVILJADE SEEMNED, SEEMNEKS (V.A NUIKAPSAS) |
|
1209 99 10 |
METSAPUUDE SEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 99 91 |
PEAMISELT ÕITE SAAMISEKS KASVATATAVATE TAIMEDE SEEMNED, SEEMNEKS |
|
1209 99 99 |
SEEMNED, VILJAD JA EOSED SEEMNEKS (V.A KAUNVILJAD JA SUHKRUMAIS, KOHV, TEE, MATE JA MAITSEAINED, TERAVILI, ÕLISEEMNED JA ÕLIVILJAD, PEEDID, SÖÖDATAIMED, KÖÖGIVILJASEEMNED, METSAPUUDE SEEMNED |
|
1210 10 00 |
HUMALAKÄBID, VÄRSKED VÕI KUIVATATUD (V.A JAHVATATUD, PULBRISTATUD VÕI GRAANULITENA) |
|
1210 20 10 |
HUMALAKÄBID, JAHVATATUD, PULBRISTATUD VÕI GRAANULITENA, KÕRGEMA LUPULIINISISALDUSEGA; LUPULIIN |
|
1210 20 90 |
HUMALAKÄBID, JAHVATATUD, PULBRISTATUD VÕI GRAANULITENA (V.A KÕRGEMA LUPULIINISISALDUSEGA) |
|
1211 90 97 |
TAIMED JA TAIMEOSAD |
|
1212 10 10 |
JAANILEIVAPUU KAUNAD, VÄRSKED VÕI KUIVATATUD, JAHVATATUD VÕI JAHVATAMATA |
|
1212 10 91 |
JAANILEIVAPUU SEEMNED, VÄRSKED VÕI KUIVATATUD (V.A KOOREST PUHASTATUD, PURUSTATUD VÕI JAHVATATUD) |
|
1212 10 99 |
JAANILEIVAPUU SEEMNED, KOOREST PUHASTATUD, PURUSTATUD VÕI JAHVATATUD, VÄRSKED VÕI KUIVATATUD |
|
1212 30 00 |
APRIKOOSI-, VIRSIKU- VÕI PLOOMIKIVID JA NENDE TUUMAD |
|
1212 91 20 |
SUHKRUPEET, KUIVATATUD, JAHVATATUD VÕI JAHVATAMATA |
|
1212 91 80 |
SUHKRUPEET, VÄRSKE, JAHUTATUD VÕI KÜLMUTATUD |
|
1212 99 20 |
SUHKRUROOG, VÄRSKE, JAHUTATUD, KÜLMUTATUD VÕI KUIVATATUD, JAHVATATUD VÕI JAHVATAMATA |
|
1212 99 80 |
PUUVILJADE KIVID JA NENDE TUUMAD NING MUUD KÖÖGIVILJASAADUSED, K.A RÖSTIMATA SIGURIJUURED (SORDIST CICHORIUM INTYBUS SATIVUM), MUJAL NIMETAMATA, MIDA KASUTATAKSE EELKÕIGE INIMTOIDUKS |
|
1213 00 00 |
TERAVILJAÕLED JA AGANAD, TÖÖTLEMATA, HEKSELDATUD, JAHVATATUD, PRESSITUD, GARNULEERITUD VÕI MITTE |
|
1214 10 00 |
LUTSERNIJAHU JA -GRAANULID |
|
1214 90 10 |
KAALIKAS, SÖÖDAPEET JA MUUD SÖÖDAJUURVILJAD |
|
1214 90 90 |
HEIN, LUTSERN, RISTIK, ESPARSETT, |
|
1214 90 91 |
HEINA, RISTIKU, ESPARSETI, SÖÖDAKAPSA, LUPIINI, VIKI JMS SÖÖTADE GRAANULID (V.A KAALIKAS, SÖÖDAPEET, MUUD SÖÖDAJUURVILJAD) |
|
1214 90 99 |
HEIN, RISTIK, ESPARSETT, SÖÖDAKAPSAS, LUPIIN, VIKK JMS SÖÖDAD (V.A GRAANULITENA, KAALIKAS, SÖÖDAPEET, MUUD SÖÖDAJUURVILJAD JA LUTSERNIJAHU) |
|
1301 10 00 |
LOODUSLIK ŠELLAK |
|
1301 20 00 |
LOODUSLIK KUMMIARAABIK |
|
1301 90 10 |
CHIOS'E MASTIKS (MASTIKS PUULT LIIGIST PISTACIA LENTISCUS) |
|
1301 90 90 |
LOODUSLIKUD KUMMID, VAIGUD, KUMMIVAIGUD JA PALSAMID (V.A KUMMIARAABIK JA CHIOS'E MASTIKS (MASTIKS PUULT LIIGIST PISTACIA LENTISCUS)) |
|
1302 11 00 |
OOPIUM |
|
1302 19 05 |
VANILJE ÕLIVAIK |
|
1302 19 98 |
TAIMEMAHLAD JA -EKSTRAKTID (V.A LAGRITS, HUMAL, PÜREETER, ROTENOONI SISALDAVAD TAIMEJUURED, QUASSIA AMARA, OOPIUM, AALOE JA MANNA TAIMEEKSTRAKTIDE SEGUD JOOKIDE VÕI TOIDUAINETE TOOTMISEKS JA MEDITSIINIS KASUTATAVAD TAIMED) |
|
1302 32 90 |
GUAAROA SEEMNETEST VALMISTATUD TAIMELIIMID JA PAKSENDAJAD, MODIFITSEERITUD VÕI MODIFITSEERIMATA |
|
1302 39 00 |
TAIMSETEST TOODETEST VALMISTATUD TAIMELIIMID JA PAKSENDAJAD, MODIFITSEERITUD VÕI MODIFITSEERIMATA (V.A JAANILEIVAPUU KAUNADEST JA SEEMNETEST, GUAAROA SEEMNETEST JA AGAR-AGARIST) |
|
1501 00 11 |
SEAPEKK JA MUU SEARASV JA -RASVKUDE, SULATATUD, PRESSITUD VÕI PRESSIMATA, LAHUSTIGA EKSTRAHEERITUD VÕI MITTE, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1501 00 90 |
KODULINNURASV JA -RASVKUDE, SULATATUD, PRESSITUD VÕI PRESSIMATA, LAHUSTIGA EKSTRAHEERITUD VÕI MITTE |
|
1502 00 10 |
VEISE-, LAMBA- VÕI KITSERASV JA -RASVKUDE, TOORES VÕI SULATATUD, PRESSITUD VÕI PRESSIMATA, LAHUSTIGA EKSTRAHEERITUD VÕI MITTE, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1502 00 90 |
VEISE-, LAMBA- VÕI KITSERASV JA -RASVKUDE, TOORES VÕI SULATATUD, PRESSITUD VÕI PRESSIMATA, LAHUSTIGA EKSTRAHEERITUD VÕI MITTE (V.A KASUTAMISEKS TREHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1503 00 11 |
RASVSTEARIIN JA OLEOSTEARIIN KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A EMULGEERITUNA, SEGATUNA VÕI MUUL VIISIL TÖÖDELDUNA) |
|
1503 00 19 |
RASVSTEARIIN JA OLEOSTEARIIN (V.A TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA NING EMULGEERITUNA, SEGATUNA VÕI MUUL VIISIL TÖÖDELDUNA) |
|
1503 00 30 |
RASVÕLI KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS JA EMULGEERITUNA, SEGATUNA VÕI MUUL VIISIL TÖÖDELDUNA) |
|
1503 00 90 |
RASVÕLI, OLEOÕLI JA SEARASVA ÕLI (V.A EMULGEERITUNA, SEGATUNA VÕI MUUL VIISIL TÖÖDELDUNA JA RASVÕLI KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1504 10 10 |
KALAMAKSAÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID A-VITAMIINI SISALDUSEGA KUNI 2 500 RÜ/G, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA (KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA) |
|
1504 10 91 |
KALAMAKSAÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID HIIDLESTAST, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A KALAMAKSAÕLI A-VITAMIINI SISALDUSEGA MITTE ÜLE 2 500 RÜ/G) |
|
1504 10 99 |
KALAMAKSAÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A KALAMAKSAÕLI A-VITAMIINI SISALDUSEGA MITTE ÜLE 2 500 RÜ/G JA HIIDLESTAST SAADUD KALAMAKSAÕLI) |
|
1504 20 10 |
KALARASVADE JA -ÕLIDE TAHKED FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA (V.A KEEMILISELT MODIFITSEERITUD JA KALAMAKSAÕLI) |
|
1504 20 90 |
KALARASVAD JA -ÕLID JA NENDE VEDELAD FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA (V.A KEEMILISELT MODIFITSEERITUD JA KALAMAKSAÕLI) |
|
1504 30 10 |
MEREIMETAJATE RASVA JA ÕLI TAHKED FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA (KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA) |
|
1504 30 90 |
MEREIMETAJATE RASV, ÕLI JA NENDE VEDELAD FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA (KEEMILISELT MODIFITSEERIMATAI) |
|
1507 10 10 |
SOJATOORÕLI, HÜDRATISEERITUD VÕI HÜDRATISEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕIT TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1507 10 90 |
SOJATOORÕLIÕLI, HÜDRATISEERITUD VÕI HÜDRATISEERIMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1507 90 10 |
SOJAÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A KEEMILISELT MODIFITSEERITUD, TOORÕLI NING TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1507 90 90 |
MAAPÄHKLIÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA, KEEMILISELT MODIFITSEERITUD JA TOORÕLI) |
|
1508 10 10 |
MAAPÄHKLITOORÕLI, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1508 90 10 |
MAAPÄHKLIÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A KEEMILISELT MODIFITSEERITUD, TOORÕLI JA TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1511 10 10 |
PALMITOORÕLI, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1511 10 90 |
PALMITOORÕLI (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1511 90 11 |
PALMIÕLI TAHKED FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, PAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
1511 90 19 |
PALMIÕLI TAHKED FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, PAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
1511 90 91 |
PALMIÕLI JA SELLE VEDELAD FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS JA TOORÕLI) |
|
1511 90 99 |
PALMIÕLI JA SELLE VEDELAD FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1512 11 10 |
PÄEVALILLESEEMNE- VÕI SAFLOORI-TOORÕLI, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1512 11 91 |
PÄEVALILLESEEMNE-TOORÕLI (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1512 11 99 |
SAFLOORI-TOORÕLI (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1512 19 10 |
PÄEVALILLESEEMNE- VÕI SAFLOORIÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS JA TOORÕLI) |
|
1512 19 90 |
PÄEVALILLESEEMNED VÕI SAFLOOR |
|
1512 19 91 |
PÄEVALILLESEEMNEÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1512 19 99 |
SAFLOORIÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1512 21 10 |
PUUVILLASEEMNE-TOORÕLI, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1512 21 90 |
PUUVILLASEEMNE-TOORÕLI (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1512 29 10 |
PUUVILLASEEMNEÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS JA TOORÕLI) |
|
1512 29 90 |
PUUVILLASEEMNEÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1513 11 10 |
KOOKOSPÄHKLI-TOORÕLI, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1513 11 91 |
KOOKOSPÄHKLI-TOORÕLI, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1513 11 99 |
KOOKOSPÄHKLI TOORÕLI, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1513 19 11 |
KOOKOSPÄHKLIÕLI TAHKED FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
1513 19 19 |
KOOKOSPÄHKLIÕLI TAHKED FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
1513 19 30 |
KOOKOSPÄHKLIÕLI JA SELLE VEDELAD FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1513 19 91 |
KOOKOSPÄHKLIÕLI JA SELLE VEDELAD FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1513 19 99 |
KOOKOSPÄHKLIÕLI JA SELLE VEDELAD FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1513 21 10 |
PALMITUUMA TOORÕLI |
|
1513 21 11 |
PALMITUUMA JA BABASSUPALMI TOORÕLI, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1513 21 19 |
BABASSUPALMI TOORÕLI, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1513 21 30 |
PALMITUUMA- JA BABASSUPALMI TOORÕLI, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1513 21 90 |
PALMITUUMA- JA BABASSUPALMI TOORÕLI, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA KASUTATAVAD ÕLID) |
|
1513 29 11 |
PALMITUUMA- JA BABASSUPALMIÕLI TAHKED FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
1513 29 19 |
PALMITUUMA- JA BABASSUPALMIÕLI TAHKED FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
1513 29 30 |
PALMITUUMA- JA BABASSUPALMIÕLI JA SELLE VEDELAD FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS JA TOORÕLI) |
|
1513 29 50 |
PALMITUUMA- JA BABASSUPALMIÕLI JA SELLE VEDELAD FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KONTAKTPAKENDITES KUNI 1 KG (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1513 29 90 |
PALMITUUMA TOORÕLI |
|
1513 29 91 |
PALMITUUMAÕLI JA SELLE VEDELAD FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1513 29 99 |
BABASSUPALMIÕLI JA SELLE VEDELAD FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1514 11 10 |
MADALA ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSITOORÕLI (MITTELENDUV ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON ALLA 2 % MASSIST), KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1514 11 90 |
MADALA ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSITOORÕLI (MITTELENDUV ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON ALLA 2 % MASSIST) (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1514 19 10 |
MADALA ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSIÕLI (MITTELENDUV ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON ALLA 2 % MASSIST) JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1514 19 90 |
MADALA ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSIÕLI (MITTELENDUV ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON ALLA 2 % MASSIST) JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1514 91 10 |
KÕRGE ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSITOORÕLI (MITTELENDUV ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON VÄHEMALT 2 % MASSIST) JA SINEPITOORÕLI, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1514 91 90 |
KÕRGE ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSITOORÕLI (MITTELENDUV ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON VÄHEMALT 2 % MASSIST) JA SINEPITOORÕLI (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1514 99 10 |
KÕRGE ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSIÕLI (MITTELENDUV ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON VÄHEMALT 2 % MASSIST) JA SINEPIÕLI NING NENDE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1514 99 90 |
KÕRGE ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSIÕLI (MITTELENDUV ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON VÄHEMALT 2 % MASSIST) JA SINEPIÕLI NING NENDE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1515 11 00 |
LINASEEMNE-TOORÕLI |
|
1515 19 10 |
LINASEEMNEÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS JA TOORÕLI) |
|
1515 19 90 |
LINASEEMNEÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1515 21 10 |
MAISITOORÕLI, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1515 21 90 |
MAISITOORÕLI (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1515 29 10 |
MAISIÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS JA TOORÕLI) |
|
1515 29 90 |
MAISIÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1515 30 10 |
RIITSINUSÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, SÜNTEESKIUDUDE VÕI PLASTIDE TOOTMISEL KASUTATAVA AMINOUNDEKAANHAPPE TOOTMISEKS |
|
1515 30 90 |
RIITSINUSÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A SÜNTEESKIUDUDE VÕI PLASTIDE TOOTMISEL KASUTATAVA AMINOUNDEKAANHAPPE TOOTMISEKS) |
|
1515 40 00 |
TUNGAÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA |
|
1515 50 11 |
SEESAMITOORÕLI, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1515 50 19 |
SEESAMITOORÕLI (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1515 50 91 |
SEESAMIÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOORÕLI) |
|
1515 50 99 |
SEESAMIÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1515 90 21 |
TUBAKASEEMNE-TOORÕLI, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1515 90 29 |
TUBAKASEEMNE-TOORÕLI (V. A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA) |
|
1515 90 31 |
TUBAKASEEMNEÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS JA TOORÕLI) |
|
1515 90 39 |
TUBAKASEEMNEÕLI JA SELLE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA TOORÕLI) |
|
1515 90 40 |
TAIMSED TOORRASVAD JA -ÕLID JA NENDE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS; SOJAOAD, MAAPÄHKLID, OLIIVID, PALMID, PÄEVALILLESEEMNED, SAFLOOR, PUUVILLASEEMNED, KOOKOSPÄHKLID, PALMITUUMAD, BABASSUPALMID, RAPS, RÜPS JA SINEP) |
|
1515 90 51 |
TAHKED TAIMSED TOORRASVAD JA -ÕLID, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA JA SOJAOAD, MAAPÄHKLID, OLIIVID, PALMID, PÄEVALILLESEEMNED, SAFLOORID, PUUVILLASEEMNED, KOOKOSPÄHKLID, PALMITUUMAD, BABASSUPALMID, RAPS, RÜPS JA SINEP, LINASEEMNED) |
|
1515 90 59 |
TAIMSED TOORRASVAD JA -ÕLID, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG, VÕI TÖÖTLEMATA, VEDELAL KUJUL (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA; SOJAOAD, MAAPÄHKLID, OLIIVID, PALMID, PÄEVALILLED, PUUVILLASEEMNED, KOOKOSPÄHKLID, PALMITUUMAD, BABASSUPALMID, RUBSEN) |
|
1515 90 60 |
TAIMERASVAD JA ÕLID JA NENDE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA (KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA) KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL VÕI TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS; TOORRASVAD- JA ÕLID; SOJAOAD, MAAPÄHKLID, OLIIVID, PALMID, PÄEVALILLED, SAFLOORID) |
|
1515 90 91 |
MUUD TAHKED TAIMERASVAD JA -ÕLID JA NENDE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL JA TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA NING TOORRASVAD JA -ÕLID) |
|
1515 90 99 |
TAHKED TAIMERASVAD JA -ÕLID JA NENDE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG, MUJAL NIMETAMATA (V.A KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL JA TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA NING TOORRASVAD JA -ÕLID) |
|
1516 10 10 |
LOOMSED RASVAD JA ÕLID JA NENDE FRAKTSIOONID, OSALISELT VÕI TÄIELIKULT HÜDROGEENITUD, ESTERDATUD, ÜMBERESTERDATUD VÕI ELAIDISEERITUD, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID EDASI TÖÖTLEMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
1516 10 90 |
LOOMSED RASVAD JA ÕLID JA NENDE FRAKTSIOONID, OSALISELT VÕI TÄIELIKULT HÜDROGEENITUD, ESTERDATUD, ÜMBERESTERDATUD VÕI ELAIDISEERITUD, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID EDASI TÖÖTLEMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
1516 20 91 |
LOOMSED RASVAD JA ÕLID JA NENDE FRAKTSIOONID, OSALISELT VÕI TÄIELIKULT HÜDROGEENITUD, ESTERDATUD, ÜMBERESTERDATUD VÕI ELAIDISEERITUD, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA (V.A OPAALVAHA JA EDASI TÖÖDELDUD TOOTED) |
|
1516 20 95 |
RÜPSI-, LINASEEMNE-, RAPSI-, PÄEVALILLESEEMNE-, ILLIPE-, KARITE-, MAKORE-, TOULOUCOUNA- VÕI BABASSUPALMIÕLI, OSALISELT VÕI TÄIELIKULT HÜDROGEENITUD, ESTERDATUD, ÜMBERESTERDATUD VÕI ELAIDISEERITUD, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL JA TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA, KONTAKTPAKENDITES |
|
1516 20 96 |
MAAPÄHKLI-, PUUVILLASEEMNE-, SOJAOA- VÕI PÄEVALILLESEEMNEÕLI (V.A RUBRIIK 1516 20 95 ); MUUD ÕLID, MIS SISALDAVAD ALLA 50 % MASSIST VABU RASVHAPPEID, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A PALMITUUMA-, ILLIPE-, KOOKOSPÄHKLI-, RAPSI-, RÜPSI- VÕI COPAIBAÕLI) |
|
1516 20 98 |
TAIMERASVAD JA -ÕLID JA NENDE FRAKTSIOONID, OSALISELT VÕI TÄIELIKULT HÜDROGEENITUD, ESTERDATUD, ÜMBERESTERDATUD VÕI ELAIDISEERITUD, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG VÕI MUUL KUJUL (V.A RASVAD JA ÕLID NING NENDE FRAKTSIOONID) |
|
1517 10 90 |
MARGARIIN PIIMARASVADE SISALDUSEGA KUNI 10 % MASSIST (V.A VEDEL MARGARIIN) |
|
1517 90 91 |
TOIDUKÕLBLIKE TAIMSETE RASVÕLIDE VEDELAD SEGUD, PIIMARASVA SISALDUSEGA KUNI 10 % MASSIST (V.A ÕLID, MIS ON OSALISELT VÕI TÄIELIKULT HÜDROGEENITUD, ESTERDATUD, ÜMBERESTERDATUD VÕI ELAIDISEERITUD, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID EDASI TÖÖTLEMATA; JA OLIIVIÕLIDE SEGUD) |
|
1517 90 99 |
TOIDUSEGUD VÕI VALMISTISED TAIMSETEST VÕI LOOMSETEST RASVADEST VÕI -ÕLIDEST JA ERINEVATE RASVADE VÕI ÕLIDE TOIDUKS KASUTATAVAD FRAKTSIOONID, MIS SISALDAVAD PIIMARASVU KUNI 10 % MASSIST (V.A TOIDUKÕLBLIKE TAIMSETE RASVÕLIDE VEDELAD SEGUD, VORMIMÄÄRDENA KASUTATAVAD SEGUD VÕI VALMISTISED, |
|
1518 00 31 |
TOIDUKÕLBMATUTE TAIMSETE TOORRASVÕLIDE VEDELAD SEGUD, MUJAL NIMETAMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL JA TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1518 00 39 |
TOIDUKÕLBMATUTE TAIMSETE RASVÕLIDE VEDELAD SEGUD, MUJAL NIMETAMATA, KASUTAMISEKS TEHNILISEL OTSTARBEL JA TÖÖSTUSLIKU TOORAINENA (V.A TOORÕLID JA TOIDUAINETE TOOTMISEKS) |
|
1522 00 31 |
SEEBIRASV, MIS SISALDAB OLIIVIÕLI OMADUSTEGA ÕLISID |
|
1602 49 11 |
KODUSEA SELJATÜKKIDEST JA NENDE JAOTUSTÜKKIDEST VALMISTATUD TOOTED JA KONSERVID, K.A SEGUD SELJA- VÕI TAGATÜKKIDEST (V.A KAELAKARBONAAD) |
|
1602 49 15 |
TOOTED VÕI KONSERVID KODUSEA TAGATÜKKIDEST, SELJATÜKKIDEST, ABATÜKKIDEST, KAELAKARBONAADIST JA NENDE JAOTUSTÜKKIDEST (V.A SEGUD, MIS ON VALMISTATUD ÜKSNES SELJA- JA TAGATÜKKIDEST VÕI ÜKSNES KAELAKARBONAADIST JA ABATÜKKIDEST) |
|
1602 49 50 |
LIHA- JA RUPSITOOTED KODUSEA LIHAST, RUPSIST VÕI NENDE SEGUST, MIS SISALDAVAD ALLA 40 % MASSIST MIS TAHES LIIKI LIHA VÕI RUPSI, K.A MISTAHES LIIKI JA PÄRITOLUGA RASVA (V.A VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED, MAKSAST JA LHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED) |
|
1602 50 10 |
VEISELIHAST JA -RUPSIST VALMISTATUD TOOTED JA KONSERVID, KUUMTÖÖTLEMATA, K.A KUUMTÖÖDELDUD LIHA JA RUPSI NING KUUMTÖÖTLEMATA LIHA JA RUPSI SEGUD (V.A VORSTID JMS TOOTED, MAKSAST VALMISTATUD TOOTED) |
|
1602 90 10 |
MIS TAHES LOOMADE VEREST VALMISTATUD TOOTED (V.A VORSTID JMS TOOTED) |
|
1603 00 10 |
EKSTRAKTID JA MAHLAD LIHAST, KALAST, VÄHKIDEST, LIMUSTEST VÕI MUUDEST VEESELGROOTUTEST, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
1603 00 80 |
EKSTRAKTID JA MAHLAD LIHAST, KALAST, VÄHKIDEST, LIMUSTEST VÕI MUUDEST VEESELGROOTUTEST, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG VÕI MÕNEL MUUL VIISIL PAKENDATUD |
|
1701 11 10 |
TOOR-ROOSUHKUR, RAFINEERIMISEKS (V.A MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITEGA) |
|
1701 11 90 |
TOOR-ROOSUHKUR (V.A RAFINEERIMISEKS JA MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITEGA) |
|
1701 12 10 |
TOOR-PEEDISUHKUR, RAFINEERIMISEKS (V.A MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITEGA) |
|
1701 12 90 |
TOOR-PEEDISUHKUR (V.A RAFINEERIMISEKS JA MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITEGA) |
|
1702 20 10 |
VAHTRASUHKUR TAHKEL KUJUL, MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITEGA |
|
1702 30 10 |
ISOGLÜKOOS TAHKEL KUJUL, MIS EI SISALDA FRUKTOOSI VÕI MILLE KUIVAINE FRUKTOOSISISALDUS ON ALLA 20 % MASSIST |
|
1702 30 51 |
GLÜKOOS (DEKSTROOS), VALGE KRISTALLILISE PULBRINA, AGLOMEERITUD VÕI AGLOMEERIMATA, MIS EI SISALDA FRUKTOOSI VÕI MILLE KUIVAINE FRUKTOOSISISALDUS ON ALLA 20 % MASSIST JA MILLE KUIVAINE GLÜKOOSISISALDUS ON VÄHEMALT 99 % MASSIST (V.A ISOGLÜKOOS) |
|
1702 30 59 |
GLÜKOOS TAHKEL KUJUL JA GLÜKOOSISIIRUP, MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITETA, MIS EI SISALDA FRUKTOOSI VÕI MILLE KUIVAINE FRUKTOOSISISALDUS ON ALLA 20 % MASSIST JA MILLE KUIVAINE GLÜKOOSISISALDUS ON VÄHEMALT 99 % MASSIST |
|
1702 30 91 |
GLÜKOOS (DEKSTROOS), VALGE KRISTALLILISE PULBRINA, AGLOMEERITUD VÕI AGLOMEERIMATA, MIS EI SISALDA FRUKTOOSI VÕI MILLE KUIVAINE FRUKTOOSISISALDUS ON ALLA 20 % MASSIST JA MILLE KUIVAINE GLÜKOOSISISALDUS ON ALLA 99 % MASSIST (V.A ISOGLÜKOOS) |
|
1702 30 99 |
GLÜKOOS TAHKEL KUJUL JA GLÜKOOSISIIRUP, MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITETA, MIS EI SISALDA FRUKTOOSI VÕI MILLE KUIVAINE FRUKTOOSISISALDUS ON ALLA 20 % MASSIST JA MILLE KUIVAINE GLÜKOOSISISALDUS ON ALLA 99 % MASSIST (V.A ISOGLÜKOOS JA GLÜKOOS (DEKSTROOS)) |
|
1702 40 10 |
ISOGLÜKOOS TAHKEL KUJUL, KUIVAINE FRUKTOOSISISALDUSEGA VÄHEMALT 20 %, KUID ALLA 50 % MASSIST |
|
1702 40 90 |
GLÜKOOS TAHKEL KUJUL JA GLÜKOOSISIIRUP, MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITETA, KUIVAINE FRUKTOOSISISALDUSEGA VÄHEMALT 20 %, KUID ALLA 50 % MASSIST (V.A ISOGLÜKOOS) |
|
1702 60 10 |
ISOGLÜKOOS TAHKEL KUJUL, KUIVAINE FRUKTOOSISISALDUSEGA ÜLE 50 % MASSIST (V.A KEEMILISELT PUHAS FRUKTOOS) |
|
1702 60 80 |
INULIINISIIRUP, SAADUD VAHETULT INULIINI VÕI OLIGOFRUKTOOSIDE HÜDROLÜÜSIL, KUIVAINE FRUKTOOSISISALDUSEGA ÜLE 50 % MASSIST VABA FRUKTOOSINA VÕI SAHHAROOSINA |
|
1702 60 95 |
FRUKTOOS TAHKEL KUJUL JA FRUKTOOSISIIRUP, MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITETA, KUIVAINE FRUKTOOSISISALDUSEGA ÜLE 50 % MASSIST (V.A ISOGLÜKOOS, INULIINISIIRUP JA KEEMILISELT PUHAS FRUKTOOS) |
|
1702 90 30 |
ISOGLÜKOOS TAHKEL KUJUL, SAADUD GLÜKOOSI POLÜMEERIDEST |
|
1702 90 50 |
MALTODEKSTRIIN TAHKEL KUJUL JA MALTODEKSTRIINISIIRUP (V.A MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITEGA) |
|
1702 90 80 |
INULIINISIIRUP, SAADUD VAHETULT INULIINI VÕI OLIGOFRUKTOOSIDE HÜDROLÜÜSIL, KUIVAINE FRUKTOOSISISALDUSEGA 10. 50 % MASSIST VABA FRUKTOOSINA VÕI SAHHAROOSINA |
|
1702 90 99 |
SUHKUR (K.A INVERTSUHKUR) TAHKEL KUJUL JA SUHKRUSIIRUPID, MIS EI SISALDA MAITSE- JA VÄRVAINELISANDEID (V.A ROO- JA PEEDISUHKUR, KEEMILISELT PUHAS SAHHAROOS JA MALTOOS, LAKTOOS, VAHTRASIIRUP, GLÜKOOS, FRUKTOOS JA MALTODEKSTRIIN NING MALTODEKSTRIINISIIRUP) |
|
1703 10 00 |
SUHKRUROOMELASS, MIS ON SAADUD SUHKRU EKSTRAHEERIMISEL VÕI RAFINEERIMISEL SUHKRUROOST |
|
1703 90 00 |
SUHKRUPEEDI MELASS, MIS ON SAADUD SUHKRU EKSTRAHEERIMISEL VÕI RAFINEERIMISEL SUHKRUPEEDIST |
|
1802 00 00 |
KAKAOUBADE KESTAD, KELMED JMS KAKAOJÄÄGID |
|
1902 20 30 |
LIHA- VÕI MUU TÄIDISEGA PASTATOOTED, KUUMTÖÖDELDUD VÕI KUUMTÖÖTLEMATA, MUUL VIISIL TOIDUKS VALMISTATUD, MIS SISALDAVAD ÜLE 20 % MASSIST VORSTI VÕI VORSTTOOTEID, MIS TAHES LIIKI LIHA, RUPSI JA RASVU |
|
2001 90 85 |
PUNANE PEAKAPSAS, ÄÄDIKA VÕI ÄÄDIKHAPPEGA TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD |
|
2001 90 99 |
KÖÖGIVILJAD, PUUVILJAD, PÄHKLID |
|
2003 10 20 |
SEENED PEREKONNAST AGARICUS, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS ILMA ÄÄDIKA VÕI ÄÄDIKHAPPETA KONSERVEERITUD, TÄIELIKULT KUUMTÖÖDELDUD |
|
2003 10 30 |
SEENED PEREKONNAST AGARICUS, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI ILMA ÄÄDIKA VÕI ÄÄDIKHAPPETA KONSERVEERITUD (V.A TÄIELIKULT KUUMTÖÖDELDUD SEENED JA LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD SEENED) |
|
2003 20 00 |
TRÜHVLID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI ILMA ÄÄDIKA VÕI ÄÄDIKHAPPETA KONSERVEERITUD |
|
2003 90 00 |
SEENED, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI ILMA ÄÄDIKA VÕI ÄÄDIKHAPPETA KONSERVEERITUD (V.A SEENED PEREKONNAST AGARICUS) |
|
2006 00 10 |
INGVER, SUHKRUS SÄILITATUD (KUIVATATUD, GLASUURITUD VÕI SUHKRUSTATUD) |
|
2008 19 51 |
KOOKOSPÄHKLID, KAŠUPÄHKLID, BRASIILIA PÄHKLID, BEETLIPÄHKLID, KOOLAPÄHKLID JA MAKADAAMIAPÄHKLID, RÖSTITUD, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
2008 19 91 |
KOOKOSPÄHKLID, KAŠUPÄHKLID, BRASIILIA PÄHKLID, BEETLIPÄHKLID, KOOLAPÄHKLID JA MAKADAAMIAPÄHKLID, RÖSTITUD, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
2008 20 11 |
ANANASSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 17 % MASSIST, PAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 20 31 |
ANANASSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 19 % MASSIST, PAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
2008 20 39 |
ANANASSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, PAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG (V.A SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 19 % MASSIST) |
|
2008 20 59 |
ANANASSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, LISATUD SUHKRUGA, KUID ILMA PIIRITUSELISANDITA, SUHKRUSISALDUSEGA KUNI 17 % MASSIST, PAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 20 79 |
ANANASSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, LISATUD SUHKRUGA, KUID ILMA PIIRITUSELISANDITA, SUHKRUSISALDUSEGA KUNI 19 % MASSIST, PAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
2008 20 90 |
ANANASSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PAKENDITES NETOMASSIGA VÄHEMALT 4,5 KG (V.A SUHKRU- VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2008 20 91 |
ANANASSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PAKENDITES NETOMASSIGA VÄHEMALT 4.5 KG (V.A SUHKRU- VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2008 40 90 |
PIRNID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD |
|
2008 70 98 |
VIRSIKUD (K.A NEKTARIINID) |
|
2008 80 90 |
MAASIKAD, TOIDUKS VALMISTATUD |
|
2008 92 16 |
SEGUD GUAJAAVIDEST, MANGODEST, MANGOSTANIDEST, PAPAIADEST, TAMARINDIDIDEST, KAŠUÕUNTEST, JAKADEST, LITŠIDEST, SAPOTILLI PLOOMIDEST, KANNATUSLILLE VILJADEST, KARAMBOOLADEST JA PITAHAIADEST, K.A SEGUD, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 50 % MASSIST TROOPILISI PUUVILJU JA TROOPILISI PÄHKLEID |
|
2008 92 32 |
SEGUD GUAJAAVIDEST, MANGODEST, MANGOSTANIDEST, PAPAIADEST, TAMARINDIDIDEST, KAŠUÕUNTEST, JAKADEST, LITŠIDEST, SAPOTILLI PLOOMIDEST, KANNATUSLILLE VILJADEST, KARAMBOOLADEST JA PITAHAIADEST, K.A SEGUD, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 50 % MASSIST TROOPILISI PUUVILJU JA TROOPILISI PÄHKLEID |
|
2008 92 34 |
SEGUD VILJADEST VÕI TEISTEST INIMTOIDUKS KÕLBLIKEST TAIMEOSADEST, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 11,85 % MASSIST (V.A SEGUD, MILLE SUHKRUSISALDUS ON ÜLE 9 % MASSIST NING SEGUD PÄHKLITEST, TROOPILISTEST PUUVILJADEST |
|
2008 92 36 |
SEGUD GUAJAAVIDEST, MANGODEST, MANGOSTANIDEST, PAPAIADEST, TAMARINDIDEST, KAŠUÕUNTEST, JAKADEST, LITŠIDEST, SAPOTILLI PLOOMIDEST, KANNATUSLILLE VILJADEST, KARAMBOOLADEST JA PITAHAIADEST, K.A SEGUD, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 50 % MASSIST TROOPILISI PUUVILJU JA TROOPILISI PÄHKLEID |
|
2008 92 51 |
SEGUD GUAJAAVIDEST, MANGODEST, MANGOSTANIDEST, PAPAIADEST, TAMARINDIDEST, KAŠUÕUNTEST, JAKADEST, LITŠIDEST, SAPOTILLI PLOOMIDEST, KANNATUSLILLE VILJADEST, KARAMBOOLADEST JA PITAHAIADEST, K.A SEGUD, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 50 % MASSIST TROOPILISI PUUVILJU JA TROOPILISI PÄHKLEID |
|
2008 92 72 |
SEGUD 20. GRUPI LISAMÄRKUSES 7 KIRJELDATUD TROOPILISTEST PUUVILJADEST, K.A SEGUD, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 50 % MASSIST 20. GRUPI LISAMÄRKUSES 7 KIRJELDATUD TROOPILISI PUUVILJU JA PÄHKLEID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD |
|
2008 92 76 |
SEGUD 20. GRUPI LISAMÄRKUSES 7 KIRJELDATUD TROOPILISTEST PUUVILJADEST, K.A SEGUD, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 50 % MASSIST 20. GRUPI LISAMÄRKUSTES 7 JA 8 KIRJELDATUD TROOPILISI PUUVILJU JA PÄHKLEID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD |
|
2008 92 78 |
SEGUD VILJADEST VÕI TEISTEST INIMTOIDUKS KÕLBLIKEST TAIMEOSADEST, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID LISATUD SUHKRUGA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA MITTE ÜLE 1 KG (V.A SEGUD PÄHKLITEST, TROOPILISTEST PUUVILJADEST, MAAPÄHKLIST) |
|
2008 92 92 |
SEGUD GUAJAAVIDEST, MANGODEST, MANGOSTANIDEST, PAPAIADEST, TAMARINDIDEST, KAŠUÕUNTEST, JAKADEST, LITŠIDEST, SAPOTILLI PLOOMIDEST, KANNATUSLILLE VILJADEST, KARAMBOOLADEST JA PITAHAIADEST, KA SEGUD, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 50 % MASSIST TROOPILISI PUUVILJU JA TROOPILISI PÄHKLEID |
|
2008 92 93 |
SEGUD VILJADEST VÕI TEISTEST INIMTOIDUKS KÕLBLIKEST TAIMEOSADEST, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSE- JA SUHKRULISANDITA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA VÄHEMALT 5 KG (V.A SEGUD PÄHKLITEST, TROOPILISTEST PUUVILJADEST) |
|
2008 92 94 |
SEGUD GUAJAAVIDEST, MANGODEST, MANGOSTANIDEST, PAPAIADEST, TAMARINDIDEST, KAŠUÕUNTEST, JAKADEST, LITŠIDEST, SAPOTILLI PLOOMIDEST, KANNATUSLILLE VILJADEST, KARAMBOOLADEST JA PITAHAIADEST, KA SEGUD, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 50 % MASSIST TROOPILISI PUUVILJU JA TROOPILISI PÄHKLEID |
|
2008 92 96 |
SEGUD VILJADEST VÕI TEISTEST INIMTOIDUKS KÕLBLIKEST TAIMEOSADEST, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSE- JA SUHKRULISANDITA, KONTAKTPAKENDITES NETOMASSIGA ALLA 5 KG, KUID VÄHEMALT 4,5 KG (V.A SEGUD PÄHKLITEST, TROOPILISTEST PUUVILJADEST |
|
2008 92 97 |
SEGUD GUAJAAVIDEST, MANGODEST, MANGOSTANIDEST, PAPAIADEST, TAMARINDIDEST, KAŠUÕUNTEST, JAKADEST, LITŠIDEST, SAPOTILLI PLOOMIDEST, KANNATUSLILLE VILJADEST, KARAMBOOLADEST JA PITAHAIADEST, KA SEGUD, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 50 % MASSIST TROOPILISI PUUVILJU JA TROOPILISI PÄHKLEID |
|
2008 99 11 |
INGVER, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 11,85 % MASSIST |
|
2008 99 26 |
MANGOD, MANGOSTANID, PAPAIAD, TAMARINDID, KAŠUÕUNAD, JAKAD, LITŠID, SAPOTILLI PLOOMID, KARAMBOOLAD JA PITAHAIAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 9 % MASSIST JA TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA |
|
2008 99 32 |
KANNATUSLILLE VILJAD JA GUAJAAVID, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 9 %, TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA ÜLE 11,85 % MASSIST (MUUL VIISIL VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, KUI RUBRIIKIDES 2006 JA 2007 ON KIRJELDATUD) |
|
2008 99 33 |
MANGOD, MANGOSTANID, PAPAIAD, TAMARINDID, KAŠUÕUNAD, JAKAD, LITŠID, SAPOTILLI PLOOMID, KARAMBOOLAD JA PITAHAIAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 9 % MASSIST |
|
2008 99 34 |
PUUVILJAD SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 9 % MASSIST, TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA ÜLE 11,85 % MASSIST (V.A ALAMRUBRIIGID 2008 11 10 – 2008 99 32 ), (MUUL VIISIL VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, KUI RUBRIIKIDES 2006 JA 2007 ON KIRJELDATUD) |
|
2008 99 37 |
VILJAD JA MUUD INIMTOIDUKS KÕLBLIKUD TAIMEOSAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 11,85 % MASSIST, MUJAL NIMETAMATA (V.A SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 9 % MASSIST) |
|
2008 99 38 |
GUAJAAVID, MANGOD, MANGOSTANID, PAPAIAD, TAMARINDID, KAŠUÕUNAD, JAKAD, LITŠID, SAPOTILLI PLOOMID, KANNATUSLILLE VILJAD, KARAMBOOLAD JA PITAHAIAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA ÜLE 11,85 % MASSIST |
|
2008 99 40 |
VILJAD JA MUUD INIMTOIDUKS KÕLBLIKUD TAIMEOSAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA ÜLE 11,85 % MASSIST, MUJAL NIMETAMATA (V.A SUHKRUSISALDUSEGAT ÜLE 9 % MASSIST) |
|
2008 99 41 |
INGVER, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID LISATUD SUHKRUGA, PAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 99 46 |
KANNATUSLILLE VILJAD, GUAJAAVID JA TAMARINDID, LISATUD SUHKRUGA, PAKENDITES NETOMASSIGA ÜLE 1KG (PIIRITUSELISANDITA), (MUUL VIISIL VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, KUI RUBRIIKIDES 2006 JA 2007 ON KIRJELDATUD |
|
2008 99 47 |
MANGOD, MANGOSTANID, PAPAIAD, TAMARINDID, KAŠUÕUNAD, JAKAD, LITŠID, SAPOTILLI PLOOMID, KARAMBOOLAD JA PITAHAIAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 1 MASSIST JA TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA |
|
2008 99 51 |
INGVER, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID LISATUD SUHKRUGA, PAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
2008 99 61 |
KANNATUSLILLE VILJAD JA GUAJAAVID, LISATUD SUHKRUGA, PAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG (PIIRITUSELISANDITA), (MUUL VIISIL VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, KUI RUBRIIKIDES 2006 JA 2007 ON KIRJELDATUD) |
|
2008 99 62 |
MANGOD, MANGOSTANID, PAPAIAD, TAMARINDID, KAŠUÕUNAD, JAKAD, LITŠID, SAPOTILLI PLOOMID, KARAMBOOLAD JA PITAHAIAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID LISATUD SUHKRUGA, KONTAKTPAKENDITES |
|
2008 99 67 |
PUUVILJAD JA MUUD SÖÖDAVAD |
|
2009 29 91 |
GREIPFRUUDIMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID MITTE ROHKEM KUI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30, LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA ÜLE 30 % (PIIRITUSELISANDITA) |
|
2009 31 11 |
ÜHE TSITRUSVILJA MAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA KUNI 20 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA ÜLE eurot 30, SUHKRULISANDIGA (V.A PIIRITUSELISANDIGA, SEGUD, APELSINI- JA GREIPFRUUDIMAHL) |
|
2009 39 11 |
ÜHE TSITRUSVILJA MAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSTUSAINELISANDIGA VÕI ILMA (V.A PIIRITUSELISANDIGA, SEGUD, APELSINI- JA GREIPFRUUDIMAHL) |
|
2009 39 31 |
ÜHE TSITRUSVILJA MAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID MITTE ROHKEM KUI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA ÜLE eurot 30, SUHKRULISANDIGA (V.A PIIRITUSELISANDIGA, SEGUD, APELSINI- JA GREIPFRUUDIMAHL) |
|
2009 39 39 |
ÜHE TSITRUSVILJA MAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID MITTE ROHKEM KUI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA ÜLE eurot 30 (V.A LISATUD SUHKRUGA, PIIRITUSELISANDIGA, SEGUD, APELSINI- JA GREIPFRUUDIMAHL) |
|
2009 39 51 |
SIDRUNIMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID MITTE ROHKEM KUI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA ÜLE eurot 30, LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA ÜLE 30 % MASSIST (V.A PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 39 55 |
SIDRUNIMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID MITTE ROHKEM KUI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30, LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA KUNI 30 % MASSIST (V.A PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 39 59 |
SIDRUNIMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID MITTE ROHKEM KUI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30 (V.A PIIRITUSE- VÕI SUHKRULISANDIGA) |
|
2009 39 91 |
ÜHE TSITRUSVILJA MAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID MITTE ROHKEM KUI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30, LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA ÜLE 30 % MASSIST (V.A PIIRITUSELISANDIGA, SEGUD, SIDRUNI-, APELSINI- JA GREIPFRUUDIMAHL) |
|
2009 39 95 |
ÜHE TSITRUSVILJA MAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID MITTE ROHKEM KUI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30, LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA KUNI 30 % MASSIST (V.A PIIRITUSELISANDIGA, SEGUD, SIDRUNI-, APELSINI- JA GREIPFRUUDIMAHL) |
|
2009 41 10 |
ANANASSIMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA KUNI 20 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA ÜLE eurot 30 (V.A PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 41 91 |
ANANASSIMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA KUNI 20 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30 (V.A PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 49 11 |
ANANASSIMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA (PIIRITUSELISANDITA) |
|
2009 49 30 |
ANANASSIMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA ÜLE eurot 30, SUHKRULISANDIGA (V.A PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 49 91 |
ANANASSIMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID MITTE ROHKEM KUI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30, LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA ÜLE 30 % MASSIST (V.A PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 49 93 |
ANANASSIMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID MITTE ROHKEM KUI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG NETOMASSI VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30, LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA KUNI 30 % MASSIST (V.A PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2106 90 30 |
LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI VÄRVILISANDIGA ISOGLÜKOOSISIIRUPID |
|
2106 90 51 |
LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI VÄRVILISANDIGA LAKTOOSISIIRUPID |
|
2106 90 55 |
LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI VÄRVILISANDIGA SIIRUPID MALTODEKSTRIINIST |
|
2106 90 59 |
LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI VÄRVILISANDIGA SUHKRUSIIRUPID (V. A SIIRUPID ISOGLÜKOOSIST, LAKTOOSIST, GLÜKOOSIST JA MALTODEKSTRIINIST) |
|
2206 00 10 |
PIQUETTE |
|
2206 00 31 |
ÕUNA- JA PIRNISIIDER, VAHUTAV |
|
2206 00 51 |
ÕUNA- JA PIRNISIIDER, MITTEVAHUTAV, NÕUDES MAHUGA KUNI 2 L |
|
2301 10 00 |
INIMTOIDUKS KÕLBMATU PULBER, JAHU JA GRAANULID LIHAST VÕI RUPSIST; RASVAKÕRNED |
|
2302 10 10 |
KLIID, PEBRED JM MAISI TUULAMIS-, JAHVATUS- VM TÖÖTLUSJÄÄGID, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA, TÄRKLISESISALDUSEGA KUNI 35 % MASSIST |
|
2302 10 90 |
KLIID, PEBRED JM MAISI TUULAMIS-, JAHVATUS- VM TÖÖTLUSJÄÄGID, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA, TÄRKLISESISALDUSEGA ÜLE 35 % MASSIST |
|
2302 20 10 |
KLIID, PEBRED JM RIISI TUULAMIS-, JAHVATUS- VM TÖÖTLUSJÄÄGID, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA, TÄRKLISESISALDUSEGA KUNI 35 % MASSIST |
|
2302 20 90 |
KLIID, PEBRED JM RIISI TUULAMIS-, JAHVATUS- VM TÖÖTLUSJÄÄGID, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA, TÄRKLISESISALDUSEGA ÜLE 35 % MASSIST |
|
2302 30 10 |
KLIID, PEBRED JM NISU TUULAMIS-, JAHVATUS VM TÖÖTLUSJÄÄGID, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA, TÄRKLISESISALDUSEGA KUNI 28 % MASSIST |
|
2302 30 90 |
KLIID, PEBRED JM NISU TUULAMIS-, JAHVATUS- VM TÖÖTLUSJÄÄGID, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA (V.A TÄRKLISESISALDUSEGA KUNI 28 MASSIST, KUI NENDE LÄBITULEK 0,2 MM LÄBIMÕÕDUGA AUKUDEGA SÕELAST EI ÜLETA 10 % |
|
2302 40 10 |
KLIID, PEBRED JM TERAVILJA TUULAMIS-, JAHVATUS- VM TÖÖTLUSJÄÄGID, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA, TÄRKLISESISALDUSEGA KUNI 28 % MASSISTJA NEED, MILLE LÄBITULEK 0,2 MM LÄBIMÕÕDUGA AUKUDEGA SÕELAST EI ÜLETA 10 % MASSIST |
|
2302 40 90 |
KLIID, PEBRED JM TERAVILJA TUULAMIS-, JAHVATUS- VM TÖÖTLUSJÄÄGID, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA (V.A TÄRKLISESISALDUSEGA KUNI 28 MASSIST, KUI NENDE LÄBITULEK 0,2 MM LÄBIMÕÕDUGA AUKUDEGA SÕELAST EI ÜLETA 10 % MASSIST |
|
2302 50 00 |
KLIID, PEBRED JM KAUNVILJADE TUULAMIS-, JAHVATUS- VM TÖÖTLUSJÄÄGID, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA |
|
2303 10 11 |
MAISITÄRKLISE TOOTMISJÄÄGID, MILLE KUIVAINE VALGUSISALDUS ON ÜLE 40 % MASSIST (V.A KONTSENTREERITUD LEOTUSVEDELIKUD) |
|
2303 10 19 |
MAISITÄRKLISE TOOTMISJÄÄGID, MILLE KUIVAINE VALGUSISALDUS ON KUNI 40 % MASSIST (V.A KONTSENTREERITUD LEOTUSVEDELIKUD) |
|
2303 10 90 |
TÄRKLISE TOOTMISJÄÄGID JMS JÄÄTMED (V.A MAISIST) |
|
2303 20 11 |
SUHKRUPEEDI PRESSIMISJÄÄGID KUIVAINE SISALDUSEGA VÄHEMALT 87 % MASSIST |
|
2303 20 18 |
SUHKRUPEEDI PRESSIMISJÄÄGID KUIVAINE SISALDUSEGA ÜLE 87 % MASSIST |
|
2303 20 90 |
SUHKRUROO PRESSIMISJÄÄGID JM SUHKRUTOOTMISJÄÄTMED (V.A SUHKRUPEEDI PRESSIMISJÄÄGID) |
|
2303 30 00 |
ÕLLEPRUULIMISE VÕI PIIRITUSE DESTILLEERIMISE JÄÄTMED |
|
2304 00 00 |
ÕLIKOOGID JM SOJAÕLI EKSTRAHEERIMISEL SAADUD TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA |
|
2306 10 00 |
ÕLIKOOGID JM PUUVILLASEEMNETE EKSTRAHEERIMISEL SAADUD TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA |
|
2306 20 00 |
ÕLIKOOGID JM LINASEEMNETE EKSTRAHEERIMISEL SAADUD TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA |
|
2306 30 00 |
ÕLIKOOGID JM PÄEVALILLESEEMNETE EKSTRAHEERIMISEL SAADUD TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA |
|
2306 41 00 |
ÕLIKOOGID JM TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA, MIS ON SAADUD MADALA ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSISEEMNETE EKSTRAHEERIMISEL (SISALDAVAD MITTELENDUVAT ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON ALLA 2 % MASSIST |
|
2306 49 00 |
ÕLIKOOGID JA MUUD TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA, MIS ON SAADUD KÕRGE ERUUKHAPPESISALDUSEGA RAPSI- VÕI RÜPSISEEMNETE EKSTRAHEERIMISEL (SISALDAVAD MITTELENDUVAT ÕLI, MILLE ERUUKHAPPESISALDUS ON VÄHEMALT 2 % MASSIST |
|
2306 50 00 |
ÕLIKOOGID JM KOOKOSPÄHKLI EKSTRAHEEERIMISEL SAADUD TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA |
|
2306 60 00 |
ÕLIKOOGID JM PALMIPÄHKLITE VÕI NENDE TUUMADE EKSTRAHEERIMISEL SAADUD TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA |
|
2306 70 00 |
ÕLIKOOGID JM MAISIIDUDEST TAIMSETE RASVADE VÕI ÕLIDE EKSTRAHEERIMISEL SAADUD TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA |
|
2306 90 11 |
ÕLIKOOGID JM OLIIVIÕLI EKSTRAHEERIMISEL SAADUD TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA, MIS SISALDAVAD OLIIVIÕLI KUNI 3 % MASSIST |
|
2306 90 19 |
ÕLIKOOGID JM OLIIVIÕLI EKSTRAHEERIMISEL SAADUD TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA, MIS SISALDAVAD OLIIVIÕLI ÜLE 3 % MASSIST |
|
2306 90 90 |
ÕLIKOOGID JM TAIMSETE RASVADE JA ÕLIDE EKSTRAHEERIMISEL SAADUD TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA (V.A PUUVILLASEEMNED, LINASEEMNED, PÄEVALILLESEEMNED, RAPSI- VÕI RÜPSISEEMNED, KOOKOSPÄHKEL VÕI KOPRA, PALMIPÄHKLID VÕI NENDE TUUMAD |
|
2308 00 40 |
TAMMETÕRUD JA HOBUKASTANID NING PUUVILJADE PRESSIMISJÄÄGID LOOMASÖÖDAKS, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA (V.A VIINAMARJADE PRESSIMISJÄÄGID) |
|
2309 10 13 |
KOERA- VÕI KASSITOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD, MIS EI SISALDA TÄRKLIST VÕI SISALDAB SEDA KUNI 10 % MASSIST, MIS SISALDAB GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT NING MIS SISALDAB PIIMATOOTEID VÄHEMALT 10 %, KUID VÄHEM KUI 50 % MASSIST |
|
2309 10 19 |
KOERA- VÕI KASSITOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD, MIS EI SISALDA TÄRKLIST VÕI SISALDAB SEDA KUNI 10 % MASSIST, MIS SISALDAB GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT NING MIS SISALDAB PIIMATOOTEID VÄHEMALT 75 % MASSIST |
|
2309 10 33 |
KOERA- VÕI KASSITOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD, MIS SISALDAB VÄHEMALT 10 %, KUID MITTE ÜLE 30 % TÄRKLIST, MIS SISALDAB GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT NING MIS SISALDAB PIIMATOOTEID VÄHEMALT 10 %, KUID VÄHEM KUI 50 % MASSIST |
|
2309 10 39 |
KOERA- VÕI KASSITOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD, MIS SISALDAB VÄHEMALT 10 %, KUID MITTE ÜLE 30 % TÄRKLIST, MIS SISALDAB GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT NING MIS SISALDAB PIIMATOOTEID VÄHEMALT 50 % MASSIST |
|
2309 10 53 |
KOERA- VÕI KASSITOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD, MIS SISALDAB ÜLE 30 % TÄRKLIST, MIS SISALDAB GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT NING MIS SISALDAB PIIMATOOTEID VÄHEMALT 10 %, KUID VÄHEM KUI 50 % MASSIST |
|
2309 10 70 |
LOOMASÖÖDAKS KASUTATAVAD TOOTED, MIS EI SISALDA TÄRKLIST, GLÜKOOSI, MALTODEKSTRIINI VÕI NENDE SIIRUPEID, KUID SISALDAVAD PIIMATOOTEID |
|
2309 90 10 |
LAHUSTATUD TOOTED KALAST VÕI MEREIMETAJATEST, MIDA LISATAKSE PÕLLUMAJANDUSSEKTORIS TOODETAVATELE SÖÖTADELE |
|
2309 90 20 |
MAISITÄRKLISE VALMISTAMISEL SAADUD JÄÄTMED, MIDA ON KIRJELDATUD 23. GRUPI LISAMÄRKUSES 5 JA MIDA KASUTATAKSE LOOMASÖÖDAKS (V.A JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD KOERA- VÕI KASSITOIT) |
|
2309 90 31 |
LOOMASÖÖDAKS KASUTATAVAD TOOTED, MIS EI SISALDA TÄRKLIST VÕI SISALDAVAD SEDA KUNI 10 % MASSIST, MIS SISALDAVAD GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT NING MIS EI SISALDA PIIMATOOTEID VÕI SISALDAVAD NEID KUNI 10 % MASSIST (V.A JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD KOERA- VÕI KASSITOIT) |
|
2309 90 33 |
LOOMASÖÖDAKS KASUTATAVAD TOOTED, MIS EI SISALDA TÄRKLIST VÕI SISALDAVAD SEDA KUNI 10 % MASSIST, MIS SISALDAVAD GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT NING MIS SISALDAVAD PIIMATOOTEID VÄHEMALT 10 %, KUID VÄHEM KUI 50 % MASSIST (V.A JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD KOERA- VÕI KASSITOIT) |
|
2309 90 43 |
LOOMASÖÖDAKS KASUTATAVAD TOOTED, MIS SISALDAVAD TÄRKLIST ÜLE 10 %, KUID MITTE ROHKEM KUI 30 % MASSIST, MIS SISALDAVAD GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT NING MIS SISALDAVAD PIIMATOOTEID ÜLE 10 %, KUID VÄHEM KUI 50 % MASSIST (V.A JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD KOERA- VÕI KASSITOIT) |
|
2309 90 49 |
LOOMASÖÖDAKS KASUTATAVAD TOOTED, MIS SISALDAVAD TÄRKLIST ÜLE 10 %, KUID VÄHEM KUI 30 % MASSIST, MIS SISALDAVAD GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT NING MIS SISALDAVAD PIIMATOOTEID VÄHEMALT 50 % MASSIST (V.A JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD KOERA- VÕI KASSITOIT) |
|
2309 90 99 |
VALMISTISED |
|
2401 10 10 |
SUITSUS KUIVATATUD VIRGINIA TUBAKAS (EEMALDAMATA LEHEROOTSUDEGA TUBAKAS) |
|
2401 10 20 |
ÕHU KÄES KUIVATATUD HELE BURLEY TUBAKAS, K.A BURLEY HÜBRIIDID (EEMALDAMATA LEHEROOTSUDEGA TUBAKAS) |
|
2401 10 30 |
ÕHU KÄES KUIVATATUD HELE MARYLANDI TUBAKAS (EEMALDAMATA LEHEROOTSUDEGA TUBAKAS) |
|
2401 10 41 |
KUUMUSES KUIVATATUD KENTUCKY TUBAKAS (EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA TUBAKAS) |
|
2401 10 49 |
KUUMUSES KUIVATATUD TUBAKAS (V.A KENTUCKY TUBAKAS JA EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA TUBAKAS) |
|
2401 10 50 |
ÕHU KÄES KUIVATATUD HELE TUBAKAS (V.A BURLEY JA MARYLANDI TUBAKAS NING EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA TUBAKAS) |
|
2401 10 70 |
ÕHU KÄES KUIVATATUD TUME TUBAKAS (V.A EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA TUBAKAS) |
|
2401 10 80 |
SUITSUS KUIVATATUD TUBAKAS (V.A VIRGINIA TUBAKAS NING EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA TUBAKAS) |
|
2401 10 90 |
TUBAKAS (V.A EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA TUBAKAS NING SUITSUS KUIVATATUD, ÕHU KÄES KUIVATATUD HELE, KUUMUSES KUIVATATUD, ÕHU KÄES KUIVATATUD TUME JA PÄIKESE KÄES KUIVATATUD IDAMAINE TUBAKAS) |
|
2401 20 10 |
SUITSUS KUIVATATUD VIRGINIA TUBAKAS, OSALISELT VÕI TÄELIKULT EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA, KUID MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA |
|
2401 20 20 |
ÕHU KÄES KUIVATATUD HELE BURLEY TUBAKAS, K.A BURLEY HÜBRIIDID, OSALISELT VÕI TÄIELIKULT EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA, KUID MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA |
|
2401 20 30 |
ÕHU KÄES KUIVATATUD HELE MARYLANDI TUBAKAS, OSALISELT VÕI TÄIELIKULT EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA, KUID MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA |
|
2401 20 41 |
KUUMUSES KUIVATATUD KENTUCKY TUBAKAS, OSALISELT VÕI TÄELIKULT EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA, KUID MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA |
|
2401 20 49 |
KUUMUSES KUIVATATUD TUBAKAS, OSALISELT VÕI TÄELIKULT EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA, KUID MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA (V.A KENTUCKY TUBAKAS) |
|
2401 20 50 |
ÕHU KÄES KUIVATATUD HELE TUBAKAS, OSALISELT VÕI TÄIELIKULT EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA, KUID MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA (V.A BURLEY VÕI MARYLANDI TUBAKAS) |
|
2401 20 70 |
ÕHU KÄES KUIVATATUD TUME TUBAKAS, OSALISELT VÕI TÄIELIKULT EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA, KUID MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA |
|
2401 20 80 |
SUITSUS KUIVATATUD TUBAKAS, OSALISELT VÕI TÄELIKULT EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA, KUID MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA (V.A VIRGINIA TUBAKAS) |
|
2401 20 90 |
OSALISELT VÕI TÄIELIKULT EEMALDATUD LEHEROOTSUDEGA TUBAKAS, MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA (V.A SUITSUS KUIVATATUD, ÕHU KÄES KUIVATATUD HELE, KUUMUSES KUIVATATUD, ÕHU KÄES KUIVATATUD TUME JA PÄIKESE KÄES KUIVATATUD IDAMAINE TUBAKAS) |
|
2401 30 00 |
TUBAKAJÄÄTMED |
|
3301 11 10 |
TERPEENIDEST PUHASTAMATA BERGAMOTIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 11 90 |
TERPEENIDEST PUHASTATUD BERGAMOTIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 12 10 |
MAGUSATE JA MÕRUDE APELSINIDE ÕLI, TERPEENIDEST PUHASTAMATA, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 12 90 |
MAGUSATE JA MÕRUDE APELSINIDE ÕLI, TERPEENIDEST PUHASTAMATA, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 13 10 |
TERPEENIDEST PUHASTAMATA SIDRUNIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 13 90 |
TERPEENIDEST PUHASTATUD SIRDUNIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 14 10 |
TERPEENIDEST PUHASTAMATA LAIMIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 14 90 |
TERPEENIDEST PUHASTATUD LAIMIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 19 10 |
EETERLIKUD ÕLID TSITRUSVILJADEST, TERPEENIDEST PUHASTAMATA, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED (V.A BERGAMOTI-, MAGUSA JA MÕRU APELSINI, SIDRUNI- JA LAIMIÕLI) |
|
3301 19 90 |
TERPEENIDEST PUHASTAMATA EETERLIKUD ÕLID TSITRUSVILJADEST, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED (V.A BERGAMOTI-, MAGUSA JA MÕRU APELSINI, SIDRUNI- JA LAIMIÕLI) |
|
3301 21 10 |
TERPEENIDEST PUHASTAMATA GERAANIUMIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 21 90 |
TERPEENIDEST PUHASTATUD GERAANIUMIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 22 10 |
TERPEENIDEST PUHASTAMATA JASMIINIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 22 90 |
TERPEENIDEST PUHASTATUD JASMIINIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 23 10 |
TERPEENIDEST PUHASTAMATA LAVENDLI- VÕI LAVANDIINIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 23 90 |
TERPEENIDEST PUHASTATUD LAVENDLI- VÕI LAVANDIINIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 24 10 |
TERPEENIDEST PUHASTAMATA PIPARMÜNDI (MENTHA PIPERITA) ÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 24 90 |
TERPEENIDEST PUHASTATUD PIPARMÜNDI (MENTHA PIPERITA) ÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 25 10 |
TERPEENIDEST PUHASTAMATA MÜNDIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED (V.A PIPARMÜNT MENTHA PIPERITA) |
|
3301 25 90 |
TERPEENIDEST PUHASTATUD MÜNDIÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED (V.A PIPARMÜNT MENTHA PIPERITA) |
|
3301 26 10 |
TERPEENIDEST PUHASTAMATA VETIVEERIAÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 26 90 |
TERPEENIDEST PUHASTATUD VETIVEERIAÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 29 11 |
TERPEENIDEST PUHASTAMATA NELGI-, MALALEUKA- JA ILANG-ILANGI-(KALANGA-)ÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 29 31 |
TERPEENIDEST PUHASTATUD NELGI-, MALALEUKA- JA ILANG-ILANGI-(KALANGA-)ÕLI, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED |
|
3301 29 61 |
EETERLIKUD ÕLID, TERPEENIDEST PUHASTAMATA, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED (V.A TSITRUSVILJADE, GERAANIUMI-, JASMIINI-, LAVENDLI- VÕI LAVENDIIDNI-, MÜNDI-, VETIVAARIA-, NELGI-, MALALAEUKA- JA ILANG-ILANGI- (KALANGA-)ÕLI) |
|
3301 29 91 |
TERPEENIDEST PUHASTATUD EETERLIKUD ÕLID, K.A TAHKED JA ABSOLUTISEERITUD VALMISTISED (V.A ALAMRUBRIIGID 3301 11 10 –3301 29 59 ) |
|
3301 30 00 |
RESINOIDID |
|
3302 10 40 |
LÕHNAAINESEGUD JA ÜHE VÕI MITME LÕHNAAINE BAASIL VALMISTATUD SEGUD (K.A ALKOHOLILAHUSED), KASUTAMISEKS TOORMENA JOOKIDE TOOTMISEL JA MUUDE VALMISTISTE TOOTMISEL LÕHNAAINETE BAASIL |
|
3302 10 90 |
LÕHNAAINESEGUD JA ÜHE VÕI MITME LÕHNAAINE BAASIL VALMISTATUD SEGUD (K.A ALKOHOLILAHUSED), KASUTAMISEKS TOIDUAINETETÖÖSTUSE TOORMENA |
|
3501 90 10 |
KASEIINILIIMID (V.A JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD LIIM PAKENDITES NETOMASSIGA KUNI 1 KG) |
|
3502 11 10 |
MUNAALBUMIIN, KUIVATATUD (NÄITEKS TAHVLID, SOOMUSED, HELBED, PULBER), MIS ON INIMTOIDUKS KÕLBMATU VÕI MUUDETAKSE INIMTOIDUKS KÕLBMATUKS |
|
3502 11 90 |
MUNAALBUMIIN, KUIVATATUD – NÄITEKS TAHVLID, SOOMUSED, HELBED, PULBER, MIS ON INIMTOIDUKS KÕLBLIK |
|
3502 19 10 |
MUNAALBUMIIN, MIS ON INIMTOIDUKS KÕLBMATU VÕI MUUDETAKSE INIMTOIDUKS KÕLBMATUKS (V.A KUIVATATUD – NÄITEKS TAHVLID, SOOMUSED, HELBED, PULBER)) |
|
3502 19 90 |
MUNAALBUMIIN, INIMTOIDUKS KÕLBLIK (V.A KUIVATATUD – NÄITEKS TAHVLID, HELBED, KRISTALLID, PULBER) |
|
3502 20 10 |
PIIMAALBUMIIN (LAKTALBUMIIN), K.A KAHE VÕI ENAMA VADAKUVALGU KONTSENTRAADID, VADAKUVALKUDE SISALDUSEGA VÄHEMALT 80 % KUIVAINE MASSIST, INIMTOIDUKS KÕLBMATU VÕI MUUDETAKSE INIMTOIDUKS KÕLBMATUKS |
|
3502 20 91 |
PIIMAALBUMIIN (LAKTALBUMIIN), K.A KAHE VÕI ENAMA VADAKUVALGU KONTSENTRAADID, VADAKUVALKUDE SISALDUSEGA VÄHEMALT 80 % KUIVAINE MASSIST, INIMTOIDUKS KÕLBLIK, KUIVATATUD – NÄITEKS TAHVLID, SOOMUSED, HELBED, PULBER |
|
3502 20 99 |
PIIMAALBUMIIN (LAKTALBUMIIN), K.A KAHE VÕI ENAMA VADAKUVALGU KONTSENTRAADID, VADAKUVALKUDE SISALDUSEGA ÜLE 80 % KUIVAINE MASSIST, INIMTOIDUKS KÕLBLIK (V.A KUIVATATUD – NÄITEKS TAHVLID, HELBED, KRISTALLID, PULBER) |
|
3502 90 20 |
PIIMAALBUMIIN (LAKTALBUMIIN), INIMTOIDUKS KÕLBMATU VÕI MUUDETAKSE INIMTOIDUKS KÕLBMATUKS (V.A MUNAALBUMIIN JA PIIMAALBUMIIN, K.A KAHE VÕI ENAMA VADAKUVALGU KONTSENTRAADID, VADAKUVALKUDE SISALDUSEGA ÜLE 80 % KUIVAINE MASSIST) |
|
3502 90 70 |
ALBUMIINID, INIMTOIDUKS KÕLBLIKUD (V.A MUNAALBUMIIN JA PIIMAALBUMIIN (LAKTALBUMIIN)) |
|
3502 90 90 |
ALBUMINAADID JA MUUD ALBUMIINI DERIVAADID |
|
3503 00 10 |
ŽELATIIN (NELINURKSETE TAHVLITENA VÕI MITTE, TÖÖDELDUD VÕI TÖÖTLEMATA PINNAGA, VÄRVITUD VÕI VÄRVIMATA) JA SELLE DERIVAADID (V.A EBAPUHAS ŽELATIIN) |
|
3503 00 80 |
KALALIIM JA MUUD LOOMSE PÄRITOLUGA LIIMID (V.A RUBRIIKI 3501 KUULUVAD KASEIINILIIMID) |
|
3504 00 00 |
PEPTOONID JA NENDE DERIVAADID, MUUD ALBUMIINID JA NENDE DERIVAADID, MUJAL NIMETAMATA, KROOMITUD VÕI KROOMIMATA NAHA PULBER |
|
3505 10 50 |
ESTERDATUD JA EETERDATUD TÄRKLISED (V.A DEKSTRIINID) |
|
4101 20 10 |
VEISTE (K.A PÜHVLITE) VÕI HOBUSLASTE TERVED TOORNAHAD, KARVADEGA VÕI KARVADETA, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA, NAHAD MASSIGA KUNI 16 KG, VÄRSKED |
|
4101 20 30 |
VEISTE (K.A PÜHVLITE) VÕI HOBUSLASTE TERVED TOORNAHAD, KARVADEGA VÕI KARVADETA, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA, NAHAD MASSIGA KUNI 16 KG, MÄRGSOOLATUD |
|
4101 20 50 |
VEISTE (K.A PÜHVLITE) VÕI HOBUSLASTE TERVED TOORNAHAD, KARVADEGA VÕI KARVADETA, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA, KUIVATATUD NAHAD MASSIGA KUNI 8 KG JA KUIVSOOLATUD NAHAD MASSIGA KUNI 10 KG |
|
4101 20 90 |
VEISTE (K.A PÜHVLITE) VÕI HOBUSLASTE TERVED TOORNAHAD, KARVADEGA VÕI KARVADETA, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA, NAHAD MASSIGA KUNI 16 KG, PAINITUD, PIKELDATUD VÕI MUUL VIISIL KONSERVEERITUD (V.A VÄRSKED VÕI MÄRGSOOLATUD, KUIVATATUD VÕI KUIVSOOLATUD, PARGITUD VÕI PÄRGAMENDITUD NAHAD |
|
4101 50 10 |
VEISTE (K.A PÜHVLITE) VÕI HOBUSLASTE TERVED TOORNAHAD, KARVADEGA VÕI KARVADETA, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA, NAHAD MASSIGA ÜLE 16 KG, VÄRSKED |
|
4101 50 30 |
VEISTE (K.A PÜHVLITE) VÕI HOBUSLASTE TERVED TOORNAHAD, KARVADEGA VÕI KARVADETA, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA, NAHAD MASSIGA ÜLE 16 KG, MÄRGSOOLATUD |
|
4101 50 50 |
VEISTE (K.A PÜHVLITE) VÕI HOBUSLASTE TERVED TOORNAHAD, KARVADEGA VÕI KARVADETA, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA, NAHAD MASSIGA ÜLE 16 KG, KUIVATATUD VÕI KUIVSOOLATUD |
|
4101 50 90 |
VEISTE (K.A PÜHVLITE) VÕI HOBUSLASTE TERVED TOORNAHAD, KARVADEGA VÕI KARVADETA, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA, NAHAD MASSIGA ÜLE 16 KG, PAINITUD, PIKELDATUD VÕI MUUL VIISIL KONSERVEERITUD (V.A VÄRSKED VÕI MÄRGSOOLATUD, KUIVATATUD VÕI KUIVSOOLATUD, PARGITUD VÕI PÄRGAMENDITUD NAHAD |
|
4101 90 00 |
VEISTE (K.A PÜHVLITE) VÕI HOBUSLASTE LAUSTETUD TOORNAHAD VÕI TOORNAHKADE KRUPOONID, POOLKRUPOONID JA KÕHUD; KARVADEGA VÕI KARVADETA, VÄRSKED VÕI SOOLATUD, KUIVATATUD, PAINITUD, PIKELDATUD VÕI MUUL VIISIL KONSERVEERITUD; JA TERVED TOORNAHAD MASSIGA ÜLE 8 KG, KUID |
|
4102 10 10 |
LAMBATALLEDE TOORNAHAD VILLAGA, VÄRSKED VÕI SOOLATUD, KUIVATATUD, PAINITUD, PIKELDATUD VÕI MUUL VIISIL KONSERVEERITUD (V.A ASTRAHANI, KARAKULLI, PÄRSIA, RASVASABA JMS LAMBA TALLEDE VÕI INDIA, HIINA MONGOOLIA VÕI TIIBETI LAMBA TALLEDE TOORNAHAD) |
|
4102 10 90 |
LAMMASTE TOORNAHAD, VILLAGA, VÄRSKED VÕI SOOLATUD, KUIVATATUD, PAINITUD, PIKELDATUD VÕI MUUL VIISIL KONSERVEERITUD (V.A TALLENAHAD) |
|
4102 21 00 |
LAMMASTE JA LAMBATALLEDE TOORNAHAD, VILLATA, PIKELDATUD, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA |
|
4102 29 00 |
LAMMASTE JA LAMBATALLEDE TOORNAHAD, VILLATA, VÄRSKED VÕI SOOLATUD, KUIVATATUD, PAINITUD VÕI MUUL VIISIL KONSERVEERITUD, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA (V.A PIKELDATUD VÕI PÄRGAMENDITUD) |
|
4103 10 20 |
KITSEDE VÕI KITSETALLEDE TOORNAHAD, VÄRSKED, VILLAGA VÕI ILMA, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA (V.A JEEMENI, MONGOOLIA VÕI TIIBETI KITSEDE JA NENDE TALLEDE VILLAGA NAHAD) |
|
4103 10 50 |
KITSEDE VÕI KITSETALLEDE TOORNAHAD, SOOLATUD VÕI KUIVATATUD, VILLAGA VÕI ILMA, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA (V.A JEEMENI, MONGOOLIA VÕI TIIBETI KITSEDE JA NENDE TALLEDE VILLATA NAHAD) |
|
4103 10 90 |
KITSEDE VÕI KITSETALLEDE TOORNAHAD, PAINITUD, PIKELDATUD VÕI MUUL VIISIL KONSERVEERITUD, VILLAGA VÕI ILMA, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA (V.A VÄRSKED, SOOLATUD, KUIVATATUD, PÄRGAMENDITUD NAHAD JA LISAKS KA JEEMENI, MONGOOLIA VÕI TIIBETI KITSEDE VÕI NENDE TALLEDE VILLATA NAHAD) |
|
4103 20 00 |
ROOMAJATE TOORNAHAD, VÄRSKED VÕI SOOLATUD, KUIVATATUD, PAINITUD, PIKELDATUD VÕI MUUL VIISIL KONSERVEERITUD (V.A PÄRGAMENDITUD) |
|
4103 30 00 |
SIGADE TOORNAHAD, VÄRSKED VÕI SOOLATUD, KUIVATATUD, PAINITUD, PIKELDATUD VÕI MUUL VIISIL KONSERVEERITUD, KARVADEGA VÕI KARVADETA, LAUSTETUD VÕI LAUSTMATA (V.A PÄRGAMENDITUD) |
|
4103 90 00 |
TOORNAHAD, VÄRSKED VÕI SOOLATUD, KUIVATATUD, PAINITUD, PIKELDATUD VÕI MUUL VIISIL KONSERVEERITUD, KARVADEGA VÕI KARVADETA, K.A SULGEDETA JA UDUSULGEDETA LINNUNAHAD (V.A PÄRGAMENDITUD NAHAD NING VEISTE (KA PÜHVLITE), HOBUSLASTE, NAHAD |
|
4301 10 00 |
TERVED NAARITSA TOORKARUSNAHAD; PEA, SABA JA KÄPPADEGA VÕI ILMA |
|
4301 30 00 |
TERVED ASTRAHANI, KARAKULLI, PÄRSIA, RASVASABA JMS NING INDIA, HIINA, MONGOOLIA VÕI TIIBETI JMS LAMBA TALLEDE TOORKARUSNAHAD; PEA, SABA VÕI JALGADEGA VÕI ILMA |
|
4301 60 00 |
TERVED REBASE TOORKARUSNAHAD; PEA, SABA JA KÄPPADEGA VÕI ILMA |
|
4301 70 10 |
TERVED GRÖÖNI HÜLGE VÕI VÖÖTHÜLGE VALGEKARVALISTE POEGADE TOORKARUSNAHAD; PEA, SABA JA KÄPPADEGA VÕI ILMA |
|
4301 70 90 |
TERVED HÜLGE VÕI KÕRVUKHÜLGE TOORKARUSNAHAD; PEA, SABA JA KÄPPADEGA VÕI ILMA (V.A GRÖÖNI HÜLGE VÕI VÖÖTHÜLGE VALGEKARVALISTE POEGADE TOORKARUSNAHAD) |
|
4301 80 10 |
TERVED SAARMA VÕI NUTRIA TOORKARUSNAHAD; PEA, SABA JA KÄPPADEGA VÕI ILMA |
|
4301 80 30 |
TERVED KOOPAORAVA TOORKARUSNAHAD; PEA, SABA JA KÄPPADEGA VÕI ILMA |
|
4301 80 50 |
KÕIKIDE KASLASTE SUGUKONDA KUULUVATE METSLOOMADE TOORKARUSNAHAD; PEA, SABA JA KÄPPADEGA VÕI ILMA |
|
4301 80 80 |
TERVED TOORKARUSNAHAD; PEA, SABA VÕI KÄPPADEGA(JALGADEGA) VÕI ILMA (V.A NAARITSA TOORKARUSNAHAD; ASTRAHANI, KARAKULLI, PÄRSIA, RASVASABA JMS NING INDIA, HIINA, MONGOOLIA VÕI TIIBETI LAMBA TALLEDE TOORKARUSNAHAD; REBASE, HÜLGE, SAARMA, NUTRIA, KOOPAORAVA NING KASLASTE SUGUKONDA KUULUVATE METSLOOMADE TOORKARUSNAHAD) |
|
4301 80 95 |
TERVED TOORKARUSNAHAD; PEA, SABA VÕI KÄPPADEGA(JALGADEGA) VÕI ILMA ((V.A NAARITSA TOORKARUSNAHAD; ASTRAHANI, KARAKULLI, PÄRSIA, RASVASABA JMS NING INDIA, HIINA, MONGOOLIA VÕI TIIBETI LAMBA TALLEDE TOORKARUSNAHAD; REBASE, HÜLGE, SAARMA, NUTRIA, KOOPAORAVA NING KASLASTE SUGUKONDA KUULUVATE METSLOOMADE TOORKARUSNAHAD) |
|
4301 90 00 |
PEAD, SABAD, KÄPAD JM KÖÖSNERITÖÖKS SOBIVAD TÜKID JA LÕIKED |
|
5001 00 00 |
LAHTIHASPELDAMISEKS SOBIVAD SIIDIUSSIKOOKONID |
|
5002 00 00 |
TOORSIID, KETRAMATA JA NULLKEERUGA |
|
5003 10 00 |
SIIDIJÄÄGID, K.A LAHTIHASPELDAMISEKS SOBIMATUD KOOKONID, LÕNGAJÄÄTMED JA KOHESTATUD JÄÄTMED, KRAASIMATA JA KAMMIMATA |
|
5003 90 00 |
SIIDIJÄÄGID, K.A LAHTIHASPELDAMISEKS SOBIMATUD KOOKONID, LÕNGAJÄÄTMED JA KOHESTATUD JÄÄTMED, KRAASITUD VÕI KAMMITUD |
|
5101 11 00 |
PESEMATA PÜGATUD LAMBAVILL, K.A ENNE PÜGAMIST PESTUD VILL, KRAASIMATA JA KAMMIMATA |
|
5101 19 00 |
PESEMATA LAMBAVILL, K.A ENNE PÜGAMIST PESTUD VILL, KRAASIMATA JA KAMMIMATA (V.A PÜGATUD LAMBAVILL) |
|
5101 21 00 |
PÜGATUD LAMBAVILL (PESTUD, KARBONISEERIMATA), KRAASIMATA JA KAMMIMATA |
|
5101 29 00 |
PESEMATA LAMBAVILL, KARBONISEERIMATA, KRAASIMATA VÕI KAMMIMATA (V.A PÜGATUD LAMBAVILL) |
|
5101 30 00 |
KARBONISEERITUD LAMBAVILL, KRAASIMATA VÕI KAMMIMATA |
|
5102 11 00 |
KAŠMIIRKITSE VILL, KRAASIMATA JA KAMMIMATA |
|
5102 19 10 |
ANGOORAKÜÜLIKU VILL, KRAASIMATA JA KAMMIMATA |
|
5102 19 30 |
ALPAKA-, LAAMA- VÕI VIKUNJAVILL, KRAASIMATA JA KAMMIMATA |
|
5102 19 40 |
KAAMELI- VÕI JAKIVILL VÕI ANGOORA-, TIIBETI JMS KITSE VILL, KRAASIMATA VÕI KAMMIMATA |
|
5102 19 90 |
KÜÜLIKU-, JÄNESE-, KOPRA-, NUTRIA- VÕI ONDATRAVILL (V.A ANGOORAKÜÜLIKU VILL) |
|
5102 20 00 |
LOOMAKARVAD, KRAASIMATA JA KAMMIMATA (V.A VILL, HARJADE VALMISTAMISEKS KASUTATAVAD KARVAD JA HARJASED, HOBUSE SABA- VÕI LAKAJÕHVID) |
|
5103 10 10 |
LAMBAVILLA VÕI MUUDE LOOMADE VILLA KRAASMED, KARBONISEERIMATA (V.A KOHESTATUD JÄÄTMED) |
|
5103 10 90 |
LAMBAVILLA VÕI MUUDE LOOMADE VILLA KRAASMED, KARBONISEERITUD (V.A KOHESTATUD JÄÄTMED) |
|
5103 20 10 |
LAMBAVILLAST VÕI MUUDE LOOMADE VILLAST LÕNGA JÄÄTMED |
|
5103 20 91 |
LAMBAVILLA VÕI MUUDE LOOMADE VILLA KRAASMED, KARBONISEERIMATA (V.A LÕNGAJÄÄTMED, KRAASMED JA KOHESTATUD JÄÄTMED) |
|
5103 20 99 |
LAMBAVILLA VÕI MUUDE LOOMADE VILLA KRAASMED, KARBONISEERIMATA (V.A LÕNGAJÄÄTMED, KRAASMED JA KOHESTATUD JÄÄTMED) |
|
5103 30 00 |
LOOMAKARVADE JÄÄTMED, K.A LÕNGAJÄÄTMED (V.A KOHESTATUD JÄÄTMED, HARJADE VALMISTAMISEKS KASUTATAVAD LOOMAKARVAD VÕI HARJASED JA HOBU8SELAKA JA -SABA JÕHVID) |
|
5201 00 10 |
PUUVILL, KRAASIMATA JA KAMMIMATA, HÜGROSKOOPNE VÕI PLEEGITATUD |
|
5201 00 90 |
PUUVILL, KRAASIMATA JA KAMMIMATA (V.A HÜGROSKOOPNE VÕI PLEEGITATUD) |
|
5202 10 00 |
PUUVILLASE LÕNGA JÄÄTMED |
|
5202 91 00 |
PUUVILLASE LÕNGA KOHESTATUD JÄÄTMED |
|
5202 99 00 |
PUUVILLAJÄÄTMED (V.A LÕNGAJÄÄTMED JA KOHESTATUD JÄÄTMED) |
|
5203 00 00 |
PUUVILL, KRAASITUD VÕI KAMMITUD |
|
5301 10 00 |
LINA, TOORES VÕI LEOTATUD |
|
5301 21 00 |
LINA, MURTUD VÕI ROPSITUD |
|
5301 29 00 |
LINA, SOETUD VÕI MUUL VIISIL TÖÖDELDUD (V.A MURTUD, ROPSITUD VÕI LEOTATUD LINA) |
|
5301 30 10 |
LINATAKUD |
|
5301 30 90 |
LINAJÄÄTMED, K.A LÕNGAJÄÄTMED JA KOHESTATUD JÄÄTMED |
|
5302 10 00 |
KANEP (CANNABIS SATIVA), TOORES VÕI LEOTATUD |
|
5302 90 00 |
KANEP (CANNABIS SATIVA), TÖÖDELDUD, KUID KETRAMATA; KANEPITAKUD JA -JÄÄTMED, K.A LÕNGAJÄÄTMED JA KOHESTATUD JÄÄTMED (V.A LEOTATUD KANEP) |
(1) Nagu see on määratud Albaania Vabariigi 12. detsembri 2003. aasta tollitariifide seadusega nr 8981 „Tollitariifide taseme heakskiitmise kohta” (2002. aasta ametlikes väljaannetes nr 82 ja nr 82/1), mida on muudetud 8. detsembri 2003. aasta seadusega nr 9159 (2003. aasta ametlik väljaanne nr 105) ja 6. detsembri 2004. aasta seadusega nr 9330 (2004. aasta ametlik väljaanne nr 103).
IIb LISA
ALBAANIA TARIIFSED SOODUSTUSED ÜHENDUSEST PÄRIT PÕLLUMAJANDUSSAADUSTELE
(viide artikli 27 lõike 3 punktis b)
Käesolevas lisas loetletud toodete tollimaksude vähendamine ja kaotamine toimub vastavalt järgmisele ajakavale:
|
— |
lepingu jõustumise kuupäeval vähendatakse impordi tollimaksu 90 protsendini tollimaksu baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva esimese aasta 1. jaanuarist alates vähendatakse impordi tollimaksu 80 protsendini tollimaksu baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva teise aasta 1. jaanuarist alates vähendatakse impordi tollimaksu 60 protsendini tollimaksu baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva kolmanda aasta 1. jaanuarist alates vähendatakse impordi tollimaksu 40 protsendini tollimaksu baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva neljanda aasta 1. jaanuarist alates vähendatakse impordi tollimaksu 0 protsendini tollimaksu baasmäärast. |
|
Hs-kood (1) |
Kirjeldus |
|
0101 90 11 |
TAPAHOBUSED |
|
0101 90 19 |
ELUSHOBUSED (V.A TÕUPUHTAD ARETUSLOOMAD JA TAPALOOMAD) |
|
0101 90 30 |
ELUSEESLID |
|
0101 90 90 |
ELUSMUULAD JA -HOBUEESLID |
|
0206 10 91 |
SÖÖDAV VEISEMAKS, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD (V.A FARMAATSIATOODETE VALMISTAMISEKS) |
|
0206 10 95 |
SÖÖDAV PAKS JA ÕHUKE VEISE VAHELIHA, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD (V.A FARMAATSIATOODETE VALMISTAMISEKS) |
|
0206 10 99 |
SÖÖDAV VEISERUPS, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD (V.A FARMAATSIATOODETE TOORAINE, MAKS NING PAKS JA ÕHUKE VAHELIHA) |
|
0206 21 00 |
SÖÖDAV VEISEKEEL, KÜLMUTATUD |
|
0206 22 00 |
SÖÖDAV VEISEMAKS, KÜLMUTATUD |
|
0206 29 91 |
SÖÖDAV PAKS JA ÕHUKE VEISE VAHELIHA, KÜLMUTATUD (V.A FARMAATSIATOODETE VALMISTAMISEKS) |
|
0206 29 99 |
SÖÖDAV VEISERUPS, KÜLMUTATUD (V.A FARMAATSIATOODETE VALMISTAMISEKS, KEEL, MAKS NING PAKS JA ÕHUKE VAHELIHA) |
|
0206 30 20 |
KODUSEA SÖÖDAV MAKS, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD |
|
0206 30 30 |
KODUSEA SÖÖDAV RUPS, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD (V.A MAKS) |
|
0206 30 80 |
MITTEKODUSEA SÖÖDAV RUPS, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD |
|
0206 41 20 |
KODUSEA SÖÖDAV MAKS, KÜLMUTATUD |
|
0206 41 80 |
MITTEKODUSEA SÖÖDAV MAKS, KÜLMUTATUD |
|
0206 49 20 |
KODUSEA SÖÖDAV RUPS, KÜLMUTATUD (V.A MAKS) |
|
0206 49 80 |
MITTEKODUSEA SÖÖDAV RUPS, KÜLMUTATUD (V.A MAKS) |
|
0206 80 91 |
HOBUSE-, EESLI-, MUULA- JA HOBUEESLI SÖÖDAV RUPS, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD (V.A FARMAATSIATOODETE VALMISTAMISEKS) |
|
0206 80 99 |
SÖÖDAV LAMBA- JA KITSERUPS, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD (V.A FARMAATSIATOODETE VALMISTAMISEKS) |
|
0206 90 91 |
SÖÖDAV HOBUSE-, EESLI-, MUULA- JA HOBUEESLIRUPS, KÜLMUTATUD (V.A FARMAATSIATOODETE VALMISTAMISEKS) |
|
0206 90 99 |
SÖÖDAV LAMBA- JA KITSERUPS, KÜLMUTATUD (V.A FARMAATSIATOODETE VALMISTAMISEKS) |
|
0208 10 11 |
KODUKÜÜLIKU LIHA JA SÖÖDAV LIHARUPS, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD |
|
0208 10 19 |
KODUKÜÜLIKU LIHA JA SÖÖDAV LIHARUPS, KÜLMUTATUD |
|
0208 10 90 |
KÜÜLIKU- JA JÄNESELIHA JA SÖÖDAV RUPS, VÄRSKE, JAHUTATUD VÕI KÜLMUTATUD |
|
0208 20 00 |
KONNAKOIVAD, VÄRSKED, JAHUTATUD VÕI KÜLMUTATUD |
|
0208 40 10 |
VÄRSKE VAALALIHA, JAHUTATUD VÕI KÜLMUTATUD |
|
0208 90 10 |
VÄRSKE KODUTUVILIHA JA SÖÖDAV RUPS, JAHUTATUD VÕI KÜLMUTATUD |
|
0208 90 20 |
VÄRSKE VUTILIHA JA VUTI SÖÖDAV LIHARUPS, JAHUTATUD VÕI KÜLMUTATUD |
|
0208 90 40 |
VÄRSKE ULUKILIHA JA ULUKI SÖÖDAV LIHARUPS, JAHUTATUD VÕI KÜLMUTATUD (V.A KÜÜLIKUD, JÄNESED, SEAD JA VUTID) |
|
0208 90 55 |
VÄRSKE HÜLGELIHA, JAHUTATUD VÕI KÜLMUTATUD |
|
0208 90 60 |
VÄRSKE PÕHJAPÕDRALIHA JA SELLE SÖÖDAV RUPS, JAHUTATUD VÕI KÜLMUTATUD |
|
0208 90 95 |
VÄRSKE LIHA JA SÖÖDAV RUPS, JAHUTATUD VÕI KÜLMUTATUD (V.A VEISED, SEAD, LAMBAD, KITSED, HOBUSED, EESLID, MUULAD, HOBUEESLID, KODULINNUD (KANAD LIIGIST GALLUS DOMESTICUS), PARDID, HANED, KALKUNID, PÄRLKANAD, KÜÜLIKUD, JÄNESED, ESIKLOOMAD, VAALAD) |
|
0209 00 11 |
VÄRSKE SEAPEKK, JAHUTATUD VÕI KÜLMUTATUD, SOOLATUD VÕI SOOLAVEES |
|
0209 00 19 |
SEAPEKK, KUIVATATUD VÕI SUITSUTATUD |
|
0209 00 30 |
SEARASV, SULATAMATA |
|
0209 00 90 |
KODULINDUDE RASV, SULATAMATA |
|
0403 90 11 |
PETIPIIM, KALGENDATUD PIIM JA KOOR, KEFIIR JA MUU FERMENTEERITUD VÕI HAPENDATUD PIIM JA KOOR TAHKEL KUJUL, MAGUSAINELISANDITA, RASVASISALDUSEGA KUNI 1,5 % MASSIST (V.A JOGURT LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI PUUVILJA-, PÄHKLI- VÕI KAKAOLISANDIGA) |
|
0403 90 13 |
PETIPIIM, KALGENDATUD PIIM JA KOOR, KEFIIR JA MUU FERMENTEERITUD VÕI HAPENDATUD PIIM JA KOOR, MAGUSAINELIANDITA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 1,5 %, KUID MITTE ÜLE 27 % MASSIST (V.A JOGURT LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI PUUVILJA-, PÄHKLI- VÕI KAKAOLISANDIGA) |
|
0403 90 19 |
PETIPIIM, KALGENDATUD PIIM JA KOOR, KEFIIR JA MUU FERMENTEERITUD VÕI HAPENDATUD PIIM JA KOOR TAHKEL KUJUL, MAGUSAINELISANDITA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 27 % MASSIST (V.A JOGURT LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI PUUVILJA-, PÄHKLI VÕI KAKAOLISANDIGA) |
|
0403 90 31 |
PETIPIIM, KALGENDATUD PIIM JA KOOR, KEFIIR JA MUU FERMENTEERITUD VÕI HAPENDATUD PIIM JA KOOR, MAGUSAINELISANDIGA, RASVASISALDUSEGA KUNI 1,5 % MASSIST (V.A JOGURT LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI PUUVILJA-, PÄHKLI- VÕI KAKAOLISANDIGA) |
|
0403 90 33 |
PETIPIIM, KALGENDATUD PIIM JA KOOR, KEFIIR JA MUU FERMENTEERITUD VÕI HAPENDATUD PIIM JA KOOR TAHKEL KUJUL, MAGUSAINELISANDIGA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 1,5 %, KUID MITTE ÜLE 27 % MASSIST (V.A JOGURT LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI PUUVILJA-, PÄHKLI- VÕI KAKAOLISANDIGA) |
|
0403 90 39 |
PETIPIIM, KALGENDATUD PIIM JA KOOR, KEFIIR JA MUU FERMENTEERITUD VÕI HAPENDATUD PIIM JA KOOR TAHKEL KUJUL, MAGUSAINELISANDIGA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 27 % MASSIST (V.A JOGURT LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI PUUVILJA-, PÄHKLI VÕI KAKAOLISANDIGA) |
|
0403 90 51 |
PETIPIIM, KALGENDATUD PIIM JA KOOR, KEFIIR JA MUU FERMENTEERITUD VÕI HAPENDATUD PIIM JA KOOR, KONTSENTREERITUD VÕI KONTSENTREERIMATA, MAGUSAINELISANDITA, RASVASISALDUSEGA KUNI 3 % MASSIST (V.A TAHKEL KUJUL, JOGURT LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI PUUVILJA-, PÄHKLI- VÕI KAKAOLISANDIGA) |
|
0403 90 53 |
PETIPIIM, KALGENDATUD PIIM JA KOOR, KEFIIR JA MUU FERMENTEERITUD VÕI HAPENDATUD PIIM JA KOOR, KONTSENTREERITUD VÕI KONTSENTREERIMATA, MAGUSAINELISANDITA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 3 %, KUID MITTE ÜLE 6 % MASSIST (V.A TAHKEL KUJUL, JOGURT LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI PUUVILJA-, PÄHKLILISANDIGA) |
|
0403 90 59 |
PETIPIIM, KALGENDATUD PIIM JA KOOR, KEFIIR JA MUU FERMENTEERITUD VÕI HAPENDATUD PIIM JA KOOR, KONTSENTREERITUD VÕI KONTSENTREERIMATA, MAGUSAINELISANDITA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 6 % MASSIST (V.A TAHKEL KUJUL, JOGURT LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI PUUVILJA-, PÄHKLI- VÕI KAKAOLISANDIGA) |
|
0403 90 61 |
PETIPIIM, KALGENDATUD PIIM JA KOOR, KEFIIR JA MUU FERMENTEERITUD VÕI HAPENDATUD PIIM JA KOOR, KONTSENTREERITUD VÕI KONTSENTREERIMATA, MAGUSAINELISANDIGA, RASVASISALDUSEGA KUNI 3 % MASSIST (V.A TAHKEL KUJUL, JOGURT LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI PUUVILJA-, PÄHKLI- VÕI KAKAOLISANDIGA) |
|
0403 90 63 |
PETIPIIM, KALGENDATUD PIIM JA KOOR, KEFIIR JA MUU FERMENTEERITUD VÕI HAPENDATUD PIIM JA KOOR, KONTSENTREERITUD VÕI KONTSENTREERIMATA, MAGUSAINELISANDIGA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 3 %, KUID MITTE ÜLE 6 % MASSIST (V.A TAHKEL KUJUL, JOGURT LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI PUUVILJA-, PÄHKLILISANDIGA) |
|
0403 90 69 |
PETIPIIM, KALGENDATUD PIIM JA KOOR, KEFIIR JA MUU FERMENTEERITUD VÕI HAPENDATUD PIIM JA KOOR, KONTSENTREERITUD VÕI KONTSENTREERIMATA, MAGUSAINELISANDIGA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 6 % MASSIST (V.A TAHKEL KUJUL, JOGURT LÕHNA- JA MAITSEAINETEGA VÕI PUUVILJA-, PÄHKLI- VÕI KAKAOLISANDIGA) |
|
0404 10 26 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) KUNI 15 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA KUNI 1,5 % MASSIST |
|
0404 10 28 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) KUNI 15 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA ÜLE 1,5 %, KUID MITTE ÜLE 27 % MASSIST |
|
0404 10 32 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) KUNI 15 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA ÜLE 27 % MASSIST |
|
0404 10 34 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) ÜLE 15 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA KUNI 1,5 % MASSIST |
|
0404 10 36 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) ÜLE 15 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA ÜLE 1,5 %, KUID MITTE ÜLE 27 % MASSIST |
|
0404 10 38 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) ÜLE 15 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA ÜLE 27 % MASSIST |
|
0404 10 48 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) KUNI 15 % MASSIST |
|
0404 10 52 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) KUNI 15 % MASSIST |
|
0404 10 54 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) KUNI 15 % MASSIST |
|
0404 10 56 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) ÜLE 15 % MASSIST |
|
0404 10 58 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) ÜLE 15 % MASSIST |
|
0404 10 62 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) ÜLE 15 % MASSIST |
|
0404 10 72 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, KONTSENTREERITUD VÕI KONTENTREERIMATA, KUID MITTE PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) KUNI 15 % MASSIST |
|
0404 10 74 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, KONTSENTREERITUD VÕI KONTENTREERIMATA, KUID MITTE PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) KUNI 15 % MASSIST |
|
0404 10 76 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, KONTSENTREERITUD VÕI KONTENTREERIMATA, KUID MITTE PULBRINA, GRAANULITENA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) KUNI 15 % MASSIST |
|
0404 10 78 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, KONTSENTREERITUD VÕI KONTSENTREERIMATA, KUID MITTE PULBRINA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUSEGA (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) VÄHEMALT 15 % MASSIST |
|
0404 10 82 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, KONTSENTREERITUD VÕI KONTSENTREERIMATA, KUID MITTE PULBRINA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUS (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) ÜLE 15 % MASSIST |
|
0404 10 84 |
VADAK JA MODIFITSEERITUD VADAK, KONTSENTREERITUD VÕI KONTSENTREERIMATA, KUID MITTE PULBRINA VÕI MUUL TAHKEL KUJUL, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, VALGUSISALDUS (LÄMMASTIKUSISALDUS × 6,38) VÄHEMALT 15 % MASSIST |
|
0404 90 21 |
MUUD LOODUSLIKEST PIIMAKOMPONENTIDEST KOOSNEVAD TOOTED, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, RASVASISALDUSEGA KUNI 1,5 % MASSIST |
|
0404 90 23 |
MUUD LOODUSLIKEST PIIMAKOMPONENTIDEST KOOSNEVAD TOOTED, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 1,5 %, KUID MITTE ÜLE 27 % MASSIST |
|
0404 90 29 |
MUUD LOODUSLIKEST PIIMAKOMPONENTIDEST KOOSNEVAD TOOTED, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 27 % MASSIST |
|
0404 90 81 |
MUUD LOODUSLIKEST PIIMAKOMPONENTIDEST KOOSNEVAD TOOTED, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, RASVASISALDUSEGA KUNI 1,5 % MASSIST |
|
0404 90 83 |
MUUD LOODUSLIKEST PIIMAKOMPONENTIDEST KOOSNEVAD TOOTED, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 1,5 %, KUID MITTE ÜLE 27 % MASSIST |
|
0404 90 89 |
MUUD LOODUSLIKEST PIIMAKOMPONENTIDEST KOOSNEVAD TOOTED, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 27 % MASSIST |
|
0405 20 90 |
PIIMARASVAVÕIDED, RASVASISALDUSEGA ÜLE 75 %, KUID ALLA 80 % MASSIST |
|
0405 90 10 |
PIIMARASVAD, RASVASISALDUSEGA VÄHEMALT 99,3 % MASSIST JA VEESISALDUSEGA KUNI 0,5 % MASSIST |
|
0405 90 90 |
PIIMARASVAD JA -ÕLID, VEETUSTATUD VÕI JA GHEE (V.A RASVASISALDUSEGA VÄHEMALT 99,3 % MASSIST JA VEESISALDUSEGA KUNI 0,5 % MASSIST JA NATURAALNE VÕI, TAASTATUD VÕI JA VADAKUVÕI) |
|
0406 10 20 |
VÄRSKE JUUST, S.T VALMIMATA VÕI LAAGERDAMATA JUUST, K.A VADAKUJUUST JA KOHUPIIM RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST |
|
0406 10 80 |
VÄRSKE JUUST, S.T VALMIMATA VÕI LAAGERDAMATA JUUST, K.A VADAKUJUUST JA KOHUPIIM RASVASISALDUSEGA ÜLE 40 % MASSIST |
|
0406 20 10 |
GLARUSI ÜRDIJUUST, RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD |
|
0406 20 90 |
JUUST, RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD (V.A GLARUSI ÜRDIJUUST) |
|
0406 30 10 |
SULATATUD JUUST, RIIVIMATA VÕI PULBRISTAMATA, MILLE VALMISTAMISEL EI OLE KASUTATUD MUID JUUSTUSORTE PEALE EMMENTALI, GRUYÈRE JA APPENZELLI JUUSTU JA MILLELE VÕIB OLLA LISATUD GLARUSI ÜRDIJUUSTU (TUNTUD NIMETUSE SCHABZIGER ALL), JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD |
|
0406 30 31 |
SULATATUD JUUST, RIIVIMATA VÕI PULBRISTAMATA, RASVASISALDUSEGA KUNI 36 % MASSIST JA RASVASISALDUSEGA KUIVAINE MASSIST KUNI 48 % (V.A SULATATUD JUUSTU SEGUD, MILLE VALMISTAMISEL ON KASUTATUD EMMENTALI, GRUYÈRE JA APPENZELLI JUUSTU |
|
0406 30 39 |
SULATATUD JUUST, RIIVIMATA VÕI PULBRISTAMATA, RASVASISALDUSEGA KUNI 36 % MASSIST KUIVAINE RASVASISALDUSEGA ÜLE 48 % MASSIST (V.A SULATATUD JUUSTU SEGUD, MILLE VALMISTAMNISEL ON KASUTATUD EMMENTALI, GRUYÈRE JA APPENZELLI JUUSTU |
|
0406 30 90 |
JUUSTUSEGUD, RIIVIMATA VÕI PULBRISTAMATA, RASVASISALDUSEGA ÜLE 36 % MASSIST (V.A SULATATUD JUUSTU SEGUD, MILLE VALMISTAMISEKS ON KASUTATUD EMMENTALI, GRUYÈRE JA APPENZELLI JUUSTU JA MILLELE VÕIB OLLA LISATUD GLARUSI ÜRDIJUUSTU, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD |
|
0406 40 10 |
ROQUEFORT |
|
0406 40 50 |
GORGONZOLA |
|
0406 40 90 |
SINIHALLITUSJUUST (V.A ROQUEFORT JA GORGONZOLA) |
|
0406 90 01 |
JUUST TÖÖTLEMISEKS (V.A VÄRSKE JUUST, K.A FERMENTEERIMATA VADAKUJUUST, KOHUPIIM, SULATATUD JUUST, SINIHALLITUSJUUST NING RIIVITUD JA PULBRISTATUD JUUST) |
|
0406 90 02 |
EMMENTALI, GRUYÈRE, SBRINZI, BERGKÄSE, APPENZELLI JUUST, RASVASISALDUSEGA VÄHEMALT 45 % KUIVAINE MASSIST, LAAGERDATUD VÄHEMALT KOLM KUUD, 4. GRUPI LISAMÄRKUSES 2 MÄÄRATLETUD TERVED JUUSTUD |
|
0406 90 03 |
EMMENTALI, GRUYÈRE, SBRINZI, BERGKÄSE JA APPENZELLI JUUST, RASVASISALDUSEGA VÄHEMALT 45 % KUIVAINE MASSIST, LAAGERDATUD VÄHEMALT KOLM KUUD, 4. GRUPI LISAMÄRKUSES 2 MÄÄRATLETUD TERVED JUUSTUD |
|
0406 90 04 |
EMMENTALI, GRUYÈRE, SBRINZI, BERGKÄSE JA APPENZELLI JUUST, RASVASISALDUSEGA VÄHEMALT 45 % KUIVAINE MASSIST, LAAGERDATUD VÄHEMALT KOLM KUUD, TÜKID PAKENDATUD VAAKUMIS VÕI VÄÄRISGAASIS, KOOREGA VÄHEMALT ÜHEL KÜLJEL, NETOMASSIGA VÄHEMALT 1 KG |
|
0406 90 05 |
EMMENTALI, GRUYÈRE, SBRINZI, BERGKÄSE JA APPENZELLI JUUST, RASVASISALDUSEGA VÄHEMALT 45 % KUIVAINE MASSIST, LAAGERDATUD VÄHEMALT KOLM KUUD, TÜKID PAKENDATUD VAAKUMIS VÕI VÄÄRISGAASIS, KOOREGA VÄHEMALT ÜHEL KÜLJEL, NETOMASSIGA VÄHEMALT 1 KG |
|
0406 90 06 |
EMMENTALI, GRUYÈRE, SBRINZI, BERGKÄSE JA APPENZELLI JUUST, RASVASISALDUSEGA VÄHEMALT 45 % KUIVAINE MASSIST, LAAGERDATUD VÄHEMALT KOLM KUUD, TÜKID ILMA KOORETA, NETOMASSIGA ALLA 450 G |
|
0406 90 13 |
EMMENTALI JUUST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD, TÖÖTLEMISEKS NING ALAMRUBRIIKIDES 0406 90 02 – 0406 90 06 OSUTATUD) |
|
0406 90 15 |
GRUYÈRE JA SBRINZI JUUST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD, TÖÖTLEMISEKS JA ALAMRUBRIIKIDES 0406 90 02 – 0406 90 06 OSUTATUD) |
|
0406 90 17 |
BERGKÄSE JA APPENZELLI JUUST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD, TÖÖTLEMISEKS JA ALAMRUBRIIKIDES 0406 90 02 – 0406 90 06 OSUTATUD) |
|
0406 90 18 |
FROMAGE FRIBOURGEOIS, VACHERIN MONT D’OR JA TETE DE MOINE (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 19 |
GLARUSI ÜRDIJUUST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 21 |
CHEDDAR (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 23 |
EDAM (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 25 |
TILSIT (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 27 |
BUTTERKÄSE (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 29 |
KASHKAVAL (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 35 |
KEFALOTYRI (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 37 |
FINLANDIA (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 39 |
JARLSBERG (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 50 |
LAMBA- VÕI PÜHVLIPIIMAST JUUST, SOOLVETT SISALDAVATES PAKENDITES VÕI LAMBA- VÕI KITSENAHAST LÄHKRITEST (V.A FETA) |
|
0406 90 61 |
GRANA PADANO, PARMIGIANO REGGIANO, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA KUNI 47 % MASSIST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 69 |
MUU JUUST, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA KUNI 47 % MASSIST |
|
0406 90 73 |
PROVOLONE, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA ÜLE 47 %, KUID MITTE ÜLE 72 % MASSISIST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 75 |
ASIAGO, CACIOCAVALLO, MONTASIO, RAGUSANO, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIS JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA ÜLE 47 %, KUID MITTE ÜLE 72 % MASSIST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 76 |
DANBO, FONTAL, FONTINA, FYNBO, HAVARTI, MARIBO JA SAMSO, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA ÜLE 47 %, KUID MITTE ÜLE 72 % MASSISIST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 78 |
GOUDA, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA ÜLE 47 %, KUID MITTE ÜLE 72 % MASSISIST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 79 |
ESROM, ITALICO, KERNHEM, SAINT.NECTAIRE, SAINT.PAULIN, TALEGGIO, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA ÜLE 47 %, KUID MITTE ÜLE 72 % MASSISIST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 81 |
CANTAL, CHESHIRE, WENSLEYDALE, LANCASHIRE, DOUBLE GLOUCESTER, BLARNEY, COLBY, MONTEREY, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA ÜLE 47 %, KUID MITTE ÜLE 72 % MASSISIST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 82 |
CAMEMBERT, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA ÜLE 47 %, KUID MITTE ÜLE 72 % MASSISIST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 84 |
BRIE, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA ÜLE 47 %, KUID MITTE ÜLE 72 % MASSISIST (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 85 |
KEFALOGRAVIERA JA KASSERI (V.A RIIVITUD VÕI PULBRISTATUD JA TÖÖTLEMISEKS) |
|
0406 90 86 |
MUU JUUST, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA ÜLE 47 %, KUID MITTE ÜLE 72 % MASSIST |
|
0406 90 87 |
MUU JUUST, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA ÜLE 52 %, KUID MITTE ÜLE 62 % MASSIST |
|
0406 90 88 |
MUU JUUST, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA ÜLE 62 %, KUID MITTE ÜLE 72 % MASSIST |
|
0406 90 93 |
MUU JUUST, RASVASISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST JA MITTERASVAINE VEESISALDUSEGA ÜLE 72 % MASSIST |
|
0406 90 99 |
MUU JUUST, RASVASISALDUSEGA ÜLE 40 % MASSIST |
|
0408 11 20 |
KUIVATATUD MUNAKOLLASED, INIMTOIDUKS KÕLBMATUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA |
|
0408 11 80 |
KUIVATATUD MUNAKOLLASED, INIMTOIDUKS KÕLBLIKUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA |
|
0408 19 20 |
VÄRSKED MUNAKOLLASED, VEES VÕI AURUS KEEDETUD, VORMITUD, KÜLMUTATUD VÕI MUUL VIISIL TÖÖDELDUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA, INIMTOIDUKS KÕLBMATUD (V.A KUIVATATUD) |
|
0408 19 81 |
MUNAKOLLASED VEDELAL KUJUL, INIMTOIDUKS KÕLBLIKUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA |
|
0408 19 89 |
MUNAKOLLASED (MITTE VEDELAL KUJUL), KÜLMUTATUD VÕI MUUL VIISIL TÖÖDELDUD, INIMTOIDUKS KÕLBLIKUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA (V.A KUIVATATUD) |
|
0408 91 20 |
KUIVATATUD LINNUMUNAD, KOORETA, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA, INIMTOIDUKS KÕLBMATUD (V.A MUNAKOLLASED) |
|
0408 91 80 |
KUIVATATUD LINNUMUNAD, KOORETA, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA, INIMTOIDUKS KÕLBLIKUD (V.A MUNAKOLLASED) |
|
0408 99 20 |
VÄRSKED LINNUMUNAD, KOORETA, VEES VÕI AURUS KEEDETUD, VORMITUD, KÜLMUTATUD VÕI MUUL VIISIL TÖÖDELDUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA, INIMTOIDUKS KÕLBMATUD (V.A KUIVATATUD JA MUNAKOLLASED) |
|
0408 99 80 |
VÄRSKED LINNUMUNAD, KOORETA, VEES VÕI AURUS KEEDETUD, VORMITUD, KÜLMUTATUD VÕI MUUL VIISIL TÖÖDELDUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA, INIMTOIDUKS KÕLBLIKUD (V.A KUIVATATUD JA MUNAKOLLASED) |
|
0511 10 00 |
VEISESPERMA |
|
0511 99 10 |
SOONED JA KÕÕLUSED, TOORNAHKADE LÕIKMED JA MUUD SAMALAADSED JÄÄTMED |
|
0511 99 90 |
MUUD LOOMSED SAADUSED, INIMTOIDUKS KÕLBMATUD SURNUD LOOMAD (V.A KALAD, VÄHID, MOLLUSKID JA MUUD VEESELGROOTUD) |
|
0603 10 10 |
VÄRSKED LÕIKEROOSID JA ROOSIPUNGAD LILLEKIMPUDE VALMISTAMISEKS JA KAUNISTUSEKS |
|
0603 10 20 |
VÄRSKED LÕIKENELGID JA NELGIPUNGAD LILLEKIMPUDE VALMISTAMISEKS JA KAUNISTUSEKS |
|
0603 10 30 |
VÄRSKED LÕIKEORHIDEED JA ORHIDEEPUNGAD LILLEKIMPUDE VALMISTAMISEKS JA KAUNISTUSEKS |
|
0603 10 40 |
VÄRSKED LÕIKEGLADIOOLID JA GLADIOOLIPUNGAD LILLEKIMPUDE VALMISTAMISEKS JA KAUNISTUSEKS |
|
0603 10 50 |
VÄRSKED LÕIKEKRÜSANTEEMID JA KRÜSANTEEMIPUNGAD LILLEKIMPUDE VALMISTAMISEKS JA KAUNISTUSEKS |
|
0603 10 80 |
MUUD VÄRSKED LÕIKELILLED JA LILLEPUNGAD LILLEKIMPUDE VALMISTAMISEKS JA KAUNISTUSEKS (V.A ROOSID, NELGID, ORHIDEED, GLADIOOLID JA KRÜSANTEEMID) |
|
0603 90 00 |
KUIVATATUD, VÄRVITUD, PLEEGITATUD, IMPREGNEERITUD VÕI MUUL VIISIL TÖÖDELDUD LÕIKELILLED JA LILLEPUNGAD LILLEKIMPUDE VALMISTAMISEKS JA KAUNISTUSEKS |
|
0604 10 10 |
KUIVATATUD, VÄRVITUD, PLEEGITATUD, IMPREGNEERITUD VÕI MUUL VIISIL TÖÖDELDUD PÕDRASAMBLIK LILLEKIMPUDE VALMISTAMISEKS JA KAUNISTUSEKS |
|
0604 91 41 |
KAUKAASIA NULU (ABIES NORDMANNIANA (STEV.) SPACH) JA HÕBENULU (ABIES PROCERA REHD.) OKSAD KAUNISTUSEKS |
|
0701 90 10 |
KARTULID TÄRKLISE TOOTMISEKS, VÄRSKED VÕI JAHUTATUD |
|
0701 90 90 |
VANA KARTUL, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD (V.A VARAJANE KARTUL, SEEMNEKARTUL JA KARTUL TÄRKLISE TOOTMISEKS) |
|
0703 10 90 |
ŠALOTT, VÄRSKE VÕI JAHUTATUD |
|
0703 90 00 |
PORRULAUK JA MUUD SIBULKÖÖGIVILJAD, VÄRSKED VÕI JAHUTATUD (V.A SIBUL, ŠALOTT JA KÜÜSLAUK) |
|
0705 11 00 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD PEASALAT |
|
0705 19 00 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD AEDSALAT (V.A PEASALAT) |
|
0705 29 00 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD SIGUR (V.A SALATSIGUR) |
|
0706 90 10 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD JUURSELLER |
|
0706 90 90 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD SÖÖGIPEET, AED-PIIMJUUR, REDIS JMS SÖÖDAV JUURVILI (V.A PORGAND, NAERIS, JUURSELLER, JA MÄDARÕIGAS) |
|
0707 00 90 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD KORNIŠONID |
|
0708 10 00 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD HERNES (PISUM SATIVUM), POETATUD VÕI POETAMATA |
|
0708 90 00 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD KAUNVILJAD, POETATUD VÕI POETAMATA (V.A HERNES (PISUM SATIVUM), AEDUBA (VIGNA SPP., PHASEOLUS SPP.) |
|
0709 10 00 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD ARTIŠOKID |
|
0709 20 00 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD SPARGEL |
|
0709 30 00 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD BAKLAŽAAN |
|
0709 40 00 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD SELLER (V.A JUURSELLER) |
|
0709 52 00 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD TRÜHVLID |
|
0709 60 10 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD PAPRIKA |
|
0709 60 91 |
PEREKONNA CAPSICUM VILJAD, VÄRSKED VÕI JAHUTATUD, KAPSAITSIINI VÕI ÕLIVAIKVÄRVIDE TÖÖSTUSLIKUKS TOOTMISEKS |
|
0709 60 95 |
PEREKONDADE CAPSICUM VÕI PIMENTA VILJAD, VÄRSKED VÕI JAHUTATUD, EETERLIKE ÕLIDE VÕI RESINOIDIDE TÖÖSTUSLIKUKS TOOTMISEKS |
|
0709 60 99 |
PEREKONDADE CAPSICUM VÕI PIMENTA VILJAD, VÄRSKED VÕI JAHUTATUD (V.A KAPSAITSIINI VÕI ÕLIVAIKVÄRVIDE TÖÖSTUSLIKUKS TOOTMISEKS, EETERLIKE ÕLIDE VÕI RESINOIDIDE TÖÖSTUSLIKUKS TOOTMISEKS JA PAPRIKA) |
|
0709 70 00 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD SPINAT, UUSMEREMAA SPINAT JA AEDSPINAT |
|
0709 90 10 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD SALATID (V.A AEDSALAT JA SIGUR) |
|
0709 90 20 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD LEHTPEET (MANGOLD) JA HISPAANIA ARTIŠOKID |
|
0709 90 31 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD OLIIVID (V.A ÕLI TOOTMISEKS) |
|
0709 90 39 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD OLIIVID, ÕLI TOOTMISEKS |
|
0709 90 40 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD KAPPARID |
|
0709 90 50 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD APTEEGITILL |
|
0709 90 60 |
VÄRSKE VÕI JAHUTATUD SUHKRUMAIS |
|
0709 90 70 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD KABATŠOKID |
|
0709 90 90 |
VÄRSKED VÕI JAHUTATUD MUUD KÖÖGIVILJAD |
|
0710 10 00 |
KARTUL, TOORES VÕI EELNEVALT AURUTATUD VÕI KEEDETUD, KÜLMUTATUD |
|
0710 21 00 |
POETATUD VÕI POETAMATA HERNES, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI EELNEVALT AURUTATUD VÕI KEEDETUD, KÜLMUTATUD |
|
0710 22 00 |
POETATUD VÕI POETAMATA AEDUBA, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI EELNEVALT AURUTATUD VÕI KEEDETUD, KÜLMUTATUD |
|
0710 29 00 |
KAUNVILJAD, POETATUD VÕI POETAMATA, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI EELNEVALT AURUTATUD VÕI KEEDETUD, KÜLMUTATUD (V.A HERNES JA AEDUBA) |
|
0710 30 00 |
SPINAT, UUSMEREMAA SPINAT JA AEDSPINAT, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI EELNEVALT AURUTATUD VÕI KEEDETUD, KÜLMUTATUD |
|
0710 80 10 |
OLIIVID (KUUMTÖÖTLEMATA VÕI EELNEVALT AURUTATUD VÕI KEEDETUD), KÜLMUTATUD |
|
0710 80 51 |
PAPRIKA, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI EELNEVALT AURUTATUD VÕI KEEDETUD, KÜLMUTATUD |
|
0710 80 59 |
PEREKONDA CAPSICUM VÕI PIMENTA KUULUVAD VILJAD, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI EELNEVALT AURUTATUD VÕI KEEDETUD, KÜLMUTATUD (V.A PAPRIKA) |
|
0710 80 61 |
KÜLMUTATUD SEENED PEREKONNAST AGARICUS, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI EELNEVALT AURUTATUD VÕI KEEDETUD |
|
0710 80 69 |
KÜLMUTATUD SEENED, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI EELNEVALT AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, (V.A SEENED PEREKONNAST AGARICUS) |
|
0710 80 70 |
TOMATID, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI KEEDETUD, KÜLMUTATUD |
|
0710 80 80 |
ARTIŠOKID, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI KEEDETUD, KÜLMUTATUD |
|
0710 80 85 |
SPARGEL, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI KEEDETUD, KÜLMUTATUD |
|
0710 80 95 |
KÜLMUTATUD KÖÖGIVILJAD, KEEDETUD VÕI AURUTATUD VÕI MITTE, (V.A KARTUL, KAUNVILJAD, SPINAT, UUSMEREMAA SPINAT, AEDSPINAT, SUHKRUMAIS, OLIIVID, PEREKONDADESSE CAPSICUM VÕI PIMENTA KUULUVAD VILJAD, SEENED, TOMATID |
|
0710 90 00 |
KÖÖGIVILJASEGUD, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI EELENAVALT AURUTATUD VÕI KEEDETUD, KÜLMUTATUD |
|
0711 20 10 |
OLIIVID, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD (V.A ÕLI TOOTMISEKS) |
|
0711 20 90 |
OLIIVID, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD, ÕLI TOOTMISEKS |
|
0711 30 00 |
KAPPARID, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD |
|
0711 40 00 |
KURGID JA KORNIŠONID, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD |
|
0711 59 00 |
SEENED JA TRÜFLID, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD (NÄITEKS GAASILISE VÄÄVELDIOKSIIDIGA, SOOLVEES, VÄÄVLISHAPUS VEES VÕI MUUS KONSERVEERIVAS LAHUSES), KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATUD (V.A SEENED PEREKONNAST AGARICUS) |
|
0711 90 90 |
KÖÖGIVILJASEGUD, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHE TARBIMISEKS KÕLBMATU |
|
0712 20 00 |
KUIVATATUD SIBULAD, TERVED, TÜKELDATUD, VIILUTATUD VÕI PULBRINA, KUID MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA |
|
0712 90 05 |
KUIVATATUD KARTULID, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA, VIILUTATUD VÕI VIILUTAMATA, KUID MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA |
|
0712 90 11 |
KUIVATATUD SUHKRUMAIS, HÜBRIIDID SEEMNEKS |
|
0712 90 19 |
KUIVATATUD SUHKRUMAIS, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA, VIILUTATUD VÕI VIILUTAMATA, KUID MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA (V.A HÜBRIIDID SEEMNEKS) |
|
0712 90 30 |
KUIVATATUD TOMATID, TERVELT, TÜKELDATULT, VIILUTATULT, PURUSTATULT VÕI PULBRINA, MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA |
|
0712 90 50 |
KUIVATATUD PORGANDID, TERVELT, TÜKELDATULT, VIILUTATULT, PURUSTATULT VÕI PULBRINA, MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA |
|
0712 90 90 |
KUIVATATUD KÖÖGIVILJAD JA KÖÖGIVILJASEGUD, TERVELT, TÜKELDATULT, VIILUTATULT, PURUSTATULT VÕI PULBRINA, MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA (V.A KARTULID, SIBULAD, SEENED, TRÜHVLID, SUHKRUMAIS, TOMATID JA PORGANDID) |
|
0713 10 90 |
KUIVATATUD, POETATUD AEDHERNED (PISUM SATIVUM), KOORITUD VÕI KOORIMATA, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA (V.A HERNED SEEMNEKS) |
|
0713 20 00 |
KUIVATATUD, POETATUD KIKERHERNED (NUUDID), KOORITUD VÕI KOORIMATA, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA |
|
0713 31 00 |
KUIVATATUD, POETATUD AEDOAD LIIKIDEST VIGNA MUNGO (L.), HEPPER VÕI VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK, KOORITUD VÕI KOORIMATA, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA |
|
0713 32 00 |
KUIVATATUD, POETATUD PUNASED ASUKIOAD (PHASEOLUS VÕI VIGNA ANGULARIS), KOORITUD VÕI KOORIMATA, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA |
|
0713 33 90 |
KUIVATATUDK, POETATUD HARILIKUD AEDOAD (PHASEOLUS VULGARIS), KOORITUD VÕI KOORIMATA, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA (V.A SEEMNEKS) |
|
0713 39 00 |
KUIVATATUD, POETATUD OAD (VIGNA JA PHASEOLUS), KOORITUD VÕI KOORIMATA, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA (V.A OAD LIIKIDEST VIGNA MUNGO (L.), HEPPER VÕI VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK, VÄIKSED PUNASED ASUKIOAD JA HARILIKUD AEDOAD) |
|
0801 11 00 |
VEETUSTATUD KOOKOSPÄHKLID |
|
0801 19 00 |
VÄRSKED KOOKOSPÄHKLID, KOORITUD VÕI KOORIMATA, LÜDITUD VÕI LÜDIMATA |
|
0801 21 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD KOORIMATA BRASIILIAPÄHKLID |
|
0801 31 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD KOORIMATA KAŠUPÄHKLID |
|
0801 32 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD KOORITUD KAŠUPÄHKLID |
|
0802 21 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD KOORIMATA SARAPUUPÄHKLID |
|
0802 22 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD KOORITUD JA LÜDITUD SARAPUUPÄHKLID |
|
0802 31 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD KOORIMATA KREEKAPÄHKLID |
|
0802 32 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD KOORITUD JA LÜDITUD KREEKAPÄHKLID |
|
0802 40 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD KASTANID, KOORITUD VÕI KOORIMATA, LÜDITUD VÕI LÜDIMATA |
|
0802 50 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD PISTAATSIAD, KOORITUD VÕI KOORIMATA, LÜDITUD VÕI LÜDIMATA |
|
0802 90 85 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD PÄHKLID, KOORITUD VÕI KOORIMATA, LÜDITUD VÕI LÜDIMATA (V.A KOOKOSPÄHKLID, BRASIILIAPÄHKLID, KAŠUPÄHKLID, MANDLID, SARAPUUPÄHKLID, KREEKAPÄHKLID, KASTANID (CASTANIA SPP), PISTAATSIAD, PEKANIPÄHKLID, BEETLIPÄHKLID, KOOLAPÄHKLID, PIINIAPÄHKLID JA MAKADAAMIAPÄHKLID) |
|
0803 00 11 |
VÄRSKED JAHUBANAANID |
|
0803 00 19 |
VÄRSKED BANAANID (V.A JAHUBANAANID) |
|
0804 20 10 |
VÄRSKED VIIGIMARJAD |
|
0804 30 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD ANANASSID |
|
0804 50 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD GUAJAAVID, MANGOD JA MANGUSTANID |
|
0805 10 10 |
VÄRSKED VERIAPELSINID |
|
0805 10 30 |
SORDID NAVELS, NAVELINES, NAVELATES, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATES, MALTESE, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA JA HAMLINS, VÄRSKED |
|
0805 10 50 |
VÄRSKED MAGUSAD APELSINID (V.A VERIAPELSINID JA SORDID NAVELS, NAVELINES, NAVELATES, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATES, MALTESE, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA JA HAMLINS) |
|
0805 10 80 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATAUD APELSINID (V.A MAGUSAD APELSINID) |
|
0805 20 10 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATAUD KLEMENTIINID |
|
0805 20 30 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD MONREALID JA SATSUMAD |
|
0805 20 50 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD MANDARIINID JA VILKINGID |
|
0805 20 70 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATAUD TANGERIINID |
|
0805 20 90 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD TANGELOD, ORTANIIKID JA MALAKIINID NING MUUD SAMALAADSED TSITRUSHÜBRIIDID (V.A KLEMENTIINID, MONREALID, SATSUMAD, MANDARIINID, VILKINGID JA TANGERIINID) |
|
0805 50 10 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATAUD SIDRUNID (CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM) |
|
0805 50 90 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATAUD LAIMID (CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA) |
|
0806 10 10 |
VÄRSKED LAUAVIINAMARJAD |
|
0807 20 00 |
VÄRSKED PAPAIAD |
|
0808 10 10 |
VÄRSKED SIIDRIÕUNAD, LAHTISELT, 16. SEPTEMBRIST KUNI 15. DETSEMBRINI |
|
0808 10 20 |
VÄRSKED ÕUNAD SORDIST GOLDEN DELICIOUS |
|
0808 10 50 |
VÄRSKED ÕUNAD SORDIST GRANNY SMITH |
|
0808 10 90 |
VÄRSKED ÕUNAD (V.A SIIDRIÕUNAD, LAHTISED ÕUNAD, 16.SEPTEMBRIST KUNI 15. DETSEMBRINI JA SORTIDEST GOLDEN DELICIOUS JA GRANNY SMITH) |
|
0808 20 10 |
VÄRSKED SIIDRIPIRNID, LAHTISELT, 1. AUGUSTIST KUNI 31. DETSEMBRINI |
|
0808 20 50 |
VÄRSKED PIRNID (V.A SIIDRIPIRNID, LAHTISELT, 1. AUGUSTIST KUNI 31. DETSEMBRINI) |
|
0808 20 90 |
VÄRSKED KÜDOONIAD |
|
0809 10 00 |
VÄRSKED APRIKOOSID |
|
0809 20 05 |
VÄRSKED HAPUKIRSID (PRUNUS CERASUS) |
|
0809 20 95 |
VÄRSKED KIRSID (V.A HAPUKIRSID PRUNUS CERASUS) |
|
0809 30 10 |
VÄRSKED NEKTARIINID |
|
0809 30 90 |
VÄRSKED VIRSIKUD (V.A NEKTARIINID) |
|
0809 40 05 |
VÄRSKED PLOOMID |
|
0809 40 90 |
VÄRSKED LAUKAPLOOMID |
|
0810 20 10 |
VÄRSKED VAARIKAD |
|
0810 20 90 |
VÄRSKED KITSEMURAKAD, MOORUSPUUMARJAD JA LOGANI MURAKAD |
|
0810 30 10 |
VÄRSKED MUSTAD SÕSTRAD |
|
0810 30 90 |
VÄRSKED VALGED SÕSTRAD JA KARUSMARJAD |
|
0810 40 30 |
MUSTIKALIIGI VACCINIUM MYRTILLUS VÄRSKED VILJAD |
|
0810 40 50 |
MUSTIKALIIKIDE VACCINIUM MACROCARPUM JA VACCINIUM CORYMBOSUM VÄRSKED VILJAD |
|
0810 40 90 |
VÄRSKED VILJAD PEREKONNAST VACCINIUM (V.A POHLAD LIIGIST VACCINIUM VITIS-IDAEA JA MUSTIKAD LIIKIDEST VACCINIUM MYRTILLUS, MACROCARPUM JA CORYMBOSUM) |
|
0810 50 00 |
VÄRSKED KIIVID |
|
0810 90 30 |
VÄRSKED ARINDID, KAŠUÕUNAD, TŠAKAD, LITŠID JA SAPOTILLI PLOOMID |
|
0810 90 40 |
VÄRSKED KANNATUSLILLE VILJAD, KARAMBOOLAD JA PITAHAIAD |
|
0810 90 95 |
VÄRSKED SÖÖDAVAD PUUVILJAD (V.A PÄHKLID, BANAANID, DATLID, VIIGIMARJAD, ANANASSID, AVOKAADOD, GUAJAAVID, MANGOD, MANGOSTANID, PAPAIAD, TAMARINDID, KAŠUÕUNAD, JAKAD, LITŠID, SAPOTILLI PLOOMID, KANNATUSLILLE VILJAD, KARAMBOOLAD, PITAHAIAD, TSITRUSVILJAD, GREIPFRUUDID |
|
0811 10 11 |
KÜLMUTATUD MAASIKAD, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 13 % MASSIST |
|
0811 10 19 |
KÜLMUTATUD MAASIKAD, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA KUNI 13 % MASSIST |
|
0811 10 90 |
KÜLMUTATUD MAASIKAD, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA |
|
0811 20 31 |
KÜLMUTATUD VAARIKAD, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA |
|
0811 20 51 |
KÜLMUTATUD PUNASED SÕSTRAD, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA |
|
0811 20 59 |
KÜLMUTATUD KITSEMURAKAD JA MOORUSPUUMARJAD, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, |
|
0811 20 90 |
KÜLMUTATUD LOGANI MURAKAD, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELDISANDITA, |
|
0811 90 19 |
KÜLMUTATUD SÖÖDAVAD TROOPILISED PUUVILJAD JA TROOPILISED PÄHKLID, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ALLA 13 % MASSIST (V.A MAASIKAD, VAARIKAD, KITSEMURAKAD, MOORUSPUUMARJAD, LOGANI MURAKAD |
|
0811 90 39 |
KÜLMUTATUD SÖÖDAVAD PUUVILJAD JA PÄHKLID, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA VÄHEMALT 13 % MASSIST (V.A MAASIKAD, VAARIKAD, KITSEMURAKAD, MOORUSPUUMARJAD, LOGANI MURAKAD |
|
0811 90 50 |
KÜLMUTATUD MUSTIKAD (MARJAD LIIGIST VACCINIUM MYRTILLUS), KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA |
|
0811 90 70 |
KÜLMUTATUD MUSTIKAD (MARJAD LIIKIDEST VACCINIUM MYRTILLOIDES JA VACCINIUM ANGUSTIFOLIUM), KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA |
|
0811 90 75 |
KÜLMUTATUD HAPUKIRSID (PRUNUS CERASUS), AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD VÕI MITTE, SUHKRU- VÕI MAGUSAINELISANDITA |
|
0811 90 80 |
KÜLMUTATUD KIRSID, AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD VÕI MITTE, SUHKRU- VÕI MAGUSAINELISANDITA (V.A HAPUKIRSID PRUNUS CERASUS) |
|
0811 90 85 |
GUAJAAVID, MANGOD, MANGOSTANID, PAPAIAD, TAMARINDID, KAŠUÕUNAD, JAKAD, LITŠID, SAPOTILLI PLOOMID, KANNATUSLILLE VILJAD, KARAMBOOLAD, PITAHAIAD, KOOKOSPÄHKLID, KAŠUPÄHKLID, BRASIILIAPÄHKLID, BEETLIPÄHKLID, KOOLAPÄHKLID JA MAKADAAMIAPÄHKLID, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI KUUMTÖÖDELDUD |
|
0811 90 95 |
KÜLMUTATUD SÖÖDAVAD PUUVILJAD JA PÄHKLID, KUUMTÖÖTLEMATA VÕI AURUTATUD VÕI VEES KEEDETUD, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDITA, (V.A MAASIKAD, VAARIKAD, KITSEMURAKAD, MOORUSPUUMARJAD, LOGANI MURAKAD, PUNASED, VALGED JA MUSTAD SÕSTRAD, KARUSMARJAD |
|
0812 10 00 |
KIRSID, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHESEKS TARBIMISEKS KÕLBMATUD |
|
0812 90 20 |
APELSINID, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD, KUID KOHESEKS TARBIMISEKS KÕLBMATUD |
|
0812 90 99 |
PUUVILJAD JA PÄHKLID, LÜHIAJALISEKS SÄILITAMISEKS KONSERVEERITUD (NÄITEKS GAASILISE VÄÄVELDIOKSIIDIGA, SOOLVEES, VÄÄVLISHAPUS VEES VÕI MUUS KONSERVEERIVAS LAHUSES), KUID KOHESEKS TARBIMISEKS KÕLBMATUD (V.A KIRSID, APRIKOOSID, APELSINID, PAPAIAD) |
|
0813 10 00 |
KUIVATATUD APRIKOOSID |
|
0813 20 00 |
KUIVATATUD MUSTAD PLOOMID |
|
0813 30 00 |
KUIVATATUD ÕUNAD |
|
0813 40 10 |
KUIVATATUD VIRSIKUD, K.A NEKTARIINID |
|
0813 40 30 |
KUIVATATUD PIRNID |
|
0813 40 50 |
KUIVATATUD PAPAIAD |
|
0813 40 60 |
KUIVATATUD TAMARINDID |
|
0813 40 70 |
KUIVATATUD KAŠUÕUNAD, JAKAD, LITŠID, SAPOTILLI PLOOMID, KANNATUSLILLE VILJAD, KARAMBOOLAD JA PITAHAIAD |
|
0813 40 95 |
MUUD KUIVATATUD SÖÖDAVAD TROOPILISED PUUVILJAD |
|
0813 50 12 |
SEGUD KUIVATATUD PAPAIADEST, TAMARINDIDEST, KAŠUÕUNTEST, JAKADEST, LITŠIDEST, SAPOTILLI PLOOMIDEST, KANNATUSLILLE VILJADEST, KARAMBOOLADEST JA PITAHAIADEST, MUSTADE PLOOMIDETA |
|
0813 50 15 |
SEGUD KUIVATATUD PUUVILJADEST, MUSTADE PLOOMIDETA (V.A RUBRIIKIDESSE 0801 -0806 KUULUVAD PUUVILJAD JA PAPAIAD, TAMARINDID, KAŠUÕUNAD, JAKAD, LITŠID, SAPOTILLI PLOOMID, KANNATUSLILLE VILJAD, KARAMBOOLAD JA PITAHAIAD) |
|
0813 50 99 |
MUUD SEGUD KUIVATATUD TROOPILISTEST PUUVILJADEST |
|
0901 11 00 |
KOHV (V.A RÕSTITUD JA KOFEIINIVABA) |
|
0901 12 00 |
KOFEIINIVABA KOHV (V.A RÖSTITUD) |
|
0901 21 00 |
RÖSTITUD KOHV (V.A KOFEIINIVABA) |
|
0901 22 00 |
RÖSTITUD KOFEIINIVABA KOHV |
|
0901 90 90 |
KOHVI SISALDAVAD KOHVIASENDAJAD |
|
0904 20 30 |
PEREKONDADESSE CAPSICUM VÕI PIMENTA KUULUVAD VILJAD, PURUSTAMATA JA JAHVATAMATA (V.A PAPRIKA) |
|
0909 10 00 |
ANIISI VÕI TÄHTANIISI SEEMNED |
|
0909 20 00 |
KORIANDRI SEEMNED |
|
0909 30 00 |
RISTKÖÖMNE SEEMNED |
|
0909 40 00 |
HARILIKU KÖÖMNE SEEMNED |
|
0909 50 00 |
APTEEGITILLI SEEMNED; KADAKAMARJAD |
|
0910 10 00 |
INGVER |
|
0910 20 10 |
SAFRAN (V.A PURUSTATUD VÕI JAHVATATUD) |
|
0910 20 90 |
SAFRAN, PURUSTATUD VÕI JAHVATATUD |
|
0910 30 00 |
KOLLAJUURE KURKUM |
|
0910 40 11 |
NÕMM-LIIVATEE (V.A PURUSTATUD VÕI JAHVATATUD) |
|
0910 40 13 |
AED-LIIVATEE (V.A PURUSTATUD VÕI JAHVATATUD NÕMM-LIIVATEE) |
|
0910 40 19 |
PURUSTATUD VÕI JAHVATATUD AED-LIIVATEE |
|
0910 40 90 |
LOORBERILEHED |
|
0910 50 00 |
KARRI |
|
0910 91 10 |
ERINEVATE MAITSEAINETE SEGUD (V.A PURUSTATUD VÕI JAHVATATUD) |
|
0910 91 90 |
ERINEVATE MAITSEAINETE SEGUD, PURUSTATUD VÕI JAHVATATUD |
|
0910 99 10 |
PÕLD-LAMBALÄÄTSE SEEMNED |
|
0910 99 91 |
MUUD MAITSEAINED (V.A PURUSTATUD VÕI JAHVATATUD MAITSEAINED NING ERINEVATE MAITSEAINETE SEGUD) |
|
0910 99 99 |
MUUD MAITSEAINED, PURUSTATUD VÕI JAHVATATUD (V.A ERINEVATE MAITSEAINETE SEGUD) |
|
1102 10 00 |
PÜÜLIJAHU RUKKIST |
|
1102 20 10 |
PÜÜLIJAHU MAISIST, RASVASISALDUSEGA KUNI 1,5 % MASSIST |
|
1102 20 90 |
PÜÜLIJAHU MAISIST, RASVASISALDUSEGA ÜLE 1,5 % MASSIST |
|
1102 30 00 |
PÜÜLIJAHU RIISIST |
|
1102 90 10 |
PÜÜLIJAHU ODRAST |
|
1102 90 90 |
PÜÜLIJAHU MUUST TERAVILJAST (V.A NISU, MESLIN, RUKIS, MAIS, RIIS JA KAER) |
|
1103 11 10 |
TANGUD JA LIHTJAHU KÕVAST NISUST |
|
1103 11 90 |
TANGUD JA LIHTJAHU HARILIKUST NISUST JA SPELTANISUST |
|
1103 13 10 |
MAISITANGUD JA -JAHU, RASVASISALDUEGA KUNI 1,5 % MASSIST |
|
1103 13 90 |
MAISITANGUD JA -JAHU, RASVASISALDUEGA ÜLE 1,5 % MASSIST |
|
1103 19 90 |
MAISITANGUD JA -JAHU (V.A NISU, KAER, MAIS, RIIS, RUKIS JA ODER) |
|
1104 12 90 |
KAERATERAD, HELVESTATUD |
|
1104 19 10 |
NISUTERAD, VALTSITUD VÕI HELVESTATUD |
|
1104 19 50 |
MAISITERAD, VALTSITUD VÕI HELVESTATUD |
|
1104 19 99 |
VILJATERAD, VALTSITUD VÕI HELVESTATUD (V.A ODER, KAER, NISU, RUKIS, MAIS JA RIIS) |
|
1104 23 10 |
MAISITERAD, KROOVITUD, LÕIGATUD VÕI JÄMEPURUSTATUD |
|
1104 23 99 |
MAISITERAD (V.A KROOVITUD, LÕIGATUD VÕI JÄMEPURUSTATUD, POLEERITUD VÕI JÄMEPURUSTATUD, KUID MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA) |
|
1104 29 39 |
TERAVILI, POLEERITUD (V.A ODER, KAER, MAIS, RIIS, NISU VÕI RUKIS) |
|
1104 29 89 |
TERAVILI (V.A ODER, KAER, MAIS, NISU JA RUKIS, KROOVITUD, LÕIGATUD VÕI JÄMEPURUSTATUD, POLEERITUD VÕI JÄMEPURUSTATUD, MUUL VIISIL TÖÖTLEMATA) |
|
1104 30 90 |
TERAVILJAIDUD, TERVED, VALTSITUD, HELVESTATUD VÕI JAHVATATUD (V.A NISU) |
|
1108 11 00 |
NISUGRAANULID |
|
1108 12 00 |
MAISITÄRKLIS |
|
1108 13 00 |
KARTULITÄRKLIS |
|
1108 14 00 |
MANIOKITÄRKLIS |
|
1108 19 90 |
TÄRKLIS (V.A NISU, MAIS, KARTUL, MANIOKK JA RIIS) |
|
1202 10 90 |
MAAPÄHKLID, LÜDIMATA (V.A RÖSTITUD VÕI MUUL VIISIL KUUMTÖÖDELDUD JA SEEMNEKS) |
|
1202 20 00 |
MAAPÄHKLID, LÜDITUD, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA (V.A RÖSTITUD VÕI MUUL VIISIL KUUMTÖÖDELDUD) |
|
1211 10 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD LAGRITSAJUURED, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA, PULBRISTATUD VÕI PULBRISTAMATA |
|
1211 20 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD ŽENŠENNIJUURED, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA, PULBRISTATUD VÕI PULBRISTAMATA |
|
1211 30 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD KOKALEHED, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA, PULBRISTATUD VÕI PULBRISTAMATA |
|
1211 40 00 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD MAGUNAVARRED, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA, PULBRISTATUD VÕI PULBRISTAMATA |
|
1211 90 30 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD TONKAOAD, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA, PULBRISTATUD VÕI PULBRISTAMATA |
|
1211 90 70 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD HARILIKU PUNE (ORIGANUM VULGARE) OKSAD, VARRED JA LEHED, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA, PULBRISTATUD VÕI PULBRISTAMATA |
|
1211 90 75 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD SALVEI (SALVIA OFFICINALIS) LEHED JA ÕIED, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA, PULBRISTATUD VÕI PULBRISTAMATA |
|
1211 90 98 |
VÄRSKED VÕI KUIVATATUD TAIMED JA TAIMEOSAD (K.A SEEMNED JA VILJAD), MIDA KASUTATAKSE PEAMISELT PARFÜMEERIAS JA FARMAATSIAS, INSEKTSIIDIDENA, FUNGITSIIDIDENA VMS, TÜKELDATUD VÕI TÜKELDAMATA, PURUSTATUD VÕI PURUSTAMATA, PULBRISTATUD VÕI PULBRISTAMATA (V.A LAGRITSA- JA ŽENŠENNIJUURED, KOKALEHED) |
|
1501 00 19 |
SEAPEKK JA MUU SEARASV JA -RASVKUDE, SULATATUD, PRESSITUD VÕI PRESSIMATA, LAHUSTIGA EKSTRAHEERITUD VÕI MITTE (V.A KASUTAMISEKS TÖÖSTUSLIKUKS TOORAINEKS) |
|
1508 10 90 |
MAAPÄHKLITOORÕLI (V.A TÖÖSTUSLIKUKS TOORAINEKS) |
|
1508 90 90 |
MAAPÄHKLIÕLI (V.A TOORÕLI), FRAKTSIOONID (V.A 1508 90 10 ), MIDA KASUTATAKSE EESKÄTT INIMTOIDUKS |
|
1510 00 10 |
OLIIVIDEST SAADUD TOORÕLID JA SEGUD, K.A SEGUD RUBRIIGI 1509 TOODETEGA |
|
1510 00 90 |
MUUD ÜKSNES OLIIVIDEST SAADUD ÕLID JA NENDE FRAKTSIOONID, RAFINEERITUD VÕI RAFINEERIMATA, KUID KEEMILISELT MODIFITSEERIMATA, SEALHULGAS NENDE ÕLIDE VÕI FRAKTSIOONIDE SEGUD RUBRIIKI 1509 KUULUVATE ÕLIDE JA FRAKTSIOONIDEGA (V.A TOORÕLI) |
|
1522 00 39 |
RASVAINETE TÖÖTLEMISE JÄÄGID, MIS SISALDAVAD OLIIVIÕLI OMADUSTEGA ÕLISID (V.A SEEBIRASV) |
|
1522 00 91 |
ÕLIJÄTTED JA-SETTED, SEEBIRASV (V.A NEED, MIS SISALDAVAD OLIIVIÕLI OMADUSTEGA ÕLISID) |
|
1522 00 99 |
RASVAINETE VÕI LOOMSETE VÕI TAIMSETE VAHADE TÖÖTLEMISE JÄÄGID (V.A NEED, MIS SISALDAVAD OLIIVIÕLI OMADUSTEGA ÕLISID, ÕLIJÄTTEID JA -SETTEID NING SEEBIRASVA) |
|
1602 10 00 |
HOMOGEENITUD TOOTED LIHAST, RUPSIST VÕI VEREST, MIS ON MÕELDUD KASUTAMISEKS IMIKU- JA DIEETTOITUDENA NING PAKENDATUD JAEMÜÜGIKS TAARASSE, MIS MAHUTAB KUNI 250 G TOODET |
|
1602 31 11 |
TOOTED, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 57 % MASSIST KUUMTÖÖTLEMATA KALKUNILIHA (V.A VORSTID JMS TOOTED) |
|
1602 31 19 |
TOOTED, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 57 % MASSIST KALKUNILIHA VÕI -RUPSI (V.A VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED, MAKSAST JA LIHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED) |
|
1602 31 90 |
TOOTED, MIS SISALDAVAD ÜLE 25 % MASSIST KALKUNILIHA VÕI -RUPSI (V.A VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED, MAKSAST JA LIHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED JA MAHLAD) |
|
1602 32 11 |
LIIGI GALLUS DOMESTICUS (KANA JA KUKK) LIHAST VÕI RUPSIST VALMISTATUD KUUMTÖÖTLEMATA TOOTED VÕI KONSERVID, MIS SISALDAVAD LIHA VÕI RUPSI VÄHEMALT 57 % MASSIST (V.A VORSTID JMS TOOTED JA MAKSATOOTED) |
|
1602 32 19 |
LIIGI GALLUS DOMESTICUS (KANA JA KUKK) LIHAST VÕI RUPSIST VALMISTATUD KUUMTÖÖDELDUD TOOTED VÕI KONSERVID, MIS SISALDAVAD LIHA VÕI RUPSI VÄHEMALT 57 % MASSIST (V.A VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED NING MAKSAST JA LIHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED) |
|
1602 32 90 |
LIIGI GALLUS DOMESTICUS (KANA JA KUKK) LIHAST VÕI RUPSIST VALMISTATUD TOOTED VÕI KONSERVID (V.A NEED, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 25 % MASSIST LIHA VÕI RUPSI, VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED NING MAKSAST JA LIHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED) |
|
1602 39 21 |
LIIKI DOMESTICUS KUULUVATE PARTIDE, HANEDE JA PÄRLKANADE LIHAST VÕI RUPSIST VALMISTATUD KUUMTÖÖTLEMATA TOOTED VÕI KONSERVID, MIS SISALDAVAD LINNULIHA VÕI -RUPSI VÄHEMALT 57 % MASSIST (V.A VORSTID JMS TOOTED JA MAKSATOOTED) |
|
1602 39 29 |
LIIKI DOMESTICUS KUULUVATE PARTIDE, HANEDE JA PÄRLKANADE LIHAST VÕI RUPSIST VALMISTATUD KUUMTÖÖDELDUD TOOTED VÕI KONSERVID, MIS SISALDAVAD LINNULIHA VÕI -RUPSI VÄHEMALT 57 % MASSIST (V.A VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED, MAKSAST JA LIHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED |
|
1602 39 80 |
LIIKI DOMESTICUS KUULUVATE PARTIDE, HANEDE JA PÄRLKANADE LIHAST VÕI RUPSIST VALMISTATUD TOOTED VÕI KONSERVID (V.A NEED, MIS SISALDAVAD LINNILIHA JA -RUPSI VÄHEMALT 25 % MASSIST, VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED, MAKSAST JA LIHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED |
|
1602 41 10 |
KODUSEA TAGAOSADEST JA NENDE JAOTUSTÜKKIDEST VALMISTATUD TOOTED JA KONSERVID |
|
1602 41 90 |
SEA TAGAOSADEST JA NENDE JAOTUSTÜKKIDEST VALMISTATUD TOOTED JA KONSERVID (V.A KODUSIGA) |
|
1602 42 10 |
KODUSEA ABATÜKKIDEST JA NENDE JAOTUSTÜKKIDEST VALMISTATUD TOOTED JA KONSERVID |
|
1602 42 90 |
SEA ABATÜKKIDEST JA NENDE JAOTUSTÜKKIDEST VALMISTATUD TOOTED JA KONSERVID (V.A KODUSIGA) |
|
1602 49 13 |
KODUSEA KAELAKARBONAADIST JA SELLE JAOTUSTÜKKIDEST VALMISTATUD TOOTED JA KONSERVID, K.A SEGUD KAELA- JA ABATÜKKIDEST |
|
1602 49 19 |
TOOTED VÕI KONSERVID LIHAST VÕI RUPSIST, K.A SEGUD KODUSEA LIHAST JA RUPSIST, MIS SISALDAVAD MIS TAHES LIHA VÕI RUPSI VÄHEMALT 80 % MASSIST, K.A SEARASVA VÕI MIS TAHES LIIKI VÕI PÄRITOLUGA RASVA (V.A TAGAOSAD, ABATÜKID, SELJATÜKID, KAELATÜKID JA NENDE JAOTUSTÜKID, VORSTID |
|
1602 49 90 |
SEALIHAST, -RUPSIST JA NENDE SEGUDEST VALMISTATUD TOOTED JA KONSERVID (V.A KODUSEAST, TAGAOSAD, ABATÜKID JA NENDE JAOTUSTÜKID, VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED, MAKSAST JA LIHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED JA MAHLAD) |
|
1602 50 31 |
VEISE SOOLALIHA, ÕHUKINDLAS PAKENDIS |
|
1602 50 39 |
VEISELIHAST VÕI -RUPSIST VALMISTATUD TOOTED VÕI KONSERVID, KUUMTÖÖDELDUD (V.A ÕHUKINDLATES PAKENDITES, VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED) |
|
1602 50 80 |
VEISELIHAST VÕI -RUPSIST VALMISTATUD TOOTED VÕI KONSERVID, KUUMTÖÖDELDUD (V.A VEISELIHA VÕI -RUPS ÕHUKINDLATES PAKENDITES, VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED) |
|
1602 90 31 |
ULUKI- VÕI KÜÜLIKULIHAST VÕI ULUKI- VÕI KÜÜLIKURUPSIST VALMISTATUD TOOTED VÕI KONSERVID (V.A METSSEAST, VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED, MAKSAST JA LIHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED JA MAHLAD) |
|
1602 90 41 |
PÕHJAPÕDRALIHAST VÕI -RUPSIST VALMISTATUD TOOTED VÕI KONSERVID (V.A VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED, MAKSAST JA LIHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED JA MAHLAD) |
|
1602 90 51 |
KODUSEALIHA VÕI -RUPSI SISALDAVAD LIHA- JA RUPSITOORED VÕI KONSERVID (V.A KODULINNU-, VEISE-, ULUKI- JA KÜÜLIKULIHAST, VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED, MAKSAST JA LIHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED |
|
1602 90 61 |
LIHAST VÕI RUPSIST VALMISTATUD TOOTED VÕI KONSERVID, KUUMTÖÖTLEMATA, SISALDAVAD VEISELIHA VÕI RUPSI, K.A KUUMTÖÖDELDUD JA KUUMTÖÖTLEMATA LIHA JA RUPSI SEGUD (V.A KODULINNU-, KODUSEA-, ULUKI- JA KÜÜLIKULIHAST, VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED JA MAKSAST VALMISTATUD TOOTED) |
|
1602 90 72 |
LAMBALIHAST VÕI -RUPSIST VALMISTATUD TOOTED VÕI KONSERVID, KUUMTÖÖTLEMATA, K.A KUUMTÖÖDELDUD JA KUUMTÖÖTLEMATA LIHA JA RUPSI SEGUD (V.A VORSTID JMS TOOTED JA MAKSATOOTED) |
|
1602 90 74 |
KITSELIHAST VÕI -RUPSIST TOOTED VÕI KONSERVID, KUUMTÖÖTLEMATA, K.A KUUMTÖÖDELDUD JA KUUMTÖÖTLEMATA LIHA JA RUPSI SEGUD (V.A VORSTID JMS TOOTED JA MAKSATOOTED) |
|
1602 90 76 |
LAMBALIHAST VÕI -RUPSIST VALMISTATUD TOOTED VÕI KONSERVID, KUUMTÖÖDELDUD (V.A VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED, MAKSAST JA LIHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED JA MAHLAD) |
|
1602 90 78 |
KITSELIHAST VÕI -RUPSIST VALMISTATUD TOOTED VÕI KONSERVID, KUUMTÖÖDELDUD (V.A VORSTID JMS TOOTED, RUBRIIKI 1602 10 00 KUULUVAD HOMOGEENITUD TOOTED, MAKSAST JA LIHAEKSTRAKTIDEST VALMISTATUD TOOTED JA MAHLAD) |
|
1701 91 00 |
RAFINEERITUD ROO- VÕI PEEDISUHKUR TAHKEL KUJUL, MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITEGA |
|
1701 99 10 |
VALGE SUHKUR, KUIVAINE SAHHAROOSISISALDUS VÄHEMALT 99,5 % MASSIST (V.A MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITEGA) |
|
1701 99 90 |
ROO- VÕI PEEDISUHKUR NING KEEMILISELT PUHAS SAHHAROOS, TAHKEL KUJUL (V.A ROO- JA PEEDISUHKUR MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITEGA, TOORSUHKUR JA VALGE SUHKUR) |
|
1702 11 00 |
LAKTOOS TAHKEL KUJUL JA SIIRUPINA, ILMA MAITSE- JA VÄRVAINELISANDITETA, SISALDAB LAKTOOSI VÄHEMALT 99 % MASSIST, VÄLJENDATUNA VEEVABA LAKTOOSINA KUIVAINES |
|
1702 19 00 |
LAKTOOS TAHKEL KUJUL JA SIIRUPINA, ILMA MAITSE- JA VÄRVAINELISANDITETA, SISALDAB LAKTOOSI VÄHEM KUI 99 % MASSIST, VÄLJENDATUNA VEEVABA LAKTOOSINA KUIVAINES |
|
1702 20 90 |
VAHTRASUHKUR TAHKEL KUJUL JA VAHTRASIIRUP (MAITSE- VÕI VÄRVAINELISANDITETA) |
|
1702 90 60 |
TEHISMESI, LOODUSLIKU MEEGA SEGATUD VÕI SEGAMATA |
|
1702 90 71 |
SUHKUR JA MELASS, KARAMELL, KUIVAINE SAHHAROOSISISALDUSEGA VÄHEMALT 50 % MASSIST |
|
1702 90 75 |
SUHKUR JA MELASS, KARAMELL, KUIVAINE SAHHAROOSISISALDUSEGA ALLA 50 % MASSIST, PULBRINA, AGLOMEERITUD VÕI AGLOMEERIMATA |
|
1702 90 79 |
SUHKUR JA MELASS, KARAMELL, KUIVAINE SAHHAROOSISISALDUSEGA ALLA 50 % MASSIST (V.A SUHKUR JA MELASS PULBRINA, AGLOMEERITUD VÕI AGLOMEERIMATA) |
|
1801 00 00 |
KAKAOOAD, TERVED VÕI PURUSTATUD, TOORED VÕI RÖSTITUD |
|
2002 10 10 |
KOORITUD TOMATID, TERVED VÕI TÜKELDATUD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD ILMA ÄÄDIKATA VÕI ÄÄDIKHAPPETA |
|
2002 10 90 |
KOORIMATA TOMATID, TERVED VÕI TÜKELDATUD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD ILMA ÄÄDIKATA VÕI ÄÄDIKHAPPETA |
|
2002 90 11 |
TOMATID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD ILMA ÄÄDIKATA VÕI ÄÄDIKHAPPETA, KUIVAINESISALDUSEGA ALLA 12 % MASSIST, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A TERVED VÕI TÜKELDATUD TOMATID) |
|
2002 90 19 |
TOMATID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD ILMA ÄÄDIKATA VÕI ÄÄDIKHAPPETA, KUIVAINESISALDUSEGA ALLA 12 % MASSIST, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA KUNI 1 KG (V.A TERVED VÕI TÜKELDATUD TOMATID) |
|
2002 90 31 |
TOMATID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD ILMA ÄÄDIKATA VÕI ÄÄDIKHAPPETA, KUIVAINESISALDUSEGA VÄHEMALT 12 %, KUID MITTE ÜLE.30 % MASSIST, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A TERVED VÕI TÜKELDATUD TOMATID) |
|
2002 90 39 |
TOMATID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD ILMA ÄÄDIKATA VÕI ÄÄDIKHAPPETA, KUIVAINESISALDUSEGA VÄHEMALT 12 %, KUID MITTE ÜLE.30 % MASSIST, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA KUNI 1 KG (V.A TERVED VÕI TÜKELDATUD TOMATID) |
|
2002 90 91 |
TOMATID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD ILMA ÄÄDIKATA VÕI ÄÄDIKHAPPETA, KUIVAINESISALDUSEGA ÜLE 30 % MASSIST, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A TERVED VÕI TÜKELDATUD TOMATID) |
|
2002 90 99 |
TOMATID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD ILMA ÄÄDIKATA VÕI ÄÄDIKHAPPETA, KUIVAINESISALDUSEGA ÜLE 30 % MASSIST, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA KUNI 1 KG (V.A TERVED VÕI TÜKELDATUD TOMATID) |
|
2004 10 10 |
KÜLMUTATUD KARTULID, KUUMTÖÖDELDUD |
|
2004 10 99 |
KÜLMUTATUD KARTULID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD ILMA ÄÄDIKATA VÕI ÄÄDIKHAPPETA (V.A ÜKSNES KUUMTÖÖDELDUD, MUUL VIISIL VALMISTAMATA NING JAHU VÕI HELVESTENA) |
|
2005 20 20 |
KÜLMUTAMATA KARTULID, ÕHUKESED VIILUD, KUUMTÖÖDELDUD RASVA VÕI ÕLIGA, KAS SOOLATUD VÕI MAITSESTATUD VÕI MITTE, ÕHUKINDLALT PAKENDATUD, SOBIVAD KOHESEKS TARBIMISEKS |
|
2005 20 80 |
KÜLMUTAMATA KARTULID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD ILMA ÄÄDIKATA VÕI ÄÄDIKHAPPETA (V.A KARTULID JAHU VÕI HELVESTENA JA ÕHUKESTE VIILUDENA, KUUMTÖÖDELDUD RASVAS VÕI ÕLIS, KAS SOOLATUD VÕI MAITSESTATUD VÕI MITTE, ÕHUKINDLALT PAKENDATUD) |
|
2008 11 92 |
RÖSTITUD MAAPÄHKLID, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 11 94 |
MUUD MAAPÄHKLID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A RÖSTITUD JA MAAPÄHKLIVÕI) |
|
2008 11 96 |
MAAPÄHKLID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA MITTE ÜLE 1 KG |
|
2008 11 98 |
MAAPÄHKLID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A RÖSTITUD JA MAAPÄHKLIVÕI) |
|
2008 19 11 |
KOOKOSPÄHKLID, KAŠUPÄHKLID, BRASIILIAPÄHKLID, BEETLIPÄHKLID, KOOLAPÄHKLID JA MAKADAAMIAPÄHKLID, KAASA ARVATUD SEGUD, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 50 % MASSIST TROOPILISI PUUVILJU JA TROOPILISI PÄHKLEID LIIKIDEST, MIS ON LOETLETUD 20. GRUPI LISAMÄRKUSTES 7 JA 8, KONTAKTPAKENDIS |
|
2008 19 13 |
RÖSTITUD MANDLID JA PISTAATSIAD, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 19 19 |
PÄHKLID JA MUUD SEEMNED, K.A SEGUD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A MAAPÄHKLIVÕI VÕI MUUL VIISIL TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD MAAPÄHKLID, RÖSTITUD MANDLID JA PISTAATSIAD NING TROOPILISED PÄHKLID |
|
2008 19 59 |
KOOKOSPÄHKLID, KAŠUPÄHKLID, BRASIILIAPÄHKLID, BEETLIPÄHKLID, KOOLAPÄHKLID JA MAKADAAMIAPÄHKLID, K.A SEGUD, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 50 % MASSIST TROOPILISI PUUVILJU JA TROOPILISI PÄHKLEID LIIKIDEST, MIS ON LOETLETUD 20. GRUPI LISAMÄRKUSTES 7 JA 8, KONTAKTPAKENDIS |
|
2008 19 93 |
RÖSTITUD MANDLID JA PISTAATSIAD, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA MITTE ÜLE 1 KG |
|
2008 19 95 |
RÖSTITUD PÄHKLID, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA MITTE ÜLE 1 KG (V.A MAAPÄHKLID, MANDLID, PISTAATSIAD, KOOKOSPÄHKLID, KAŠUPÄHKLID, BRASIILIAPÄHKLID, BEETLIPÄHKLID, KOOLAPÄHKLID JA MAKADAAMIAPÄHKLIDI) |
|
2008 19 99 |
PÄHKLID JA MUUD SEEMNED, K.A SEGUD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA MITTE ÜLE 1 KG (V.A MAAPÄHKLIVÕI, MÕNEL TEISEL VIISIL TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD MAAPÄHKLID, RÖSTITUD PÄHKLID, KOOKOSPÄHKLID, KAŠUPÄHKLID, BRASIILIAPÄHKLID, BEETLIPÄHKLID) |
|
2008 20 19 |
ANANASSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 17 %) |
|
2008 20 51 |
ANANASSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, SISALDAVAD LISATUD SUHKRUT, KUID ON PIIRITUSELISANDITA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 17 %, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 20 71 |
ANANASSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, SISALDAVAD LISATUD SUHKRUT, KUID ON PIIRITUSELISANDITA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 19 %, PAKENDIS NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
2008 20 99 |
ANANASSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PAKENDIS NETOMASSIGA ALLA 4,5 KG (V.A SUHKRU- VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2008 30 11 |
TSITRUSVILJAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 9 % JA TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 11,85 % MASSIST |
|
2008 30 51 |
GREIPFRUUDISEKTORID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, SISALDAVAD LISATUD SUHKRUT, KUID ON PIIRITUSELISANDITA, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 30 71 |
GREIPFRUUDISEKTORID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, SISALDAVAD LISATUD SUHKRUT, KUID ON PIIRITUSELISANDITA, PAKENDIS NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
2008 30 75 |
MANDARIINID, K.A TANGERIINID JA SATSUMAD, KLEMENTIINID, VILKINGID JA MUUD SAMALAADSED TSITRUSHÜBRIIDID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, SISALDAVAD LISATUD SUHKRUT, KUID ON PIIRITUSELISANDITA, PAKENDIS NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
2008 30 90 |
TSITRUSVILJAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD (V.A SUHKRU- VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2008 40 11 |
PIRNID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 13 % JA TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 11,85 % MASSIST, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 40 21 |
PIRNID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 11,85 % MASSIST, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 13 %) |
|
2008 40 31 |
PIRNID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 15 %, PAKENDIS NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
2008 40 51 |
PIRNID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID SUHKRULISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 13 %, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 40 71 |
PIRNID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID SUHKRULISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 15 %, PAKENDIS NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
2008 40 79 |
PIRNID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID SUHKRULISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA KUNI 15 %, PAKENDIS NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
2008 50 11 |
APRIKOOSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 13 % JA TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 11,85 % MASSIST, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 50 31 |
APRIKOOSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 11,85 % MASSIST, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 13 %) |
|
2008 50 39 |
APRIKOOSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA ÜLE 11,85 % MASSIST, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 13 %) |
|
2008 50 69 |
APRIKOOSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID SUHKRULISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA KUNI 13 %, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 50 94 |
APRIKOOSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSE- VÕI SUHKRULISANDITA, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA VÄHEMALT 4.5 KG, KUID ALLA 5 KG |
|
2008 50 99 |
APRIKOOSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PAKENDIS NETOMASSIGA ALLA 4.5 KG (V.A SUHKRU- VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2008 60 31 |
KIRSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 11,85 % MASSIST (V.A SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 9 %) |
|
2008 60 51 |
HAPUKIRSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID SUHKRULISANDIGA, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 60 59 |
KIRSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID SUHKRULISANDIGA, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG (V.A HAPUKIRSID) |
|
2008 60 71 |
HAPUKIRSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PAKENDIS NETOMASSIGA VÄHEMALT 4.5 KG (V.A SUHKRU- VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2008 60 79 |
KIRSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PAKENDIS NETOMASSIGA VÄHEMALT 4.5 KG (V.A SUHKRU- VÕI PIIRITUSELISANDIGA JA HAPUKIRSID) |
|
2008 60 91 |
HAPUKIRSID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PAKENDIS NETOMASSIGA ALLA 4.5 KG (V.A SUHKRU- VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2008 70 94 |
PIRNID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSE- VÕI SUHKRULISANDITA, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA VÄHEMALT 4.5 KG, KUID ALLA 5 KG |
|
2008 80 11 |
MAASIKAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 9 % JA TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 11,85 % MASSIST |
|
2008 80 19 |
MAASIKAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 9 % JA TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA ÜLE 11,85 % MASSIST |
|
2008 80 31 |
MAASIKAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDIGA, TEGELIKU ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 11,85 % MASSIST (V.A SUHKRUSISALDUSEGA ÜLE 9 %) |
|
2008 80 50 |
MAASIKAD, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID SUHKRULISANDIGA, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 99 45 |
PLOOMID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID SUHKRULISANDIGA, PAKENDIS NETOMASSIGA ÜLE 1 KG |
|
2008 99 55 |
PLOOMID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSELISANDITA, KUID SUHKRULISANDIGA, PAKENDIS NETOMASSIGA KUNI 1 KG |
|
2008 99 72 |
PLOOMID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSE- VÕI SUHKRULISANDITA, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA VÄHEMALT 5 KG |
|
2008 99 78 |
PLOOMID, TOIDUKS VALMISTATUD VÕI KONSERVEERITUD, PIIRITUSE- VÕI SUHKRULISANDITA, KONTAKTPAKENDIS NETOMASSIGA ALLA 5 KG |
|
2009 11 11 |
KÜLMUTATUD APELSINIMAHL, TIHEDUSEGA ÜLE 1,33 G/CCM TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA, (V.A FERMENTEERITUD VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 11 19 |
KÜLMUTATUD APELSINIMAHL, TIHEDUSEGA ÜLE 1,33 G/CCM TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA ÜLE eurot 30, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA (V.A FERMENTEERITUD VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 11 91 |
KÜLMUTATUD APELSINIMAHL, TIHEDUSEGA KUNI 1,33 G/CCM TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30, LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA ÜLE 30 %, (V.A FERMENTEERITUD VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 11 99 |
KÜLMUTATUD APELSINIMAHL, TIHEDUSEGA KUNI 1,33 G/CCM TEMPERATUURIL 20 °C, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA (V.A FERMENTEERITUD VÕI PIIRITUSELISANDIGA, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30 JA LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA ÜLE 30 %) |
|
2009 19 98 |
APELSINIMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID KUNI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA (V.A PIIRITUSELISANDIGA JA KÜLMUTATUD, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30 JA LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA ÜLE 30 %) |
|
2009 69 11 |
VIINAMARJAMAHL, K.A VIINAMARJAVIRRE, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 22, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA (V.A PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 69 51 |
KONTSENTREERITUD VIINAMARJAMAHL, K.A VIINAMARJAVIRRE, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 30 KUNI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA ÜLE eurot 18, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA (V.A PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 69 71 |
KONTSENTREERITUD VIINAMARJAMAHL, K.A VIINAMARJAVIRRE, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 30, KUID KUNI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 18, LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA ÜLE 30 % (V.A PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 69 79 |
VIINAMARJAMAHL, KAASA ARVATUD VIINAMARJAVIRRE, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 30 KUNI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 18, LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA ÜLE 30 % (V.A KONTSENTREERITUD VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 79 11 |
ÕUNAMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 22, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA (V.A PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 79 91 |
ÕUNAMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID KUNI 67 TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 18, LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA ÜLE 30 % (V.A PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 79 99 |
ÕUNAMAHL, FERMENTEERIMATA, BRIXI ARVUGA ÜLE 20, KUID KUNI 67 TEMPERATUURIL 20 °C (V.A SUHKRU- VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 90 11 |
MAHLASEGUD ÕUNA- JA PIRNIMAHLAST, TIHEDUSEGA ÜLE 1,33 G/CCM TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 22, SUHKRU- VÕI MUU MAGUSAINELISANDIGA VÕI ILMA (V.A FERMENTEERITUD VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2009 90 13 |
MAHLASEGUD ÕUNA- JA PIRNIMAHLAST |
|
2009 90 31 |
MAHLASEGUD ÕUNA- JA PIRNIMAHLAST, TIHEDUSEGA KUNI 1,33 G/CCM TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 18, LISATUD SUHKRU SISALDUSEGA ÜLE 30 %, (V.A FERMENTEERITUD VÕI PIIRITUSELISANDIGA |
|
2009 90 41 |
MAHLASEGUD TSITRUSVILJADE JA ANANASSIMAHLAST, TIHEDUSEGA KUNI 1,33 G/CCM TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA ÜLE eurot 30, SUHKRULISANDIGA (V.A FERMENTEERITUD VÕI PIIRITUSELISANDIGA |
|
2009 90 79 |
MAHLASEGUD TSITRUSVILJADE JA ANANASSIMAHLAST, TIHEDUSEGA KUNI 1.33 G/CCM TEMPERATUURIL 20 °C, 100 KG VÄÄRTUSEGA KUNI eurot 30 (V.A SUHKRULISANDIGA, FERMENTEERITUD VÕI PIIRITUSELISANDIGA) |
|
2305 00 00 |
ÕLIKOOGID JM MAAPÄHKLIÕLI EKSTRAHEERIMISEL SAADUD TAHKED JÄÄTMED, PEENESTATUD VÕI PEENESTAMATA, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA |
|
2307 00 11 |
VEINISETE, SUMMAARSE ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 7,9 % MASSIST JA KUIVAINESISALDUSEGA VÄHEMALT 25 % MASSIST |
|
2307 00 19 |
VEINISETE (V.A VEINISETE SUMMAARSE ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 7.9 % MASSIST JA KUIVAINESISALDUSEGA VÄHEMALT 25 % MASSIST) |
|
2307 00 90 |
VIINAKIVI |
|
2308 00 11 |
VIINAMARJADE PRESSIMISJÄÄGID, LOOMASÖÖDAKS, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA, SUMMAARSE ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 4,3 % MASSIST JA KUIVAINESISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST |
|
2308 00 19 |
VIINAMARJADE PRESSIMISJÄÄGID, LOOMASÖÖDAKS, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA (V.A VIINAMARJADE PRESSIMISJÄÄGID SUMMAARSE ALKOHOLISISALDUSEGA KUNI 4,3 % MASSIST JA KUIVAINESISALDUSEGA KUNI 40 % MASSIST) |
|
2308 00 90 |
MAISIVARRED, MAISILEHED, PUUVILJAKOORED JA MUUD TAIMSE PÄRITOLUGA LOOMASÖÖDAKS KASUTATAVAD MATERJALID, JÄÄTMED, JÄÄGID JA KÕRVALSAADUSED, GRANULEERITUD VÕI GRANULEERIMATA (V.A TAMMETÕRUD, HOBUKASTANID NING PUUVILJADE PRESSIMISJÄÄGID) |
|
2309 90 35 |
LOOMASÖÖDANA KASUTATAVAD TOOTED, MIS EI SISALDA TÄRKLIST VÕI SISALDAVAD SEDA KUNI 10 %, SISALDAVAD GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT JA MIS SISALDAVAD PIIMATOOTEID VÄHEMALT 50 %, KUID ALLA 75 % MASSIST (V.A KASSI- JA KOERATOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD) |
|
2309 90 39 |
LOOMASÖÖDANA KASUTATAVAD TOOTED, MIS EI SISALDA TÄRKLIST VÕI SISALDAVAD SEDA KUNI 10 %, SISALDAVAD GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT JA MIS SISALDAVAD PIIMATOOTEID VÄHEMALT 75 % MASSIST (V.A KASSI- JA KOERATOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD) |
|
2309 90 41 |
LOOMASÖÖDANA KASUTATAVAD TOOTED, MIS SISALDAVAD TÄRKLIST ÜLE 10 %, KUID MITTE ÜLE 30 % MASSIST, SISALDAVAD GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT JA MIS EI SISALDA PIIMATOOTEID VÕI SISALDAVAD NEID ALLA 10 % MASSIST (V.A KASSI- JA KOERATOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD) |
|
2309 90 51 |
LOOMASÖÖDANA KASUTATAVAD TOOTED, MIS SISALDAVAD TÄRKLIST ÜLE 30 % MASSIST, SISALDAVAD GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT JA MIS EI SISALDA PIIMATOOTEID VÕI SISALDAVAD NEID ALLA 10 % MASSIST (V.A KASSI- JA KOERATOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD) |
|
2309 90 53 |
LOOMASÖÖDANA KASUTATAVAD TOOTED, MIS SISALDAVAD TÄRKLIST ÜLE 30 % MASSIST, SISALDAVAD GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT JA MIS SISALDAVAD PIIMATOOTEID VÄHEMALT 10 %, KUID ALLA 50 % MASSIST (V.A KASSI- JA KOERATOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD) |
|
2309 90 59 |
LOOMASÖÖDANA KASUTATAVAD TOOTED, MIS SISALDAVAD TÄRKLIST ÜLE 30 % MASSIST, SISALDAVAD GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI JA MALTODEKSTRIINISIIRUPIT JA MIS SISALDAVAD PIIMATOOTEID VÄHEMALT 50 % MASSIST (V.A KASSI- JA KOERATOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD) |
|
2309 90 70 |
LOOMASÖÖDANA KASUTATAVAD TOOTED, MIS EI SISALDA TÄRKLIST, GLÜKOOSI, MALTODEKSTRIINI VÕI NENDE SIIRUPEID KUID SISALDAVAD PIIMATOOTEID (V.A KASSI- JA KOERATOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD) |
|
2309 90 91 |
LOOMASÖÖDANA KASUTATAVAD SUHKRUPEEDI PRESSIMISJÄÄGID LISATUD MELASSIGA |
|
2309 90 93 |
LOOMASÖÖDANA KASUTATAVAD EELSEGUD, MIS EI SISALDA TÄRKLIST, GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI, MALTODEKSTRIINISIIRUPIT VÕI PIIMATOOTEID |
|
2309 90 95 |
LOOMASÖÖDANA KASUTATAVAD TOOTED, MIS SISALDAVAD VÄHEMALT 49 % MASSIST KOLIINKLORIIDI, ORGAANILISEL VÕI ANORGAANILISEL BAASIL |
|
2309 90 97 |
LOOMASÖÖDANA KASUTATAVAD TOOTED, MIS EI SISALDA TÄRKLIST, GLÜKOOSI, GLÜKOOSISIIRUPIT, MALTODEKSTRIINI, MALTODEKSTRIINISIIRUPIT EGA PIIMATOOTEID (V.A KASSI- JA KOERATOIT, JAEMÜÜGIKS PAKENDATUD, LAHUSTATUD TOOTED KALAST VÕI MEREIMETAJATEST) |
(1) Nagu see on määratud Albaania Vabariigi 12. detsembri 2003. aasta tollitariifide seadusega nr 8981 „Tollitariifide taseme heakskiitmise kohta” (2002. aasta ametlikud väljaanded nr 82 ja nr 82/1), mida on muudetud 8. detsembri 2003. aasta seadusega nr 9159 (2003. aasta ametlik väljaanne nr 105) ja 6. detsembri 2004. aasta seadusega nr 9330 (2004. aasta ametlik väljaanne nr 103).
IIc LISA
ALBAANIA TARIIFSED SOODUSTUSED ÜHENDUSEST PÄRIT PÕLLUMAJANDUSSAADUSTELE
(viide artikli 27 lõike 3 punktis c)
Tollimaksuvabastus kvoodi piires lepingu jõustumise kuupäevast alates
|
HS-kood (1) |
Kauba kirjeldus |
Kvoot (tonnides) |
|
1001 90 91 |
HARILIK NISU JA MESLIN SEEMNEKS |
20 000 |
|
1001 90 99 |
SPELTANISU, HARILIK NISU JA MESLIN (V.A SEEME) |
(1) Nagu see on määratud Albaania Vabariigi 12. detsembri 2003. aasta tollitariifide seadusega nr 8981 „Tollitariifide taseme heakskiitmise kohta” (2002. aasta ametlikud väljaanded nr 82 ja nr 82/1), mida on muudetud 8. detsembri 2003. aasta seadusega nr 9159 (2003. aasta ametlik väljaanne nr 105) ja 6. detsembri 2004. aasta seadusega nr 9330 (2004. aasta ametlik väljaanne nr 103).
III LISA
ÜHENDUSE SOODUSTUSED ALBAANIA KALA JA KALATOODETE PUHUL
Järgnevate Albaania päritolu toodete importimisel ühenduse riikidesse kehtivad järgmised soodustused:
|
CN-kood |
Kirjeldus |
Direktiivi jõustumise kuupäevaste (täies ulatuses esimesel aastal) |
Esimese aasta 1. jaanuarist pärast lepingu jõustumist |
Teise aasta 1. jaanuarist pärast lepingu jõustumist ja järgnevatel aastatel |
|
0301 91 10 0301 91 90 0302 11 10 0302 11 20 0302 11 80 0303 21 10 0303 21 20 0303 21 80 0304 10 15 0304 10 17 ex 0304 10 19 ex 0304 10 91 0304 20 15 0304 20 17 ex 0304 20 19 ex 0304 90 10 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 0305 49 45 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Forellid (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster) elus; värsked või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; kalafilee jm kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid |
Tariifikvoot: 50 t 0 protsendiga Üle tariifikvoodi: 90 % enamsoodustusrežiimi tollimaksust |
Tariifikvoot: 50 t 0 protsendiga Üle tariifikvoodi: 80 % enamsoodustusrežiimi tollimaksust |
Tariifikvoot: 50 t 0 protsendiga Üle tariifikvoodi: 70 % enamsoodusrežiimi tollimaksust |
|
0301 93 00 0302 69 11 0303 79 11 ex 0304 10 19 ex 0304 10 91 ex 0304 20 19 ex 0304 90 10 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Karpkalalised: elus; värsked või jahutatud; külmutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; kalafilee jm kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid |
Tariifikvoot: 20 t 0 protsendiga Üle tariifikvoodi: 90 % enamsoodustusrežiimi tollimaksust |
Tariifikvoot: 20 t 0 protsendiga Üle tariifikvoodi: 80 % enamsoodustusrežiimi tollimaksust |
Tariifikvoot: 20 t 0 protsendiga Üle tariifikvoodi: 70 % enamsoodustusrežiimi tollimaksust |
|
ex 0301 99 90 0302 69 61 0303 79 71 ex 0304 10 38 ex 0304 10 98 ex 0304 20 94 ex 0304 90 97 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Merikogerlased (Dentex dentex ja Pagellus spp.): elus; värsked või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; kalafilee jm kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid |
Tariifikvoot: 20 t 0 protsendiga Üle tariifikvoodi: 80 % enamsoodustusrežiimi tollimaksust |
Tariifikvoot: 20 t 0 protsendiga Üle tariifikvoodi: 55 % enamsoodustusrežiimi tollimaksust |
Tariifikvoot: 20 t 0 protsendiga Üle tariifikvoodi: 30 % enamsoodustusrežiimi tollimaksust |
|
ex 0301 99 90 0302 69 94 ex 0303 77 00 ex 0304 10 38 ex 0304 10 98 ex 0304 20 94 ex 0304 90 97 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Huntahven (Dicentrarchus labrax): elus; värsked või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; kalafilee jm kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid |
Tariifikvoot: 20 t 0 protsendiga Üle tariifikvoodi: 80 % enamsoodustusrežiimi tollimaksust |
Tariifikvoot: 20 t 0 protsendiga Üle tariifikvoodi: 55 % enamsoodustusrežiimi tollimaksust |
Tariifikvoot: 20 t 0 protsendiga Üle tariifikvoodi: 30 % enamsoodustusrežiimi tollimaksust |
|
CN-kood |
Kirjeldus |
Esialgne kvoodi maht |
Tollimaksumäär |
|
1604 13 11 1604 13 19 ex 1604 20 50 |
Sardiinide pooltooted või -konservid |
100 tonni |
6 % (1) |
|
1604 16 00 1604 20 40 |
Anšooviste pooltooted või -konservid |
1 000 tonni (2) |
0 % (1) |
(1) Kvoodi mahu ületamise korral rakendatakse enamsoodustusrežiimi tollitariifimäära täies ulatuses.
(2) Esimese aasta 1. jaanuarist pärast lepingu jõustumist suurendatakse kvooti 200 tonni võrra aastas tingimusel, et vähemalt 80 % eelmise aasta kvoodist on 31. detsembriks ära kasutatud. Selline mehhanism kehtib, kuni aastakvoot on tõusnud 1 600 tonnini või osapooled otsustavad rakendada teistsugust korda.
Kõikide HS-koodi 1604 alla kuuluvate toodete (välja arvatud sardiinide ja anšooviste pooltoodete või konservide) suhtes kohaldatavat tollitariifimäära vähendatakse järgmiselt:
|
Aasta |
Lepingu jõustumise kuupäevast (tollimaksumäär) |
Esimese aasta 1. jaanuarist pärast lepingu jõustumist |
Teise aasta 1. jaanuarist pärast lepingu jõustumist ja järgnevatel aastatel |
|
Tollimaks |
80 % enamsoodustusrežiimist |
65 % enamsoodustusrežiimist |
50 % enamsoodustusrežiimist |
IV LISA
ASUTAMINE: FINANTSTEENUSED
(viide V jaotise II peatükis)
FINANTSTEENUSED: MÕISTED
Finantsteenus on igasugune rahaline teenus, mida pakub ühe või teise lepinguosalise asjaomaste teenuste osutaja.
I. Finantsteenused hõlmavad järgmisi tegevusvaldkondi.
A. Kindlustusteenused ja kindlustusega seotud teenused:
|
1. |
otsekindlustus (sealhulgas kaaskindlustus):
|
|
2. |
edasikindlustus ja retrosessioon; |
|
3. |
kindlustuse vahendamine, nagu tegevus kindlustusmaakleri või -agendina; |
|
4. |
kindlustuse lisateenused, nagu nõustamine, kindlustusmatemaatika, riskihindamine ja kahjukäsitlus; |
B. Panga- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustusteenused):
|
1. |
hoiuste ja teiste tagasimakstavate rahaliste vahendite vastuvõtmine avalikkuselt; |
|
2. |
igasugused laenuteenused, sealhulgas tarbijakrediit, hüpoteeklaen, faktooring ja äritehingute rahastamine; |
|
3. |
kapitalirent; |
|
4. |
kõik makse- ja arveldusteenused, sealhulgas krediit-, makse- ja deebetkaardid, reisitšekid ja pangavekslid; |
|
5. |
tagatis- ja garantiitehingud; |
|
6. |
kauplemine oma või klientide arvel kas börsil, reguleerimata väärtpaberiturul või teisiti:
|
|
7. |
osalemine igat liiki väärtpaberite emissioonides, sealhulgas väärtpaberite emissiooni garanteerimine ja väärtpaberite agendina paigutamine (kas riiklikus või erasektoris) ja nende tegevustega seotud teenuste osutamine; |
|
8. |
rahamaakleri tegevus; |
|
9. |
vara haldamine, nagu raha- ja portfelli haldamine, kõik kollektiivsete investeeringute haldamise vormid, pensionifondi haldamine ning hooldus-, hoiustamis- ja usaldushoiuteenused; |
|
10. |
finantsvarade, sealhulgas väärtpaberite, tuletisväärtpaberite ja teiste vabalt kaubeldavate maksevahenditega seotud arveldus- ja kliiringteenused; |
|
11. |
teiste finantsteenuste osutajate kasutuses oleva finantsteabe vahendamine ja edasiandmine ning finantsandmete töötlemine ja asjakohase tarkvara pakkumine; |
|
12. |
punktides 1–11 loetletud tegevustega seotud nõustamine ja muud finantsabiteenused, sealhulgas krediidiinfo ja -analüüs, investeeringute ja väärtpaberiportfelliga seotud uuringud ja nõustamine, samuti nõustamine äriühingute omandamise, ümberkujundamise ning strateegia kohta. |
II. Finantsteenuste mõiste alla ei kuulu järgmised tegevused:
|
a) |
keskpankade või muude avalik-õiguslike asutuste tegevus raha- ja vahetuskursipoliitika alal; |
|
b) |
keskpankade, valitsusasutuste või -organite või avalik-õiguslike asutuste tegevus valitsuse nimel või valitsuse tagatisega, välja arvatud juhud, kui sellega võivad tegeleda nende avalik-õiguslike isikutega konkureerivad finantsteenuste osutajad; |
|
c) |
tegevus riikliku sotsiaalkindlustus- või pensionikava raames, välja arvatud juhud, kui sellega võivad tegeleda avalik-õiguslike või eraõiguslike isikutega konkureerivad finantsteenuste osutajad. |
V LISA
INTELLEKTUAAL-, TÖÖSTUS- JA KAUBANDUSOMANDI ÕIGUSED
(viide artiklis 73)
|
1. |
Artikli 73 lõikes 3 käsitletakse järgmisi mitmepoolseid konventsioone, mille osalisteks on liikmesriigid või mida liikmesriigid tegelikult kohaldavad:
Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib otsustada artikli 73 lõike 3 kohaldamist ka muude mitmepoolsete konventsioonide suhtes. |
|
2. |
Lepinguosalised kinnitavad järgmistest mitmepoolsetest konventsioonidest tulenevate kohustuste tähtsust:
|
|
3. |
Alates käesoleva lepingu jõustumisest kohtleb Albaania ühenduse äriühinguid ja kodanikke seoses intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi tunnustamise ja kaitsmisega vähemalt niisama soodsalt kui mis tahes kolmandat riiki kahepoolsete kokkulepete alusel. |
PROTOKOLLID
|
|
Protokoll nr 1 malmi- ja terasetoodete kohta |
|
|
Protokoll nr 2 Albaania ja ühenduse vahelise kaubavahetuse kohta töödeldud põllumajandussaaduste sektoris |
|
|
Protokoll nr 3 teatavate veinidega kauplemisel kohaldatavate vastastikuste soodustuste, veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini nimetuste vastastikuse tunnustamise, kaitse ja kontrolli kohta |
|
|
Protokoll nr 4 mõiste „päritolustaatusega tooted” määratluse ja halduskoostöö kohta |
|
|
Protokoll nr 5 maismaatranspordi kohta |
|
|
Protokoll nr 6 tolliküsimustes vastastikuse haldusabi andmise kohta |
PROTOKOLL nr 1
malmi- ja terasetoodete kohta
Artikkel 1
Käesolevat protokolli kohaldatakse kombineeritud nomenklatuuri gruppides 72 ja 73 loetletud toodete suhtes. Samuti kohaldatakse seda muude malmist ja terasest valmistoodete suhtes, mis eespool nimetatud gruppide alusel võivad tulevikus pärineda Albaaniast.
Artikkel 2
Albaaniast pärit malmi- ja terasetoodete suhtes ühenduse piires kohaldatavad imporditollimaksud kaotatakse lepingu jõustumise kuupäeval.
Artikkel 3
1. Lepingu jõustumisel vähendatakse lepingule lisatud ajakava kohaselt järk-järgult ühendusest pärit malmi- ja terasetoodete suhtes Albaanias kohaldatavaid imporditollimakse, millele on viidatud käesoleva lepingu artiklis 19 ja mis on loetletud lepingu I lisas.
2. Lepingu jõustumisel kaotatakse kõigi muude ühendusest pärit malmi- ja terasetoodete suhtes Albaanias kohaldatavad tollimaksud.
Artikkel 4
1. Albaaniast pärit malmi- ja terasetoodete impordi suhtes ühenduse territooriumil kohaldatavad koguselised piirangud ning samalaadse toimega meetmed tühistatakse lepingu jõustumise kuupäeval.
2. Ühendusest pärit malmi- ja terasetoodete impordi suhtes Albaanias kohaldatavad koguselised piirangud ning samalaadse toimega meetmed tühistatakse lepingu jõustumise kuupäeval.
Artikkel 5
1. Lepingu artiklis 71 sätestatud reegleid silmas pidades leiavad lepinguosalised, et mõlemad lepinguosalised peavad hakkama viivitamata tegelema terasesektori struktuuri mis tahes nõrkade külgedega, et tagada kõnealuse tööstusharu konkurentsivõime maailmas. Seepärast koostab Albaania kolme aasta jooksul oma terasetööstuse restruktureerimise ja ümberkorraldamise kava, mille abil muuta kõnealune sektor tavalistes turutingimustes elujõuliseks. Soovi korral annab ühendus Albaaniale selle eesmärgi saavutamiseks vajalikku tehnilist nõu.
2. Lisaks lepingu artiklis 71 sätestatud reeglitele hinnatakse kõiki käesoleva artikliga vastuolus olevaid toiminguid erikriteeriumide põhjal, mis tulenevad ühenduse riigiabi reeglite, sealhulgas teiseste õigusaktide kohaldamisest ja hõlmavad konkreetseid eeskirju, mida hakatakse malmi- ja terasesektoris kohaldama pärast Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepingu kehtivuse lõppemist.
3. Seoses lepingu artikli 71 lõike 1 punkti iii sätete kohaldamisega malmi- ja terasetoodete suhtes leiab komisjon, et viie aasta jooksul pärast lepingu jõustumist võib Albaania erandkorras anda ümberkorraldusteks riigiabi, kui:
|
— |
see aitab muuta abisaavad ettevõtted ümberkorraldusperioodi lõpuks tavalistes turutingimustes elujõulisteks; |
|
— |
sellise abi suurus ja ulatus ei ole suurem, kui see on elujõulisuse tagamiseks vältimatult vajalik, ning abi vähendatakse järk-järgult; |
|
— |
restruktureerimiskava seotakse üldise ratsionaliseerimisega ja kompensatsioonimeetmetega vastukaaluks Albaaniale antava abi moonutavale toimele. |
4. Mõlemad lepinguosalised tagavad restruktureerimise ja ümberkorraldamise kava rakendamisel täieliku läbipaistvuse, edastades teisele lepinguosalisele pidevalt täielikku teavet, sealhulgas üksikasju restruktureerimiskava ning lõigete 2 ja 3 põhjal antava riigiabi suuruse, ulatuse ja eesmärkide kohta.
5. Lõigetes 1–4 sätestatud nõuete rakendamist jälgib stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu.
6. Kui üks lepinguosaline leiab, et teise lepinguosalise mingisugune tegevus on vastuolus käesolevas artiklis sätestatud tingimustega ja kui selline tegevus piirab või ähvardab piirata tema huve või tekitab materiaalset kahju tema omamaisele tööstusele, võib esimesena nimetatud lepinguosaline pärast konsulteerimist artiklis 7 nimetatud siderühmaga või 30 tööpäeva möödumisel sellise nõupidamise taotlemisest võtta vajalikud meetmed.
Artikkel 6
Lepingu artiklite 20, 21 ja 22 sätteid kohaldatakse lepinguosaliste vahelise malmi- ja terasetoodetega kauplemise suhtes.
Artikkel 7
Lepinguosalised lepivad kokku, et käesoleva protokolli nõuetekohase rakendamise järgimiseks ja läbivaatamiseks moodustatakse lepingu artikli 120 lõike 4 kohaselt siderühm.
PROTOKOLL nr 2
Albaania ja ühenduse vahelise kaubavahetuse kohta töödeldud põllumajandussaaduste sektoris
Artikkel 1
1. Ühendus ja Albaania kohaldavad töödeldud põllumajandussaaduste suhtes vastavalt I, IIa, IIb, IIc ja IId lisas esitatud tollimaksumäärasid asjaomases lisas osutatud tingimustel olenemata sellest, kas tariifikvooti kohaldatakse või mitte.
2. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsustab järgmiste küsimuste üle:
|
— |
käesolevas protokollis esitatud töödeldud põllumajandussaaduste loetelu täiendamine; |
|
— |
I lisas ning IIb, IIc ja IId lisades osutatud tollimaksude muutmine; |
|
— |
tariifikvootide suurendamine või kaotamine. |
Artikkel 2
Vastavalt artiklile 1 kohaldatavaid tollimakse võib stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsusega vähendada:
|
— |
kui ühenduse ja Albaania vahelises kaubavahetuses vähendatakse põhisaaduste suhtes kohaldatavaid tollimakse või |
|
— |
vastuseks vähendamistele, mis tulenevad töödeldud põllumajandussaadustega seotud vastastikustest soodustustest. |
Esimeses taandes osutatud vähendamised arvutatakse tollimaksu põllumajanduskomponendi põhjal, mis vastab asjakohaste töödeldud põllumajandussaaduste valmistamisel tegelikult kasutatud põllumajandustoodetele, ja need arvatakse maha kõnealuste põllumajanduse põhisaaduste suhtes kohaldatavatest tollimaksudest.
Artikkel 3
Ühendus ja Albaania teavitavad teineteist käesoleva protokolliga hõlmatud toodete kohta kehtestatud halduskorrast. Selline kord tagab kõigi huvitatud isikute võrdse kohtlemise ning on võimalikult lihtne ja paindlik.
I LISA
Albaaniast pärit töödeldud põllumajandussaaduste ühendusse importimisel kohaldatavad tollimaksud
Järgmiste Albaaniast pärit töödeldud põllumajandussaaduste ühendusse importimisel kohaldatakse nullmääraga tollimaksu.
|
CN-kood |
Kirjeldus |
|
(1) |
(2) |
|
0403 |
Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud piim ja koor (kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu magusaine-, lõhna- ja maitseainetega, pähkli-, kakao- või puuviljalisandiga või ilma): |
|
0403 10 |
– jogurt: |
|
– – lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga: |
|
|
– – – pulbrina, graanulites või muul tahkel kujul piimarasvasisaldus: |
|
|
0403 10 51 |
– – – – kuni 1,5 % massist |
|
0403 10 53 |
– – – – üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist |
|
0403 10 59 |
– – – – üle 27 % massist |
|
– – – muud, piimarasvasisaldus: |
|
|
0403 10 91 |
– – – – kuni 3 % massist |
|
0403 10 93 |
– – – – üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist |
|
0403 10 99 |
– – – – üle 6 % massist |
|
0403 90 |
– muud: |
|
– – lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga: |
|
|
– – – pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, piimarasvasisaldus: |
|
|
0403 90 71 |
– – – – kuni 1,5 % massist |
|
0403 90 73 |
– – – – üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist |
|
0403 90 79 |
– – – – üle 27 % massist |
|
– – – muul kujul, piimarasvasisaldus: |
|
|
0403 90 91 |
– – – – kuni 3 % massist |
|
0403 90 93 |
– – – – üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist |
|
0403 90 99 |
– – – – üle 6 % massist |
|
0405 |
Või ja muud piimarasvad; piimarasvavõided: |
|
0405 20 |
– piimarasvavõided: |
|
0405 20 10 |
– – rasvasisaldus vähemalt 39 %, kuid alla 60 % massist |
|
0405 20 30 |
– – rasvasisaldus vähemalt 60 %, kuid mitte üle 75 % massist |
|
0501 00 00 |
Töötlemata juuksed, puhastatud, pestud või pesemata; juuksejäätmed |
|
0502 |
Kodu- ja metssea harjased ning karvad; mägrakarvad jm karvad harjatoodete valmistamiseks; selliste harjaste ja karvade jäätmed: |
|
0502 10 00 |
– kodu- ja metssea harjased ning karvad, nende jäätmed |
|
0502 90 00 |
– muud |
|
0503 00 00 |
Hobusejõhv ja selle jäätmed, kas kihtidena tugimaterjalil või ilma selleta |
|
0505 |
Linnunahad jm sulgede või udusulgedega kaetud kehaosad, suled (sh kärbitud servadega) ja udusuled, töötlemata või töödeldud puhastamise, desinfitseerimise või säilitusmaterjaliga immutamise teel; sulgedest või nende osadest pulber ja jäätmed: |
|
0505 10 |
– suled täite- ja polstrimaterjaliks; udusuled: |
|
0505 10 10 |
– – töötlemata kujul |
|
0505 10 90 |
– – muud |
|
0505 90 00 |
– muud |
|
0506 |
Loomakondid ja sarvesäsi, töötlemata, rasvatustatud, eeltöödeldud (kuid kujusse lõikamata), happega töödeldud või deželatiniseeritud; nendest valmistatud pulber ja jäätmed: |
|
0506 10 00 |
– osseiin ja happega töödeldud loomakondid |
|
0506 90 00 |
– muud |
|
0507 |
Elevandiluu, kilpkonna kilp, vaalaluu ja vaalakiused, sarved, kabjad, küüned, nokad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata); nendest valmistatud pulber ning jäätmed: |
|
0507 10 00 |
– elevandiluu; elevandiluu pulber ja jäätmed |
|
0507 90 00 |
– muud |
|
0508 00 00 |
Korallid jms materjal, töötlemata või eeltöödeldud; merekarbid, kooriklaste ja okasnahksete mereloomade koorikkestad, seepia luukestad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata), nende jäätmed ja nendest valmistatud pulber |
|
0509 00 |
Looduslikud loomsed käsnad: |
|
0509 00 10 |
– töötlemata kujul |
|
0509 00 90 |
– muud |
|
0510 00 00 |
Hall ambra, kopranõre, näärmeeritis ja muskus; kantariidid (hispaania kärbsed); sapp, kuivatatud või kuivatamata; näärmed jm farmaatsiatööstuses kasutatavad loomsed saadused (värsked, jahutatud, külmutatud või muul moel eelsäilitatud) |
|
0710 |
Külmutatud köögivili, toores või eelnevalt aurutatud või keedetud: |
|
0710 40 00 |
– suhkrumais |
|
0711 |
Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud köögivili (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud: |
|
0711 90 |
– muu köögivili; köögiviljasegud: |
|
– – köögiviljad: |
|
|
0711 90 30 |
– – – suhkrumais |
|
0903 00 00 |
Mate |
|
1212 |
Jaanileivapuu kaunad, mere- ja muud vetikad, suhkrupeet ja suhkruroog, värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, jahvatatud või jahvatamata; puuviljade kivid ja tuumad ning mujal nimetamata, inimtoiduks kasutatavad taimsed tooted (k.a sigurisordi Cichorium intybus sativum röstimata juured): |
|
1212 20 00 |
– mere- ja muud vetikad |
|
1302 |
Taimemahlad ja -ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; agar-agar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
– taimemahlad ja -ekstraktid: |
|
|
1302 12 00 |
– – lagritsast |
|
1302 13 00 |
– – humalast |
|
1302 14 00 |
– – püreetrist või rotenooni sisaldavatest taimejuurtest |
|
1302 19 |
– – muud: |
|
1302 19 90 |
– – – muud |
|
1302 20 |
– pektiinid, pektinaadid ja pektaadid: |
|
1302 20 10 |
– – kuivatatud |
|
1302 20 90 |
– – muud |
|
– taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
|
1302 31 00 |
– – agar-agar |
|
1302 32 |
– – jaanileivapuu kaunadest ja seemnetest või guaaraoa seemnetest taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
1302 32 10 |
– – – jaanileivapuu kaunadest või seemnetest |
|
1401 |
Peamiselt punumiseks kasutatav taimne materjal (näiteks bambus, rotang, pilliroog, kõrkjad, pajuvitsad, raffia, puhastatud, pleegitatud või värvitud õled ja niinekoor): |
|
1401 10 00 |
– bambus |
|
1401 20 00 |
– rotang |
|
1401 90 00 |
– muud |
|
1402 00 00 |
Polstriks kasutatav taimne materjal (näiteks kapokk, taimne vill ja merihein), ka kihtidesse laotatuna, alusmaterjaliga või ilma |
|
1403 00 00 |
Peamiselt luudadeks või harjadeks kasutatav taimne materjal (näiteks luuasorgo, piassaava, orashein ja istle), ka vihtades ja kimpudes |
|
1404 |
Mujal nimetamata taimne materjal: |
|
1404 10 00 |
– taimne toormaterjal, mida kasutatakse peamiselt värvimiseks või parkimiseks |
|
1404 20 00 |
– puuvillalinter |
|
1404 90 00 |
– muud |
|
1505 |
Villarasv ja sellest saadud rasvained (sh lanoliin): |
|
1505 00 10 |
– villarasv, töötlemata |
|
1505 00 90 |
– muud |
|
1506 00 00 |
Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata |
|
1515 |
Muud taimerasvad ja -õlid (k.a jojoobiõli) ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
|
1515 90 15 |
– – jojoobi- ja oititsikaõli; mürdivaha ja jaapanivaha; nende fraktsioonid |
|
1516 |
Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeniseeritud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasiselt töötlemata: |
|
1516 20 |
– taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid: |
|
1516 20 10 |
– – hüdrogeenitud kastoorõli, nn opaalvaha |
|
1517 |
Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest: |
|
1517 10 |
– margariin, v.a vedel margariin: |
|
1517 10 10 |
– – piimarasvade sisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % massist |
|
1517 90 |
– muud: |
|
1517 90 10 |
– – piimarasvade sisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % massist |
|
– – muud: |
|
|
1517 90 93 |
– – – toidusegud või valmistised, mida võib kasutada vormimäärdena |
|
1518 00 |
Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted; mujal nimetamata loomsete või taimsete rasvade või õlide või erinevate käesolevasse gruppi kuuluvate rasvade või õlide fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised: |
|
1518 00 10 |
– linoksiin |
|
– muud: |
|
|
1518 00 91 |
– – Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted |
|
– – muud: |
|
|
1518 00 95 |
– – – loomsete või loomsete ja taimsete rasvade ja õlide ning nende fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised |
|
1518 00 99 |
– – – muud |
|
1520 00 00 |
Toorglütserool; glütserooliveed ja glütseroolleelised |
|
1521 |
Taimsed vahad (v.a triglütseriidid), meevaha, muud putukavahad ja spermatseet, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata: |
|
1521 10 00 |
– taimevahad |
|
1521 90 |
– muud: |
|
1521 90 10 |
– – spermatseet (vaalavõidis), rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata |
|
– – meevaha ja muude putukate vaha, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata: |
|
|
1521 90 91 |
– – – toorvaha |
|
1521 90 99 |
– – – muud |
|
1522 00 |
Degraa; loomsete või taimsete vahade või rasvainete töötlemise jäägid: |
|
1522 00 10 |
– degraa (parkerasv) |
|
1704 |
Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod: |
|
1704 10 |
– närimiskumm, suhkruga kaetud või katmata: |
|
– – sahharoosisisaldusega (sh sahharoosina väljendatud invertsuhkur) alla 60 % massist: |
|
|
1704 10 11 |
– – – lehtedena |
|
1704 10 19 |
– – – muud |
|
– – sahharoosisisaldusega (sh invertsuhkur väljendatuna sahharoosina) vähemalt 60 % massist: |
|
|
1704 10 91 |
– – – lehtedena |
|
1704 10 99 |
– – – muud |
|
1704 90 |
– muud: |
|
1704 90 10 |
– – lagritsaekstrakt sahharoosisisaldusega üle 10 % massist, kuid muude lisaaineteta |
|
1704 90 30 |
– – valge šokolaad |
|
– – muud: |
|
|
1704 90 51 |
– – – kondiitritootemass, k.a martsipan, kontaktpakendites netomassiga vähemalt 1 kg |
|
1704 90 55 |
– – – kurgupastillid ja köhatropsid |
|
1704 90 61 |
– – – dražeed (kõva suhkruglasuuriga tooted) |
|
– – – muud: |
|
|
1704 90 65 |
– – – – kummikompvekid, marmelaad, sefiir, pastilaa |
|
1704 90 71 |
– – – – karamellkompvekid, täidisega või ilma (klaaskaramell) |
|
1704 90 75 |
– – – – iirised (toffee) jms maiustused |
|
– – – – muud: |
|
|
1704 90 81 |
– – – – – pressitud tabletid |
|
1704 90 99 |
– – – – – muud |
|
1803 |
Kakaopasta, rasvatustatud või rasvatustamata: |
|
1803 10 00 |
– rasvatustamata |
|
1803 20 00 |
– osaliselt või täielikult rasvatustatud |
|
1804 00 00 |
Kakaovõi, -rasv ja -õli |
|
1805 00 00 |
Kakaopulber, suhkru või muu magusainelisandita |
|
1806 |
Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised: |
|
1806 10 |
– kakaopulber, suhkruga või muu magusainelisandiga: |
|
1806 10 15 |
– – mis ei sisalda sahharoosi või sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi alla 5 % massist |
|
1806 10 20 |
– – mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 5, kuid alla 65 % massist |
|
1806 10 30 |
– – mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 65 %, kuid alla 80 % massist |
|
1806 10 90 |
– – mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 80 % massist |
|
1806 20 |
– muud tooted plokkide, tahvlite või batoonidena, massiga üle 2 kg, või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul, mahutis või kontaktpakendis massiga üle 2 kg: |
|
1806 20 10 |
– – mis sisaldavad kakaovõid või kakaovõid ja piimarasva kokku vähemalt 31 % massist |
|
1806 20 30 |
– – mis sisaldavad kakaovõid või kakaovõid ja piimarasva kokku vähemalt 25 %, kuid alla 31 % massist |
|
– – muud: |
|
|
1806 20 50 |
– – – mis sisaldavad kakaovõid vähemalt 18 % massist |
|
1806 20 70 |
– – – granuleeritud piimašokolaad |
|
1806 20 80 |
– – – maitsestatud šokolaadiglasuur |
|
1806 20 95 |
– – – muud |
|
– muud, plokkide, tahvlite või batoonidena: |
|
|
1806 31 00 |
– – täidisega |
|
1806 32 |
– – täidiseta: |
|
1806 32 10 |
– – – teravilja-, puuvilja- või pähklilisandiga |
|
1806 32 90 |
– – – muud |
|
1806 90 |
– muud: |
|
– – šokolaad ja šokolaaditooted: |
|
|
– – – šokolaadikompvekid, täidisega või täidiseta: |
|
|
1806 90 11 |
– – – – alkoholiga |
|
1806 90 19 |
– – – – muu |
|
– – – muud: |
|
|
1806 90 31 |
– – – – täidisega |
|
1806 90 39 |
– – – – täidiseta |
|
1806 90 50 |
– – kakaod sisaldavad suhkrukondiitritooted või suhkruasendajatest valmistatud kondiitritooted |
|
1806 90 60 |
– – kakaovõided |
|
1806 90 70 |
– – kakaod sisaldavad tooted jookide valmistamiseks |
|
1806 90 90 |
– – muud |
|
1901 |
Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401 -0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt: |
|
1901 10 00 |
– jaemüügiks pakendatud imikutoidud |
|
1901 20 00 |
– segud ja taignad rubriigis 1905 nimetatud pagaritoodete valmistamiseks |
|
1901 90 |
– muud: |
|
– – linnaseekstrakt: |
|
|
1901 90 11 |
– – – kuivainesisaldusega vähemalt 90 % massist |
|
1901 90 19 |
– – – muud |
|
– – muud: |
|
|
1901 90 91 |
– – – mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 %, sahharoosi (kaasa arvatud invertsuhkur) või isoglükoosi alla 5 %, glükoosi või tärklist alla 5 %, v.a pulbrilised toiduained rubriikide 0401 –0404 kaupadest |
|
1901 90 99 |
– – – muud |
|
1902 |
Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, canneloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte: |
|
– täidiseta pastatooted, kuumtöötlemata ja muul viisil toiduks valmistamata: |
|
|
1902 11 00 |
– – muna sisaldavad |
|
1902 19 |
– – muud: |
|
1902 19 10 |
– – – mis ei sisalda harilikku nisujahu või -püüli |
|
1902 19 90 |
– – – muud |
|
1902 20 |
– täidisega pastatooted, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud või mitte: |
|
– – muud: |
|
|
1902 20 91 |
– – – kuumtöödeldud |
|
1902 20 99 |
– – – muud |
|
1902 30 |
– muud pastatooted: |
|
1902 30 10 |
– – kuivatatud |
|
1902 30 90 |
– – muud |
|
1902 40 |
– kuskuss: |
|
1902 40 10 |
– – töötlemata |
|
1902 40 90 |
– – muud |
|
1903 00 00 |
Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul |
|
1904 |
Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad (näiteks maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu, püülijahu ja tangud) toiduks valmistatud teraviljad: |
|
1904 10 |
– teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel saadud toidukaubad: |
|
1904 10 10 |
– – maisist |
|
1904 10 30 |
– – riisist |
|
1904 10 90 |
– – muud: |
|
1904 20 |
– röstimata teraviljahelvestest või nende segudest ja röstitud teraviljahelvestest või paisteradest valmistatud toidukaubad: |
|
1904 20 10 |
– – müsli tüüpi tooted röstimata teraviljahelvestest |
|
– – muud: |
|
|
1904 20 91 |
– – – maisist |
|
1904 20 95 |
– – – riisist |
|
1904 20 99 |
– – – muud |
|
1904 30 00 |
Bulgurnisu |
|
1904 90 |
– muud: |
|
1904 90 10 |
– – riis |
|
1904 90 80 |
– – muud |
|
1905 |
Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms: |
|
1905 10 00 |
– kuivikleivad |
|
1905 20 |
– piparkoogid jms: |
|
1905 20 10 |
– – mis sisaldavad alla 30 % massist sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) |
|
1905 20 30 |
– – mis sisaldavad sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) vähemalt 30 %, kuid alla 50 % massist |
|
1905 20 90 |
– – mis sisaldavad sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) vähemalt 50 % massist |
|
– magusad küpsised; vahvlid: |
|
|
1905 31 |
– – magusad küpsised: |
|
– – – täielikult või osaliselt šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate valmististega kaetud: |
|
|
1905 31 11 |
– – – – kontaktpakendis netomassiga kuni 85 g |
|
1905 31 19 |
– – – – muu |
|
– – – muud: |
|
|
1905 31 30 |
– – – – sisaldavad piimarasva vähemalt 8 % massist |
|
– – – – muud: |
|
|
1905 31 91 |
– – – – – kihilised küpsised |
|
1905 31 99 |
– – – – – muud |
|
1905 32 |
– – vahvlid: |
|
1905 32 05 |
– – – veesisaldusega üle 10 % massist |
|
– – – muud |
|
|
– – – – täielikult või osaliselt šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate valmististega kaetud: |
|
|
1905 32 11 |
– – – – – kontaktpakendis netomassiga kuni 85 g |
|
1905 32 19 |
– – – – – muud |
|
– – – – muud: |
|
|
1905 32 91 |
– – – – – soolased, täidisega või täidiseta |
|
1905 32 99 |
– – – – – muud |
|
1905 40 |
– kuivikud jms, röstitud leiva- ja saiatooted: |
|
1905 40 10 |
– – kuivikud |
|
1905 40 90 |
– – muud |
|
1905 90 |
– muud: |
|
1905 90 10 |
– – matsa |
|
1905 90 20 |
– – armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstuse jaoks, oblaadid, riispaber jms |
|
– – muud: |
|
|
1905 90 30 |
– – – leiva- ja saiatooted, mis ei sisalda mett, mune, juustu või puuvilju ja mis sisaldavad suhkrut kuni 5 % ja rasva kuni 5 % kuivaine massist |
|
1905 90 45 |
– – – küpsised (kreekerid jms) |
|
1905 90 55 |
– – – pressitud või paisutatud tooted, maitseainetega või soolased |
|
– – – muud: |
|
|
1905 90 60 |
– – – – magusainelisanditega |
|
1905 90 90 |
– – – – muu |
|
2001 |
Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid jm taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud: |
|
2001 90 |
– muud: |
|
2001 90 30 |
– – suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
|
2001 90 40 |
– – jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist |
|
2001 90 60 |
– – palmipungad |
|
2004 |
Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted |
|
2004 10 |
– kartulid: |
|
– – muud |
|
|
2004 10 91 |
– – – jahu või helvestena |
|
2004 90 |
– muud köögiviljad, sh segud: |
|
2004 90 10 |
– – suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
|
2005 |
Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted |
|
2005 20 |
– kartulid: |
|
2005 20 10 |
– – jahu või helvestena |
|
2005 80 00 |
– suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
|
2008 |
Puuviljad ja marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine- või alkoholilisandiga või ilma: |
|
– pähklid, maapähklid ja muud seemned, omavahel segatud või mitte: |
|
|
2008 11 |
– – maapähklid: |
|
2008 11 10 |
– – – maapähklivõi |
|
– muud, sh segud, v.a alamrubriiki 2008 19 kuuluvad segud pähklitest: |
|
|
2008 91 00 |
– – palmipungad |
|
2008 99 |
– – muud: |
|
– – – piirituselisandita: |
|
|
– – – – suhkrulisandita: |
|
|
2008 99 85 |
– – – – – mais, v.a suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
|
2008 99 91 |
– – – – – jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad tärklist vähemalt 5 % massist |
|
2101 |
Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest: |
|
– kohviekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, kohvil ning tema ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted: |
|
|
2101 11 |
– – ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid: |
|
2101 11 11 |
– – – kohvil põhineva kuivaine sisaldusega vähemalt 95 % massist |
|
2101 11 19 |
– – – muud |
|
2101 12 |
– – tooted, mis põhinevad neil ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel või kohvil: |
|
2101 12 92 |
– – – tooted, mis põhinevad kohviekstraktidel, -essentsidel ja -kontsentraatidel |
|
2101 12 98 |
– – – muud |
|
2101 20 |
– tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, teel või matel või nende ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted: |
|
2101 20 20 |
– – ekstraktid, essentsid või kontsentraadid |
|
– – tooted: |
|
|
2101 20 92 |
– – – tee- või mateekstraktidel, -essentsidel või -kontsentraatidel põhinevad |
|
2101 20 98 |
– – – muud |
|
2101 30 |
– röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, nende ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid: |
|
– – röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad: |
|
|
2101 30 11 |
– – – röstitud sigur |
|
2101 30 19 |
– – – muud |
|
– – ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid röstitud sigurist ja muudest kohviasendajatest: |
|
|
2101 30 91 |
– – – ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid röstitud sigurist |
|
2101 30 99 |
– – – muud |
|
2102 |
Pärmid (aktiivsed ja mitteaktiivsed); muud mitteaktiivsed (surnud) üherakulised mikroorganismid (v.a rubriigis 3002 nimetatud vaktsiinid); valmis küpsetuspulbrid: |
|
2102 10 |
– aktiivpärmid: |
|
2102 10 10 |
– – kultuurpärmid |
|
– – pagaripärmid: |
|
|
2102 10 31 |
– – – kuivatatud |
|
2102 10 39 |
– – – muud |
|
2102 10 90 |
– – muud |
|
2102 20 |
– mitteaktiivsed pärmid; muud surnud üherakulised mikroorganismid: |
|
– – mitteaktiivsed pärmid: |
|
|
2102 20 11 |
– – – tablettide, kuubikute jms kujul või kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg |
|
2102 20 19 |
– – – muud |
|
2102 20 90 |
– – muud |
|
2102 30 00 |
– valmis küpsetuspulbrid |
|
2103 |
Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep: |
|
2103 10 00 |
– sojakaste |
|
2103 20 00 |
– ketšup jm tomatikastmed |
|
2103 30 |
– sinepipulber ja valmissinep |
|
2103 30 10 |
– – sinepipulber |
|
2103 30 90 |
– – valmissinep |
|
2103 90 |
– muud: |
|
2103 90 10 |
– – vedel mango chutney |
|
2103 90 30 |
– – aromaatsed bitterid alkoholisisaldusega 44,2–49,2 % mahust, mis sisaldavad 1,5–6 % massist emajuurt, vürtse ja mitmesuguseid koostisosi ning 4–10 % massist suhkrut, nõudes mahuga kuni 0,5 liitt |
|
2103 90 90 |
– – muud |
|
2104 |
Supid ja puljongid, valmistised nende valmistamiseks; homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist: |
|
2104 10 |
– supid ja puljongid, pooltooted nende valmistamiseks: |
|
2104 10 10 |
– – kuivatatud |
|
2104 10 90 |
– – muud |
|
2104 20 00 |
– homogeenitud toidusegud |
|
2105 00 |
Jäätis jm toidujää, kakaoga või kakaota: |
|
2105 00 10 |
– mis ei sisalda piimarasvu või sisaldab neid alla 3 % massist |
|
– mis sisaldab piimarasvu: |
|
|
2105 00 91 |
– – vähemalt 3 %, kuid alla 7 % massist |
|
2105 00 99 |
– – vähemalt 7 % massist |
|
2106 |
Mujal nimetamata toiduvalmistised: |
|
2106 10 |
– valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained: |
|
2106 10 20 |
– – mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi alla 5 % massist, glükoosi või tärklist alla 5 % massist |
|
2106 10 80 |
– – muud |
|
2106 90 |
– muud: |
|
2106 90 10 |
– – fondüüjuustud |
|
2106 90 20 |
– – alkoholtoodete segud (v.a lõhnaainetel põhinevad), mida kasutatakse jookide valmistamiseks |
|
– – muud: |
|
|
2106 90 92 |
– – – mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi alla 5 % massist, glükoosi või tärklist alla 5 % massist: |
|
2106 90 98 |
– – – muud |
|
2201 |
Vesi, k.a looduslik ja tehislik mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja lõhnaaineteta; jää ja lumi: |
|
2201 10 |
– mineraalvesi, gaseeritud vesi: |
|
– – looduslik mineraalvesi: |
|
|
2201 10 11 |
– – – süsihappegaasiga rikastamata |
|
2201 10 19 |
– – – muud |
|
2201 10 90 |
– – muud: |
|
2201 90 00 |
– muud |
|
2202 |
Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja juurviljamahlad: |
|
2202 10 00 |
– vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega |
|
2202 90 |
– muud: |
|
2202 90 10 |
– – mis ei sisalda rubriikidesse 0401 –0404 kuuluvaid tooteid või rubriikidesse 0401 –0404 kuuluvatest toodetest valmistatud rasvu |
|
– – muud, mis sisaldavad rubriikidesse 0401 –0404 kuuluvatest toodetest valmistatud rasvu: |
|
|
2202 90 91 |
– – – alla 0,2 % massist |
|
2202 90 95 |
– – – vähemalt 0,2 %, kuid alla 2 % massist |
|
2202 90 99 |
– – – vähemalt 2 % massist |
|
2203 00 |
Linnaseõlu: |
|
– nõudes mahuga kuni 10 liitt: |
|
|
2203 00 01 |
– – pudelites |
|
2203 00 09 |
– – muud |
|
2203 00 10 |
– nõudes mahuga üle 10 liit |
|
2205 |
Vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest viinamarjadest: |
|
2205 10 |
– nõudes mahuga kuni 2 liitt: |
|
2205 10 10 |
– – tegeliku alkoholisisaldusega kuni 18 % mahust |
|
2205 10 90 |
– – tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 % mahust |
|
2205 90 |
– muud: |
|
2205 90 10 |
– – tegeliku alkoholisisaldusega kuni 18 % mahust |
|
2205 90 90 |
– – tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 % mahust |
|
2207 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega: |
|
2207 10 00 |
– denatureerimata etüülalkohol, alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust |
|
2207 20 00 |
– denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega |
|
2208 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid ja muud alkohoolsed joogid: |
|
2208 20 |
– piiritusjoogid, valmistatud destilleerimise teel viinamarjaveinist või viinamarjade pressimisjääkidest: |
|
– – nõudes mahuga kuni 2 liitt: |
|
|
2208 20 12 |
– – – Cognac |
|
2208 20 14 |
– – – Armagnac |
|
2208 20 26 |
– – – Grappa |
|
2208 20 27 |
– – – Brandy de Jerez |
|
2208 20 29 |
– – – muud |
|
– – nõudes mahuga üle 2 liit: |
|
|
2208 20 40 |
– – – toordestillaat |
|
– – – muud: |
|
|
2208 20 62 |
– – – – Cognac |
|
2208 20 64 |
– – – – Armagnac |
|
2208 20 86 |
– – – – Grappa |
|
2208 20 87 |
– – – – Brandy de Jerez |
|
2208 20 89 |
– – – – muud |
|
2208 30 |
– viski: |
|
– – Bourboni viski nõudes mahuga: |
|
|
2208 30 11 |
– – – kuni 2 liitt |
|
2208 30 19 |
– – – üle 2 liit |
|
– – Šoti viski: |
|
|
– – – linnaseviski, nõudes mahuga: |
|
|
2208 30 32 |
– – – – kuni 2 liitt |
|
2208 30 38 |
– – – – üle 2 liit |
|
– – – seguviski, nõudes mahuga: |
|
|
2208 30 52 |
– – – – kuni 2 liitt |
|
2208 30 58 |
– – – – üle 2 liit |
|
– – – muu, nõudes mahuga: |
|
|
2208 30 72 |
– – – – kuni 2 liitt |
|
2208 30 78 |
– – – – üle 2 liit |
|
– – muu, nõudes mahuga: |
|
|
2208 30 82 |
– – – kuni 2 liitt |
|
2208 30 88 |
– – – üle 2 liit |
|
2208 40 |
– rumm ja taffia: |
|
– – nõudes mahuga kuni 2 liitt |
|
|
2208 40 11 |
– – – rumm, mis sisaldab muid lenduvaid aineid kui etüül- või metüülalkohol 225 g või enam hektoliitri puhta alkoholi kohta (10 % hälbega) |
|
– – – muud: |
|
|
2208 40 31 |
– – – – väärtusega üle 7,9 euro liitri puhta alkoholi kohta |
|
2208 40 39 |
– – – – muud |
|
– – nõudes mahuga üle 2 liit: |
|
|
2208 40 51 |
– – – rumm, mis sisaldab muid lenduvaid aineid kui etüül- või metüülalkohol 225 g või enam hektoliitri puhta alkoholi kohta (10 % hälbega) |
|
– – muud: |
|
|
2208 40 91 |
– – – – väärtusega üle 2 euro liitri puhta alkoholi kohta |
|
2208 40 99 |
– – – – muud |
|
2208 50 |
– džinn ja genever: |
|
– – džinn nõudes mahuga: |
|
|
2208 50 11 |
– – – kuni 2 liitt |
|
2208 50 19 |
– – – üle 2 liit |
|
– – genever nõudes mahuga: |
|
|
2208 50 91 |
– – – kuni 2 liitt |
|
2208 50 99 |
– – – üle 2 liit |
|
2208 60 |
– viin: |
|
– – alkoholisisaldusega kuni 45,4 % mahust, nõudes mahuga: |
|
|
2208 60 11 |
– – – kuni 2 liitt |
|
2208 60 19 |
– – – üle 2 liit |
|
– – alkoholisisaldusega üle 45,4 % mahust, nõudes mahuga: |
|
|
2208 60 91 |
– – – kuni 2 liitt |
|
2208 60 99 |
– – – üle 2 liit |
|
2208 70 |
– liköörid ja kordialid: |
|
2208 70 10 |
– – nõudes mahuga kuni 2 liitt |
|
2208 70 90 |
– – nõudes mahuga üle 2 liit |
|
2208 90 |
– muud: |
|
– – arrak nõudes mahuga: |
|
|
2208 90 11 |
– – – kuni 2 liitt |
|
2208 90 19 |
– – – üle 2 liit |
|
– – ploomi-, pirni- või kirsiviin (v.a liköörid) nõudes mahuga: |
|
|
2208 90 33 |
– – – kuni 2 liitt: |
|
2208 90 38 |
– – – üle 2 liit: |
|
– – muud piiritusjoogid ja muud alkohoolsed joogid nõudes mahuga: |
|
|
– – – kuni 2 liitt: |
|
|
2208 90 41 |
– – – – Ouzo |
|
– – – – muud: |
|
|
– – – – – piiritusjoogid (v.a liköörid): |
|
|
– – – – – – aetud puuviljadest või marjadest: |
|
|
2208 90 45 |
– – – – – – – kalvados |
|
2208 90 48 |
– – – – – – – muud |
|
– – – – – – muud: |
|
|
2208 90 52 |
– – – – – – – Korn |
|
2208 90 54 |
– – – – – – – – tequila |
|
2208 90 56 |
– – – – – – – – muud |
|
2208 90 69 |
– – – – – muud alkohoolsed joogid |
|
– – – üle 2 liit: |
|
|
– – – – piiritusjoogid (v.a liköörid): |
|
|
2208 90 71 |
– – – – – aetud puuviljadest või marjadest |
|
2208 90 75 |
– – – – – tequila |
|
2208 90 77 |
– – – – – muud |
|
2208 90 78 |
– – – – muud alkohoolsed joogid |
|
– – denatureerimata etüülalkohol tegeliku alkoholisisaldusega alla 80 % mahust, nõudes mahuga |
|
|
2208 90 91 |
– – – kuni 2 liitt |
|
2208 90 99 |
– – – üle 2 liit |
|
2402 |
Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest: |
|
2402 10 00 |
– tubakat sisaldavad sigarid, manilla sigarid ja sigarillod |
|
2402 20 |
– tubakat sisaldavad sigaretid: |
|
2402 20 10 |
– – nelgiõli sisaldavad |
|
2402 20 90 |
– – muud |
|
2402 90 00 |
– muud |
|
2403 |
Muu töödeldud tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; „homogeenitud” ja „taastatud” tubakas; tubakaekstraktid ja -essentsid: |
|
2403 10 |
– suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab mis tahes vahekorras tubaka aseaineid: |
|
2403 10 10 |
– – kontaktpakendis netomassiga kuni 500 g |
|
2403 10 90 |
– – muud |
|
– muud: |
|
|
2403 91 00 |
– – „homogeenitud” või „taastatud” tubakas |
|
2403 99 |
– – muud: |
|
2403 99 10 |
– – – närimistubakas, nuusktubakas |
|
2403 99 90 |
– – – muud |
|
2905 |
Atsüklilised alkoholid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid: |
|
– muud mitmealuselised alkoholid: |
|
|
2905 43 00 |
– – mannitool |
|
2905 44 |
– – D-glütsitool (sorbitool): |
|
– – – vesilahusena: |
|
|
2905 44 11 |
– – – – sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-glütsitooli massist |
|
2905 44 19 |
– – – – muud |
|
– – – muud: |
|
|
2905 44 91 |
– – – – sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-glütsitooli massist |
|
2905 44 99 |
– – – – muud |
|
2905 45 00 |
– – glütserool |
|
3301 |
Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked võiabsolutiseeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused: |
|
3301 90 |
– muud: |
|
3301 90 10 |
– – terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest |
|
– – õlivaigudekstraktid |
|
|
3301 90 21 |
– – – lagritsast ja humalast |
|
3301 90 30 |
– – – muud |
|
3301 90 90 |
– – muud |
|
3302 |
Lõhnaainesegud ning ühel või mitme lõhnaaine baasil valmistatud ained ja segud (k.a alkohollahused), kasutamiseks tööstustoormena; muud valmistised lõhnaainete baasil, jookide valmistamiseks: |
|
3302 10 |
– kasutamiseks toiduainetetööstuses ja jookide tootmisel |
|
– – kasutamiseks jookide tootmisel: |
|
|
– – – kõiki joogi aroomiaineid sisaldavad valmistised: |
|
|
3302 10 10 |
– – – – tegeliku alkoholisisaldusega üle 0,5 % mahust |
|
– – – – muud: |
|
|
3302 10 21 |
– – – – – mis ei sisalda piimarasva, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad massist alla 1,5 % piimarasva, alla 5 % sahharoosi või isoglükoosi ja alla 5 % glükoosi või tärklist |
|
3302 10 29 |
– – – – – muud |
|
3501 |
Kaseiin, kaseinaadid jm kaseiini derivaadid; kaseiinliimid: |
|
3501 10 |
– kaseiin: |
|
3501 10 10 |
– – regenereeritud tekstiilkiudude valmistamiseks |
|
3501 10 50 |
– – tööstuslikuks otstarbeks, v.a toidukaupade ja loomasöötade valmistamiseks |
|
3501 10 90 |
– – muud |
|
3501 90 |
– muud: |
|
3501 90 90 |
– – muud |
|
3505 |
Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid |
|
3505 10 |
– dekstriinid jm modifitseeritud tärklised: |
|
3505 10 10 |
– – dekstriinid |
|
– – muud modifitseeritud tärklised: |
|
|
3505 10 90 |
– – – muud |
|
3505 20 |
– liimid: |
|
3505 20 10 |
– – mis sisaldavad alla 25 % massist tärklist, dekstriine või muid modifitseeritud tärklisi |
|
3505 20 30 |
– – mis sisaldavad massist vähemalt 25 %, kuid alla 55 % tärklisi, dekstriine või muid modifitseeritud tärklisi |
|
3505 20 50 |
– – mis sisaldavad massist vähemalt 55 %, kuid alla 80 % tärklisi, dekstriine või muid modifitseeritud tärklisi |
|
3505 20 90 |
– – mis sisaldavad massist vähemalt 80 % tärklist, dekstriine või muid modifitseeritud tärklisi |
|
3809 |
Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid): |
|
3809 10 |
– tärklisainete baasil: |
|
3809 10 10 |
– – tärklisainete sisaldusega alla 55 % massist |
|
3809 10 30 |
– – tärklisainete sisaldusega vähemalt 55 %, kuid alla 70 % massist |
|
3809 10 50 |
– – tärklisainete sisaldusega vähemalt 70 %, kuid alla 83 % massist |
|
3809 10 90 |
– – tärklisainete sisaldusega 83 % massist ja rohkem |
|
3823 |
Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid: |
|
– tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid: |
|
|
3823 11 00 |
– – stearhape |
|
3823 12 00 |
– – olehape |
|
3823 13 00 |
– – tallõli rasvhapped |
|
3823 19 |
– – muud: |
|
3823 19 10 |
– – – destilleeritud rasvhapped |
|
3823 19 30 |
– – – rasvhappedestillaadid |
|
3823 19 90 |
– – – muud |
|
3823 70 00 |
– tööstuslikud rasvalkoholid |
|
3824 |
Valuvormi- ja -kärnisegutugevdid; mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude valmistised (k.a need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid); keemiatööstuse ja sellega seotud tööstusharude mujal nimetamata tootmisjäägid: |
|
3824 60 |
– sorbitool (v.a alamrubriiki 2905 44 kuuluv): |
|
– – vesilahusena: |
|
|
3824 60 11 |
– – – mis sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-glütsitooli massist |
|
3824 60 19 |
– – – muud |
|
– – muud: |
|
|
3824 60 91 |
– – – mis sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-glütsitooli massist |
|
3824 60 99 |
– – – muud |
IIa LISA
Ühendusest pärit töödeldud põllumajandussaaduste Albaaniasse importimisel kohaldatavad tollimaksud
Lepingu jõustumise kuupäeval kehtestatakse järgmiste ühendusest pärit kaupade Albaaniasse importimise suhtes nullmääraga imporditollimaks.
|
HS kood (1) |
Kirjeldus |
|
0501 00 00 |
Töötlemata juuksed, puhastatud, pestud või pesemata; juuksejäätmed |
|
0502 |
Kodu- ja metssea harjased ning karvad; mägrakarvad jm karvad harjatoodete valmistamiseks; selliste harjaste ja karvade jäätmed: |
|
0502 10 00 |
– kodu- ja metssea harjased ning karvad, nende jäätmed |
|
0502 90 00 |
– muud |
|
0503 00 00 |
Hobusejõhv ja selle jäätmed, kas kihtidena tugimaterjalil või ilma selleta |
|
0505 |
Linnunahad jm sulgede või udusulgedega kaetud kehaosad, suled (sh kärbitud servadega) ja udusuled, töötlemata või töödeldud puhastamise, desinfitseerimise või säilitusmaterjaliga immutamise teel; sulgedest või nende osadest pulber ja jäätmed: |
|
0505 10 |
– suled täite- ja polstrimaterjaliks; udusuled: |
|
0505 10 10 |
– – töötlemata kujul |
|
0505 10 90 |
– – muud |
|
0505 90 00 |
– muud |
|
0506 |
Loomakondid ja sarvesäsi, töötlemata, rasvatustatud, eeltöödeldud (kuid kujusse lõikamata), happega töödeldud või deželantiniseeritud; nendest valmistatud pulber ja jäätmed: |
|
0506 10 00 |
– osseiin ja happega töödeldud loomakondid |
|
0506 90 00 |
– muud |
|
0507 |
Elevandiluu, kilpkonna kilp, vaalaluu ja vaalakiused, sarved, kabjad, küüned, nokad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata); nendest valmistatud pulber ja jäätmed: |
|
0507 10 00 |
– elevandiluu; elevandiluu pulber ja jäätmed |
|
0507 90 00 |
– muud |
|
0508 00 00 |
Korallid jms materjal, töötlemata või eeltöödeldud; merekarbid, kooriklaste ja okasnahksete mereloomade koorikkestad, seepia luukestad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata), nende jäätmed ja nendest valmistatud pulber |
|
0509 00 |
Looduslikud loomsed käsnad: |
|
0509 00 10 |
– töötlemata kujul |
|
0509 00 90 |
– muud |
|
0510 00 00 |
Hall ambra, kopranõre, näärmeeritis ja muskus; kantariidid (hispaania kärbsed); sapp, kuivatatud või kuivatamata; näärmed jm farmaatsiatööstuses kasutatavad loomsed saadused (värsked, jahutatud, külmutatud või muul moel eelsäilitatud) |
|
0903 00 00 |
Mate |
|
1302 |
Taimemahlad ja -ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; agar-agar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
– taimemahlad ja -ekstraktid: |
|
|
1302 12 00 |
– – lagritsast |
|
1302 13 00 |
– – humalast |
|
1302 14 00 |
– – püreetrist või rotenooni sisaldavatest taimejuurtest |
|
1302 19 |
– – muud: |
|
1302 19 90 |
– – – muud |
|
1302 20 |
– pektiinid, pektinaadid ja pektaadid: |
|
1302 20 10 |
– – kuivatatud |
|
1302 20 90 |
– – muud |
|
– taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
|
1302 31 00 |
– – agar-agar |
|
1302 32 |
– – jaanileivapuu kaunadest ja seemnetest või guaaraoa seemnetest taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
1302 32 10 |
– – – jaanileivapuu kaunadest või seemnetest |
|
1401 |
Peamiselt punumiseks kasutatav taimne materjal (näiteks bambus, rotang, pilliroog, kõrkjad, pajuvitsad, raffia, puhastatud, pleegitatud või värvitud õled ja niinekoor): |
|
1401 10 00 |
– bambus |
|
1401 20 00 |
– rotang |
|
1401 90 00 |
– muud |
|
1402 00 00 |
Polstriks kasutatav taimne materjal (näiteks kapokk, taimne vill ja merihein), ka kihtidesse laotatuna, alusmaterjaliga või ilma |
|
1403 00 00 |
Peamiselt luudadeks või harjadeks kasutatav taimne materjal (näiteks luuasorgo, piassaava, orashein ja istle), ka vihtades ja kimpudes |
|
1404 |
Mujal nimetamata taimne materjal: |
|
1404 10 00 |
– taimne toormaterjal, mida kasutatakse peamiselt värvimiseks või parkimiseks |
|
1404 20 00 |
– puuvillalinter |
|
1404 90 00 |
– muud |
|
1505 |
Villarasv ja sellest saadud rasvained (k.a lanoliin): |
|
1505 00 10 |
– villarasv, töötlemata |
|
1505 00 90 |
– muud |
|
1506 00 00 |
Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata |
|
1515 |
Muud taimerasvad ja -õlid (k.a jojoobiõli) ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
|
1515 90 15 |
– – jojoobi- ja oititsikaõli; mürdivaha ja jaapanivaha; nende fraktsioonid |
|
1516 |
Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeniseeritud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasiselt töötlemata: |
|
1516 20 |
– taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid: |
|
1516 20 10 |
– – hüdrogeenitud kastoorõli, nn opaalvaha |
|
1517 |
Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest: |
|
1517 10 |
– margariin, v.a vedel margariin: |
|
1517 10 10 |
– – piimarasvade sisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % massist |
|
1517 90 |
– muud: |
|
1517 90 10 |
– – piimarasvade sisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % massist |
|
– – muud: |
|
|
1517 90 93 |
– – – toidusegud või valmistised, mida võib kasutada vormimäärdena |
|
1518 00 |
Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted; mujal nimetamata loomsete või taimsete rasvade või õlide või erinevate käesolevasse gruppi kuuluvate rasvade või õlide fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised: |
|
1518 00 10 |
– linoksiin |
|
– muud: |
|
|
1518 00 91 |
– – Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted |
|
– – muud: |
|
|
1518 00 95 |
– – – loomsete või loomsete ja taimsete rasvade ja õlide ning nende fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised |
|
1518 00 99 |
– – – muud |
|
1520 00 00 |
Toorglütserool; glütserooliveed ja glütseroolleelised |
|
1521 |
Taimsed vahad (v.a triglütseriidid), meevaha, muud putukavahad ja spermatseet, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata: |
|
1521 10 00 |
– taimevahad |
|
1521 90 |
– muud: |
|
1521 90 10 |
– – spermatseet (vaalavõidis), rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata |
|
– – meevaha ja muude putukate vaha, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata: |
|
|
1521 90 91 |
– – – toorvaha |
|
1521 90 99 |
– – – muud |
|
1522 00 |
Degraa; loomsete või taimsete vahade või rasvainete töötlemise jäägid: |
|
1522 00 10 |
– degraa (parkerasv) |
|
1702 |
Muud suhkrud, sh keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse- ja värvainelisanditeta suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell: |
|
1702 50 00 |
– keemiliselt puhas fruktoos |
|
1702 90 |
– muud, sealhulgas invertsuhkur ja muu suhkru ning suhkrusiirupi segud kuivaine fruktoosisisaldusega 50 % massist |
|
1702 90 10 |
– – keemiliselt puhas maltoos |
|
1704 |
Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod: |
|
1704 10 |
– närimiskumm, suhkruga kaetud või katmata: |
|
– – sahharoosisisaldusega (sh sahharoosina väljendatud invertsuhkur) alla 60 % massist: |
|
|
1704 10 11 |
– – – lehtedena |
|
1704 10 19 |
– – – muud |
|
– – sahharoosisisaldusega (sh invertsuhkur väljendatuna sahharoosina) vähemalt 60 % massist: |
|
|
1704 10 91 |
– – – lehtedena |
|
1704 10 99 |
– – – muud |
|
1704 90 |
– muud: |
|
1704 90 10 |
– – lagritsaekstrakt sahharoosisisaldusega üle 10 % massist, kuid muude lisaaineteta |
|
1704 90 30 |
– – valge šokolaad |
|
– – muud: |
|
|
1704 90 51 |
– – – kondiitritootemass, k.a martsipan, kontaktpakendites netomassiga vähemalt 1 kg |
|
1704 90 55 |
– – – kurgupastillid ja köhatropsid |
|
1704 90 61 |
– – – dražeed (kõva suhkruglasuuriga tooted) |
|
– – – muud: |
|
|
1704 90 65 |
– – – – kummikompvekid, marmelaad, sefiir, pastilaa |
|
1704 90 71 |
– – – – karamellkompvekid, täidisega või ilma (klaaskaramell) |
|
1704 90 75 |
– – – – iirised (toffee) jms maiustused |
|
– – – – muud: |
|
|
1704 90 81 |
– – – – – pressitud tabletid |
|
1704 90 99 |
– – – – – muud |
|
1803 |
Kakaopasta, rasvatustatud või rasvatustamata: |
|
1803 10 00 |
– rasvatustamata |
|
1803 20 00 |
– osaliselt või täielikult rasvatustatud |
|
1804 00 00 |
Kakaovõi, -rasv ja -õli |
|
1805 00 00 |
Kakaopulber, suhkru või muu magusainelisandita |
|
1903 00 00 |
Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul |
|
1905 |
Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms: |
|
1905 10 00 |
– kuivikleivad |
|
1905 20 |
– piparkoogid jms: |
|
1905 20 10 |
– – mis sisaldavad alla 30 % massist sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) |
|
1905 20 30 |
– – mis sisaldavad sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) vähemalt 30 %, kuid alla 50 % massist |
|
1905 20 90 |
– – mis sisaldavad sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) vähemalt 50 % massist |
|
– magusad küpsised; vahvlid: |
|
|
1905 31 |
– – magusad küpsised: |
|
– – – täielikult või osaliselt šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate valmististega kaetud: |
|
|
1905 31 11 |
– – – – kontaktpakendis netomassiga kuni 85 g |
|
1905 31 19 |
– – – – muud |
|
– – – muud: |
|
|
1905 31 30 |
– – – – sisaldavad piimarasva vähemalt 8 % massist |
|
– – – – muud: |
|
|
1905 31 91 |
– – – – – kihilised küpsised |
|
1905 31 99 |
– – – – – muud |
|
1905 32 |
– – vahvlid: |
|
1905 32 05 |
– – – veesisaldusega üle 10 % massist |
|
– – – muud |
|
|
– – – – täielikult või osaliselt šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate valmististega kaetud: |
|
|
1905 32 11 |
– – – – – kontaktpakendis netomassiga kuni 85 g |
|
1905 32 19 |
– – – – – muud |
|
– – – – muud: |
|
|
1905 32 91 |
– – – – – soolased, täidisega või täidiseta |
|
1905 32 99 |
– – – – – muud |
|
1905 40 |
– kuivikud jms, röstitud leiva- ja saiatooted: |
|
1905 40 10 |
– – kuivikud |
|
1905 40 90 |
– – muud |
|
1905 90 |
– muud: |
|
1905 90 10 |
– – matsa |
|
1905 90 20 |
– – armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstuse jaoks, oblaadid, riispaber jms |
|
– – muud: |
|
|
1905 90 30 |
– – – leiva- ja saiatooted, mis ei sisalda mett, mune, juustu või puuvilju ja mis sisaldavad suhkrut kuni 5 % ja rasva kuni 5 % kuivaine massist |
|
1905 90 45 |
– – – küpsised (kreekerid jms) |
|
1905 90 55 |
– – – pressitud või paisutatud tooted, maitseainetega või soolased |
|
– – – muud: |
|
|
1905 90 60 |
– – – – magusainelisanditega |
|
1905 90 90 |
– – – – muud |
|
2101 |
Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja –kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest: |
|
2101 20 |
– tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja –kontsentraadid, teel või matel või nende ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted: |
|
– – tooted: |
|
|
2101 20 92 |
– – – tee- või mateekstraktidel, -essentsidel või -kontsentraatidel põhinevad |
|
2103 |
Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep: |
|
2103 30 |
– sinepipulber ja valmissinep |
|
2103 30 10 |
– – sinepipulber |
|
2103 30 90 |
– – valmissinep |
|
2103 90 |
– muud: |
|
2103 90 10 |
– – vedel mango chutney |
|
2103 90 30 |
– – aromaatsed bitterid alkoholisisaldusega 44,2–49,2 % mahust, mis sisaldavad 1,5–6 % massist emajuurt, vürtse ja mitmesuguseid koostisosi ning 4–10 % massist suhkrut, nõudes mahuga kuni 0,5 liitt |
|
2104 |
Supid ja puljongid, valmistised nende valmistamiseks; homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist: |
|
2104 10 |
– supid ja puljongid, pooltooted nende valmistamiseks: |
|
2104 10 10 |
– – kuivatatud |
|
2104 10 90 |
– – muud |
|
2104 20 00 |
– homogeenitud toidusegud |
|
2106 |
Mujal nimetamata toiduvalmistised: |
|
2106 10 |
– valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained: |
|
2106 10 20 |
– – mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi alla 5 % massist, glükoosi või tärklist alla 5 % massist |
|
2106 10 80 |
– – muud |
|
2106 90 |
– muud: |
|
2106 90 10 |
– – fondüüjuustud |
|
2106 90 20 |
– – alkoholtoodete segud (v.a lõhnaainetel põhinevad), mida kasutatakse jookide valmistamiseks |
|
– – muud: |
|
|
2106 90 92 |
– – – mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi alla 5 % massist, glükoosi või tärklist alla 5 % massist: |
|
2106 90 98 |
– – – muud |
|
2403 |
Muu töödeldud tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; „homogeenitud” ja „taastatud” tubakas; tubakaekstraktid ja -essentsid: |
|
2403 10 |
– suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab mis tahes vahekorras tubaka aseaineid: |
|
2403 10 90 |
– – muud |
|
2905 |
Atsüklilised alkoholid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid: |
|
– muud mitmealuselised alkoholid: |
|
|
2905 43 00 |
– – mannitool |
|
2905 44 |
– – D-glütsitool (sorbitool): |
|
– – – vesilahusena: |
|
|
2905 44 11 |
– – – – sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-glütsitooli massist |
|
2905 44 19 |
– – – – muud |
|
– – – muud: |
|
|
2905 44 91 |
– – – – sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-glütsitooli massist |
|
2905 44 99 |
– – – – glütserool |
|
2905 45 00 |
– – Glycerol |
|
3301 |
Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked võiabsolutiseeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused: |
|
3301 90 |
– muud: |
|
3301 90 10 |
– – terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest |
|
– – õlivaigudekstraktid |
|
|
3301 90 21 |
– – – lagritsast ja humalast |
|
3301 90 30 |
– – – muud |
|
3301 90 90 |
– – muud |
|
3302 |
Lõhnaainesegud ning ühel või mitme lõhnaaine baasil valmistatud ained ja segud (k.a alkohollahused), kasutamiseks tööstustoormena; muud valmistised lõhnaainete baasil, jookide valmistamiseks: |
|
3302 10 |
– kasutamiseks toiduainetetööstuses ja jookide tootmisel |
|
– – kasutamiseks jookide tootmisel: |
|
|
– – – kõiki joogi aroomiaineid sisaldavad valmistised: |
|
|
3302 10 10 |
– – – – tegeliku alkoholisisaldusega üle 0,5 % mahust |
|
– – – – muud: |
|
|
3302 10 21 |
– – – – – mis ei sisalda piimarasva, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad massist alla 1,5 % piimarasva, alla 5 % sahharoosi või isoglükoosi ja alla 5 % glükoosi või tärklist |
|
3302 10 29 |
– – – – – muud |
|
3501 |
Kaseiin, kaseinaadid jm kaseiini derivaadid; kaseiinliimid: |
|
3501 10 |
– kaseiin: |
|
3501 10 10 |
– – regenereeritud tekstiilkiudude valmistamiseks |
|
3501 10 50 |
– – tööstuslikuks otstarbeks, v.a toidukaupade ja loomasöötade valmistamiseks |
|
3501 10 90 |
– – muud |
|
3501 90 |
– muud: |
|
3501 90 90 |
– – muud |
|
3505 |
Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid |
|
3505 10 |
– dekstriinid jm modifitseeritud tärklised: |
|
3505 10 10 |
– – dekstriinid |
|
– – muud modifitseeritud tärklised: |
|
|
3505 10 90 |
– – – muud |
|
3505 20 |
– liimid: |
|
3505 20 10 |
– – mis sisaldavad alla 25 % massist tärklist, dekstriine või muid modifitseeritud tärklisi |
|
3505 20 30 |
– – mis sisaldavad massist vähemalt 25 %, kuid alla 55 % tärklisi, dekstriine või muid modifitseeritud tärklisi |
|
3505 20 50 |
– – mis sisaldavad massist vähemalt 55 %, kuid alla 80 % tärklisi, dekstriine või muid modifitseeritud tärklisi |
|
3505 20 90 |
– – mis sisaldavad massist vähemalt 80 % tärklist, dekstriine või muid modifitseeritud tärklisi |
|
3809 |
Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid): |
|
3809 10 |
– tärklisainete baasil: |
|
3809 10 10 |
– – tärklisainete sisaldusega alla 55 % massist |
|
3809 10 30 |
– – tärklisainete sisaldusega vähemalt 55 %, kuid alla 70 % massist % |
|
3809 10 50 |
– – tärklisainete sisaldusega vähemalt 70 %, kuid alla 83 % massist |
|
3809 10 90 |
– – tärklisainete sisaldusega 83 % massist ja rohkem |
|
3823 |
Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid: |
|
– tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid: |
|
|
3823 11 00 |
– – stearhape |
|
3823 12 00 |
– – olehape |
|
3823 13 00 |
– – tallõli rasvhapped |
|
3823 19 |
– – muud: |
|
3823 19 10 |
– – – destilleeritud rasvhapped |
|
3823 19 30 |
– – – rasvhappedestillaadid |
|
3823 19 90 |
– – – muud |
|
3823 70 00 |
– tööstuslikud rasvalkoholid |
|
3824 |
Valuvormi- ja -kärnisegutugevdid; mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude valmistised (k.a need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid); keemiatööstuse ja sellega seotud tööstusharude mujal nimetamata tootmisjäägid: |
|
3824 60 |
– sorbitool (v.a alamrubriiki 2905 44 kuuluv): |
|
– – vesilahusena: |
|
|
3824 60 11 |
– – – mis sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-glütsitooli massist |
|
3824 60 19 |
– – – muud |
|
– – muud: |
|
|
3824 60 91 |
– – – mis sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-glütsitooli massist |
|
3824 60 99 |
– – – muud |
(1) Vastavalt määratlusele Albaania Vabariigi 12. detsembri 2003. aasta tollitariifiseaduses nr 8981 „Tollitariifitaseme heakskiitmine” (riigi ametliku väljaande 2002. aasta nr 82 ja 82/1), muudetud 8. detsembri 2003. a seadusega nr 9159 (riigi ametliku väljaande 2003. aasta nr 105) ja 6. detsembri 2004. aasta seadusega nr 9330 (riigi ametliku teataja 2004. aasta nr 103).
IIb LISA
Albaania tariifsed soodustused ühendusest pärit töödeldud põllumajandussaadustele
Käesolevas lisas loetletud põllumajandussaaduste suhtes kohaldatavad tollimaksud kaotatakse lepingu jõustumise kuupäeval.
|
HS kood (1) |
Kauba kirjeldus |
|
2205 |
Vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest viinamarjadest: |
|
2205 10 |
– nõudes mahuga kuni 2 liitt: |
|
2205 10 10 |
– – tegeliku alkoholisisaldusega kuni 18 % mahust |
|
2205 10 90 |
– – tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 % mahust |
|
2205 90 10 |
– – tegeliku alkoholisisaldusega kuni 18 % mahust |
|
2205 90 90 |
– – tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 % mahust |
|
2207 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega: |
|
2207 10 00 |
– denatureerimata etüülalkohol, alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust |
|
2207 20 00 |
– denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega |
|
2208 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid ja muud alkohoolsed joogid: |
|
2208 20 |
– piiritusjoogid, valmistatud destilleerimise teel viinamarjaveinist või viinamarjade pressimisjääkidest: |
|
– – nõudes mahuga kuni 2 liitri: |
|
|
2208 20 12 |
– – – Cognac |
|
2208 20 14 |
– – – Armagnac |
|
2208 20 26 |
– – – Grappa |
|
2208 20 27 |
– – – Brandy de Jerez |
|
2208 20 29 |
– – – muud |
|
– – nõudes mahuga üle 2 liitri: |
|
|
2208 20 40 |
– – – toordestillaat |
|
– – – muud: |
|
|
2208 20 62 |
– – – – Cognac: |
|
2208 20 64 |
– – – – Armagnac |
|
2208 20 86 |
– – – – Grappa |
|
2208 20 87 |
– – – – Brandy de Jerez |
|
2208 20 89 |
– – – – muud |
|
2208 30 |
– viski: |
|
– – Bourboni viski nõudes mahuga: |
|
|
2208 30 11 |
– – – kuni 2 liitri |
|
2208 30 19 |
– – – üle 2 liitri |
|
– – Šoti viski: |
|
|
– – – linnaseviski, nõudes mahuga: |
|
|
2208 30 32 |
– – – – kuni 2 liitri |
|
2208 30 38 |
– – – – üle 2 liitri |
|
– – – seguviski, nõudes mahuga: |
|
|
2208 30 52 |
– – – – kuni 2 liitri |
|
2208 30 58 |
– – – – üle 2 liitri |
|
– – – muu, nõudes mahuga: |
|
|
2208 30 72 |
– – – – kuni 2 liitri |
|
2208 30 78 |
– – – – üle 2 liitri |
|
– – muu, nõudes mahuga: |
|
|
2208 30 82 |
– – – kuni 2 liitri |
|
2208 30 88 |
– – – üle 2 liitri |
|
2208 40 |
– rumm ja taffia: |
|
– – nõudes mahuga kuni 2 liitri |
|
|
2208 40 11 |
– – – rumm, mis sisaldab muid lenduvaid aineid kui etüül- või metüülalkohol 225 g või enam hektoliitri puhta alkoholi kohta (10 % hälbega) |
|
– – – muud: |
|
|
2208 40 31 |
– – – – väärtusega üle 7,9 euro liitri puhta alkoholi kohta |
|
2208 40 39 |
– – – – muud |
|
– – nõudes mahuga üle 2 liitri: |
|
|
2208 40 51 |
– – – rumm, mis sisaldab muid lenduvaid aineid kui etüül- või metüülalkohol 225 g või enam hektoliitri puhta alkoholi kohta (10 % hälbega) |
|
– – muud: |
|
|
2208 40 91 |
– – – – väärtusega üle 2 euro liitri puhta alkoholi kohta |
|
2208 40 99 |
– – – – muud |
|
2208 50 |
– džinn ja genever: |
|
– – džinn nõudes mahuga: |
|
|
2208 50 11 |
– – – kuni 2 liitri |
|
2208 50 19 |
– – – üle 2 liitri |
|
– – genever nõudes mahuga: |
|
|
2208 50 91 |
– – – kuni 2 liitri |
|
2208 50 99 |
– – – üle 2 liitri |
|
2208 60 |
– viin: |
|
– – alkoholisisaldusega kuni 45,4 % mahust, nõudes mahuga: |
|
|
2208 60 11 |
– – – kuni 2 liitri |
|
2208 60 19 |
– – – üle 2 liitri |
|
– – alkoholisisaldusega üle 45,4 % mahust, nõudes mahuga: |
|
|
2208 60 91 |
– – – kuni 2 liitri |
|
2208 60 99 |
– – – üle 2 liitri |
|
2208 70 |
– liköörid ja kordialid: |
|
2208 70 10 |
– – nõudes mahuga kuni 2 liitri |
|
2208 70 90 |
– – nõudes mahuga üle 2 liitri |
|
2208 90 |
– muud: |
|
– – arrak nõudes mahuga: |
|
|
2208 90 11 |
– – – kuni 2 liitri |
|
2208 90 19 |
– – – üle 2 liitri |
|
– – ploomi-, pirni- või kirsiviin (v.a liköörid) nõudes mahuga: |
|
|
2208 90 33 |
– – – kuni 2 liitri: |
|
2208 90 38 |
– – – üle 2 liitri: |
|
– – muud piiritusjoogid ja muud alkohoolsed joogid nõudes mahuga: |
|
|
– – – kuni 2 liitri: |
|
|
2208 90 41 |
– – – – Ouzo |
|
– – – – muud: |
|
|
– – – – – piiritusjoogid (v.a liköörid): |
|
|
– – – – – – aetud puuviljadest või marjadest: |
|
|
2208 90 45 |
– – – – – – – kalvados |
|
2208 90 48 |
– – – – – – – muud |
|
– – – – – – muud: |
|
|
2208 90 52 |
– – – – – – – Korn |
|
2208 90 54 |
– – – – – – – – tequila |
|
2208 90 56 |
– – – – – – – – muud |
|
2208 90 69 |
– – – – – muud alkohoolsed joogid |
|
– – – üle 2 liitri: |
|
|
– – – – piiritusjoogid (v.a liköörid): |
|
|
2208 90 71 |
– – – – – aetud puuviljadest või marjadest |
|
2208 90 75 |
– – – – – tequila |
|
2208 90 77 |
– – – – – muud |
|
2208 90 78 |
– – – – muud alkohoolsed joogid |
|
– – denatureerimata etüülalkohol tegeliku alkoholisisaldusega alla 80 % mahust, nõudes mahuga |
|
|
2208 90 91 |
– – – kuni 2 liitri |
|
2208 90 99 |
– – – üle 2 liitri |
(1) Vastavalt määratlusele Albaania Vabariigi 12. detsembri 2003. aasta tollitariifiseaduses nr 8981 „Tollitariifitaseme heakskiitmine” (riigi ametliku väljaande 2002. aasta nr 82 ja 82/1), muudetud 8. detsembri 2003. a seadusega nr 9159 (riigi ametliku väljaande 2003. aasta nr 105) ja 6. detsembri 2004. aasta seadusega nr 9330 (riigi ametliku teataja 2004. aasta nr 103).
IIc LISA
Albaania tariifsed soodustused ühendusest pärit töödeldud põllumajandussaadustele
Käesolevas lisas loetletud põllumajandussaaduste suhtes kohaldatavaid tollimakse vähendatakse ning need kaotatakse vastavalt järgmisele ajakavale:
|
— |
käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval vähendatakse imporditollimaks 90 protsendini baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaks 80 protsendini baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva teise aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaks 60 protsendini baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva kolmanda aasta 1. jaanuaril vähendatakse imporditollimaks 40 protsendini baasmäärast; |
|
— |
lepingu jõustumisele järgneva neljanda aasta 1. jaanuaril kaotatakse allesjäänud tollimaksud. |
|
HS kood (1) |
Kirjeldus |
|
0710 |
Külmutatud köögivili, toores või eelnevalt aurutatud või keedetud: |
|
0710 40 00 |
– suhkrumais |
|
0711 |
Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud köögivili (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud: |
|
0711 90 |
– muu köögivili; köögiviljasegud: |
|
– – köögiviljad: |
|
|
0711 90 30 |
– – – suhkrumais |
|
1806 |
Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised: |
|
1806 10 |
– kakaopulber, suhkruga või muu magusainelisandiga: |
|
1806 10 15 |
– – mis ei sisalda sahharoosi või sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi alla 5 % massist |
|
1806 10 20 |
– – mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 5 %, kuid alla 65 % massist |
|
1806 10 30 |
– – mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 65 %, kuid alla 80 % massist |
|
1806 10 90 |
– – mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 80 % massist |
|
1806 20 |
– muud tooted plokkide, tahvlite või batoonidena, massiga üle 2 kg, või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul, mahutis või kontaktpakendis massiga üle 2 kg: |
|
1806 20 10 |
– – mis sisaldavad kakaovõid või kakaovõid ja piimarasva kokku vähemalt 31 % massist |
|
1806 20 30 |
– – mis sisaldavad kakaovõid või kakaovõid ja piimarasva kokku vähemalt 25 %, kuid alla 31 % massist |
|
– – muud: |
|
|
1806 20 50 |
– – – mis sisaldavad kakaovõid vähemalt 18 % massist |
|
1806 20 70 |
– – – granuleeritud piimašokolaad |
|
1806 20 80 |
– – – maitsestatud šokolaadiglasuur |
|
1806 20 95 |
– – – muud |
|
– muud, plokkide, tahvlite või batoonidena: |
|
|
1806 31 00 |
– – täidisega |
|
1806 32 |
– – täidiseta: |
|
1806 32 10 |
– – – teravilja-, puuvilja- või pähklilisandiga |
|
1806 32 90 |
– – – muud |
|
1806 90 |
– muud: |
|
– – šokolaad ja šokolaaditooted: |
|
|
– – – šokolaadikompvekid, täidisega või täidiseta: |
|
|
1806 90 11 |
– – – – alkoholiga |
|
1806 90 19 |
– – – – muud |
|
– – – muud: |
|
|
1806 90 31 |
– – – – täidisega |
|
1806 90 39 |
– – – – täidiseta |
|
1806 90 50 |
– – kakaod sisaldavad suhkrukondiitritooted või suhkruasendajatest valmistatud kondiitritooted |
|
1806 90 60 |
– – kakaovõided |
|
1806 90 70 |
– – kakaod sisaldavad tooted jookide valmistamiseks |
|
1806 90 90 |
– – muud |
|
1901 |
Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401 -0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt: |
|
1901 10 00 |
– jaemüügiks pakendatud imikutoidud |
|
1901 20 00 |
– segud ja taignad rubriigis 1905 nimetatud pagaritoodete valmistamiseks |
|
1901 90 |
– muud: |
|
– – linnaseekstrakt: |
|
|
1901 90 11 |
– – – kuivainesisaldusega massist 90 % või rohkem |
|
1901 90 19 |
– – – muud |
|
1901 20 00 |
– segud ja taignad rubriigis 1905 nimetatud pagaritoodete valmistamiseks |
|
1901 90 11 |
– – – kuivainesisaldusega vähemalt 90 % massist |
|
1901 90 19 |
– – – muud |
|
1901 90 91 |
– – – mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 %, sahharoosi (kaasa arvatud invertsuhkur) või isoglükoosi alla 5 %, glükoosi või tärklist alla 5 %, välja arvatud pulbrilised toiduained rubriikide 0401–0404 kaupadest |
|
1901 90 99 |
– – – muud |
|
1902 |
Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, canneloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte: |
|
– täidiseta pastatooted, kuumtöötlemata ja muul viisil toiduks valmistamata: |
|
|
1902 11 00 |
– – muna sisaldavad |
|
1902 19 |
– – muud: |
|
1902 19 10 |
– – – mis ei sisalda harilikku nisujahu või -püüli |
|
1902 19 90 |
– – – muud |
|
1902 20 |
– täidisega pastatooted, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud või mitte: |
|
– – muud: |
|
|
1902 20 91 |
– – – kuumtöödeldud |
|
1902 20 99 |
– – – muud |
|
1902 30 |
– muud pastatooted: |
|
1902 30 10 |
– – kuivatatud |
|
1902 30 90 |
– – muud |
|
1902 40 |
– kuskuss: |
|
1902 40 10 |
– – töötlemata |
|
1902 40 90 |
– – muud |
|
1904 |
Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad (näiteks maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu, püülijahu ja tangud) toiduks valmistatud teraviljad: |
|
1904 10 10 |
– – maisist |
|
1904 10 30 |
– – riisist |
|
1904 10 90 |
– – muud: |
|
1904 20 |
– röstimata teraviljahelvestest või nende segudest ja röstitud teraviljahelvestest või paisteradest valmistatud toidukaubad: |
|
1904 20 10 |
– – müsli tüüpi tooted röstimata teraviljahelvestest |
|
– – muud: |
|
|
1904 20 91 |
– – – maisist |
|
1904 20 95 |
– – – riisist |
|
1904 20 99 |
– – – muud |
|
1904 30 00 |
Bulgurnisu |
|
1904 90 |
– muud: |
|
1904 90 10 |
– – riis |
|
1904 90 80 |
– – muud |
|
2001 |
Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid jm taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud: |
|
2001 90 |
– muud: |
|
2001 90 30 |
– – suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
|
2001 90 40 |
– – jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist |
|
2001 90 60 |
– – palmipungad |
|
2004 |
Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted |
|
2004 10 |
– kartulid: |
|
– – muud |
|
|
2004 10 91 |
– – – jahu või helvestena |
|
2004 90 |
– muud köögiviljad, sh segud: |
|
2004 90 10 |
– – suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
|
2005 |
Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted |
|
2005 20 |
– kartulid: |
|
2005 20 10 |
– – jahu või helvestena |
|
2005 80 00 |
– suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
|
2008 |
Puuviljad ja marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine- või alkoholilisandiga või ilma: |
|
– pähklid, maapähklid ja muud seemned, omavahel segatud või mitte: |
|
|
2008 11 |
– – maapähklid: |
|
2008 11 10 |
– – – maapähklivõi |
|
– muud, sh segud, v.a alamrubriiki 2008 19 kuuluvad segud pähklitest: |
|
|
2008 91 00 |
– – palmipungad |
|
2008 99 |
– – muud: |
|
– – – piirituselisandita: |
|
|
– – – – suhkrulisandita: |
|
|
2008 99 85 |
– – – – – mais, v.a suhkrumais (Zea mays var. saccharata) |
|
2008 99 91 |
– – – – – jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad tärklist vähemalt 5 % massist |
|
2101 |
Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest: |
|
– kohviekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, kohvil ning tema ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted: |
|
|
2101 11 |
– – ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid: |
|
2101 11 11 |
– – – kohvil põhineva kuivaine sisaldusega vähemalt 95 % massist |
|
2101 11 19 |
– – – muud |
|
2101 12 |
– – tooted, mis põhinevad neil ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel või kohvil: |
|
2101 12 92 |
– – – tooted, mis põhinevad kohviekstraktidel, -essentsidel ja -kontsentraatidel |
|
2101 12 98 |
– – – muud |
|
2101 20 |
– tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, teel või matel või nende ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted: |
|
2101 20 20 |
– – ekstraktid, essentsid või kontsentraadid |
|
– – tooted: |
|
|
2101 20 98 |
– – – muud |
|
2101 30 |
– röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, nende ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid: |
|
– – röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad: |
|
|
2101 30 11 |
– – – röstitud sigur |
|
2101 30 19 |
– – – muud |
|
– – ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid röstitud sigurist ja muudest kohviasendajatest: |
|
|
2101 30 91 |
– – – ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid röstitud sigurist |
|
2101 30 99 |
– – – muud |
|
2102 |
Pärmid (aktiivsed ja mitteaktiivsed); muud mitteaktiivsed (surnud) üherakulised mikroorganismid (v.a rubriigis 3002 nimetatud vaktsiinid); valmis küpsetuspulbrid: |
|
2102 10 |
– aktiivpärmid: |
|
2102 10 10 |
– – kultuurpärmid |
|
– – pagaripärmid: |
|
|
2102 10 31 |
– – – kuivatatud |
|
2102 10 39 |
– – – muud |
|
2102 10 90 |
– – muud |
|
2102 20 |
– mitteaktiivsed pärmid; muud surnud üherakulised mikroorganismid: |
|
– – mitteaktiivsed pärmid: |
|
|
2102 20 11 |
– – – tablettide, kuubikute jms kujul või kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg |
|
2102 20 19 |
– – – muud |
|
2102 20 90 |
– – muud |
|
2102 30 00 |
– valmis küpsetuspulbrid |
|
2103 |
Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep: |
|
2103 10 00 |
– sojakaste |
|
2103 90 |
– muud: |
|
2103 90 90 |
– – muud |
|
2105 00 |
Jäätis jm toidujää, kakaoga või kakaota: |
|
2105 00 10 |
– mis ei sisalda piimarasvu või sisaldab neid alla 3 % massist |
|
2105 00 91 |
– – vähemalt 3 %, kuid alla 7 % massist |
|
2105 00 99 |
– – vähemalt 7 % massist |
|
2201 |
Vesi, k.a looduslik ja tehislik mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja lõhnaaineteta; jää ja lumi: |
|
2201 10 11 |
– – – süsihappegaasiga rikastamata |
|
2201 10 19 |
– – – muud |
|
2201 10 90 |
– – muud: |
|
2201 90 00 |
– muud |
|
2202 |
Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja juurviljamahlad: |
|
2202 10 00 |
– vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega |
|
2202 90 10 |
– – mis ei sisalda rubriikidesse 0401–0404 kuuluvaid tooteid või rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest toodetest valmistatud rasvu |
|
2202 90 91 |
– – – alla 0,2 % massist |
|
2202 90 95 |
– – – vähemalt 0,2 %, kuid alla 2 % massist |
|
2202 90 99 |
– – – vähemalt 2 % massist |
|
2203 00 (*1) |
Linnaseõlu: |
|
2402 |
Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest: |
|
2402 10 00 |
– tubakat sisaldavad sigarid, manilla sigarid ja sigarillod |
|
2402 20 |
– tubakat sisaldavad sigaretid: |
|
2402 20 10 |
– – nelgiõli sisaldavad |
|
2402 20 90 |
– – muud |
|
2402 90 00 |
– muud |
|
2403 |
Muu töödeldud tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; „homogeenitud” ja „taastatud” tubakas; tubakaekstraktid ja -essentsid: |
|
2403 10 |
– suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab mis tahes vahekorras tubaka aseaineid: |
|
2403 10 10 |
– – kontaktpakendis netomassiga kuni 500 g |
|
– muud: |
|
|
2403 91 00 |
– – „homogeenitud” või „taastatud” tubakas |
|
2403 99 |
– – muud: |
|
2403 99 10 |
– – – närimistubakas, nuusktubakas |
|
2403 99 90 |
– – – muud |
(1) Vastavalt määratlusele Albaania Vabariigi 12. detsembri 2003. aasta tollitariifiseaduses nr 8981 „Tollitariifitaseme heakskiitmine” (riigi ametliku väljaande 2002. aasta nr 82 ja 82/1), muudetud 8. detsembri 2003. a seadusega nr 9159 (riigi ametliku väljaande 2003. aasta nr 105) ja 6. detsembri 2004. aasta seadusega nr 9330 (riigi ametliku teataja 2004. aasta nr 103).
(*1) Lepingu jõustumise kuupäeval on tollimaks 0 %.
IId LISA
Lepingu jõustumise kuupäeval jätkatakse käesolevas lisas loetletud töödeldud põllumajandussaaduste suhtes kohaldatavate enamsoodustusrežiimi tollimaksude kohaldamist
|
HS kood (1) |
Kirjeldus |
|
0403 |
Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud piim ja koor (kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu magusaine-, lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga või ilma): |
|
0403 10 |
– jogurt: |
|
– – lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga: |
|
|
– – – pulbrina, graanulites või muul tahkel kujul piimarasvasisaldus: |
|
|
0403 10 51 |
– – – – kuni 1,5 % massist |
|
0403 10 53 |
– – – – üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist |
|
0403 10 59 |
– – – – üle 27 % massist |
|
– – – muud, piimarasvasisaldus: |
|
|
0403 10 91 |
– – – – kuni 3 % massist |
|
0403 10 93 |
– – – – üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist |
|
0403 10 99 |
– – – – üle 6 % massist |
|
0403 90 |
– muud: |
|
– – lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga: |
|
|
– – – pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, piimarasvasisaldus: |
|
|
0403 90 71 |
– – – – kuni 1,5 % massist |
|
0403 90 73 |
– – – – üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist |
|
0403 90 79 |
– – – – üle 27 % massist |
|
– – – muul kujul, piimarasvasisaldusega: |
|
|
0403 90 91 |
– – – – kuni 3 % massist |
|
0403 90 93 |
– – – – üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist |
|
0403 90 99 |
– – – – üle 6 % massist |
|
0405 |
Või ja muud piimarasvad; piimarasvavõided: |
|
0405 20 |
– piimarasvavõided: |
|
0405 20 10 |
– – rasvasisaldus vähemalt 39 %, kuid alla 60 % massist |
|
0405 20 30 |
– – rasvasisaldus vähemalt 60 %, kuid mitte üle 75 % massist |
|
2103 |
Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep: |
|
2103 20 00 |
– ketšup jm tomatikastmed |
(1) Vastavalt määratlusele Albaania Vabariigi 12. detsembri 2003. aasta tollitariifiseaduses nr 8981 „Tollitariifitaseme heakskiitmine” (riigi ametliku väljaande 2002. aasta nr 82 ja 82/1), muudetud 8. detsembri 2003. a seadusega nr 9159 (riigi ametliku väljaande 2003. aasta nr 105) ja 6. detsembri 2004. aasta seadusega nr 9330 (riigi ametliku teataja 2004. aasta nr 103).
PROTOKOLL nr 3
teatavate veinidega kauplemisel kohaldatavate vastastikuste soodustuste, veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini nimetuste vastastikuse tunnustamise, kaitse ja kontrolli kohta
Artikkel 1
Käesolev protokoll koosneb järgmistest osadest:
|
1) |
Euroopa Ühenduse ja Albaania Vabariigi vaheline leping teatavate veinide kaubanduses kohaldatavate vastastikuste kontsessioonide kohta (käesoleva protokolli I lisa); |
|
2) |
Euroopa Ühenduse ja Albaania Vabariigi vaheline leping veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini nimetuste vastastikuse tunnustamise, kaitse ja kontrolli kohta (käesoleva protokolli II lisa). |
Artikkel 2
Kõnealuseid lepinguid kohaldatakse 14. juunil 1983. aastal Brüsselis allkirjastatud rahvusvahelise kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi konventsiooni harmoneeritud süsteemi rubriiki 2204 kuuluvate veinide, rubriiki 2208 kuuluvate piiritusjookide ja rubriiki 2205 kuuluvate aromatiseeritud veinide suhtes.
Kõnealused lepingud käsitlevad järgmisi tooteid:
|
1) |
värsketest viinamarjadest toodetud veinid, mis:
|
|
2) |
piiritusjoogid, mis on määratletud:
|
|
3) |
aromatiseeritud veinid, aromatiseeritud veinijoogid ja aromatiseeritud veinikokteilid, edaspidi „aromatiseeritud veinid”, mis on määratletud:
|
I LISA
LEPING
Euroopa Ühenduse ja Albaania Vabariigi vahel teatavate veinide kaubanduses kohaldatavate vastastikuste kontsessioonide kohta
|
1. |
Järgnevate Albaania päritolu veinide importimisel ühenduse riikidesse kehtivad järgmised soodustused:
|
|
2. |
Ühendus määrab nullmääraga soodustollimaksu punktis 1 nimetatud tariifikvootide piires tingimusel, et nende koguste eksportimisel ei maksta Albaanias ekspordisubsiidiume. |
|
3. |
Järgnevate ühenduse päritolu veinide importimisel Albaaniasse kehtivad järgmised soodustused:
|
|
4. |
Albaania määrab nullmääraga soodustollimaksu punktis 3 nimetatud tariifikvootide piires tingimusel, et nende koguste eksportimisel ei maksta ühenduses ekspordisubsiidiume. |
|
5. |
Käesoleva lepingu kohaselt rakendatavad päritolureeglid sätestatakse stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokollis nr 4. |
|
6. |
Käesolevas lepingus sätestatud soodustuste kohase veiniimpordi korral on vaja esitada komisjoni 24. aprill 2001. aasta määrusele (EÜ) nr 883/2001 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega toimuva veinisektori toodetega kauplemise osas) vastav sertifikaat ja saatedokument, mille on välja andnud vastastikuselt tunnustatud ametiasutus, mis esineb ühiselt koostatud nimekirjades, ja mis kinnitab, et kõnealune vein vastab stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 3 artikli 2 lõikele 1. |
|
7. |
Lepinguosalised kaaluvad hiljemalt 2008. aasta esimeses kvartalis võimalust anda üksteisele muid täiendavaid soodustusi, võttes arvesse lepinguosaliste vahelise veinikaubanduse arenemist. |
|
8. |
Lepinguosalised tagavad vastastikuste soodustuste sõltumatuse muudest meetmetest. |
|
9. |
Ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel toimuvad arutelud mis tahes käesoleva lepingu toimimisega seonduvates küsimustes. |
(1) Lepinguosalise taotlusel võib pidada konsultatsioone kvootide kohandamiseks, koguste rubriigi ex 2204 29 suhtes kohaldatava kvoodi alt rubriikide ex 2204 10 ja ex 2204 21 suhtes kohaldatava kvoodi alla viimise teel.
II LISA
LEPING
Euroopa Ühenduse ja Albaania Vabariigi vahel veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini nimetuste vastastikuse tunnustamise, kaitse ja kontrolli kohta
Artikkel 1
Eesmärgid
1. Lepinguosalised lepivad mittediskrimineerimise ja vastastikkuse põhimõttel kokku oma territooriumilt pärit veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini nimetuste vastastikuses tunnustamises, kaitses ja kontrollis käesolevas lepingus sätestatud tingimustel.
2. Lepinguosalised võtavad kõik üld- ja erimeetmed, mis on vajalikud käesolevas lepingus sätestatud kohustuste täitmise ja eesmärkide saavutamise tagamiseks.
Artikkel 2
Mõisted
Kui ei ole selgelt sätestatud teisiti, kasutatakse käesolevas lepingus järgmisi mõisteid:
a) „päritolu”, kui seda kasutatakse seoses lepinguosalise nimega–
|
i) |
vein on täielikult toodetud asjaomase lepinguosalise territooriumil viinamarjadest, mille saak on täies mahus koristatud selle lepinguosalise territooriumilt; |
|
ii) |
piiritusjook või aromatiseeritud vein on toodetud asjaomase lepinguosalise territooriumil; |
b) „geograafiline tähis”– 1. liite loetelus tähis intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu (edaspidi „TRIPS-leping”) artikli 22 lõike 1 tähenduses;
c) „traditsiooniline märge”– 2. liites kindlaksmääratud traditsiooniliselt kasutatav nimetus, mis viitab eelkõige veini tootmismeetodile või kvaliteedile, värvile, kohale või tüübile või asjaomase veini ajalooga seonduvale konkreetsele sündmusele ning mida tunnustatakse lepinguosalise õigusnormide kohaselt selle lepinguosalise territooriumilt pärit veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks;
d) „homonüümne”– erinevatele kohtadele, menetlustele või asjaoludele viitamiseks kasutatav sama geograafiline tähis või sama traditsiooniline märge või nii sarnane termin, et see võib tekitada segaduse;
e) „kirjeldus”– sõnad, mida kasutatakse veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini kirjeldamiseks etiketil, veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini saatedokumentides, äridokumentides, eelkõige kaubaarvetes ja saatelehtedes, ning reklaammaterjalides;
f) „märgistus”– kõik kirjeldused ja muud märkused, sümbolid, kujutised, geograafilised tähised või kaubamärgid, mis eristavad veini, piiritusjooki või aromatiseeritud veini teistest ning mis on esitatud mahutil, sealhulgas sulguril või mahutile kinnitatud ripatsil ja pudelikaelasildil;
g) „esitlusviis ”– märgistusel, pakendil, mahutitel, sulguril ning mis tahes reklaami- ja/või müügiedenduskampaania käigus kasutatav väljendite, viidete ja muu seesuguse kogum, millega viidatakse veinile, piiritusjoogile või aromatiseeritud veinile;
h) „pakend”– kaitsev ümbris, näiteks paber, iga liiki õlgvutlarid, pappkarbid ja kastid, mida kasutatakse ühe või mitme mahuti transportimiseks või toodete lõpptarbijale müümiseks;
i) „toodetud”– kogu veinivalmistusprotsess, piiritusjoogi valmistamine ja aromatiseeritud veini valmistamine;
j) „vein”– ainult käesolevas lepingus nimetatud viinamarjasortidest värskete purustatud või purustamata viinamarjade või viinamarjavirde täieliku või osalise alkohoolse käärimise tulemusel saadud jook;
k) „viinamarjasordid”– vitis vinifera liiki kuuluvad taimesordid, ilma et see piiraks lepinguosalise selliste võimalike õigusaktide kohaldamist, mis käsitlevad erinevate viinamarjasortide kasutamist kõnealuse lepinguosalise territooriumil toodetud veinis;
l) „WTO leping”– 15. aprillil 1994. aastal sõlmitud Marrakeši leping, millega loodi Maailma Kaubandusorganisatsioon.
Artikkel 3
Üldised impordi- ja turustuseeskirjad
Kui käesoleva lepinguga ei ole ette nähtud teisiti, toimub veini, piiritusjookide või aromatiseeritud veini import ja turustamine kooskõlas lepinguosalise territooriumil kohaldatavate õigusaktidega.
I JAOTIS
VEINI, PIIRITUSJOOKIDE JA AROMATISEERITUD VEINI NIMETUSTE VASTASTIKUNE KAITSE
Artikkel 4
Kaitstud nimetused
Artiklites 5, 6 ja 7 nimetatud aspektides on kaitstud järgmised nimetused:
|
a) |
ühenduse päritolu veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini puhul:
|
|
b) |
Albaania päritolu veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini puhul:
|
Artikkel 5
Ühenduse liikmesriikidele ja Albaaniale viitavate nimetuste kaitse
1. Albaanias on viited ühenduse liikmesriikidele ja muudele liikmesriigi tähistamiseks kasutatavatele nimedele, mida kasutatakse veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini päritolu määramiseks:
|
a) |
reserveeritud asjaomase liikmesriigi päritolu veinile, piiritusjoogile ja aromatiseeritud veinile ja |
|
b) |
ühendus ei või neid kasutada muul viisil kui ühenduse õigusnormides sätestatud tingimustel. |
2. Ühenduses on viited Albaaniale ja muudele Albaania tähistamiseks kasutatavatele nimedele, mida kasutatakse veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini päritolu määramiseks:
|
a) |
reserveeritud Albaania päritolu veinile, piiritusjoogile ja aromatiseeritud veinile ja |
|
b) |
Albaania ei või neid kasutada muul viisil kui Albaania õigusnormides sätestatud tingimustel. |
Artikkel 6
Geograafiliste tähiste kaitse
1. Albaanias on 1. liite A osas loetletud ühenduse geograafilised tähised:
|
a) |
kaitstud ühenduse päritolu veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini puhul ja |
|
b) |
ühendus ei või neid kasutada muul viisil kui ühenduse õigusnormides sätestatud tingimustel. |
2. Ühenduses on 1. liite B osas loetletud Albaania geograafilised tähised:
|
a) |
kaitstud Albaania päritolu veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini puhul ja |
|
b) |
Albaania ei või neid kasutada muul viisil kui Albaania õigusnormides sätestatud tingimustel. |
3. Lepinguosalised võtavad vastavalt käesolevale lepingule kõik vajalikud meetmed artiklis 4 nimetatud lepinguosaliste territooriumilt pärineva veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks kasutatavate nimetuste vastastikuseks kaitseks. Selleks kasutab iga lepinguosaline asjakohaseid õiguslikke vahendeid, millele on viidatud Maailma Kaubandusorganisatsiooni intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu artiklis 23, et tagada tõhus kaitse ja vältida geograafiliste tähiste kasutamist nende veinide, piiritusjookide ja aromatiseeritud veinide kindlaks määramiseks, mida asjaomased tähised ja kirjeldused ei hõlma.
4. Artiklis 4 nimetatud geograafilised tähised on reserveeritud eranditult lepinguosalise territooriumilt pärit toodetele, mille kohta neid kasutatakse, ja neid võib kasutada ainult lepinguosalise õigusnormides sätestatud tingimustel.
5. Käesolevas lepingus sätestatud kaitse alusel on keelatud kaitstud nimetuste kasutamine eelkõige nende veinide, piiritusjookide ja aromatiseeritud veinide kohta, mis ei pärine nimetatud geograafiliselt alalt või kohast, kus vastavat märget on traditsiooniliselt kasutatud, ning seda kaitset kohaldatakse isegi siis, kui:
|
— |
veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini tegelik päritolu on märgitud; |
|
— |
kõnealust geograafilist tähist kasutatakse tõlkes; |
|
— |
nimetusele on lisatud selliseid sõnu nagu „liik”, „tüüp”, „laad”, „imitatsioon”, „meetod” või muid selletaolisi väljendeid. |
6. Kui 1. liites loetletud geograafilised tähised on homonüümsed, tagatakse kaitse igale tähisele, tingimusel et seda on kasutatud heauskselt. Lepinguosalised määravad vastastikku kindlaks otstarbekohased kasutustingimused, mille alusel eristatakse homonüümseid geograafilisi tähiseid, arvestades vajadust tagada asjaomaste tootjate õiglane kohtlemine ning pidades silmas, et tarbijaid ei eksitataks.
7. Kui 1. liites loetletud geograafiline tähis on homonüümne kolmanda riigi geograafilise tähisega, kohaldatakse intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu artikli 23 lõiget 3.
8. Käesoleva lepingu sätted ei piira mingil viisil ühegi isiku õigust kasutada äritegevuses enda või oma ärialase eelkäija nime, välja arvatud juhul, kui seda nime kasutatakse viisil, mis tarbijaid eksitab.
9. Vastavalt käesolevale lepingule ei ole lepinguosalisel kohustust kaitsta teise lepinguosalise 1. liites loetletud geograafilisi tähiseid või traditsioonilisi märkeid, mis ei ole kaitstud või mille kaitsmine on lõpetatud nende päritoluriigis või mille kasutamisest selles riigis on loobutud.
10. Alates käesoleva lepingu jõustumisest ei pea lepinguosalised 1. liites loetletud kaitstud geograafilisi tähiseid lepinguosaliste tavakeeles enam tavapäraseks veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini üldnimetuseks, nagu see on sätestatud intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu artikli 24 lõikes 6.
Artikkel 7
Traditsiooniliste märgete kaitse
1. 2. liites loetletud ühenduse traditsioonilisi märkeid:
|
a) |
ei kasutata Albaanias Albaania päritolu veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks ning |
|
b) |
ei tohi Albaanias kasutada ühenduse päritolu veini kirjeldamiseks või esitlemiseks muidu, kui 2. liites loetletud päritolu ja kategooriaga veinide puhul ja nimetatud keeles ning ühenduse õigusnormidega sätestatud tingimustel. |
2. Albaania võtab vastavalt käesolevale lepingule kõik vajalikud meetmed artiklis 4 nimetatud ühenduse territooriumilt pärineva veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks kasutatavate traditsiooniliste märgete kaitseks. Selleks näeb Albaania ette asjakohased õiguslikud vahendid, et tagada tõhus kaitse ja vältida traditsiooniliste märgete kasutamist sellise veini kirjeldamiseks, millel ei ole õigust nendele traditsioonilistele märgetele, isegi kui traditsioonilistele märgetele on lisatud selliseid sõnu nagu „liik”, „tüüp”, „laad”, „imitatsioon”, „meetod” või muid selletaolisi väljendeid.
3. Traditsioonilise märke kaitset kohaldatakse ainult:
|
a) |
keele või keelte suhtes, milles see on esitatud 2. liites, ja mitte tõlkes, ning |
|
b) |
tootekategoorias, millega seoses seda ühenduses kaitstakse, nagu on esitatud 2. liites. |
4. Lõikes 3 ette nähtud kaitse ei mõjuta artiklit 4.
Artikkel 8
Kaubamärgid
1. Asjaomased riiklikud ja kohalikud lepinguosaliste ametid keelduvad registreerimast veini, piiritusjookide või aromatiseeritud veini kaubamärke, mis on identsed või sarnased nende geograafiliste tähistega või sisaldavad viidet nendele või koosnevad viitest geograafilisele tähisele, mis on kaitstud käesoleva lepingu artikliga 4, seoses veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veiniga, millel ei ole nimetatud päritolu ja mis ei vasta selle veini kasutamise eeskirjadele.
2. Asjaomased riiklikud ja kohalikud lepinguosaliste ametid keelduvad registreerimast veini kaubamärke, mis sisaldavad viidet geograafilistele tähistele või koosnevad viitest geograafilisele tähisele, mis on kaitstud käesoleva lepinguga, kui kõnealune vein ei ole vein, millele traditsiooniline märge reserveeritud on, nagu on esitatud 2. liites.
3. Albaania valitsus võtab oma haldusalas tegutsedes ja lepinguosaliste vahel kokkulepitud eesmärkide saavutamiseks vajalikud meetmed, et muuta kaubamärkide nimesid Amantia (Grappa) ja Gjergj Kastrioti Skenderbeu Konjak nii, et neist oleks 31. detsembriks 2007. aastaks täielikult eemaldatud viited ühenduse geograafilistele tähistele, mis on kaitstud käesoleva lepingu artikliga 4.
Artikkel 9
Eksport
Lepinguosalised võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et lepinguosalise territooriumilt pärineva veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veini eksportimise ja turustamise korral väljaspool kõnealuse lepinguosalise territooriumi ei kasutata teise lepinguosalise territooriumilt pärinevate toodete kirjeldamiseks ja esitlemiseks artikli 4 punktide a ja b teises lõigus viidatud kaitstud geograafilisi tähiseid ja veini puhul artikli 4 punkti a kolmandas lõigus viidatud kõnealuse lepinguosalise traditsioonilisi märkeid.
II JAOTIS
RAKENDAMINE JA PÄDEVATE AMETIASUTUSTE VASTASTIKUNE ABI NING LEPINGU HALDAMINE
Artikkel 10
Töörühm
1. Loodava põllumajanduse põhitöörühma egiidi all tuleb Albaania ja ühenduse vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artikli 121 kohaselt asutada töörühm.
2. Töörühm hoolitseb käesoleva lepingu nõuetekohase toimimise eest ning käsitleb kõiki lepingu rakendamisega seotud küsimusi.
3. Töörühm võib esitada soovitusi, arutada ja esitada ettepanekuid, mis aitavad kaasa käesoleva lepingu eesmärkide saavutamisele kõigis vastastikust huvi pakkuvates küsimustes veini, piiritusjoogi ja aromatiseeritud veini sektoris. Töörühm kohtub ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel vaheldumisi ühenduses ja Albaanias lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel kindlaks määratud ajal, kohas ja viisil.
Artikkel 11
Lepinguosaliste ülesanded
1. Lepinguosalised peavad kas otseselt või artiklis 10 viidatud töörühma kaudu ühendust kõigis käesoleva lepingu rakendamise ja toimimisega seotud küsimustes.
2. Albaania määrab oma esindajaks põllumajandus- ja toiduaineteministeeriumi. Euroopa ühendus määrab oma esindajaks Euroopa Komisjoni põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi. Lepinguosaline teavitab teist lepinguosalist esindaja muutmisest.
3. Esindaja tagab kõigi käesoleva lepingu rakendamise eest vastutavate asutuste tegevuse kooskõlastatuse.
4. Lepinguosalised:
|
a) |
muudavad mõlemad käesoleva lepingu artiklis 4 osutatud nimekirju stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee otsusega, et võtta arvesse kõiki muudatusi lepinguosaliste õigusnormides; |
|
b) |
otsustavad mõlemad stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee otsusega, et käesoleva lepingu liiteid tuleks muuta. Liited loetakse muudetuks olenevalt asjaoludest kas lepinguosaliste kirjavahetuses nimetatud kuupäevast või töörühma otsuse tegemise kuupäevast; |
|
c) |
kehtestavad vastastikusel kokkuleppel artikli 6 lõikes 6 osutatud kasutustingimused. |
|
d) |
teatavad üksteisele kavatsuse võtta vastu uusi määrusi või teha muudatusi olemasolevates avalikkusele huvi pakkuvates määrustes, näiteks tervise- või tarbijakaitse valdkonnas, millel on mõju veini, piiritusjookide või aromatiseeritud veini sektorile; |
|
e) |
teatavad üksteisele kõik käesoleva lepingu rakendamisega seotud õiguslikud, haldusalased ja juriidilised otsused ning nende otsuste alusel võetud meetmed. |
Artikkel 12
Lepingu kohaldamine ja toimimine
Lepinguosalised määravad kindlaks 3. liites sätestatud kontaktpunktid, kes vastutavad käesoleva lepingu kohaldamise ja toimimise eest.
Artikkel 13
Jõustamine ja lepinguosaliste vastastikune abi
1. Kui veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini kirjeldus või esitlus, eelkõige märgistusel, ametlikes ja kaubanduslikes dokumentides või reklaamis rikub käesolevat lepingut, kohaldavad lepinguosalised vajalikke haldusmeetmeid ja/või algatavad õigusliku menetluse kõlvatu konkurentsiga võitlemiseks või muul viisil kaitstud nimetuse ebaõige kasutamise vältimiseks.
2. Lõikes 1 nimetatud meetmed ja menetlused on kohaldatavad eelkõige:
|
a) |
kui käesoleva lepinguga kaitstud veini, piiritusjookide ja aromatiseeritud veiniga seotud kirjeldusi või kirjelduste, nimetuste, teksti või illustratsioonide tõlkeid kasutatakse otseselt või kaudselt viisil, mis annab vale- või eksitavat teavet veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini päritolu, omaduste või kvaliteedi kohta; |
|
b) |
kui pakendina kasutatakse mahuteid, mis on veini päritolu suhtes eksitavad. |
3. Kui ühel lepinguosalistest on põhjust kahelda, et:
|
a) |
artiklis 2 määratletud vein, piiritusjook või aromatiseeritud vein, millega kaubeldakse Albaanias või ühenduses, ei vasta eeskirjadele, mis reguleerivad veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini sektorit ühenduses või Albaanias, või käesolevale lepingule; ning |
|
b) |
kõnealune rikkumine on eelkõige teise lepinguosalise huvides ja võib kaasa tuua haldusmeetmete võtmise ja/või kohtumenetluse, teatab ta sellest viivitamata teise lepinguosalise esindajale. |
4. Vastavalt lõikele 3 antav teave sisaldab üksikasju nende eeskirjade rikkumise kohta, mis reguleerivad veini, piiritusjoogi või aromatiseeritud veini sektorit lepinguosalise territooriumil, ja/või käesoleva lepingu rikkumise kohta ning nendega koos edastatakse ametlikud, kaubanduslikud või muud asjakohased dokumendid kõigi nende haldusmeetmete või kohtumenetluste üksikasjadega, mida võib vajaduse korral võtta.
Artikkel 14
Konsulteerimine
1. Lepinguosalised konsulteerivad, kui üks neist arvab, et teine ei ole suutnud täita mõnd käesolevast lepingust tulenevat kohustust.
2. Lepinguosaline, kes taotleb konsulteerimist, esitab teisele lepinguosalisele kõik andmed, mis on vajalikud kõnealuse juhtumi üksikasjalikuks läbivaatamiseks.
3. Kui mis tahes viivitus võib ohustada inimeste tervist või kahjustada pettuste vältimiseks võetud meetmete tõhusust, võib asjakohaseid ajutisi kaitsemeetmeid võtta eelnevate konsultatsioonideta, tingimusel et konsultatsioonid toimuvad kohe pärast kõnealuste meetmete võtmist.
4. Kui lepinguosalised ei ole pärast lõigetes 1 ja 3 sätestatud konsulteerimist jõudnud kokkuleppele, võib see lepinguosaline, kes taotles konsulteerimist või kes võttis lõikes 3 osutatud meetmed, võtta asjakohased meetmed vastavalt stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artiklile 126 selleks, et käesolevat lepingut oleks võimalik nõuetekohaselt kohaldada.
III JAOTIS
ÜLDSÄTTED
Artikkel 15
Väikeste koguste transiit
1. Käesolevat lepingut ei kohaldata veinile, piiritusjookidele ja aromatiseeritud veinile, mis:
|
a) |
viiakse transiitveosena läbi ühe lepinguosalise territooriumi või |
|
b) |
on pärit ühe lepinguosalise territooriumilt ja mida lepinguosalised saadavad teineteisele väikestes kogustes lõikes II kehtestatud tingimustel ja korras: |
2. Veini, piiritusjoogi ja aromatiseeritud veini puhul loetakse väikesteks kogusteks järgmisi tooteid:
|
a) |
kuni viieliitristes ühekorrasulguriga suletud märgistatud mahutites kogused, kui transporditav üldkogus (olenemata sellest, kas tegemist on eraldi saadetistega või mitte) ei ületa 50 liitrit; |
|
b) |
|
Punktis a osutatud erandjuhtum ei tohi esineda koos ühe või mitme punktis b osutatud erandjuhtumiga.
Artikkel 16
Olemasolevate varude turustamine
1. Veini, piiritusjooke ja aromatiseeritud veini, mis on käesoleva lepingu jõustumise ajaks toodetud, valmistatud, kirjeldatud ja esitatud kooskõlas lepinguosaliste riiklike õigusnormidega, kuid mis keelatakse käesoleva lepinguga, võib müüa kuni varude ammendumiseni.
2. Kui lepinguosalised ei võta vastu seda keelavaid sätteid, võib käesoleva lepinguga kooskõlas toodetud, valmistatud, kirjeldatud ja esitletud veini, piiritusjooke ja aromatiseeritud veini, mille tootmine, valmistamine, kirjeldamine ja esitlemine ei ole enam lepingu muutmise tõttu sellega kooskõlas, turustada kuni varude ammendumiseni.
1. LIIDE
KAITSTUD NIMETUSTE LOETELU
(viide II lisa artiklites 4 ja 6)
A OSA: ÜHENDUSES
a) ÜHENDUSE PÄRITOLU VEINID
Belgia
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkondade nimed
Côtes de Sambre et Meuse
Hagelandse Wijn
Haspengouwse Wijn
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Vin de pays des jardins de Wallonie
Tšehhi Vabariik
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Määratletud piirkond (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad (millele võib järgneda viinamarjakasvatusega tegeleva omavalitsusüksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi) |
|
Čechy … |
litoměřická |
|
mělnická |
|
|
Morava … |
mikulovská |
|
slovácká |
|
|
velkopavlovická |
|
|
znojemská |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
české zemské víno
moravské zemské víno
Saksamaa
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Määratletud piirkondade nimed (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad |
|
Ahr … |
Walporzheim või Ahrtal |
|
Baden … |
Badische Bergstraße |
|
Bodensee |
|
|
Breisgau |
|
|
Kaiserstuhl |
|
|
Kraichgau |
|
|
Markgräflerland |
|
|
Ortenau |
|
|
Tauberfranken |
|
|
Tuniberg |
|
|
Franken … |
Maindreieck |
|
Mainviereck |
|
|
Steigerwald |
|
|
Hessische Bergstraße … |
Starkenburg |
|
Umstadt |
|
|
Mittelrhein … |
Loreley |
|
Siebengebirge |
|
|
Bernkastel |
|
|
Mosel-Saar-Ruwer või Mosel või Saar või Ruwer … |
Burg Cochem |
|
Moseltor |
|
|
Obermosel |
|
|
Ruwertal |
|
|
Saar |
|
|
Nahe … |
Nahetal |
|
Pfalz … |
Mittelhaardt Deutsche Weinstraße |
|
Südliche Weinstraße |
|
|
Rheingau … |
Johannisberg |
|
Rheinhessen … |
Bingen |
|
Nierstein |
|
|
Wonnegau |
|
|
Saale-Unstrut … |
Mansfelder Seen |
|
Schloß Neuenburg |
|
|
Thüringen |
|
|
Sachsen … |
Meißen |
|
Württemberg … |
Bayerischer Bodensee |
|
Kocher-Jagst-Tauber |
|
|
Oberer Neckar |
|
|
Remstal-Stuttgart |
|
|
Württembergisch Unterland |
|
|
Württembergischer Bodensee |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
|
Landwein |
Tafelwein |
|
Ahrtaler Landwein |
Albrechtsburg |
|
Badischer Landwein |
Bayern |
|
Bayerischer Bodensee-Landwein |
Burgengau |
|
Fränkischer Landwein |
Donau |
|
Landwein der Mosel |
Lindau |
|
Landwein der Ruwer |
Main |
|
Landwein der Saar |
Mecklenburger |
|
Mecklenburger Landwein |
Neckar |
|
Mitteldeutscher Landwein |
Oberrhein |
|
Nahegauer Landwein |
Rhein |
|
Pfälzer Landwein |
Rhein-Mosel |
|
Regensburger Landwein |
Römertor |
|
Rheinburgen-Landwein |
Stargarder Land |
|
Rheingauer Landwein |
|
|
Rheinischer Landwein |
|
|
Saarländischer Landwein der Mosel |
|
|
Sächsischer Landwein |
|
|
Schwäbischer Landwein |
|
|
Starkenburger Landwein |
|
|
Taubertäler Landwein |
|
Kreeka
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Määratletud piirkond |
|
|
Kreeka keeles |
Inglise keeles |
|
Σάμος |
Samos |
|
Μοσχάτος Πατρών |
Moschatos Patra |
|
Μοσχάτος Ρίου — Πατρών |
Moschatos Riou Patra |
|
Μοσχάτος Κεφαλληνίας |
Moschatos Kephalinia |
|
Μοσχάτος Λήμνου |
Moschatos Lemnos |
|
Μοσχάτος Ρόδου |
Moschatos Rhodos |
|
Μαυροδάφνη Πατρών |
Mavrodafni Patra |
|
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας |
Mavrodafni Kephalinia |
|
Σητεία |
Sitia |
|
Νεμέα |
Nemea |
|
Σαντορίνη |
Santorini |
|
Δαφνές |
Dafnes |
|
Ρόδος |
Rhodos |
|
Νάουσα |
Naoussa |
|
Ρομπόλα Κεφαλληνίας |
Robola Kephalinia |
|
Ραψάνη |
Rapsani |
|
Μαντινεία |
Mantinia |
|
Μεσενικόλα |
Mesenicola |
|
Πεζά |
Peza |
|
Αρχάνες |
Archanes |
|
Πάτρα |
Patra |
|
Ζίτσα |
Zitsa |
|
Αμύνταιο |
Amynteon |
|
Γουμένισσα |
Goumenissa |
|
Πάρος |
Paros |
|
Λήμνος |
Lemnos |
|
Αγχίαλος |
Anchialos |
|
Πλαγιές Μελίτωνα |
Slopes of Melitona |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
|
Kreeka keeles |
Inglise keeles |
|
Ρετσίνα Μεσογείων, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Mesogia, millele võib järgneda Attika |
|
Ρετσίνα Κρωπίας või Ρετσίνα Κορωπίου, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Kropia või Retsina Koropi, millele võib järgneda Attika |
|
Ρετσίνα Μαρκοπούλου, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Markopoulou, millele võib järgneda Attika |
|
Ρετσίνα Μεγάρων, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Megara, millele võib järgneda Attika |
|
Ρετσίνα Παιανίας või Ρετσίνα Λιοπεσίου, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Peania või Retsina of Liopesi, millele võib järgneda Attika |
|
Ρετσίνα Παλλήνης, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Pallini, millele võib järgneda Attika |
|
Ρετσίνα Πικερμίου, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Pikermi, millele võib järgneda Attika |
|
Ρετσίνα Σπάτων, millele võib järgneda Αττικής |
Retsina of Spata, millele võib järgneda Attika |
|
Ρετσίνα Θηβών, millele võib järgneda Βοιωτίας |
Retsina of Thebes, millele võib järgneda Viotias |
|
Ρετσίνα Γιάλτρων, millele võib järgneda Ευβοίας |
Retsina of Gialtra, millele võib järgneda Evvia |
|
Ρετσίνα Καρύστου, millele võib järgneda Ευβοίας |
Retsina of Karystos, millele võib järgneda Evvia |
|
Ρετσίνα Χαλκίδας, millele võib järgneda Ευβοίας |
Retsina of Halkida, millele võib järgneda Evvia |
|
Βερντεα Ζακύνθου |
Verntea Zakynthou |
|
Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Mount Athos Agioritikos |
|
Τοπικός Οίνος Αναβύσσου |
Regional wine of Anavyssos |
|
Αττικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Attiki-Attikos |
|
Τοπικός Οίνος Βιλίτσας |
Regional wine of Vilitsas |
|
Τοπικός Οίνος Γρεβενών |
Regional wine of Grevena |
|
Τοπικός Οίνος Δράμας |
Regional wine of Drama |
|
Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Dodekanese — Dodekanissiakos |
|
Τοπικός Οίνος Επανομής |
Regional wine of Epanomi |
|
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Heraklion — Herakliotikos |
|
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Thessalia — Thessalikos |
|
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Thebes — Thivaikos |
|
Τοπικός Οίνος Κισσάμου |
Regional wine of Kissamos |
|
Τοπικός Οίνος Κρανιάς |
Regional wine of Krania |
|
Κρητικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Crete — Kritikos |
|
Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Lasithi — Lassithiotikos |
|
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Macedonia — Macedonikos |
|
Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Nea Messimvria |
|
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Messinia — Messiniakos |
|
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Peanea |
|
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Pallini — Palliniotikos |
|
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Peloponnese — Peloponnisiakos |
|
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου |
Regional wine of Slopes of Ambelos |
|
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου |
Regional wine of Slopes of Vertiskos |
|
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα |
Regional wine of Slopes of Kitherona |
|
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Korinthos — Korinthiakos |
|
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας |
Regional wine of Slopes of Parnitha |
|
Τοπικός Οίνος Πυλίας |
Regional wine of Pylia |
|
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας |
Regional wine of Trifilia |
|
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου |
Regional wine of Tyrnavos |
|
Σιατιστινός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Siastista — Siatistinos |
|
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος |
Regional wine of Ritsona Avlidas |
|
Τοπικός Οίνος Λετρίνων |
Regional wine of Letrines |
|
Τοπικός Οίνος Σπάτων |
Regional wine of Spata |
|
Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού |
Regional wine of Slopes of Penteliko |
|
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Aegean Sea |
|
Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου |
Regional wine of Lilantio Pedio |
|
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου |
Regional wine of Markopoulo |
|
Τοπικός Οίνος Τεγέας |
Regional wine of Tegea |
|
Τοπικός Οίνος Ανδριανής |
Regional wine of Adriana |
|
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας |
Regional wine of Halikouna |
|
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής |
Regional wine of Halkidiki |
|
Καρυστινός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Karystos — Karystinos |
|
Τοπικός Οίνος Πέλλας |
Regional wine of Pella |
|
Τοπικός Οίνος Σερρών |
Regional wine of Serres |
|
Συριανός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Syros — Syrianos |
|
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού |
Regional wine of Slopes of Petroto |
|
Τοπικός Οίνος Γερανείων |
Regional wine of Gerania |
|
Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος |
Regional wine of Opountias Lokridos |
|
Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος |
Regional wine of Sterea Ellada |
|
Τοπικός Οίνος Αγοράς |
Regional wine of Agora |
|
Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης |
Regional wine of Valley of Atalanti |
|
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας |
Regional wine of Arkadia |
|
Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Pangeon — Pangeoritikos |
|
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων |
Regional wine of Metaxata |
|
Τοπικός Οίνος Ημαθίας |
Regional wine of Imathia |
|
Τοπικός Οίνος Κλημέντι |
Regional wine of Klimenti |
|
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας |
Regional wine of Corfu |
|
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας |
Regional wine of Sithonia |
|
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων |
Regional wine of Mantzavinata |
|
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Ismaros — Ismarikos |
|
Τοπικός Οίνος Αβδήρων |
Regional wine of Avdira |
|
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων |
Regional wine of Ioannina |
|
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας |
Regional wine of Slopes of Egialia |
|
Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου |
Regional wine of Enos |
|
Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης |
Regional wine of Thrace — Thrakikos või Regional wine of Thrakis |
|
Τοπικός Οίνος Ιλίου |
Regional wine of Ilion |
|
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Metsovo — Metsovitikos |
|
Τοπικός Οίνος Κορωπίου |
Regional wine of Koropi |
|
Τοπικός Οίνος Φλώρινας |
Regional wine of Florina |
|
Τοπικός Οίνος Θαψανών |
Regional wine of Thapsana |
|
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος |
Regional wine of Slopes of Knimida |
|
πειρωτικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Epirus — Epirotikos |
|
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος |
Regional wine of Pisatis |
|
Τοπικός Οίνος Λευκάδας |
Regional wine of Lefkada |
|
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Monemvasia — Monemvasios |
|
Τοπικός Οίνος Βελβεντού |
Regional wine of Velvendos |
|
Λακωνικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Lakonia — Lakonikos |
|
Τοπικός Οίνος Μαρτίνου |
Regional wine of Martino |
|
Αχαϊκός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Achaia |
|
Τοπικός Οίνος Ηλιείας |
Regional wine of Ilia |
Hispaania
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Määratletud piirkond (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad |
|
Abona |
|
|
Alella |
|
|
Alicante … |
Marina Alta |
|
Almansa |
|
|
Ampurdán-Costa Brava |
|
|
Arabako Txakolina-Txakolí de Alava või Chacolí de Álava |
|
|
Arlanza |
|
|
Bierzo |
|
|
Binissalem-Mallorca |
|
|
Bullas |
|
|
Calatayud |
|
|
Campo de Borja |
|
|
Cariñena |
|
|
Cataluña |
|
|
Cava |
|
|
Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina |
|
|
Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina |
|
|
Cigales |
|
|
Conca de Barberá |
|
|
Condado de Huelva |
|
|
Costers del Segre … |
Raimat |
|
Artesa |
|
|
Valls de Riu Corb |
|
|
Les Garrigues |
|
|
Dominio de Valdepusa |
|
|
El Hierro |
|
|
Guijoso |
|
|
Jerez-Xérès-Sherry või Jerez või Xérès või Sherry |
|
|
Jumilla |
|
|
La Mancha |
|
|
La Palma … |
Hoyo de Mazo |
|
Fuencaliente |
|
|
Norte de la Palma |
|
|
Lanzarote |
|
|
Málaga |
|
|
Manchuela |
|
|
Manzanilla |
|
|
Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda |
|
|
Méntrida |
|
|
Mondéjar |
|
|
Monterrei … |
Ladera de Monterrei |
|
Val de Monterrei |
|
|
Montilla-Moriles |
|
|
Montsant |
|
|
Navarra … |
Baja Montaña |
|
Ribera Alta |
|
|
Ribera Baja |
|
|
Tierra Estella |
|
|
Valdizarbe |
|
|
Penedés |
|
|
Pla de Bages |
|
|
Pla i Llevant |
|
|
Priorato |
|
|
Rías Baixas … |
Condado do Tea |
|
O Rosal |
|
|
Ribera do Ulla |
|
|
Soutomaior |
|
|
Val do Salnés |
|
|
Ribeira Sacra … |
Amandi |
|
Chantada |
|
|
Quiroga-Bibei |
|
|
Ribeiras do Miño |
|
|
Ribeiras do Sil |
|
|
Ribeiro |
|
|
Ribera del Duero |
|
|
Ribera del Guadiana … |
Cañamero |
|
Matanegra |
|
|
Montánchez |
|
|
Ribera Alta |
|
|
Ribera Baja |
|
|
Tierra de Barros |
|
|
Ribera del Júcar |
|
|
Rioja … |
Alavesa |
|
Alta |
|
|
Baja |
|
|
Rueda |
|
|
Sierras de Málaga … |
Serranía de Ronda |
|
Somontano |
|
|
Tacoronte-Acentejo … |
Anaga |
|
Tarragona |
|
|
Terra Alta |
|
|
Tierra de León |
|
|
Tierra del Vino de Zamora |
|
|
Toro |
|
|
Utiel-Requena |
|
|
Valdeorras |
|
|
Valdepeñas |
|
|
Valencia … |
Alto Turia |
|
Clariano |
|
|
Moscatel de Valencia |
|
|
Valentino |
|
|
Valle de Güímar |
|
|
Valle de la Orotava |
|
|
Valles de Benavente (Los) |
|
|
Vinos de Madrid … |
Arganda |
|
Navalcarnero |
|
|
San Martín de Valdeiglesias |
|
|
Ycoden-Daute-Isora |
|
|
Yecla |
|
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Vino de la Tierra de Abanilla
Vino de la Tierra de Bailén
Vino de la Tierra de Bajo Aragón
Vino de la Tierra de Betanzos
Vino de la Tierra de Cádiz
Vino de la Tierra de Campo de Belchite
Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
Vino de la Tierra de Cangas
Vino de la Terra de Castelló
Vino de la Tierra de Castilla
Vino de la Tierra de Castilla y León
Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
Vino de la Tierra de Córdoba
Vino de la Tierra de Desierto de Almería
Vino de la Tierra de Extremadura
Vino de la Tierra Formentera
Vino de la Tierra de Gálvez
Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
Vino de la Tierra de Ibiza
Vino de la Tierra de Illes Balears
Vino de la Tierra de Isla de Menorca
Vino de la Tierra de La Gomera
Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra
Vino de la Tierra de Los Palacios
Vino de la Tierra de Norte de Granada
Vino de la Tierra Norte de Sevilla
Vino de la Tierra de Pozohondo
Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
Vino de la Tierra de Valdejalón
Vino de la Tierra de Valle del Cinca
Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
Vino de la Tierra Valles de Sadacia
Prantsusmaa
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Alsace Grand Cru, millele järgneb väiksema geograafilise üksuse nimi
Alsace, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Alsace või Vin d’Alsace, millele võib järgneda „Edelzwicker” või viinamarjasordi ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi
Ajaccio
Aloxe-Corton
Anjou, millele võib järgneda Val de Loire või Coteaux de la Loire, või Villages Brissac
Anjou, millele võib järgneda „Gamay”, „Mousseux” või „Villages”
Arbois
Arbois Pupillin
Auxey-Duresses või Auxey-Duresses Côte de Beaune või Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages
Bandol
Banyuls
Barsac
Bâtard-Montrachet
Béarn või Béarn Bellocq
Beaujolais Supérieur
Beaujolais, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Beaujolais-Villages
Beaumes-de-Venise, millele võib eelneda „Muscat de”
Beaune
Bellet või Vin de Bellet
Bergerac
Bienvenues Bâtard-Montrachet
Blagny
Blanc Fumé de Pouilly
Blanquette de Limoux
Blaye
Bonnes Mares
Bonnezeaux
Bordeaux Côtes de Francs
Bordeaux Haut-Benauge
Bordeaux, millele võib järgneda „Clairet” või „Supérieur” või „Rosé” või „mousseux”
Bourg
Bourgeais
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet” või „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi
Bourgogne Aligoté
Bourgueil
Bouzeron
Brouilly
Buzet
Cabardès
Cabernet d’Anjou
Cabernet de Saumur
Cadillac
Cahors
Canon-Fronsac
Cap Corse, millele eelneb „Muscat de”
Cassis
Cérons
Chablis Grand Cru, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Chablis, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Chambertin
Chambertin Clos de Bèze
Chambolle-Musigny
Champagne
Chapelle-Chambertin
Charlemagne
Charmes-Chambertin
Chassagne-Montrachet või Chassagne-Montrachet Côte de Beaune või Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages
Château Châlon
Château Grillet
Châteaumeillant
Châteauneuf-du-Pape
Châtillon-en-Diois
Chenas
Chevalier-Montrachet
Cheverny
Chinon
Chiroubles
Chorey-lès-Beaune või Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune või Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages
Clairette de Bellegarde
Clairette de Die
Clairette du Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Clos de la Roche
Clos de Tart
Clos des Lambrays
Clos Saint-Denis
Clos Vougeot
Collioure
Condrieu
Corbières, millele võib järgneda Boutenac
Cornas
Corton
Corton-Charlemagne
Costières de Nîmes
Côte de Beaune, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Côte de Beaune-Villages
Côte de Brouilly
Côte de Nuits
Côte Roannaise
Côte Rôtie
Coteaux Champenois, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Coteaux d’Aix-en-Provence
Coteaux d’ Ancenis, millele võib järgneda viinamarjasordi nimetus
Coteaux de Die
Coteaux de l’Aubance
Coteaux de Pierrevert
Coteaux de Saumur
Coteaux du Giennois
Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Coteaux du Layon või Coteaux du Layon Chaume
Coteaux du Layon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Coteaux du Loir
Coteaux du Lyonnais
Coteaux du Quercy
Coteaux du Tricastin
Coteaux du Vendômois
Coteaux Varois
Côte-de-Nuits-Villages
Côtes Canon-Fronsac
Côte d’Auvergne, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Côte de Beaune, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Côtes de Bergerac
Côtes de Blaye
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
Côtes de Bourg
Côtes de Brulhois
Côtes de Castillon
Côtes de Duras
Côtes de la Malepère
Côtes de Millau
Côtes de Montravel
Côtes de Provence, millele võib järgneda Sainte Victoire
Côtes de Saint-Mont
Côtes de Toul
Côtes du Frontonnais, millele võib järgneda Fronton või Villaudric
Côtes du Jura
Côtes du Lubéron
Côtes du Marmandais
Côtes du Rhône
Côtes du Rhône Villages, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Côtes du Roussillon
Côtes du Roussillon Villages, millele võivad järgneda järgmised omavalitsusüksused: Caramany või Latour de France või Les Aspres või Lesquerde või Tautavel
Côtes du Ventoux
Côtes du Vivarais
Cour-Cheverny
Crémant d’Alsace
Crémant de Bordeaux
Crémant de Bourgogne
Crémant de Die
Crémant de Limoux
Crémant de Loire
Crémant du Jura
Crépy
Criots Bâtard-Montrachet
Crozes Ermitage
Crozes-Hermitage
Echezeaux
Entre-Deux-Mers või Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
Ermitage
Faugères
Fiefs Vendéens, millele võib järgneda „lieu-dit” Mareuil või Brem või Vix või Pissotte
Fitou
Fixin
Fleurie
Floc de Gascogne
Fronsac
Frontignan
Gaillac
Gaillac Premières Côtes
Gevrey-Chambertin
Gigondas
Givry
Grand Roussillon
Grands Echezeaux
Graves
Graves de Vayres
Griotte-Chambertin
Gros Plant du Pays Nantais
Haut Poitou
Haut-Médoc
Haut-Montravel
Hermitage
Irancy
Irouléguy
Jasnières
Juliénas
Jurançon
L’Etoile
La Grande Rue
Ladoix või Ladoix Côte de Beaune või Ladoix Côte de beaune-Villages
Lalande de Pomerol
Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Latricières-Chambertin
Les-Baux-de-Provence
Limoux
Lirac
Listrac-Médoc
Loupiac
Lunel, millele võib eelneda „Muscat de”
Lussac Saint-Émilion
Mâcon või Pinot-Chardonnay-Macôn
Mâcon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Mâcon-Villages
Macvin du Jura
Madiran
Maranges Côte de Beaune või Maranges Côtes de Beaune-Villages
Maranges, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Marcillac
Margaux
Marsannay
Maury
Mazis-Chambertin
Mazoyères-Chambertin
Médoc
Menetou Salon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Mercurey
Meursault või Meursault Côte de Beaune või Meursault Côte de Beaune-Villages
Minervois
Minervois-la-Livinière
Mireval
Monbazillac
Montagne Saint-Émilion
Montagny
Monthélie või Monthélie Côte de Beaune või Monthélie Côte de Beaune-Villages
Montlouis, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant”
Montrachet
Montravel
Morey-Saint-Denis
Morgon
Moselle
Moulin-à-Vent
Moulis
Moulis-en-Médoc
Muscadet
Muscadet Coteaux de la Loire
Muscadet Côtes de Grandlieu
Muscadet Sèvre-et-Maine
Musigny
Néac
Nuits
Nuits-Saint-Georges
Orléans
Orléans-Cléry
Pacherenc du Vic-Bilh
Palette
Patrimonio
Pauillac
Pécharmant
Pernand-Vergelesses või Pernand-Vergelesses Côte de Beaune või Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages
Pessac-Léognan
Petit Chablis, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Pineau des Charentes
Pinot-Chardonnay-Macôn
Pomerol
Pommard
Pouilly Fumé
Pouilly-Fuissé
Pouilly-Loché
Pouilly-sur-Loire
Pouilly-Vinzelles
Premières Côtes de Blaye
Premières Côtes de Bordeaux, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Puisseguin Saint-Émilion
Puligny-Montrachet või Puligny-Montrachet Côte de Beaune või Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages
Quarts-de-Chaume
Quincy
Rasteau
Rasteau Rancio
Régnié
Reuilly
Richebourg
Rivesaltes, millele võib eelneda „Muscat de”
Rivesaltes Rancio
Romanée (La)
Romanée Conti
Romanée Saint-Vivant
Rosé des Riceys
Rosette
Roussette de Savoie, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Roussette du Bugey, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Ruchottes-Chambertin
Rully
Saint Julien
Saint-Amour
Saint-Aubin või Saint-Aubin Côte de Beaune või Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages
Saint-Bris
Saint-Chinian
Sainte-Croix-du-Mont
Sainte-Foy Bordeaux
Saint-Émilion
Saint-Emilion Grand Cru
Saint-Estèphe
Saint-Georges Saint-Émilion
Saint-Jean-de-Minervois, millele võib eelneda „Muscat de”
Saint-Joseph
Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Saint-Péray
Saint-Pourçain
Saint-Romain või Saint-Romain Côte de Beaune või Saint-Romain Côte de Beaune-Villages
Saint-Véran
Sancerre
Santenay või Santenay Côte de Beaune või Santenay Côte de Beaune-Villages
Saumur Champigny
Saussignac
Sauternes
Savennières
Savennières-Coulée-de-Serrant
Savennières-Roche-aux-Moines
Savigny või Savigny-lès-Beaune
Seyssel
Tâche (La)
Tavel
Thouarsais
Touraine Amboise
Touraine Azay-le-Rideau
Touraine Mesland
Touraine Noble Joue
Touraine, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant”
Tursan
Vacqueyras
Valençay
Vin d’Entraygues et du Fel
Vin d’Estaing
Vin de Corse, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Vin de Lavilledieu
Vin de Savoie või Vin de Savoie-Ayze, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Vin du Bugey, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi
Vin Fin de la Côte de Nuits
Viré Clessé
Volnay
Volnay Santenots
Vosne-Romanée
Vougeot
Vouvray, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant”
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Vin de pays de l’Agenais
Vin de pays d’Aigues
Vin de pays de l’Ain
Vin de pays de l’Allier
Vin de pays d’Allobrogie
Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
Vin de pays des Alpes Maritimes
Vin de pays de l’Ardèche
Vin de pays d’Argens
Vin de pays de l’Ariège
Vin de pays de l’Aude
Vin de pays de l’Aveyron
Vin de pays des Balmes dauphinoises
Vin de pays de la Bénovie
Vin de pays du Bérange
Vin de pays de Bessan
Vin de pays de Bigorre
Vin de pays des Bouches du Rhône
Vin de pays du Bourbonnais
Vin de pays du Calvados
Vin de pays de Cassan
Vin de pays Cathare
Vin de pays de Caux
Vin de pays de Cessenon
Vin de pays des Cévennes, millele võib järgneda Mont Bouquet
Vin de pays Charentais, millele võib järgneda Ile de Ré või Ile d’Oléron või Saint-Sornin
Vin de pays de la Charente
Vin de pays des Charentes-Maritimes
Vin de pays du Cher
Vin de pays de la Cité de Carcassonne
Vin de pays des Collines de la Moure
Vin de pays des Collines rhodaniennes
Vin de pays du Comté de Grignan
Vin de pays du Comté tolosan
Vin de pays des Comtés rhodaniens
Vin de pays de la Corrèze
Vin de pays de la Côte Vermeille
Vin de pays des coteaux charitois
Vin de pays des coteaux d’Enserune
Vin de pays des coteaux de Besilles
Vin de pays des coteaux de Cèze
Vin de pays des coteaux de Coiffy
Vin de pays des coteaux Flaviens
Vin de pays des coteaux de Fontcaude
Vin de pays des coteaux de Glanes
Vin de pays des coteaux de l’Ardèche
Vin de pays des coteaux de l’Auxois
Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
Vin de pays des coteaux de Laurens
Vin de pays des coteaux de Miramont
Vin de pays des coteaux de Montélimar
Vin de pays des coteaux de Murviel
Vin de pays des coteaux de Narbonne
Vin de pays des coteaux de Peyriac
Vin de pays des coteaux des Baronnies
Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon
Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
Vin de pays des coteaux du Libron
Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
Vin de pays des coteaux du Salagou
Vin de pays des coteaux de Tannay
Vin de pays des coteaux du Verdon
Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
Vin de pays des côtes catalanes
Vin de pays des côtes de Gascogne
Vin de pays des côtes de Lastours
Vin de pays des côtes de Montestruc
Vin de pays des côtes de Pérignan
Vin de pays des côtes de Prouilhe
Vin de pays des côtes de Thau
Vin de pays des côtes de Thongue
Vin de pays des côtes du Brian
Vin de pays des côtes de Ceressou
Vin de pays des côtes du Condomois
Vin de pays des côtes du Tarn
Vin de pays des côtes du Vidourle
Vin de pays de la Creuse
Vin de pays de Cucugnan
Vin de pays des Deux-Sèvres
Vin de pays de la Dordogne
Vin de pays du Doubs
Vin de pays de la Drôme
Vin de pays Duché d’Uzès
Vin de pays de Franche-Comté, millelele võib järgneda Coteaux de Champlitte
Vin de pays du Gard
Vin de pays du Gers
Vin de pays des Hautes-Alpes
Vin de pays de la Haute-Garonne
Vin de pays de la Haute-Marne
Vin de pays des Hautes-Pyrénées
Vin de pays d’Hauterive, millele võib järgneda Val d’Orbieu või Coteaux du Termenès või Côtes de Lézignan
Vin de pays de la Haute-Saône
Vin de pays de la Haute-Vienne
Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude
Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb
Vin de pays des Hauts de Badens
Vin de pays de l’Hérault
Vin de pays de l’Ile de Beauté
Vin de pays de l’Indre et Loire
Vin de pays de l’Indre
Vin de pays de l’Isère
Vin de pays du Jardin de la France, millele võib järgneda Marches de Bretagne või Pays de Retz
Vin de pays des Landes
Vin de pays de Loire-Atlantique
Vin de pays du Loir et Cher
Vin de pays du Loiret
Vin de pays du Lot
Vin de pays du Lot et Garonne
Vin de pays des Maures
Vin de pays de Maine et Loire
Vin de pays de la Mayenne
Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
Vin de pays de la Meuse
Vin de pays du Mont Baudile
Vin de pays du Mont Caume
Vin de pays des Monts de la Grage
Vin de pays de la Nièvre
Vin de pays d’Oc
Vin de pays du Périgord, millele võib järgneda Vin de Domme
Vin de pays de la Petite Crau
Vin de pays des Portes de Méditerranée
Vin de pays de la Principauté d’Orange
Vin de pays du Puy de Dôme
Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
Vin de pays des Pyrénées-Orientales
Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
Vin de pays de la Sainte Baume
Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
Vin de pays de Saint-Sardos
Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
Vin de pays de Saône et Loire
Vin de pays de la Sarthe
Vin de pays de Seine et Marne
Vin de pays du Tarn
Vin de pays du Tarn et Garonne
Vin de pays des Terroirs landais, millele võib järgneda Coteaux de Chalosse või Côtes de L’Adour või Sables Fauves või Sables de l’Océan
Vin de pays de Thézac-Perricard
Vin de pays du Torgan
Vin de pays d’Urfé
Vin de pays du Val de Cesse
Vin de pays du Val de Dagne
Vin de pays du Val de Montferrand
Vin de pays de la Vallée du Paradis
Vin de pays du Var
Vin de pays du Vaucluse
Vin de pays de la Vaunage
Vin de pays de la Vendée
Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas
Vin de pays de la Vienne
Vin de pays de la Vistrenque
Vin de pays de l’Yonne
Itaalia
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
Albana di Romagna
Asti või Moscato d’Asti või Asti Spumante
Barbaresco
Bardolino superiore
Barolo
Brachetto d’Acqui või Acqui
Brunello di Montalcino
Carmignano
Chianti, millele võib järgneda Colli Aretini või Colli Fiorentini või Colline Pisane või Colli Senesi või Montalbano või Montespertoli või Rufina
Chianti Classico
Fiano di Avellino
Forgiano
Franciacorta
Gattinara
Gavi või Cortese di Gavi
Ghemme
Greco di Tufo
Montefalco Sagrantino
Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane
Ramandolo
Recioto di Soave
Sforzato di Valtellina või Sfursat di Valtellina
Soave superiore
Taurasi
Valtellina Superiore, millele võib järgneda Grumello või Inferno või Maroggia või Sassella või Stagafassli või Valgella
Vermentino di Gallura või Sardegna Vermentino di Gallura
Vernaccia di San Gimignano
Vino Nobile di Montepulciano
D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
Aglianico del Taburno või Taburno
Aglianico del Vulture
Albugnano
Alcamo või Alcamo classico
Aleatico di Gradoli
Aleatico di Puglia
Alezio
Alghero või Sardegna Alghero
Alta Langa
Alto Adige või dell’ Alto Adige (Südtirol või Südtiroler), millele võivad järgneda:
|
— |
Colli di Bolzano (Bozner Leiten), |
|
— |
Meranese di Collina või Meranese (Meraner Hugel või Meraner), |
|
— |
Santa Maddalena (St.Magdalener), |
|
— |
Terlano (Terlaner), |
|
— |
Valle Isarco (Eisacktal või Eisacktaler), |
|
— |
Valle Venosta (Vinschgau) |
Ansonica Costa dell’Argentario
Aprilia
Arborea või Sardegna Arborea
Arcole
Assisi
Atina
Aversa
Bagnoli di Sopra või Bagnoli
Barbera d’Asti
Barbera del Monferrato
Barbera d’Alba
Barco Reale di Carmignano või Rosato di Carmignano või Vin Santo di Carmignano
või Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
Bardolino
Bianchello del Metauro
Bianco Capena
Bianco dell’Empolese
Bianco della Valdinievole
Bianco di Custoza
Bianco di Pitigliano
Bianco Pisano di S. Torpè
Biferno
Bivongi
Boca
Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
Bosco Eliceo
Botticino
Bramaterra
Breganze
Brindisi
Cacc’e mmitte di Lucera
Cagnina di Romagna
Caldaro (Kalterer) või Lago di Caldaro (Kalterersee), millele võib järgneda „Classico”
Campi Flegrei
Campidano di Terralba või Terralba või Sardegna Campidano di Terralba või Sardegna Terralba
Canavese
Candia dei Colli Apuani
Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Capo Ferrato või Oliena või Nepente di Oliena Jerzu
Capalbio
Capri
Capriano del Colle
Carema
Carignano del Sulcis või Sardegna Carignano del Sulcis
Carso
Castel del Monte
Castel San Lorenzo
Casteller
Castelli Romani
Cellatica
Cerasuolo di Vittoria
Cerveteri
Cesanese del Piglio
Cesanese di Affile või Affile
Cesanese di Olevano Romano või Olevano Romano
Cilento
Cinque Terre või Cinque Terre Sciacchetrà, millele võivad järgneda Costa de sera või Costa de Campu või Costa da Posa
Circeo
Cirò
Cisterna d’Asti
Colli Albani
Colli Altotiberini
Colli Amerini
Colli Berici, millele võib järgneda „Barbarano”
Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline di Riposto või Colline Marconiane või Zola Predona või Monte San Pietro või Colline di Oliveto või
Terre di Montebudello või Serravalle
Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
Colli del Trasimeno või Trasimeno
Colli della Sabina
Colli dell’Etruria Centrale
Colli di Conegliano, millele võib järgneda Refrontolo või Torchiato di Fregona
Colli di Faenza
Colli di Luni (Regione Liguria)
Colli di Luni (Regione Toscana)
Colli di Parma
Colli di Rimini
Colli di Scandiano e di Canossa
Colli d’Imola
Colli Etruschi Viterbesi
Colli Euganei
Colli Lanuvini
Colli Maceratesi
Colli Martani, millele võib järgneda Todi
Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Cialla või Rosazzo
Colli Perugini
Colli Pesaresi, millele võib järgneda Focara või Roncaglia
Colli Piacentini, millele võib järgneda Vigoleno või Gutturnio või Monterosso Val d’Arda või Trebbianino Val Trebbia või Val Nure
Colli Romagna Centrale
Colli Tortonesi
Collina Torinese
Colline di Levanto
Colline Lucchesi
Colline Novaresi
Colline Saluzzesi
Collio Goriziano või Collio
Conegliano-Valdobbiadene, millele võib järgneda Cartizze
Conero
Contea di Sclafani
Contessa Entellina
Controguerra
Copertino
Cori
Cortese dell’Alto Monferrato
Corti Benedettine del Padovano
Cortona
Costa d’Amalfi, millele võib järgneda Furore või Ravello või Tramonti
Coste della Sesia
Delia Nivolelli
Dolcetto d’Acqui
Dolcetto d’Alba
Dolcetto d’Asti
Dolcetto delle Langhe Monregalesi
Dolcetto di Diano d’Alba või Diano d’Alba
Dolcetto di Dogliani superior või Dogliani
Dolcetto di Ovada
Donnici
Elba
Eloro, millele võib järgneda Pachino
Erbaluce di Caluso või Caluso
Erice
Esino
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone
Etna
Falerio dei Colli Ascolani või Falerio
Falerno del Massico
Fara
Faro
Frascati
Freisa d’Asti
Freisa di Chieri
Friuli Annia
Friuli Aquileia
Friuli Grave
Friuli Isonzo või Isonzo del Friuli
Friuli Latisana
Gabiano
Galatina
Galluccio
Gambellara
Garda (Regione Lombardia)
Garda (Regione Veneto)
Garda Colli Mantovani
Genazzano
Gioia del Colle
Girò di Cagliari või Sardegna Girò di Cagliari
Golfo del Tigullio
Gravina
Greco di Bianco
Greco di Tufo
Grignolino d’Asti
Grignolino del Monferrato Casalese
Guardia Sanframondi o Guardiolo
I Terreni di Sanseverino
Ischia
Lacrima di Morro või Lacrima di Morro d’Alba
Lago di Corbara
Lambrusco di Sorbara
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
Lambrusco Mantovano, millele võib järgneda: Oltrepò Mantovano või Viadanese-Sabbionetano
Lambrusco Salamino di Santa Croce
Lamezia
Langhe
Lessona
Leverano
Lizzano
Loazzolo
Locorotondo
Lugana (Regione Veneto)
Lugana (Regione Lombardia)
Malvasia delle Lipari
Malvasia di Bosa või Sardegna Malvasia di Bosa
Malvasia di Cagliari või Sardegna Malvasia di Cagliari
Malvasia di Casorzo d’Asti
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
Mandrolisai või Sardegna Mandrolisai
Marino
Marsala
Martina või Martina Franca
Matino
Melissa
Menfi, millele võib järgneda Feudo või Fiori või Bonera
Merlara
Molise
Monferrato, millele võib järgneda Casalese
Monica di Cagliari või Sardegna Monica di Cagliari
Monica di Sardegna
Monreale
Montecarlo
Montecompatri Colonna või Montecompatri või Colonna
Montecucco
Montefalco
Montello e Colli Asolani
Montepulciano d’Abruzzo
Monteregio di Massa Marittima
Montescudaio
Monti Lessini või Lessini
Morellino di Scansano
Moscadello di Montalcino
Moscato di Cagliari või Sardegna Moscato di Cagliari
Moscato di Noto
Moscato di Pantelleria või Passito di Pantelleria või Pantelleria
Moscato di Sardegna, millele võib järgneda: Gallura või Tempio Pausania või Tempio
Moscato di Siracusa
|
Moscato di Sorso-Sennori |
või Moscato di Sorso või Moscato di Sennori |
|
või Sardegna Moscato di Sorso-Sennori või Sardegna Moscato di Sorso |
|
|
või Sardegna Moscato di Sennori |
Moscato di Trani
Nardò
Nasco di Cagliari või Sardegna Nasco di Cagliari
Nebiolo d’Alba
Nettuno
Nuragus di Cagliari või Sardegna Nuragus di Cagliari
Offida
Oltrepò Pavese
Orcia
Orta Nova
Orvieto (Regione Umbria)
Orvieto (Regione Lazio)
Ostuni
Pagadebit di Romagna, millele võib järgneda Bertinoro
Parrina
Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Gragnano või Lettere või Sorrento
Pentro di Isernia või Pentro
Piemonte
Pinerolese
Pollino
Pomino
Pornassio või Ormeasco di Pornassio
Primitivo di Manduria
Reggiano
Reno
Riesi
Riviera del Brenta
Riviera del Garda Bresciano või Garda Bresciano
Riviera Ligure di Ponente, millele võib järgneda: Riviera dei Fiori või Albenga o Albenganese või Finale või Finalese või Ormeasco
Roero
Romagna Albana spumante
Rossese di Dolceacqua või Dolceacqua
Rosso Barletta
Rosso Canosa või Rosso Canosa Canusium
Rosso Conero
Rosso di Cerignola
Rosso di Montalcino
Rosso di Montepulciano
Rosso Orvietano või Orvietano Rosso
Rosso Piceno
Rubino di Cantavenna
Ruchè di Castagnole Monferrato
Salice Salentino
Sambuca di Sicilia
San Colombano al Lambro või San Colombano
San Gimignano
San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
San Severo
San Vito di Luzzi
Sangiovese di Romagna
Sannio
Sant’Agata de Goti
Santa Margherita di Belice
Sant’Anna di Isola di Capo Rizzuto
Sant’Antimo
Sardegna Semidano, millele võib järgneda Mogoro
Savuto
Scanzo või Moscato di Scanzo
Scavigna
Sciacca, millele võib järgneda Rayana
Serrapetrona
Sizzano
Soave
Solopaca
Sovana
Squinzano
Tarquinia
Teroldego Rotaliano
Terre di Franciacorta
Torgiano
Trebbiano d’Abruzzo
Trebbiano di Romagna
Trentino, millele võib järgneda Sorni või Isera või d’Isera või Ziresi või dei Ziresi
Trento
Val d’Arbia
Val di Cornia, millele võib järgneda Suvereto
Val Polcevera, millele võib järgneda Coronata
Valcalepio
Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
Valdadige (Etschtaler), millele võib järgneda Terra dei Forti (Regione Veneto)
Valdichiana
Valle d’Aosta või Vallée d’Aoste, millele võib järgneda: Arnad-Montjovet või Donnas või
Enfer d’Arvier või Torrette või
Blanc de Morgex et de la Salle või Chambave või Nus
Valpolicella, millele võib järgneda Valpantena
Valsusa
Valtellina
Valtellina superiore, millele võib järgneda Grumello või Inferno või Maroggia või Sassella või Vagella
Velletri
Verbicaro
Verdicchio dei Castelli di Jesi
Verdicchio di Matelica
Verduno Pelaverga või Verduno
Vermentino di Sardegna
Vernaccia di Oristano või Sardegna Vernaccia di Oristano
Vesuvio
Vicenza
Vignanello
Vin Santo del Chianti
Vin Santo del Chianti Classico
Vin Santo di Montepulciano
Vini del Piave või Piave
Zagarolo
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Allerona
Alta Valle della Greve
Alto Livenza (Regione Veneto)
Alto Livenza (Regione Friuli Venezia Giulia)
Alto Mincio
Alto Tirino
Arghillà
Barbagia
Basilicata
Benaco bresciano
Beneventano
Bergamasca
Bettona
Bianco di Castelfranco Emilia
Calabria
Camarro
Campania
Cannara
Civitella d’Agliano
Colli Aprutini
Colli Cimini
Colli del Limbara
Colli del Sangro
Colli della Toscana centrale
Colli di Salerno
Colli Ericini
Colli Trevigiani
Collina del Milanese
Colline del Genovesato
Colline Frentane
Colline Pescaresi
Colline Savonesi
Colline Teatine
Condoleo
Conselvano
Costa Viola
Daunia
Del Vastese või Histonium
Delle Venezie (Regione Veneto)
Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
Dugenta
Emilia või dell’Emilia
Epomeo
Esaro
Fontanarossa di Cerda
Forlì
Fortana del Taro
Frusinate või del Frusinate
Golfo dei Poeti La Spezia või Golfo dei Poeti
Grottino di Roccanova
Irpinia
Isola dei Nuraghi
Lazio
Lipuda
Locride
Marca Trevigiana
Marche
Maremma toscana
Marmilla
Mitterberg või Mitterberg tra Cauria e Tel või Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
Modena või Provincia di Modena
Montenetto di Brescia
Murgia
Narni
Nurra
Ogliastra
Osco või Terre degli Osci
Paestum
Palizzi
Parteolla
Pellaro
Planargia
Pompeiano
Provincia di Mantova
Provincia di Nuoro
Provincia di Pavia
Provincia di Verona või Veronese
Puglia
Quistello
Ravenna
Roccamonfina
Romangia
Ronchi di Brescia
Rotae
Rubicone
Sabbioneta
Salemi
Salento
Salina
Scilla
Sebino
Sibiola
Sicilia
Sillaro või Bianco del Sillaro
Spello
Tarantino
Terrazze Retiche di Sondrio
Terre del Volturno
Terre di Chieti
Terre di Veleja
Tharros
Toscana või Toscano
Trexenta
Umbria
Val di Magra
Val di Neto
Val Tidone
Valdamato
Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
Vallagarina (Regione Veneto)
Valle Belice
Valle del Crati
Valle del Tirso
Valle d’Itria
Valle Peligna
Valli di Porto Pino
Veneto
Veneto Orientale
Venezia Giulia
Vigneti delle Dolomiti või Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
Vigneti delle Dolomiti või Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
Küpros
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Kreeka keeles |
Inglise keeles |
||
|
Määratletud piirkond |
Alampiirkonnad (millele võib eelneda määratletud piirkonna nimi) |
Määratletud piirkond |
Alampiirkonnad (millele võib eelneda määratletud piirkonna nimi) |
|
Κουμανδαρία |
|
Commandaria |
|
|
Λαόνα Ακάμα |
|
Laona Akama |
|
|
Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης |
|
Vouni Panayia — Ambelitis |
|
|
Πιτσιλιά |
|
Pitsilia |
|
|
Κρασοχώρια Λεμεσού … |
Αφάμης või Λαόνα |
Krasohoria Lemesou … |
Afames või Laona |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
|
Kreeka keeles |
Inglise keeles |
|
Λεμεσός |
Lemesos |
|
Πάφος |
Pafos |
|
Λευκωσία |
Lefkosia |
|
Λάρνακα |
Larnaka |
Luksemburg
Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Määratletud piirkond (millele võib järgneda omavalitsusüksuse või selle osa nimi) |
Omavalitsusüksuste või nende osade nimed |
|
Moselle Luxembourgeoise … |
Ahn |
|
Assel |
|
|
Bech-Kleinmacher |
|
|
Born |
|
|
Bous |
|
|
Burmerange |
|
|
Canach |
|
|
Ehnen |
|
|
Ellingen |
|
|
Elvange |
|
|
Erpeldingen |
|
|
Gostingen |
|
|
Greiveldingen |
|
|
Grevenmacher |
|
|
Lenningen |
|
|
Machtum |
|
|
Mertert |
|
|
Moersdorf |
|
|
Mondorf |
|
|
Niederdonven |
|
|
Oberdonven |
|
|
Oberwormeldingen |
|
|
Remerschen |
|
|
Remich |
|
|
Rolling |
|
|
Rosport |
|
|
Schengen |
|
|
Schwebsingen |
|
|
Stadtbredimus |
|
|
Trintingen |
|
|
Wasserbillig |
|
|
Wellenstein |
|
|
Wintringen |
|
|
Wormeldingen |
Ungari
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Määratletud piirkond |
Alampiirkonnad (millele võib eelneda määratletud piirkonna nimi) |
|
Ászár-Neszmély(-i) … |
Ászár(-i) |
|
Neszmély(-i) |
|
|
Badacsony(-i) |
|
|
Balatonboglár(-i) … |
Balatonlelle(-i) |
|
Marcali |
|
|
Balatonfelvidék(-i) … |
Balatonederics-Lesence(-i) |
|
Cserszeg(-i) |
|
|
Kál(-i) |
|
|
Balatonfüred-Csopak(-i) … |
Zánka(-i) |
|
Balatonmelléke või Balatonmelléki … |
Muravidéki |
|
Bükkalja(-i) |
|
|
Csongrád(-i) … |
Kistelek(-i) |
|
Mórahalom või Mórahalmi |
|
|
Pusztamérges(-i) |
|
|
Eger või Egri … |
Debrő(-i), millele võib järgneda Andornaktálya(-i) või Demjén(-i) või Egerbakta(-i) või Egerszalók(-i) või Egerszólát(-i) või Felsőtárkány(-i) või Kerecsend(-i) või Maklár(-i) või Nagytálya(-i) või Noszvaj(-i) või Novaj(-i) või Ostoros(-i) või Szomolya(-i) või Aldebrő(-i) või Feldebrő(-i) või Tófalu(-i) või Verpelét(-i) või Kompolt(-i) või Tarnaszentmária(-i) |
|
Etyek-Buda(-i) … |
Buda(-i) |
|
Etyek(-i) |
|
|
Velence(-i) |
|
|
Hajós-Baja(-i) |
|
|
Kőszegi |
|
|
Kunság(-i) … |
Bácska(-i) |
|
Cegléd(-i) |
|
|
Duna mente või Duna menti |
|
|
Izsák(-i) |
|
|
Jászság(-i) |
|
|
Kecskemét-Kiskunfélegyháza või Kecskemét-Kiskunfélegyházi |
|
|
Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i) |
|
|
Kiskőrös(-i) |
|
|
Monor(-i) |
|
|
Tisza mente või Tisza menti |
|
|
Mátra(-i) |
|
|
Mór(-i) |
|
|
Pannonhalma (Pannonhalmi) |
|
|
Pécs(-i) … |
Versend(-i) |
|
Szigetvár(-i) |
|
|
Kapos(-i) |
|
|
Szekszárd(-i) |
|
|
Somló(-i) … |
Kissomlyó-Sághegyi |
|
Sopron(-i) … |
Köszeg(-i) |
|
Tokaj(-i) … |
Abaújszántó(-i) või Bekecs(-i) või Bodrogkeresztúr(-i) või Bodrogkisfalud(-i) või Bodrogolaszi või Erdőbénye(-i) või Erdőhorváti või Golop(-i) või Hercegkút(-i) või Legyesbénye(-i) või Makkoshotyka(-i) või Mád(-i) või Mezőzombor(-i) või Monok(-i) või Olaszliszka(-i) või Rátka(-i) või Sárazsadány(-i) või Sárospatak(-i) või Sátoraljaújhely(-i) või Szegi või Szegilong(-i) või Szerencs(-i) või Tarcal(-i) või Tállya(-i) või Tolcsva(-i) või Vámosújfalu(-i) |
|
Tolna(-i) … |
Tamási |
|
Völgység(-i) |
|
|
Villány(-i) … |
Siklós(-i), millele võib järgneda Kisharsány(-i) või Nagyharsány(-i) või Palkonya(-i) või Villánykövesd(-i) või Bisse(-i) või Csarnóta(-i) või Diósviszló(-i) või Harkány(-i) või Hegyszentmárton(-i) või Kistótfalu(-i) või Márfa(-i) või Nagytótfalu(-i) või Szava(-i) või Túrony(-i) või Vokány(-i) |
Malta
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Määratletud piirkond (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad |
|
Island of Malta … |
Rabat |
|
Mdina või Medina |
|
|
Marsaxlokk |
|
|
Marnisi |
|
|
Mgarr |
|
|
Ta' Qali |
|
|
Siggiewi |
|
|
Gozo … |
Ramla |
|
Marsalforn |
|
|
Nadur |
|
|
Victoria Heights |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
|
Malta keeles |
Inglise keeles |
|
Gzejjer Maltin |
Maltese Islands |
Austria
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkond
Burgenland
Carnuntum
Donauland
Kamptal
Kärnten
Kremstal
Mittelburgenland
Neusiedlersee
Neusiedlersee-Hügelland
Niederösterreich
Oberösterreich
Salzburg
Steiermark
Südburgenland
Süd-Oststeiermark
Südsteiermark
Thermenregion
Tirol
Traisental
Vorarlberg
Wachau
Weinviertel
Weststeiermark
Wien
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Bergland
Steirerland
Weinland
Wien
Portugal
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Määratletud piirkond (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad |
|
Alenquer |
|
|
Alentejo … |
Borba |
|
Évora |
|
|
Granja-Amareleja |
|
|
Moura |
|
|
Portalegre |
|
|
Redondo |
|
|
Reguengos |
|
|
Vidigueira |
|
|
Arruda |
|
|
Bairrada |
|
|
Beira Interior … |
Castelo Rodrigo |
|
Cova da Beira |
|
|
Pinhel |
|
|
Biscoitos |
|
|
Bucelas |
|
|
Carcavelos |
|
|
Chaves |
|
|
Colares |
|
|
Dão … |
Alva |
|
Besteiros |
|
|
Castendo |
|
|
Serra da Estrela |
|
|
Silgueiros |
|
|
Terras de Azurara |
|
|
Terras de Senhorim |
|
|
Douro, millele võib järgneda Vinho do või Moscatel do … |
Baixo Corgo |
|
Cima Corgo |
|
|
Douro Superior |
|
|
Encostas d’Aire … |
Alcobaça |
|
Ourém |
|
|
Graciosa |
|
|
Lafões |
|
|
Lagoa |
|
|
Lagos |
|
|
Lourinhã |
|
|
Madeira või Madère või Madera või Vinho da Madeira või Madeira Weine või Madeira Wine või |
|
|
Vin de Madère või Vino di Madera või Madera Wijn |
|
|
Óbidos |
|
|
Palmela |
|
|
Pico |
|
|
Planalto Mirandês |
|
|
Portimão |
|
|
Port või Porto või Oporto või Portwein või Portvin või Portwijn või Vin de Porto või Port Wine |
|
|
Ribatejo … |
Almeirim |
|
Cartaxo |
|
|
Chamusca |
|
|
Coruche |
|
|
Santarém |
|
|
Tomar |
|
|
Setúbal |
|
|
Tavira |
|
|
Távora-Vorosa |
|
|
Torres Vedras |
|
|
Valpaços |
|
|
Vinho Verde … |
Amarante |
|
Ave |
|
|
Baião |
|
|
Basto |
|
|
Cávado |
|
|
Lima |
|
|
Monção |
|
|
Paiva |
|
|
Sousa |
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
|
Määratletud piirkond (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) |
Alampiirkonnad |
|
Açores |
|
|
Alentejano |
|
|
Algarve |
|
|
Beiras … |
Beira Alta |
|
Beira Litoral |
|
|
Terras de Sicó |
|
|
Estremadura … |
Alta Estremadura |
|
Palhete de Ourém |
|
|
Minho |
|
|
Ribatejano |
|
|
Terras do Sado |
|
|
Trás-os-Montes … |
Terras Durienses |
Sloveenia
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
Määratletud piirkond
(millele võib järgneda viinamarjakasvatusega tegeleva omavalitsusüksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi)
Bela krajina või Belokranjec
Bizeljsko-Sremič või Sremič-Bizeljsko
Dolenjska
Dolenjska, cviček
Goriška Brda või Brda
Haloze või Haložan
Koper või Koprčan
Kras
Kras, teran
Ljutomer-Ormož või Ormož-Ljutomer
Maribor või Mariborčan
Radgona-Kapela või Kapela Radgona
Prekmurje või Prekmurčan
Šmarje-Virštanj või Virštanj-Šmarje
Srednje Slovenske gorice
Vipavska dolina või Vipavec või Vipavčan
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
Podravje
Posavje
Primorska
Slovakkia
Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
|
Määratletud piirkond (millele järgneb mõiste „vinohradnícka oblasť”) |
Alampiirkonnad (millele võib järgneda määratletud piirkonna nimi) (millele järgneb mõiste „vinohradnícka rajón”) |
|
Južnoslovenská … |
Dunajskostredský |
|
Galantský |
|
|
Hurbanovský |
|
|
Komárňanský |
|
|
Palárikovský |
|
|
Šamorínsky |
|
|
Strekovský |
|
|
Štúrovský |
|
|
Malokarpatská … |
Bratislavský |
|
Doľanský |
|
|
Hlohovecký |
|
|
Modranský |
|
|
Orešanský |
|
|
Pezinský |
|
|
Senecký |
|
|
Skalický |
|
|
Stupavský |
|
|
Trnavský |
|
|
Vrbovský |
|
|
Záhorský |
|
|
Nitrianska … |
Nitriansky |
|
Pukanecký |
|
|
Radošinský |
|
|
Šintavský |
|
|
Tekovský |
|
|
Vrábeľský |
|
|
Želiezovský |
|
|
Žitavský |
|
|
Zlatomoravecký |
|
|
Stredoslovenská … |
Fiľakovský |
|
Gemerský |
|
|
Hontiansky |
|
|
Ipeľský |
|
|
Modrokamenecký |
|
|
Tornaľský |
|
|
Vinický |
|
|
Tokaj/-ská/-ský/-ské … |
Čerhov |
|
Černochov |
|
|
Malá Tŕňa |
|
|
Slovenské Nové Mesto |
|
|
Veľká Bara |
|
|
Veľká Tŕňa |
|
|
Vinický |
|
|
Východoslovenská … |
Kráľovskochlmecký |
|
Michalovský |
|
|
Moldavský |
|
|
Sobranecký |
Ühendkuningriik
1. Määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid
English vineyards
Welsh vineyards
2. Geograafilise tähisega lauaveinid
England või Cornwall
Devon
Dorset
East Anglia
Gloucestershire
Hampshire
Herefordshire
Isle of Wight
Isles of Scilly
Kent
Lincolnshire
Oxfordshire
Shropshire
Somerset
Surrey
Sussex
Worcestershire
Yorkshire
Wales või Cardiff
Cardiganshire
Carmarthenshire
Denbighshire
Gwynedd
Monmouthshire
Newport
Pembrokeshire
Rhondda Cynon Taf
Swansea
The Vale of Glamorgan
Wrexham
b) ÜHENDUSE PÄRITOLU PIIRITUSJOOGID
|
1. |
Rumm
|
|
2. |
|
|
3. |
Teraviljapiiritus
|
|
4. |
Veinipiiritus
|
|
5. |
Brandy
|
|
6. |
Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud viin
|
|
7. |
Puuviljaviin
|
|
8. |
Siidriviin ja pirniviin
|
|
9. |
Emajuureviin
|
|
10. |
Puuviljadest valmistatud alkohoolsed joogid
|
|
11. |
Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid
|
|
12. |
Köömnemaitselised piiritusjoogid
|
|
13. |
Aniisimaitselised piiritusjoogid
|
|
14. |
Liköör
|
|
15. |
Piiritusjook
|
|
16. |
Viin
|
|
17. |
Mõrumaitseline piiritusjook
|
c) ÜHENDUSE PÄRITOLU AROMATISEERITUD VEINID
Nürnberger Glühwein
Thüringer Glühwein
Vermouth de Chambéry
Vermouth di Torino
B OSA: ALBAANIAS
ALBAANIA PÄRITOLU VEINID
Määratletud piirkonna nimi, nagu see on määratletud Albaania valitsuse heakskiidetud 21. septembri 2000. aasta ministrite nõukogu otsusega nr 505.
I. Esimene tsoon, mis hõlmab riigi tasandiku- ja rannikualasid.
Järgnevalt nimetatud määratletud piirkonnale võib järgneda viinamarjakasvatusega tegeleva omavalitsusüksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi.
|
1. |
Delvinë |
|
2. |
Sarandë |
|
3. |
Vlorë |
|
4. |
Fier |
|
5. |
Lushnjë |
|
6. |
Peqin |
|
7. |
Kavajë |
|
8. |
Durrës |
|
9. |
Krujë |
|
10. |
Kurbin |
|
11. |
Lezhë |
|
12. |
Shkodër |
|
13. |
Koplik |
II. Teine tsoon hõlmab riigi keskosa.
Järgnevalt nimetatud määratletud piirkonnale võib järgneda viinamarjakasvatusega tegeleva omavalitsusüksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi.
|
1. |
Mirdite |
|
2. |
Mat |
|
3. |
Tiranë |
|
4. |
Elbasan |
|
5. |
Berat |
|
6. |
Kuçovë |
|
7. |
Gramsh |
|
8. |
Mallakastër |
|
9. |
Tepelenë |
|
10. |
Përmet |
|
11. |
Gjirokastër |
III. Kolmas stsoon hõlmab riigi idaosa, mida iseloomustab külm talv ja jahe suvi.
Järgnevalt nimetatud määratletud piirkonnale võib järgneda viinamarjakasvatusega tegeleva omavalitsusüksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi
|
1. |
Tropojë |
|
2. |
Pukë |
|
3. |
Has |
|
4. |
Kukës |
|
5. |
Dibër |
|
6. |
Bulqizë |
|
7. |
Librazhd |
|
8. |
Pogradec |
|
9. |
Skrapar |
|
10. |
Devoll |
|
11. |
Korçë |
|
12. |
Kolonjë. |
2. LIIDE
ÜHENDUSE PÄRITOLU VEINI TRADITSIOONILISTE MÄRGETE JA KVALITEEDIMÕISTETE LOETELU
(viide II lisa artiklites 4 ja 7)
|
Traditsioonilised märked |
Asjaomased veinid |
Veinikategooria |
Keel |
|
TŠEHHI VABARIIK |
|||
|
pozdní sběr |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Tšehhi |
|
archivní víno |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Tšehhi |
|
panenské víno |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Tšehhi |
|
SAKSAMAA |
|||
|
Qualitätswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Auslese |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Beerenauslese |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Eiswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Kabinett |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Spätlese |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Trockenbeerenauslese |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Landwein |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
|
|
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Badisch Rotgold |
Baden |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Ehrentrudis |
Baden |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Geograafilise tähisega lauavein Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Klassik/Classic |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Moseltaler |
Mosel-Saar-Ruwer |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Riesling-Hochgewächs |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Schillerwein |
Württemberg |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Weißherbst |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Winzersekt |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
KREEKA |
|||
|
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Kreeka |
|
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Kreeka |
|
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Kreeka |
|
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
Mpv-kvaliteetvein |
Kreeka |
|
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
|
Τοπικός Οίνος (vins de pays) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
|
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Αμπέλι (Ampeli) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Αρχοντικό (Archontiko) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Κάβα (1) (Cava) |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
|
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Kreeka |
|
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Kreeka |
|
Κάστρο (Kastro) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Κτήμα (Ktima) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Λιαστός (Liastos) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Μετόχι (Metochi) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Μοναστήρι (Monastiri) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Νάμα (Nama) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Νυχτέρι (Nychteri) |
Σαντορίνη |
Mpv-kvaliteetvein |
Kreeka |
|
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Πύργος (Pyrgos) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Kreeka |
|
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Kreeka |
|
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Kreeka |
|
Βερντέα (Verntea) |
Ζάκυνθος |
Geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
|
Vinsanto |
Σαντορίνη |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Kreeka |
|
HISPAANIA |
|||
|
Denominacion de origen (DO) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Denominacion de origen calificada (DOCa) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Vino dulce natural |
Kõik |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Vino generoso |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
|
Vino generoso de licor |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
|
Vino de la Tierra |
Tous |
Geograafilise tähisega lauavein |
|
|
Aloque |
DO Valdepeñas |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
|
Amontillado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Añejo |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein Geograafilise tähisega lauavein |
Hispaania |
|
Añejo |
DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Chacoli/Txakolina |
DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
|
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
|
Cream |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Inglise |
|
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Crianza |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
|
Dorado |
DO Rueda DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Fondillón |
DO Alicante |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
|
Gran Reserva |
All quality wines psr Cava |
Mpv-kvaliteetvein Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
|
Lágrima |
DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Noble |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein Geograafilise tähisega lauavein |
Hispaania |
|
Noble |
DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Oloroso |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Pajarete |
DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Palo Cortado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Primero de cosecha |
DO Valencia |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
|
Rancio |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Raya |
DO Montilla-Moriles |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Reserva |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
|
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
|
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Superior |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
|
Trasañejo |
DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Vino Maestro |
DO Málaga |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Hispaania |
|
Vendimia inicial |
DO Utiel-Requena |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
|
Viejo |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega lauavein |
Hispaania |
|
Vino de tea |
DO La Palma |
Mpv-kvaliteetvein |
Hispaania |
|
PRANTSUSMAA |
|||
|
Appellation d’origine contrôlée |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
|
Appellation contrôlée |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
|
|
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
|
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Vin de pays |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Prantsuse |
|
Ambré |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Prantsuse |
|
Château |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Prantsuse |
|
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Claret |
AOC Bordeaux |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Clos |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
|
Cru Artisan |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Cru Bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Cru Classé, éventuellement précédé de: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Edelzwicker |
AOC Alsace |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Grand Cru |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Grand Cru |
Champagne |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Hors d’âge |
AOC Rivesaltes |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
|
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
Mpv-kvaliteetvein, quality sparkling wine psr |
Prantsuse |
|
Primeur |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Prantsuse |
|
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
|
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet-Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
Mpv-kvaliteetvein, Geograafilise tähisega lauavein |
Prantsuse |
|
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
|
Vendanges tardives |
AOC Alsace, Jurançon |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
ITAALIA |
|||
|
Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega osaliselt kääritatud viinamarjavirre |
Itaalia |
|
Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega osaliselt kääritatud viinamarjavirre |
Itaalia |
|
Vino Dolce Naturale |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Inticazione geografica tipica (IGT) |
Kõik |
Lauavein, „vin de pays”, ülevalminud viinamarjadest vein ja geograafilise tähisega osaliselt kääritatud viinamarjavirre |
Itaalia |
|
Landwein |
Bolzano autonoomse provintsi geograafilise tähisega vein |
Lauavein, „vin de pays”, ülevalminud viinamarjadest vein ja geograafilise tähisega osaliselt kääritatud viinamarjavirre |
Saksa |
|
Vin de pays |
Aosta piirkonna geograafilise tähisega vein |
Lauavein, „vin de pays”, ülevalminud viinamarjadest vein ja geograafilise tähisega osaliselt kääritatud viinamarjavirre |
Prantsuse |
|
Alberata o vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Itaalia |
|
Amarone |
DOC Valpolicella |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Ambra |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Annoso |
DOC Controguerra |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
Mpv-kvaliteetvein |
Ladina |
|
Auslese |
DOC Caldaro e Caldaro classico-Alto Adige |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein |
Itaalia |
|
Cacc’e mitte |
DOC Cacc’e Mitte di Lucera |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Cannellino |
DOC Frascati |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Cerasuolo |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Chiaretto |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
|
Ciaret |
DOC Monferrato |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Château |
DOC de la région Valle d’Aosta |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Prantsuse |
|
Classico |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Est!Est!!Est!!! |
DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Ladina |
|
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Fine |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Fior d’Arancio |
DOC Colli Euganei |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, Geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
|
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Flétri |
DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Garibaldi Dolce (ou GD) |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Governo all’uso toscano |
DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Itaalia |
|
Gutturnio |
DOC Colli Piacentini |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein |
Itaalia |
|
Italia Particolare (ou IP) |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano) |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d’Alba |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
London Particolar (ou LP ou Inghilterra) |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Oro |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Pagadebit |
DOC pagadebit di Romagna |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Passito |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
|
Ramie |
DOC Pinerolese |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Itaalia |
|
Riserva |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Rubino |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein |
Itaalia |
|
Scelto |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Sciac-trà |
DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Spätlese |
DOC/IGT de Bolzano |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Saksa |
|
Soleras |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Stravecchio |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Strohwein |
DOC/IGT de Bolzano |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Saksa |
|
Superiore |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Superiore Old Marsala (ou SOM) |
DOC Marsala |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Torcolato |
DOC Breganze |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Vendemmia Tardiva |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
|
Verdolino |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Itaalia |
|
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Vermiglio |
DOC Colli dell Etruria Centrale |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Itaalia |
|
Vino Fiore |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Vino Novello o Novello |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Itaalia |
|
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto |
DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
Mpv-kvaliteetvein |
Itaalia |
|
Vivace |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega lauavein |
Itaalia |
|
KÜPROS |
|||
|
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Kreeka |
|
Τοπικός Οίνος |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
|
Μοναστήρι (Monastiri) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
|
Κτήμα (Ktima) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Kreeka |
|
LUKSEMBURG |
|||
|
Marque nationale |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Prantsuse |
|
Appellation contrôlée |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Prantsuse |
|
Appellation d’origine controlée |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Prantsuse |
|
Vin de pays |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Prantsuse |
|
Grand premier cru |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Premier cru |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Vin classé |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Prantsuse |
|
Château |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein |
Prantsuse |
|
UNGARI |
|||
|
minőségi bor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
különleges minőségű bor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
fordítás |
Tokaj/-i |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
máslás |
Tokaj/-i |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
szamorodni |
Tokaj/-i |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
aszú … puttonyos puttonyos, täiendatud numbritega 3–6 |
Tokaj/-i |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
aszúeszencia |
Tokaj/-i |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
eszencia |
Tokaj/-i |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
tájbor |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Ungari |
|
bikavér |
Eger, Szekszárd |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
késői szüretelésű bor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
válogatott szüretelésű bor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
muzeális bor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
siller |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein ja mpv-kvaliteetvein |
Ungari |
|
AUSTRIA |
|||
|
Qualitätswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Ausbruch/Ausbruchwein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Auslese/Auslesewein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Beerenauslese (wein) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Eiswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Kabinett/Kabinettwein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Schilfwein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Spätlese/Spätlesewein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Strohwein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Trockenbeerenauslese |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Landwein |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
|
|
Ausstich |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
|
Auswahl |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
|
Bergwein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
|
Klassik/Classic |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Erste Wahl |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
|
Hausmarke |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
|
Heuriger |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
|
Jubiläumswein |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
|
Reserve |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Saksa |
|
Schilcher |
Steiermark |
Mpv-kvaliteetvein ja geograafilise tähisega lauavein |
Saksa |
|
Sturm |
Kõik |
Geograafilise tähisega osaliselt kääritatud viinamarjavirre |
Saksa |
|
PORTUGAL |
|||
|
Denominação de origem (DO) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Denominação de origem controlada (DOC) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetpoolvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Vinho DOCe natural |
Kõik |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Vinho regional |
Kõik |
Geograafilise tähisega lauavein |
Portugali |
|
Canteiro |
DO Madeira |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Colheita Seleccionada |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Portugali |
|
Crusted/Crusting |
DO Porto |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Inglise |
|
Escolha |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein |
Portugali |
|
Escuro |
DO Madeira |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Fino |
DO Porto DO Madeira |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Frasqueira |
DO Madeira |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Garrafeira |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, geograafilise tähisega lauavaein Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Lágrima |
DO Porto |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Leve |
Geograafilise tähisega lauavein piirkondadest Estremadura ja Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
Geograafilise tähisega lauavein Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Nobre |
DO Dão |
Mpv-kvaliteetvein |
Portugali |
|
Reserva |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, mpv-kvaliteetvahuvein, geograafilise tähisega lauavein |
Portugali |
|
Reserva velha (or grande reserva) |
DO Madeira |
Mpv-kvaliteetvahuvein, mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Ruby |
DO Porto |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Inglise |
|
Solera |
DO Madeira |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Portugali |
|
Super reserva |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Portugali |
|
Superior |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein, mpv-kvaliteetliköörvein, geograafilise tähisega lauavein |
Portugali |
|
Tawny |
DO Porto |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Inglise |
|
Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) ou Character |
DO Porto |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Inglise |
|
Vintage |
DO Porto |
Mpv-kvaliteetliköörvein |
Inglise |
|
SLOVEENIA |
|||
|
Penina |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
|
pozna trgatev |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
|
izbor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
|
jagodni izbor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
|
suhi jagodni izbor |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
|
ledeno vino |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
|
arhivsko vino |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
|
mlado vino |
Kõik |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
|
Cviček |
Dolenjska |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
|
Teran |
Kras |
Mpv-kvaliteetvein |
Sloveeni |
|
SLOVAKKIA |
|||
|
forditáš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Mpv-kvaliteetvein |
Slovaki |
|
mášláš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Mpv-kvaliteetvein |
Slovaki |
|
samorodné |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Mpv-kvaliteetvein |
Slovaki |
|
výber … putňový, putňový, completed by the numbers 3–6 |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Mpv-kvaliteetvein |
Slovaki |
|
výberová esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Mpv-kvaliteetvein |
Slovaki |
|
esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Mpv-kvaliteetvein |
Slovaki |
3. LIIDE
KONTAKTPUNKTIDE LOETELU
(viide II lisa artiklis 12)
a) Ühendus
|
European Commission |
|
Directorate-General for Agriculture and Rural Development |
|
Directorate B International Affairs II |
|
Head of Unit B.2 Enlargement |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIUM |
|
Telefon: +32 2 299 11 11 |
|
Faks: +32 2 296 62 92 |
b) Albaania
|
Mrs Brunilda Stamo, Director |
|
Directorate of Production Policies |
|
Ministry of Agriculture, Food and Consumer Protection |
|
Sheshi Skenderbej Nr.2 |
|
Tirana |
|
ALBANIA |
|
Telefon/faks: +355 4 225872 |
|
e-post: bstamo@albnet.net |
(1) Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1493/1999 sätestatud mõiste „cava” kaitse ei piira „Cava” mpv-kvaliteetvahuveinide suhtes kohaldatavat geograafiliste tähiste kaitset.
(2) Asjaomased veinid on mpv-kvaliteetliköörveinid, mis on esitatud nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 VI lisa punkti L lõikes 8.
(3) Asjaomased veinid on mpv-kvaliteetliköörveinid, mis on esitatud nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 VI lisa punkti L lõikes 11.
PROTOKOLL nr 4
mõiste „päritolustaatusega tooted” määratluse ja halduskoostöö kohta
SISUKORD
|
I JAOTIS |
ÜLDSÄTTED |
|
Artikkel 1 |
Mõisted |
|
II JAOTIS |
MÕISTE „PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED” MÄÄRATLUS |
|
Artikkel 2 |
Üldnõuded |
|
Artikkel 3 |
Kahepoolne kumulatsioon ühenduses |
|
Artikkel 4 |
Kahepoolne kumulatsioon Albaanias |
|
Artikkel 5 |
Täielikult teatavast riigist pärinevad tooted |
|
Artikkel 6 |
Piisava töö või töötluse läbinud tooted |
|
Artikkel 7 |
Ebapiisav töö või töötlus |
|
Artikkel 8 |
Kvalifikatsiooniühik |
|
Artikkel 9 |
Tarvikud, varuosad ja tööriistad |
|
Artikkel 10 |
Komplektid |
|
Artikkel 11 |
Kõrvalised tegurid |
|
III JAOTIS |
TERRITORIAALSED NÕUDED |
|
Artikkel 12 |
Territoriaalsuse põhimõte |
|
Artikkel 13 |
Otsevedu |
|
Artikkel 14 |
Näitused |
|
IV JAOTIS |
TOLLIMAKSUDE TAGASTAMINE VÕI TOLLIMAKSUDEST VABASTAMINE |
|
Artikkel 15 |
Tollimaksude tagastamise või tollimaksudest vabastamise keeld |
|
V JAOTIS |
PÄRITOLUTÕEND |
|
Artikkel 16 |
Üldnõuded |
|
Artikkel 17 |
Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kord |
|
Artikkel 18 |
Tagasiulatuvalt välja antud kaupade liikumissertifikaat EUR.1 |
|
Artikkel 19 |
Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi väljaandmine |
|
Artikkel 20 |
Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmine varem välja antud või vormistatud päritolutõendi alusel |
|
Artikkel 21 |
Arvedeklaratsiooni koostamise tingimused |
|
Artikkel 22 |
Volitatud eksportija |
|
Artikkel 23 |
Päritolutõendi kehtivus |
|
Artikkel 24 |
Päritolutõendi esitamine |
|
Artikkel 25 |
Importimine osasaadetistena |
|
Artikkel 26 |
Päritolutõendi esitamisest vabastamine |
|
Artikkel 27 |
Tõendavad dokumendid |
|
Artikkel 28 |
Päritolutõendite ja tõendavate dokumentide säilitamine |
|
Artikkel 29 |
Lahknevused ja vormistusvead |
|
Artikkel 30 |
Eurodes väljendatud summad |
|
VI JAOTIS |
HALDUSKOOSTÖÖ KORD |
|
Artikkel 31 |
Vastastikune abistamine |
|
Artikkel 32 |
Päritolutõendi õigsuse kontroll |
|
Artikkel 33 |
Vaidluste lahendamine |
|
Artikkel 34 |
Sanktsioonid |
|
Artikkel 35 |
Vabatsoonid |
|
VII JAOTIS |
CEUTA JA MELILLA |
|
Artikkel 36 |
Protokolli rakendamine |
|
Artikkel 37 |
Eritingimused |
|
VIII JAOTIS |
LÕPPSÄTTED |
|
Artikkel 38 |
Protokolli muudatused |
LISADE LOETELU
|
I LISA |
Sissejuhatavad märkused II lisa loendi kohta |
|
II LISA |
Päritolustaatuseta materjalidega tehtavate nende tööde ja töötlemistoimingute loend, mis annavad tootele päritolustaatuse |
|
III LISA |
Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 ja kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 taotluse näidised |
|
IV LISA |
Arvedeklaratsiooni tekst |
I JAOTIS
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Mõisted
Käesoleva jaotise kohaldamisel kehtivad järgmised määratlused:
a) „valmistamine”– iga liiki töö või töötlemine, kaasa arvatud komplekteerimine või eritoimingud;
b) „materjal”– koostisaine, toore, koostisosa, osa vms, mida on toote valmistamisel kasutatud;
c) „toode”– valmistamisel olev toode, isegi kui see on ette nähtud hiljem mõnes teises valmistamistoimingus kasutamiseks;
d) „kaup”– nii materjalid kui ka tooted;
e) „tolliväärtus”– kooskõlas üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 VII artikli rakendamise lepinguga (WTO leping tolliväärtuse määramise kohta) määratud tolliväärtus;
f) „tehasehind”– hind, mida makstakse ühenduses või Albaanias tehases asuva toote eest tootjale, kelle ettevõttes toimub viimane töö või töötlus, tingimusel, et hind sisaldab kõikide kasutatud materjalide väärtust ja sellest on maha arvatud kõik siseriiklikud maksud, mis makstakse tagasi või mida võib tagasi maksta saadud toote eksportimisel;
g) „materjalide väärtus”– kasutatud päritolustaatuseta materjalide tolliväärtus importimise ajal või, kui see ei ole teada ja seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis esimene tuvastatav hind, mida nende materjalide eest makstakse ühenduses või Albaanias;
h) „päritolustaatusega materjalide väärtus”– mutatis mutandis kohaldatava punkti g kohaselt määratletud materjalide väärtus;
i) „lisandväärtus”– tehasehind, millest on lahutatud kõigi selliste nimetatud tootes sisalduvate materjalide tolliväärtus, mis pärinevad teise lepinguosalise territooriumilt, või kui tolliväärtus ei ole teada või seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis materjalide esimene ühenduse või Albaania territooriumil tuvastatav hind;
j) „grupid” ja „rubriigid”– grupid ja rubriigid (neljakohalised koodid), mida kasutatakse nomenklatuuris, mis moodustab kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi, käesolevas protokollis edaspidi „harmoneeritud süsteem” või „HS”;
k) „klassifitseeritud”– osutab toote või materjali klassifitseerimisele teatud rubriiki;
l) „saadetis”– tooted, mis saadetakse samaaegselt ühelt eksportijalt ühele kaubasaajale või mis saadetakse eksportijalt kaubasaajale üheainsa veodokumendi alusel või selle dokumendi puudumisel üheainsa kaubaarve alusel;
m) „territooriumid”– territooriumid, sealhulgas territoriaalveed.
II JAOTIS
MÕISTE „PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED” MÄÄRATLUS
Artikkel 2
Üldnõuded
1. Käesoleva lepingu kohaldamisel loetakse järgmisi tooteid ühendusest pärinevateks toodeteks:
|
a) |
täielikult ühenduses saadud või toodetud tooted artikli 5 tähenduses; |
|
b) |
ühenduses saadud või toodetud tooted, milles on kasutatud materjale, mis ei ole täielikult ühenduses saadud või toodetud, tingimusel et need on läbinud ühenduses piisava töö või töötluse artikli 6 tähenduses. |
2. Käesoleva lepingu kohaldamisel loetakse järgmisi tooteid Albaaniast pärinevateks toodeteks:
|
a) |
täielikult Albaanias saadud või toodetud tooted artikli 5 tähenduses; |
|
b) |
Albaanias saadud või toodetud tooted, milles on kasutatud materjale, mis ei ole täielikult Albaanias saadud või toodetud, tingimusel et need on läbinud Albaanias piisava töö või töötluse artikli 6 tähenduses. |
Artikkel 3
Kahepoolne kumulatsioon ühenduses
Albaaniast pärinevad materjalid loetakse ühendusest pärinevateks materjalideks, kui need sisalduvad seal saadud tootes. Need materjalid ei pea läbima piisavat tööd või töötlust, kui need on läbinud artiklis 7 nimetatud toimingutest ulatuslikuma töö või töötluse.
Artikkel 4
Kahepoolne kumulatsioon Albaanias
Ühendusest pärinevad materjalid loetakse Albaaniast pärinevateks materjalideks, kui need sisalduvad seal saadud tootes. Need materjalid ei pea läbima piisavat tööd või töötlust, kui need on läbinud artiklis 7 nimetatud toimingutest ulatuslikuma töö või töötluse.
Artikkel 5
Täielikult teatavast riigist pärinevad tooted
1. Järgmisi tooteid käsitatakse täielikult ühenduses või Albaanias saadud või toodetud toodetena:
|
a) |
nende pinnasest ja merepõhjast kaevandatud mineraalsed maavarad; |
|
b) |
seal koristatud taimekasvatussaadused; |
|
c) |
seal sündinud ja kasvatatud elusloomad; |
|
d) |
seal kasvatatud elusloomadest valmistatud tooted; |
|
e) |
seal toimunud jahi ja kalapüügi saadused; |
|
f) |
merekalapüügisaadused ja muud väljaspool ühenduse ja Albaania territoriaalvett nende laevade püütud saadused; |
|
g) |
nende kalatöötlemislaevadel üksnes punktis f osutatud saadustest valmistatud tooted; |
|
h) |
seal kogutud kasutatud kaubad, mis sobivad ainult tooraine saamiseks, sealhulgas kasutatud rehvid, mis sobivad ainult protekteerimiseks või jäätmetena kasutamiseks; |
|
i) |
sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid; |
|
j) |
nende territoriaalvetest väljaspool merepõhjast või selle aluspinnasest väljatoodud saadused, kui neil on selle merepõhja või selle aluspinnase kasutamise ainuõigus ja |
|
k) |
kõik punktides a–j nimetatud saadustest või toodetest valmistatud tooted. |
2. Lõike 1 punktides f ja g olevaid mõisteid „nende laevad” ja „nende kalatöötlemislaevad” kohaldatakse ainult selliste laevade ja kalatöötlemislaevade suhtes:
|
a) |
mis on registreeritud või laevaregistrisse kantud mõnes ühenduse liikmesriigis või Albaanias; |
|
b) |
mis sõidavad mõne ühenduse liikmesriigi või Albaania lipu all; |
|
c) |
millest vähemalt 50 % kuulub ühenduse liikmesriikide või Albaania kodanikele või äriühingule, mille peakontor asub ühes neist riikidest ja mille juht või juhtkond, juhatuse või nõukogu esimees ning enamik mõlema organi liikmeid on ühenduse liikmesriikide või Albaania kodanikud ja mille kapitalist kuulub täis- või osaühingu puhul vähemalt pool eespool nimetatud riikidele või nende avalik-õiguslikele isikutele või kodanikele; |
|
d) |
mille kapten ja juhtkonna liikmed on ühenduse liikmesriikide või Albaania kodanikud või |
|
e) |
mille laevaperest vähemalt 75 % on ühenduse liikmesriikide või Albaania kodanikud. |
Artikkel 6
Piisava töö või töötluse läbinud tooted
1. Artikli 2 kohaldamisel käsitatakse tooteid, mis ei ole täielikult saadud või toodetud, piisava töö või töötluse läbinuna, kui II lisa loendis esitatud tingimused on täidetud.
Nendes tingimustes osutatakse kõigi käesoleva lepinguga hõlmatud toodete puhul, millise töö või töötluse peavad läbima nende valmistamisel kasutatavad päritolustaatuseta materjalid, kusjuures neid tingimusi kohaldatakse üksnes selliste materjalide suhtes. Järelikult kui toodet, mis on saanud päritolustaatuse loendis märgitud tingimuste täitmise teel, kasutatakse muu toote valmistamisel, ei kohaldata viimase suhtes tingimusi, mida kohaldatakse selles kasutatud toote suhtes, ning ei võeta arvesse päritolustaatuseta materjale, mida selle toote valmistamisel võidi kasutada.
2. Olenemata lõikest 1, võib päritolustaatuseta materjale, mida ei tohi loendis ette nähtud tingimuste kohaselt toote valmistamiseks kasutada, siiski kasutada, kui:
|
a) |
nende koguväärtus ei ületa 10 % toote tehasehinnast; |
|
b) |
käesoleva lõike kohaldamisel ei ületata ühtki protsendimäära, mis on loendis seatud päritolustaatuseta materjalide suurimaks väärtuseks. |
Käesolevat lõiget ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50–63 kuuluvate toodete suhtes.
3. Lõikeid 1 ja 2 kohaldatakse vastavalt artikli 7 sätetele.
Artikkel 7
Ebapiisav töö või töötlus
1. Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, käsitatakse järgmisi toiminguid päritolustaatuse omandamiseks ebapiisava töö või töötlusena, sõltumata sellest, kas artikli 6 tingimused on täidetud või mitte:
|
a) |
toimingud, mis tagavad toodete seisundi säilimise nende vedamisel ja ladustamisel; |
|
b) |
pakkeüksuste osadeks jagamine ja koondamine; |
|
c) |
pesemine, puhastamine; tolmu, oksiidi, õli, värvi ja muude katete eemaldamine; |
|
d) |
tekstiilesemete triikimine ja pressimine; |
|
e) |
lihtsad värvimis- ja poleerimistööd; |
|
f) |
teravilja ja riisi kestade eemaldamine, osaline või täielik pleegitamine, poleerimine ja glaseerimine; |
|
g) |
suhkru toonimine ja tükki pressimine; |
|
h) |
puuviljade, pähklite ja köögiviljade koorimine ja kividest puhastamine; |
|
i) |
teritamine, lihtlihvimine või lihtlõikamine; |
|
j) |
tuulamine, uhtmine, sortimine, klassifitseerimine, liigitamine, kokkusobitamine; (kaasa arvatud kaupade komplekteerimine); |
|
k) |
lihtne klaas- või plastpudelitesse, plekkpurkidesse, kottidesse, karpidesse, kastidesse pakkimine, alustele jms kinnitamine ning igasugune muu lihtne pakendamine; |
|
l) |
märkide, etikettide, logode ja muude eristusmärkide kinnitamine või trükkimine tootele või selle pakendile; |
|
m) |
ühte või mitut sorti toodete segamine; |
|
n) |
toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks või toodete osadeks lammutamine; |
|
o) |
kahe või enama punktides a–f loetletud toimingu kombinatsioon ja |
|
p) |
loomade tapmine. |
2. Kui määratakse kindlaks, kas selle tootega tehtud töö või töötlus lugeda lõike 1 tähenduses ebapiisavaks, tuleb kõiki ühenduses või Albaanias konkreetse tootega tehtud toiminguid arvestada koos.
Artikkel 8
Kvalifikatsiooniühik
1. Käesoleva protokolli sätete kohaldamisel on kvalifikatsiooniühik see toode, mida loetakse põhiüksuseks harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri järgi liigitamisel.
Järelikult:
|
a) |
kui toode, mis koosneb esemete rühmast või kokkupandud esemetest, klassifitseeritakse harmoneeritud süsteemi järgi ühte rubriiki, moodustab tervik kvalifikatsiooniühiku; |
|
b) |
kui partii koosneb mitmest identsest tootest, mis on liigitatud samasse harmoneeritud süsteemi rubriiki, kohaldatakse käesoleva protokolli sätteid iga toote suhtes eraldi. |
2. Kui harmoneeritud süsteemi 5. tõlgendamisreegli kohaselt loetakse klassifitseerimisel pakend toote juurde kuuluvaks, tuleb see ka päritolu kindlaksmääramisel lugeda toote juurde kuuluvaks.
Artikkel 9
Tarvikud, varuosad ja tööriistad
Seadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid tarvikuid, varuosi ja tööriistu, mis on tavalise varustuse osaks ja mis kuuluvad hinna sisse ning mille eest ei esitata eraldi arvet, käsitatakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu osana.
Artikkel 10
Komplektid
Komplektid, nagu on määratletud harmoneeritud süsteemi 3. tõlgendamisreegliga, on päritolustaatusega, kui kõik komplekti kuuluvad tooted on päritolustaatusega. Kui komplekt koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta toodetest, on komplekt tervikuna siiski päritolustaatusega, kui päritolustaatuseta toodete väärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast.
Artikkel 11
Kõrvalised tegurid
Selle kindlakstegemiseks, kas toode on päritolustaatusega või mitte, ei ole vaja kindlaks määrata toote valmistamisel kasutatavate järgmiste toodete päritolu:
|
a) |
elektrienergia ja kütus; |
|
b) |
sisseseade ja varustus; |
|
c) |
masinad ja tööriistad; |
|
d) |
kaubad, mis ei kuulu ega ole mõeldud kuuluma toote lõppkoosseisu. |
III JAOTIS
TERRITORIAALSED NÕUDED
Artikkel 12
Territoriaalsuse põhimõte
1. II jaotises kehtestatud päritolustaatuse saamise tingimused peavad olema ühenduses ja Albaanias pidevalt täidetud.
2. Kui ühendusest või Albaaniast mõnda teise riiki eksporditavad päritolustaatusega kaubad saadetakse tagasi, käsitatakse neid päritolustaatuseta toodetena, kui tollile ei saa tõendada, et:
|
a) |
tagasitoodud kaup on sama kaup, mis on eksporditud, ning |
|
b) |
kaubad ei ole läbinud ühtegi muud toimingut kui need, mida on vaja nende seisundi säilitamiseks kõnealuses riigis oleku või eksportimise ajal. |
3. Ühendusest või Albaaniast eksporditud ja hiljem sinna reimporditud materjalidega väljaspool ühendust või Albaaniat toimunud töö või töötlus ei mõjuta päritolustaatuse saamist vastavalt II jaotises sätestatud tingimustele, kui:
|
a) |
kõnealused materjalid on täielikult saadud või toodetud ühenduses või Albaanias või nendega enne eksportimist tehtud tööd ja töötlemistoimingud on artiklis 7 osutatud toimingutest ulatuslikumad ning |
|
b) |
tollile suudetakse nõuetekohaselt tõendada, et:
|
4. Lõike 3 kohaldamisel ei rakendata II jaotises sätestatud päritolustaatuse saamise tingimusi väljaspool ühendust või Albaaniat toimuva töö või töötlemise suhtes. Kui lõpptoote päritolustaatuse kindlaksmääramiseks kasutatakse II lisa loendis sätestatud eeskirja, mis näeb ette kõigi kasutatud päritolustaatuseta materjalide maksimaalse väärtuse, ei või asjaomase lepinguosalise territooriumil kasutatud päritolustaatuseta materjalide koguväärtus koos käesoleva artikli kohaldamisel väljaspool ühendust või Albaaniat tekkinud kogu lisandväärtusega olla suurem ettenähtud protsendimäärast.
5. Lõigete 3 ja 4 kohaldamisel tähendab „kogulisandväärtus” kõiki väljaspool ühendust ja Albaaniat tekkivaid kulusid, sealhulgas seal kasutatud materjalide väärtust.
6. Lõigete 3 ja 4 sätteid ei kohaldata toodete suhtes, mis ei vasta II lisa loendis sätestatud tingimustele või mida saab pidada piisava töö või töötluse läbinuks ainult siis, kui kohaldatakse artikli 6 lõikes 2 sätestatud üldisi lubatud piirväärtusi.
7. Lõigete 3 ja 4 sätteid ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50–63 kuuluvate toodete suhtes.
8. Käesoleva artikliga hõlmatud töö või töötlemine väljaspool ühendust või Albaaniat toimub välistöötlemise korra või muu sarnase korra kohaselt.
Artikkel 13
Otsevedu
1. Käesolevas lepingus ette nähtud sooduskohtlemist kohaldatakse ainult käesoleva protokolli nõuetele vastavate toodete suhtes, mille vedu toimub otse ühenduse ja Albaania vahel. Ühe saadetise moodustavaid tooteid võib siiski vedada muude territooriumide kaudu, vajaduse korral seda kõnealustel territooriumidel ümber laadides või ajutiselt ladustades, tingimusel et need jäävad transiit- või ladustamisriigis tollijärelevalve alla ning ei läbi muid toiminguid peale maha- või pealelaadimise või muude kauba seisundi säilitamiseks vajalike toimingute.
Päritolustaatusega tooteid võib torutranspordi kaudu vedada läbi muude territooriumide peale ühenduse ja Albaania.
2. Impordiriigi tollile tõendatakse, et lõike 1 tingimused on täidetud, esitades selleks järgmised dokumendid:
|
a) |
üksainus veodokument, mis hõlmab teekonda ekspordiriigist läbi transiidiriigi, või |
|
b) |
transiidiriigi tolli väljastatud tõend:
|
|
c) |
eespool nimetatute puudumisel kõik muud tõendavad dokumendid. |
Artikkel 14
Näitused
1. Päritolustaatusega toodete suhtes, mis saadetakse näitusele mujale kui ühendusse või Albaaniasse ja müüakse pärast näitust ühendusse või Albaaniasse importimiseks, kohaldatakse importimisel lepingu sätteid tingimusel, et tollile on tõendatud järgmised asjaolud:
|
a) |
eksportija on toimetanud nimetatud tooted ühendusest või Albaaniast näitust korraldavasse riiki ja seal need näitusel välja pannud; |
|
b) |
kõnealune eksportija on tooted müünud või muul viisil võõrandanud ühenduses või Albaanias asuvale isikule; |
|
c) |
tooted on saadetud näituse ajal või vahetult pärast näitust samal kujul, nagu need olid näitusele saates; ning |
|
d) |
näitusele saatmisest ei ole tooteid kasutatud muuks otstarbeks kui seal väljapanekuks. |
2. Päritolutõend tuleb välja anda või koostada kooskõlas V jaotise sätetega ja esitada importiva riigi tollile tavalisel viisil. Sellele märgitakse näituse nimi ja aadress. Vajaduse korral võidakse nõuda täiendavaid dokumentaalseid tõendeid väljapanekutingimuste kohta.
3. Lõiget 1 kohaldatakse kõigi kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- ja käsitöönäituste, -messide või muude samalaadsete avalike ürituste ja väljapanekute suhtes, mille jooksul kõnealused tooted jäävad tollikontrolli alla, välja arvatud kauplustes või äripindadel korraldatavad eraviisilised üritused, mille eesmärk on välismaiste toodete müük.
IV JAOTIS
TOLLIMAKSUDE TAGASTAMINE VÕI TOLLIMAKSUDEST VABASTAMINE
Artikkel 15
Tollimaksude tagastamise või tollimaksudest vabastamise keeld
1. Päritolustaatuseta materjalide suhtes, mida on kasutatud ühendusest või Albaaniast pärinevate toodete valmistamiseks, mille kohta on välja antud või koostatud päritolutõend vastavalt V jaotise sätetele, ei kohaldata ühenduses ega Albaanias tollimaksude tagastamist ega tollimaksudest vabastamist mitte mingil viisil.
2. Lõikes 1 nimetatud keeldu kohaldatakse tollimaksude või samaväärse toimega maksude osalise või täieliku tagastamise, vähendamise või nendest vabastamise korra suhtes, mida ühendus või Albaania kohaldavad valmistamiseks kasutatavate materjalide suhtes, kui kohaldatakse otsest või tegelikku tagasimaksmist, vähendamist või maksudest vabastamist juhul, kui nendest materjalidest valmistatud tooted eksporditakse, kuid mitte juhul, kui need on ette nähtud kodumaiseks kasutamiseks.
3. Päritolutõendis märgitud toodete eksportija peab olema valmis igal ajal esitama tolli taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad, et asjaomaste toodete valmistamisel kasutatud päritolustaatuseta materjalide eest ei ole saadud tagasimaksu ja et kõik nende materjalide suhtes kohaldatavad tollimaksud ja samaväärse toimega maksud on tegelikult makstud.
4. Lõigete 1–3 sätteid kohaldatakse ka artikli 8 lõikes 2 nimetatud pakendi, artiklis 9 nimetatud tarvikute, varuosade ja tööriistade ning artiklis 10 nimetatud komplekti kuuluvate toodete suhtes, kui need on päritolustaatuseta.
5. Lõigete 1–4 sätteid kohaldatakse ainult nende materjalide suhtes, mille suhtes kohaldatakse käesolevat lepingut. Need sätted ei välista põllumajandustoodete eksportimisel käesoleva lepingu sätete kohast eksporditoetuste süsteemi kohaldamist.
V JAOTIS
PÄRITOLUTÕEND
Artikkel 16
Üldnõuded
1. Ühendusest pärinevate toodete importimisel Albaaniasse ja Albaaniast pärinevate toodete importimisel ühendusse kohaldatakse käesoleva lepingu sätteid, kui esitatakse kas:
|
a) |
liikumissertifikaat EUR.1, mille näidis on esitatud III lisas, või |
|
b) |
artikli 21 lõikes 1 ette nähtud juhtudel deklaratsioon, edaspidi „arvedeklaratsioon”, mille eksportija esitab kaubaarves, saatelehel või muus äridokumendis, kus kõnealuseid tooteid piisavalt täpselt kirjeldatakse, et neid oleks võimalik identifitseerida; arvedeklaratsiooni tekst on esitatud IV lisas. |
2. Olenemata lõikest 1 saavad käesoleva protokolli kohased päritolustaatusega tooted artiklis 26 ette nähtud juhtudel soodustusi käesoleva lepingu kohaselt ilma eespool nimetatud dokumente esitamata.
Artikkel 17
Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kord
1. Ekspordiriigi toll annab kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 välja eksportija või tema vastutusel tegutseva volitatud esindaja kirjaliku taotluse alusel.
2. Selleks täidab eksportija või tema volitatud esindaja kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 ja taotluse vormi, mille näidised on esitatud III lisas. Need vormid täidetakse ühes nendest keeltest, milles on koostatud käesolev leping, ning kooskõlas eksportiva riigi seadustega. Kui need on täidetud käsitsi, peavad need olema täidetud tindiga ja trükitähtedes. Tooteid tuleb kirjeldada selleks ettenähtud lahtris tühje ridu jätmata. Kui lahtrisse jääb tühja ruumi, tuleb kirjelduse viimase rea alla tõmmata horisontaaljoon ja tühi ruum läbi kriipsutada.
3. Eksportija, kes taotleb kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmist, peab olema valmis igal ajal esitama kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandnud eksportiva riigi tolli taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja kinnitavad, et käesoleva protokolli muud nõuded on täidetud.
4. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljastavad ühenduse liikmesriigi või Albaania tolliasutused, kui asjaomaseid tooteid saab käsitada ühendusest või Albaaniast pärinevatena ning kui käesoleva protokolli muud nõuded on täidetud.
5. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljastanud tolliasutused võtavad vajalikud meetmed, et kontrollida toodete päritolustaatust ja muude käesoleva protokolli nõuete täitmist. Selleks on tollil õigus nõuda mis tahes tõendeid ja vaadata üle eksportija raamatupidamine või teha muid vajalikke kontrollimisi. Ta tagab ka lõikes 2 osutatud vormide nõuetekohase täitmise. Eelkõige vaatab ta, kas toodete kirjeldamiseks ette nähtud lahter on täidetud nii, et sinna ei ole võimalik pettuse eesmärgil midagi lisada.
6. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kuupäev märgitakse sertifikaadi lahtrisse 11.
7. Toll annab liikumissertifikaadi EUR.1 eksportijale välja niipea, kui tegelik eksport on toimunud või tagatud.
Artikkel 18
Tagasiulatuvalt välja antud kaupade liikumissertifikaat EUR.1
1. Olenemata artikli 17 lõikest 7 võib liikumissertifikaadi EUR.1 erandkorras välja anda pärast asjakohaste toodete eksportimist, kui:
|
a) |
seda ei antud ekspordihetkel välja eksimuse, tahtmatu tegevusetuse või muude eriliste asjaolude tõttu või |
|
b) |
tollile on tõendatud, et liikumissertifikaat EUR.1 anti välja, kuid importimisel ei aktsepteeritud seda tehnilistel põhjustel. |
2. Lõike 1 rakendamisel peab eksportija oma taotluses märkima liikumissertifikaadi EUR.1 aluseks olevate toodete eksportimise koha ja kuupäeva ning esitama taotluse põhjused.
3. Toll võib liikumissertifikaadi EUR.1 välja anda tagantjärele alles siis, kui on veendunud, et eksportija taotluses esitatud teave on kooskõlas asjakohaste dokumentide andmetega.
4. Tagantjärele välja antud liikumissertifikaadile EUR.1 tehakse üks järgmistest märgetest:
|
ES |
„EXPEDIDO A POSTERIORI” |
|
CS |
„VYSTAVENO DODATEČNĚ” |
|
DA |
„UDSTEDT EFTERFØLGENDE” |
|
DE |
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT” |
|
ET |
„TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD” |
|
EL |
„ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ” |
|
EN |
„ISSUED RETROSPECTIVELY” |
|
FR |
„DÉLIVRÉ A POSTERIORI” |
|
IT |
„RILASCIATO A POSTERIORI” |
|
LV |
„IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI” |
|
LT |
„RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS” |
|
HU |
„KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL” |
|
MT |
„MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT” |
|
NL |
„AFGEGEVEN A POSTERIORI” |
|
PL |
„WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE” |
|
PT |
„EMITIDO A POSTERIORI” |
|
SI |
„IZDANO NAKNADNO” |
|
SK |
„VYDANÉ DODATOČNE” |
|
FI |
„ANNETTU JÄLKIKÄTEEN” |
|
SV |
„UTFÄRDAT I EFTERHAND” |
|
AL |
„LESHUAR A-POSTERIORI” |
5. Lõikes 4 osutatud märge tehakse liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse „Märkused”.
Artikkel 19
Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi väljaandmine
1. Liikumissertifikaadi EUR.1 varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda sertifikaadi väljaandnud tolliasutuselt duplikaati nende valduses olevate ekspordidokumentide põhjal.
2. Sel viisil välja antud duplikaadile tuleb märkida üks järgmistest sõnadest:
|
ES |
„DUPLICADO” |
|
CS |
„DUPLIKÁT” |
|
DA |
„DUPLIKAT” |
|
DE |
„DUPLIKAT” |
|
ET |
„DUPLIKAAT” |
|
EL |
„ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ” |
|
EN |
„DUPLICATE” |
|
FR |
„DUPLICATA” |
|
IT |
„DUPLICATO” |
|
LV |
„DUBLIKĀTS” |
|
LT |
„DUBLIKATAS” |
|
HU |
„MÁSODLAT” |
|
MT |
„DUPLIKAT” |
|
NL |
„DUPLICAAT” |
|
PL |
„DUPLIKAT” |
|
PT |
„SEGUNDA VIA” |
|
SI |
„DVOJNIK” |
|
SK |
„DUPLIKÁT” |
|
FI |
„KAKSOISKAPPALE” |
|
SV |
„DUPLIKAT” |
|
AL |
„DUBLIKATE”. |
3. Lõikes 2 osutatud märge tehakse liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi lahtrisse „Märkused”.
4. Duplikaat, millele peab olema märgitud liikumissertifikaadi EUR.1 originaali väljaandmise kuupäev, kehtib sellest kuupäevast.
Artikkel 20
Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmine varem välja antud või vormistatudpäritolutõendi alusel
Kui päritolustaatusega tooted suunatakse ühenduse või Albaania tolliasutuse kontrolli alla, võib originaalpäritolutõendi asendada ühe või mitme kaupade liikumissertifikaadiga EUR.1, kui kõik tooted või osa neist saadetakse mujale ühendusse või Albaaniasse. Liikumissertifikaadi (liikumissertifikaatide) EUR.1 asendussertifikaadi(d) annab välja tolliasutus, kelle järelevalve alla tooted paigutatakse.
Artikkel 21
Arvedeklaratsiooni koostamise tingimused
1. Artikli 16 lõike 1 punktis b nimetatud kaubaarve deklaratsiooni võib koostada:
|
a) |
artiklis 22 määratud heakskiidetud eksportija või |
|
b) |
iga eksportija saadetise kohta, mis koosneb ühest või mitmest päritolustaatusega tooteid sisaldavast pakendist, mille koguväärtus ei ületa 6 000 eurot. |
2. Arvedeklaratsiooni võib koostada, kui asjaomaseid tooteid saab käsitada ühendusest või Albaaniast pärinevatena ja need vastavad muudele käesolevas protokollis sätestatud nõuetele.
3. Eksportija, kes koostab arvedeklaratsiooni, peab olema valmis igal ajal esitama eksportiva riigi tolli taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja kinnitavad, et käesoleva protokolli muud nõuded on täidetud.
4. Eksportija koostab arvedeklaratsiooni, trükkides trükimasinal, tembeldades või välja trükkides arvele, saatelehele või mõnele muule äridokumendile deklaratsiooni, mille tekst on esitatud IV lisas, kasutades üht nimetatud lisas esitatud keeleversiooni kooskõlas eksportiva riigi riigisiseste õigusaktidega. Kui deklaratsioon täidetakse käsitsi, tuleb seda teha tindiga ja kasutada trükitähti.
5. Arvedeklaratsioonile kirjutab eksportija oma originaalallkirja käsitsi. Heakskiidetud eksportijalt artikli 22 tähenduses ei nõuta siiski sellistele deklaratsioonidele allakirjutamist, tingimusel et ta kinnitab eksportiva riigi tolliasutusele kirjalikult, et ta võtab endale täieliku vastutuse iga kaubaarve deklaratsiooni eest, mille alusel saab teda identifitseerida, nagu ta oleks sellele käsitsi alla kirjutanud.
6. Eksportija võib koostada arvedeklaratsiooni sellega hõlmatud toodete eksportimisel või pärast eksportimist, kui see esitatakse importivas riigis hiljemalt kahe aasta jooksul pärast sellega seotud toodete importimist.
Artikkel 22
Volitatud eksportija
1. Ekspordiriigi toll võib anda igale eksportijale (edaspidi „heakskiidetud eksportija”), kes tegeleb pidevalt käesoleva lepinguga hõlmatud kaupade veoga, loa täita ise arvedeklaratsioone, olenemata kõnealuste toodete väärtusest. Eksportija, kes taotleb sellist luba, peab tolliasutusele esitama kõik tagatised, mis on vajalikud toodete päritolustaatuse ja muude käesolevas protokollis ette nähtud nõuete täitmise kontrollimiseks.
2. Toll võib anda heakskiidetud eksportija staatuse mis tahes tingimustel, mida ta peab asjakohaseks.
3. Toll annab heakskiidetud eksportijale tolliloa numbri, mis märgitakse arvedeklaratsioonile.
4. Toll kontrollib heakskiidetud eksportija loa kasutamist.
5. Toll võib loa igal ajal kehtetuks tunnistada. Ta peab tegema seda siis, kui heakskiidetud eksportija ei esita enam lõikes 1 nimetatud tagatisi, ei täida lõikes 2 nimetatud tingimusi või kasutab luba muul viisil vääriti.
Artikkel 23
Päritolutõendi kehtivus
1. Päritolutõend kehtib neli kuud alates selle väljaandmisest eksportivas riigis ning see tuleb nimetatud aja jooksul esitada importiva riigi tollile.
2. Päritolutõendid, mis esitatakse impordiriigi tollile pärast lõikes 1 piiritletud esitamistähtaja möödumist, võib sooduskohtlemise kohaldamiseks aktsepteerida, kui need dokumendid jäid tähtaja jooksul esitamata erandlike asjaolude tõttu.
3. Kui esitamisega jäädakse hiljaks muudel põhjustel, võib impordiriigi toll päritolutõendid aktsepteerida juhul, kui tooted on neile esitatud enne kõnealuse tähtaja möödumist.
Artikkel 24
Päritolutõendi esitamine
Päritolutõend esitatakse importiva riigi tolliasutusele selles riigis sätestatud korras. Nimetatud tolliasutus võib nõuda päritolutõendi tõlget ja samuti võib ta nõuda, et koos impordideklaratsiooniga esitatakse ka importija kinnitus selle kohta, et tooted vastavad käesoleva lepingu rakendamiseks ette nähtud tingimustele.
Artikkel 25
Importimine osasaadetistena
Kui importija taotlusel ja impordiriigi tolli poolt ette nähtud tingimustel imporditakse kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi XVI ja XVII jaotise või rubriikide 7308 ja 9406 alla kuuluvaid harmoneeritud süsteemi 2. tõlgendamisreegli punkti a tähenduses lahtivõetud või kokkupanemata tooteid eraldi saadetisena, esitatakse tollile selle toote kohta ühekordne päritolutõend esimese kaubasaadetise importimisel.
Artikkel 26
Päritolutõendi esitamisest vabastamine
1. Tooteid, mida üks eraisik saadab teisele eraisikule väikepakendis või mis kuuluvad reisija isikliku pagasi hulka, käsitatakse päritolustaatusega toodetena ning päritolutõendit ei ole vaja esitada, kui nimetatud tooted ei ole kaubanduslikku laadi ning on deklareeritud käesoleva protokolli nõuete kohaselt, samuti siis, kui ei teki kahtlust nimetatud deklaratsiooni õigsuses. Kui tooted saadetakse posti teel, võib selle deklaratsiooni esitada tollideklaratsioonil CN22/CN23 või sellele dokumendile lisatud paberilehel.
2. Importi, mis on juhutine ja koosneb eranditult toodetest, mis on ette nähtud vastuvõtjate või reisijate või nende pereliikmete isiklikuks kasutamiseks, ei käsitata kaubandusliku impordina, kui toodete laadi ja koguse põhjal on ilmne, et neid ei impordita kaubanduslikel eesmärkidel.
3. Lisaks sellele ei tohi selliste toodete koguväärtus väikepakkide puhul ületada 500 eurot ja reisijate isikliku pagasi puhul 1 200 eurot.
Artikkel 27
Tõendavad dokumendid
Artikli 17 lõikes 3 ja artikli 21 lõikes 3 nimetatud dokumendid, millega tõendatakse, et kaupade liikumissertifikaadiga EUR.1 või arvedeklaratsiooniga hõlmatud tooteid võib lugeda ühendusest või Albaaniast pärinevateks toodeteks ning need vastavad käesoleva protokolli muudele tingimustele, võivad olla muu hulgas järgmised:
|
a) |
otsesed tõendid toimingute kohta, mida eksportija või tarnija on teinud kõnealuste kaupade saamiseks, ja mis sisalduvad tema raamatupidamisdokumentides või asutusesiseses auditeeritud raamatupidamises; |
|
b) |
dokumendid, mis tõendavad kasutatud materjalide päritolustaatust ja mis on välja antud või koostatud ühenduses või Albaanias, kus neid dokumente kasutatakse riigisiseste õigusaktide kohaselt; |
|
c) |
dokumendid, mis tõendavad, et materjalid on läbinud töö või töötluse ühenduses või Albaanias ja mis on välja antud või koostatud ühenduses või Albaanias, kus neid dokumente kasutatakse riigisiseste õigusaktide kohaselt; |
|
d) |
kaupade liikumissertifikaadid EUR.1 või kaubaarve deklaratsioonid, mis tõendavad kasutatud materjalide päritolustaatust ja mis on välja antud või koostatud ühenduses või Albaanias käesoleva protokolli kohaselt. |
Artikkel 28
Päritolutõendite ja tõendavate dokumentide säilitamine
1. Liikumissertifikaati EUR.1 taotlev eksportija säilitab artikli 17 lõikes 3 kirjeldatud dokumente vähemalt kolm aastat.
2. Arvedeklaratsiooni koostanud eksportija säilitab arvedeklaratsiooni koopiat ja artikli 21 lõikes 3 kirjeldatud dokumente vähemalt kolm aastat.
3. Ekspordiriigi toll, kes annab välja liikumissertifikaadi EUR.1, säilitab artikli 17 lõikes 2 kirjeldatud taotlust vähemalt kolm aastat.
4. Impordiriigi toll säilitab neile esitatud liikumissertifikaate EUR.1 ja arvedeklaratsioone vähemalt kolm aastat.
Artikkel 29
Lahknevused ja vormistusvead
1. Kui päritolutõendil ja tolliasutusele toodete impordiga seotud formaalsuste täitmiseks esitatud dokumentides olevate andmete vahel avastatakse väikseid erinevusi, ei muuda see asjaolu päritolutõendit iseenesest tühiseks, kui nõuetekohaselt tõendatakse, et see dokument vastab esitatud toodetele.
2. Päritolutõendit ei tohiks tagasi lükata ilmsete vormistusvigade, näiteks trükivigade tõttu, kui need vead ei sea kahtluse alla selles dokumendis esitatud andmete õigsust.
Artikkel 30
Eurodes väljendatud summad
1. Juhuks kui toodete kohta esitatakse arve muus vääringus peale euro, määravad asjaomased riigid artikli 21 lõike 1 punkti b ja artikli 26 lõike 3 sätete kohaldamiseks igal aastal kindlaks eurodes väljendatud summadega samaväärsed summad liikmesriikide või Albaania omavääringus.
2. Kaubasaadetise suhtes kohaldatakse artikli 21 lõike 1 punkti b või artikli 26 lõike 3 sätteid selle vääringu põhjal, milles arve on koostatud, vastavalt asjaomase riigi fikseeritud summadele.
3. Omavääringus kasutatavad summad on võrdväärsed eurodes väljendatud summadega oktoobri esimese tööpäeva kursi alusel. Summad teatatakse Euroopa Ühenduste Komisjonile 15. oktoobriks ja neid hakatakse kohaldama alates järgmise aasta 1. jaanuarist. Euroopa Ühenduste Komisjon teatab need summad asjaomastele riikidele.
4. Riik võib eurodes väljendatud summa omavääringusse konverteerimise tulemusena saadud summa ümardada suuremaks või väiksemaks. Ümardatud summa ei tohi konverteerimise tulemusena saadud summast erineda rohkem kui 5 % võrra. Riik võib eurodes väljendatud summa väärtuse omavääringus muutmata jätta, kui lõikes 3 sätestatud iga-aastase korrigeerimise ajal saadakse selle summa konverteerimise tulemusena enne ümardamist summa, mis on omavääringus väljendatud summast vähem kui 15 % suurem. Omavääringus väljendatud samaväärse summa võib jätta muutmata, kui samaväärne summa väheneks konverteerimise tulemusena.
5. Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee vaatab ühenduse või Albaania taotlusel eurodes väljendatud summad üle. Kõnealusel ülevaatamisel kaalub stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee asjaomaste piiride mõju tegeliku väärtuse säilitamise kasulikkust. Selleks võib ta otsustada muuta eurodes väljendatud summasid.
VI JAOTIS
HALDUSKOOSTÖÖ KORD
Artikkel 31
Vastastikune abistamine
1. Ühenduse liikmesriikide ja Albaania tolliasutused annavad üksteisele Euroopa Ühenduste Komisjoni kaudu templijäljendid, mida kasutatakse nende tolliasutustes kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 väljaandmiseks, ja nende tolliasutuste aadressid, kes vastutavad kõnealuste sertifikaatide ja arvedeklaratsioonide kontrollimise eest.
2. Selleks et tagada käesoleva protokolli nõuetekohane kohaldamine, abistavad ühendus ja Albaania teineteist oma tolliasutuste kaudu, kontrollides kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 või kaubaarve deklaratsioonide ehtsust ning nendes dokumentides esitatud teabe õigsust.
Artikkel 32
Päritolutõendi õigsuse kontroll
1. Päritolutõendite järelkontrolli tehakse pisteliselt või siis, kui importiva riigi tolliasutusel tekib põhjendatud kahtlus dokumentide ehtsuses, kõnealuste toodete päritolustaatuses või käesoleva protokolli muude nõuete täitmises.
2. Lõike 1 rakendamisel tagastab impordiriigi toll ekspordiriigi tollile liikumissertifikaadi EUR.1 arve, kui see on esitatud, ja arvedeklaratsiooni või nende dokumentide koopiad, esitades vajaduse korral järelkontrolli põhjused. Kõik saadud dokumendid ja teave, mille põhjal võib oletada, et päritolutõendis esitatud andmed on valed, saadetakse kontrollitaotluse tõendamiseks.
3. Kontrolli viib läbi eksportiva riigi tolliasutus. Selleks on tollil õigus nõuda mis tahes tõendeid ja vaadata üle eksportija raamatupidamine või teha muid vajalikke kontrollimisi.
4. Kui impordiriigi toll otsustab kontrollitulemuste saamiseni asjakohaste toodete sooduskohtlemise peatada, pakub ta importijale võimalust, et tooted vabastatakse, kui eelnevalt on kasutusele võetud kõik vajalikud ettevaatusabinõud.
5. Kontrolli tulemustest teatatakse kontrolli taotlenud tolliasutusele võimalikult kiiresti. Tulemuste põhjal peab saama otsustada, kas dokumendid on ehtsad, kas asjaomaseid tooteid võib lugeda ühendusest või Albaaniast pärinevateks toodeteks ja kas need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele.
6. Kui põhjendatud kahtluse korral ei saada vastust kümne kuu jooksul pärast kontrollitaotluse kuupäeva või kui vastus ei sisalda piisavalt teavet, et otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, või määrata toodete tegelikku päritolu, keeldub kontrolli taotlenud tolliasutus soodustuste andmisest, välja arvatud erandlikel asjaoludel.
Artikkel 33
Vaidluste lahendamine
Kui seoses artiklis 32 nimetatud kontrollimenetlusega tekivad vaidlused, mida kontrolli taotlenud tolliasutus ja kontrolli tegemise eest vastutav tolliasutus ei suuda lahendada, või kui tekib käesoleva protokolli tõlgendamisega seotud küsimus, esitatakse need lahendamiseks stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule.
Importija ja importiva riigi tolliasutuse vahelised vaidlused lahendatakse alati kõnealuse riigi õigusaktide alusel.
Artikkel 34
Sanktsioonid
Karistus määratakse igale isikule, kes toodete sooduskohtlemise saavutamiseks koostab või laseb koostada valeandmeid sisaldava dokumendi.
Artikkel 35
Vabatsoonid
1. Ühendus ja Albaania võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et päritolutõendi alusel kaubastatavaid tooteid, mida veo ajal hoitakse nende territooriumil asuvates vabatsoonides, ei vahetata muude kaupade vastu ega tehta nendega muid toiminguid kui need, mis on ette nähtud toodete riknemise vältimiseks.
2. Kui ühendusest või Albaaniast pärinevaid tooteid imporditakse vabatsooni päritolutõendi alusel ja need läbivad seal töö või töötluse, annavad asjaomased asutused erandina lõikes 1 sisalduvatest sätetest eksportija taotlusel välja uue EUR.1 sertifikaadi, kui läbitud töö või töötlus on kooskõlas käesoleva protokolliga.
VII JAOTIS
CEUTA JA MELILLA
Artikkel 36
Protokolli rakendamine
1. Artiklis 2 kasutatav mõiste „ühendus” ei hõlma Ceutat ja Melillat.
2. Ceutasse ja Melillasse imporditavate Albaaniast pärit toodete suhtes kohaldatakse sama tolliprotseduuri, mida kohaldatakse ühenduse tolliterritooriumilt pärit toodete suhtes Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi Euroopa ühendustega ühinemise akti protokolli nr 2 alusel. Albaania kohaldab käesoleva lepinguga reguleeritud ning Ceutast ja Melillast pärit toodete importimisel sama tolliprotseduuri kui toodete suhtes, mida imporditakse ühendusest ja mis pärinevad ühendusest.
3. Ceutast ja Melillast pärinevaid tooteid käsitleva lõike 2 kohaldamisel kohaldatakse käesolevat protokolli vastavalt artiklis 37 sätestatud eritingimustele mutatis mutandis.
Artikkel 37
Eritingimused
1. Kui järgmisi tooteid on veetud otseveona artikli 13 sätete kohaselt, loetakse:
|
1) |
Ceutast ja Melillast pärinevateks toodeteks:
|
|
2) |
Albaaniast pärinevateks toodeteks:
|
2. Ceutat ja Melillat käsitatakse ühtse territooriumina.
3. Eksportija või tema volitatud esindaja kirjutab „Albaania” ning „Ceuta ja Melilla” kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 2 või arvedeklaratsioonile. Ceutast ja Melillast pärinevate toodete puhul märgitakse lisaks sellele kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 4 või arvedeklaratsiooni nende päritolustaatus.
4. Hispaania toll vastutab käesoleva protokolli kohaldamise eest Ceutas ja Melillas.
VIII JAOTIS
LÕPPSÄTTED
Artikkel 38
Protokolli muudatused
Stabiliseerimis-ja assotsieerimisnõukogu võib otsustada muuta käesoleva protokolli sätteid.
I LISA
Sissejuhatavad märkused II lisa loendi kohta
Loetelus sätestatakse tingimused, mida tuleb täita, et tooteid saaks lugeda käesoleva protokolli artikli 6 tähenduses piisava töö või töötluse läbinuks.
|
2.1. |
Loendi kahes esimeses veerus kirjeldatakse saadud toodet. Esimeses veerus on harmoneeritud süsteemis kasutatav rubriigi- või grupinumber ja teises veerus kõnealuse süsteemi vastava rubriigi või grupi kaubakirjeldus. Kahe esimese veeru iga kande kohta on 3. või 4. veerus reegel. Kui mõnel juhul on esimese veeru kande ees „ex”, tähendab see, et 3. või 4. veeru reegel kehtib ainult 2. veerus kirjeldatud rubriigi osa suhtes. |
|
2.2. |
Kui 1. veergu on koondatud mitu rubriiginumbrit või on esitatud grupinumber ja seetõttu on 2. veerus toodete üldkirjeldus, kohaldatakse 3. või 4. veeru asjakohast reeglit kõigi toodete suhtes, mis on harmoneeritud süsteemis liigitatud kõnealuse grupi rubriikidesse või ükskõik millisesse 1. veergu koondatud rubriiki. |
|
2.3. |
Kui loendis on eri reegleid, mida kohaldatakse ühe rubriigi eri toodete suhtes, sisaldab iga taane kõnealuse rubriigi selle osa kirjeldust, mida hõlmab 3. või 4. veeru reegel. |
|
2.4. |
Kui kahe esimese veeru kande suhtes on mõni reegel nii 3. kui ka 4. veerus, võib eksportija valida, kas ta kohaldab 3. või 4. veerus sätestatud reeglit. Kui 4. veerus ei ole päritolureeglit, tuleb kohaldada 3. veerus sätestatud reeglit. |
|
3.1. |
Käesoleva protokolli artikli 6 sätteid toodete kohta, mis on saanud päritolustaatuse ja mida kasutatakse muude toodete valmistamisel, kohaldatakse hoolimata sellest, kas päritolustaatus on saadud neid tooteid kasutavas tehases või mõnes muus ühenduse või Albaania tehases.
Näide Rubriiki 8407 kuuluv mootor, mille puhul reegel näeb ette, et selles sisalduda võivate päritolustaatuseta materjalide väärtus ei või ületada 40 % tehasehinnast, on valmistatud rubriiki ex 7224 kuuluvast „muust sepistamise teel eelvormitud legeerterasest”. Kui see eelvormitud teras on ühenduses sepistatud päritolustaatuseta valuplokist, on see teras juba omandanud päritolustaatuse loendi rubriiki ex 7224 käsitleva reegli alusel. Mootori väärtuse arvutamisel võib sepist käsitada päritolustaatust omavana, hoolimata sellest, kas see on toodetud samas tehases kus mootor või muus ühenduse tehases. Kasutatud päritolustaatuseta materjalide koguväärtuse arvutamisel ei võeta seega päritolustaatuseta valuploki väärtust arvesse. |
|
3.2. |
Loendi reegel näeb ette päritolustaatuse saamiseks vajaliku minimaalse töö või töötluse, millest ulatuslikum töö või töötlemine annab samuti päritolustaatuse; väiksem töö või töötlemine päritolustaatust ei anna. Kui reegel näeb ette, et teatavas valmistamisetapis olevat päritolustaatuseta materjali tohib kasutada, on ka kõnealuse materjali kasutamine varasemas valmistamisetapis lubatud, kuid hilisemas etapis mitte. |
|
3.3. |
Ilma et see piiraks märkuse 3.2 kohaldamist, kui reegli sõnastuses on kirjas, et kasutada võib „mis tahes rubriigi materjale”, võib kasutada ka selle rubriigi materjale, kuhu kuulub kõnealune toode, kui nimetatud reeglis sisalduvatest eripiirangutest ei tulene teisiti.
Väljend „valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sealhulgas muudest rubriigi … materjalidest” või „valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sealhulgas muudest materjalidest tootega samast rubriigist” tähendab siiski seda, et kasutada võib tootega samasse rubriiki liigitatud materjale, välja arvatud materjalid, mille kirjeldus on sama mis loendi 2. veerus esitatud tootekirjelduses. |
|
3.4. |
Kui loendi reegel näeb ette, et toodet võib valmistada mitmest materjalist, tähendab see, et kasutada võib üht või mitut kõnealust materjali. Kõiki kõnealuseid materjale kasutama ei pea.
Näide Rubriikidesse 5208 -5212 kuuluvaid tekstiile käsitlev reegel näeb ette, et kasutada võib looduslikke kiudusid ning muu materjali hulgas ka keemilisi materjale. See ei tähenda, et kasutama peab mõlemat; kasutada võib üht või mõlemat. |
|
3.5. |
Kui loendi reegel näeb ette, et toode peab olema valmistatud teatavast materjalist, ei takista nimetatud tingimus kasutamast muid materjale, mis oma iseloomulike omaduste tõttu reeglile ei vasta. (Vt ka märkust 6.2 tekstiilide kohta.)
Näide Rubriigi 1904 toiduaineid käsitlev reegel, mis keelab kasutada teravilja ja teraviljasaadusi, ei takista selliste mineraalsoolade, kemikaalide ja muude lisandite kasutamist, mis ei ole valmistatud teraviljast. Seda reeglit ei kohaldata siiski toodete suhtes, mida võib toota sama laadi, kuid varasema tootmisetapi materjalist, kuigi neid ei või toota teatavatest loendis määratletud materjalidest. Näide Kui ex 62 gruppi kuuluva lausriidest rõiva puhul on lubatud kasutada üksnes päritolustaatuseta lõnga, ei või lähtuda lausriidest, isegi kui lõngast tavaliselt lausriiet ei valmistata. Sellisel juhul oleks lähtematerjal tavaliselt lõnga valmistamisele eelnevas etapis, see tähendab kiudaine etapis. |
|
3.6. |
Kui loendi reeglis esitatakse kaks protsendimäära, mis tähistavad kasutatavate päritolustaatuseta materjalide suurimat väärtust, ei tohi neid protsendimäärasid liita. Teisisõnu ei tohi kõigi kasutatavate päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtus ületada suurimat määratud protsendimäära. Lisaks sellele ei tohi ületada ka iga materjali suhtes kehtivat protsendimäära. |
|
4.1. |
Loendis kasutatud mõiste „looduslikud kiud” tähistab muid kiude kui tehis- või sünteeskiud. Termin osutab ketruseelses etapis olevatele kiududele, sealhulgas jäätmed, ning kui ei ole määratud teisiti, hõlmab see kraasitud, kammitud või muul viisil töödeldud, kuid ketramata kiudusid. |
|
4.2. |
Termin „looduslikud kiud” hõlmab rubriiki 0503 kuuluvat hobusejõhvi, rubriikidesse 5002 ja 5003 kuuluvat siidi ning rubriikidesse 5101 –5105 kuuluvaid villakiudusid, loomavilla ja -karva, rubriikidesse 5201 –5203 kuuluvaid puuvillakiudusid ning rubriikidesse 5301 –5305 kuuluvaid muid taimseid kiudusid. |
|
4.3. |
Loendis kasutatud terminitega „tekstiilimass”, „keemilised materjalid” ja „paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid” kirjeldatakse neid materjale, mis ei kuulu gruppidesse 50–63 ning mida saab kasutada tehis-, süntees- või paberkiudude ja -lõngade valmistamiseks. |
|
4.4. |
Loetelus kasutatud termin „keemilised staapelkiud” tähendab rubriikidesse 5501 –5507 kuuluvaid süntees- või tehisfilamentköisikuid, -staapelkiudusid või kiujäätmeid. |
|
5.1. |
Kui loendis esitatud toote puhul on viidatud käesolevale märkusele, ei kohaldata loendi kolmandas veerus olevaid tingimusi ühegi nende valmistamiseks kasutatud põhitekstiilmaterjali suhtes, kui nende mass kokku on kuni 10 % kõigi kasutatud põhitekstiilmaterjalide kogumassist. (Vt ka märkusi 5.3 ja 5.4.) |
|
5.2. |
Märkuses 5.1 nimetatud piirmäära võib kohaldada siiski ainult nende segatoodete suhtes, mis on valmistatud mitmest põhitekstiilmaterjalist.
Põhitekstiilmaterjalid on järgmised:
Näide Rubriiki 5203 kuuluvast puuvillakiust ja rubriiki 5506 kuuluvast sünteesstaapelkiust valmistatud rubriiki 5205 kuuluv lõng on segalõng. Seetõttu võib päritolustaatuseta sünteesstaapelkiudu, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud keemilisest materjalist või tekstiilimassist), kasutada tingimusel, et nende kogumass ei ületa 10 % lõnga massist. Näide Rubriiki 5112 kuuluv villane riie, mis on valmistatud rubriiki 5107 kuuluvast villasest lõngast ja rubriiki 5509 kuuluvast sünteesstaapellõngast, on segariie. Seetõttu võib sünteeslõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud keemilisest materjalist või tekstiilimassist), või villast lõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikust kiust), või nende segu kasutada tingimusel, et nende kogumass ei ületa 10 % riide massist. Näide Rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5210 kuuluvast puuvillasest riidest valmistatud rubriiki 5802 kuuluv taftingriie on segatoode üksnes siis, kui puuvillane riie ise on kahte eri rubriiki klassifitseeritud lõngast valmistatud segariie või kui puuvillane lõng ise on segatoode. Näide Kui nimetatud taftingriie on valmistatud rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5407 kuuluvast sünteesriidest, on kasutatud lõngad ilmselt kaks erinevat põhitekstiilmaterjali ning kõnealune taftingriie on seega segatoode. |
|
5.3. |
Toodete puhul, mis sisaldavad „mähitud või mähkimata lõnga, mis koosneb elastsete polüeetriosadega polüuretaanist”, on piirmäär sellise lõnga puhul 20 %. |
|
5.4. |
Toodete puhul, mis sisaldavad „kahe kile vahele liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis koosnevad alumiiniumipulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust”, on piirmäär sellise riba kohta 30 %. |
|
6.1. |
Kui loendis on tekstiiltoodete juures viide käesolevale märkusele, võib kasutada selliseid tekstiilmaterjale (välja arvatud vooder ja vaheriie), mis ei vasta asjaomaste valmistoodete puhul loendi 3. veeru reeglile, tingimusel, et need materjalid on klassifitseeritud mõnda teise rubriiki kui kõnealune toode ning nende väärtus ei ületa 8 % toote tehasehinnast. |
|
6.2. |
Ilma et see piiraks märkuse 6.3 kohaldamist, võib tekstiiltoodete tootmiseks vabalt kasutada materjale, mis ei ole klassifitseeritud gruppidesse 50–63, hoolimata sellest, kas need sisaldavad tekstiili või mitte.
Näide Kui loendi reegel näeb ette, et teatava tekstiilmaterjalist kaubaartikli, näiteks pükste, valmistamiseks tuleb kasutada lõnga, ei takista see metallist kaubaartiklite, näiteks nööpide kasutamist, kuna nööpe ei klassifitseerita gruppidesse 50–63. Samal põhjusel ei takista see tõmblukkude kasutamist, isegi kui tõmblukud sisaldavad tavaliselt tekstiili. |
|
6.3. |
Kui kohaldatakse protsendireeglit, tuleb gruppidesse 50–63 klassifitseerimata materjalide väärtust võtta arvesse tootes sisalduvate päritolustaatuseta materjalide väärtuse arvutamisel. |
|
7.1. |
Rubriikides ex 2707 , 2713 -2715 , ex 2901 , ex 2902 ja ex 3403 nimetatud eritöötlused on järgmised:
|
|
7.2. |
Rubriikides 2710 , 2711 ja 2712 nimetatud eritöötlused on järgmised:
|
|
7.3. |
Rubriikides ex 2707 , 2713 -2715 , ex 2901 , ex 2902 ja ex 3403 märgitud lihttoimingud, nagu puhastamine, villimine, soolatustamine, vee eemaldamine, filtrimine, värvimine, markeerimine, väävlisisalduse reguleerimine erineva väävlisisaldusega toodete segamise teel, või nimetatud toimingute ühendamine või nendega sarnased toimingud ei anna päritolustaatust. |
II LISA
Päritolustaatuseta materjalidega tehtavate nende tööde ja töötlemistoimingute loend, mis annavad tootele päritolustaatuse
Käesolev leping ei pruugi hõlmata kõiki loetelus nimetatud tooteid. Seetõttu on vaja vaadata käesoleva lepingu muid osi.
|
HS-i rubriik |
Tootekirjeldus |
Päritolustaatuseta materjalidega tehtavad tööd või töötlemistoimingud, mis annavad päritolustaatuse |
||||||||||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) või (4) |
||||||||||||||||||||||||
|
grupp 1 |
Elusloomad |
Kõik gruppi 1 kuuluvad loomad on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 2 |
Liha ja söödav rups |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 1 ja 2 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 3 |
Kalad ja vähid, limused ja muud veeselgrootud |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 4 |
Piim ja piimatooted; linnumunad; naturaalne mesi; mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
0403 |
Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, kefiir jm fermenteeritud või hapendatud piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru-, muu magusainelisandiga või ilma, lõhna- ja maitselisanditega või ilma, puuvilja-, pähkli-, kakaolisandiga või ilma |
Valmistamine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 5 |
Mujal nimetamata loomsed tooted; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 5 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 0502 |
Kodu- ja metssigade harjased ja karvad, töödeldud |
Harjaste ja karvade puhastamine, desinfitseerimine, sortimine ja sirgestamine |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 6 |
Eluspuud jm taimed; taimesibulad, -juured jms; lõikelilled ja dekoratiivne taimmaterjal |
Valmistamine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 7 |
Köögivili ning söödavad juured ja mugulad |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 7 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 8 |
Söödavad puuviljad, marjad ja pähklid; tsitrusviljade ja melonite koor |
Valmistamine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 9 |
Kohv, tee, mate ja vürtsid; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 9 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
0901 |
Kohv (röstitud või röstimata, kofeiiniga või ilma); kohviubade kestad ja -koored; ükskõik mis vahekorras kohvi sisaldavad kohviasendajad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
|
0902 |
Tee, lõhna- või maitseainetega või ilma |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 0910 |
Vürtsisegud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 10 |
Teravili |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 10 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 11 |
Jahvatustööstuse tooted; linnased; tärklis; inuliin; nisugluteen; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad teraviljad, köögiviljad, rubriiki 0714 kuuluvad söödavad juured ja mugulad ning puuviljad on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 1106 |
Peen- ja jämejahu rubriiki 0713 kuuluvatest kuivatatud, poetatud kaunviljadest |
Rubriiki 0708 kuuluvate kaunviljade kuivatamine ja jahvatamine |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 12 |
Õliseemned ja õliviljad; mitmesugused terad, seemned ja viljad; tööstuses kasutatavad taimed ja ravimtaimed; õled ja sööt |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 12 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
1301 |
Šellak; vaigud, looduslikud kummivaigud ja õlivaigud (näiteks palsamid) |
Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 1301 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
1302 |
Taimemahlad ja -ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; agar-agar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– taimsed liimid ja paksendajad, modifitseeritud või mitte: |
Valmistamine modifitseerimata liimidest ja paksendajatest |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
grupp 14 |
Taimne punumismaterjal; mujal nimetamata taimsed tooted |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 14 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 15 |
Loomsed ja taimsed rasvad ja õlid ning nende lõhustamissaadused; töödeldud toidurasvad; loomne või taimne vaha; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
1501 |
Searasv ja -rasvkude (k.a seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 0209 või 1503 kuuluv: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– kondi- ja jäägirasv |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 0203 , 0206 või 0207 kuuluv materjal või rubriiki 0506 kuuluvad kondid |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine rubriiki 0203 või 0206 kuuluvast sealihast või söödavast searupsist või rubriiki 0207 kuuluvast linnulihast või söödavast linnurupsist |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1502 |
Veise-, lamba- või kitserasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 1503 kuuluv |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– kondi- ja jäägirasv |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 0201 , 0202 , 0204 või 0206 kuuluv materjal või rubriiki 0506 kuuluvad kondid |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1504 |
Kalade või mereimetajate rasvad, õlid ja nende fraktsioonid (rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Tahked fraktsioonid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 1504 kuuluvast materjalist |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 1505 |
Rafineeritud lanoliin |
Valmistamine rubriiki 1505 kuuluvast töötlemata villarasvast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
1506 |
Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Tahked fraktsioonid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 1506 kuuluvast materjalist |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1507 – 1515 |
Taimeõlid ja nende fraktsioonid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– soja-, maapähkli-, palmi-, kopra-, palmituuma-, babassu-, tunga- ja oititsikaõli, mürtelvaha ja jaapani vaha, jojoobiõli fraktsioonid jm tehniliseks ja tööstuslikuks otstarbeks, v.a toiduainete tootmiseks mõeldud õlid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– tahked fraktsioonid, välja arvatud jojoobiõli omad |
Valmistamine muudest rubriikidesse 1507 -1515 kuuluvatest materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1516 |
Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, molekulisiseselt esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid muul viisil töötlemata |
Valmistamine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
1517 |
Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest |
Valmistamine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 16 |
Tooted lihast, kalast, vähkidest, limustest või muudest veeselgrootutest |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 17 |
Suhkur ja suhkrukondiitritooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 1701 |
Roo- või peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul, maitse- ja värvainelisandiga |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
1702 |
Muud suhkrud, sh keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse-, lõhna- ja värvainelisandita suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või mitte; karamell: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– keemiliselt puhas maltoos ja fruktoos |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 1702 kuuluvast materjalist |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muu suhkur tahkel kujul, maitse-, lõhna- või värvainelisandiga |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on päritolustaatusega |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 1703 |
Suhkru ekstraheerimisel või rafineerimisel saadud melass, maitse-, lõhna- või värvainelisandiga |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
1704 |
Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 18 |
Kakao ja kakaotooted |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
1901 |
Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 massiprotsent arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401 -0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 5 massiprotsent arvestatuna täiesti rasvavabalt: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Linnaseekstrakt |
Valmistamine grupi 10 teraviljast. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
1902 |
Pastatooted, kuumtöödeldud või mitte, täidisega (liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, canneloni; kuskuss, valmistoiduna või mitte; |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– mis sisaldavad liha, rupsi, kala, vähke või limuseid kuni 20 massiprotsent |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad teraviljad ja teraviljasaadused (v.a kõva nisu ja selle saadused) on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– mis sisaldavad liha, rupsi, kala, vähke või limuseid üle 20 massiprotsent |
Valmistamine, milles:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
1903 |
Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 1108 kuuluv kartulitärklis |
|
|||||||||||||||||||||||
|
1904 |
Teravilja või teraviljatoodete paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad (nt maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu, püülijahu ja tangud) toiduks valmistatud teraviljad |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
1905 |
Leiva-, saia- ja valikpagaritooted (koogid, küpsised jne), kakaosisaldusega või ilma; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, pitseroblaat, riispaber jms |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a gruppi 11 kuuluvad materjalid |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 20 |
Köögi- ja puuviljast ning pähklitest vm taimeosadest tooted; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad puuviljad, pähklid või köögiviljad on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2001 |
Jamss, maguskartul jms söödavad taimeosad, mis sisaldavad tärklist vähemalt 5 massiprotsent, töödeldud või konserveeritud äädika või äädikhappega |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2004 ja ex ex 2005 |
Kartul jahu, pulbri või helveste kujul, töödeldud või konserveeritud äädika või äädikhappeta |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
2006 |
Köögi- ja puuvili, pähklid, puuviljakoored jm taimeosad, suhkrus säilitatuna (kuivatatud, glasuuritud või suhkrustatud) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
2007 |
Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja- või pähklipüreed ja -pastad, saadud kuumtöötlemisel, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2008 |
– pähklid magusaine- või piirituselisandita |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate rubriikidesse 0801 , 0802 ja 1202 -1207 kuuluvate päritolustaatusega pähklite ja õliseemnete väärtus ületab 60 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
– maapähklivõi; teraviljapõhised segud; palmipungad; mais |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud, välja arvatud puuviljad ja pähklid, mida on kuumtöödeldud muul viisil kui aurus või vees keetmine, suhkrulisandita, külmutatud |
Valmistamine:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
2009 |
Kääritamata, piirituselisandita marjamahlad, puu- ja köögiviljamahlad (k.a viinamarjavirre), suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 21 |
Mitmesugused toiduained; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
2101 |
Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid ning tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad ning nende ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
2103 |
Kastmed ning pooltooted kastmete valmistamiseks; vürtsi- ja maitseainesegud; sinepipulber ja -jahu ning valmissinep: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Kastmed ning pooltooted kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Sinepipulbrit ja -jahu või valmissinepit võib siiski kasutada. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– Sinepipulber ja valmissinep |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2104 |
homogeniseeritud toidusegud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriikidesse 2002 -2005 kuuluvad töödeldud või konserveeritud köögiviljad |
|
|||||||||||||||||||||||
|
2106 |
Mujal nimetamata toiduained |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 22 |
Joogid, alkohol ja äädikas; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
2202 |
Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja juurviljamahlad |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
2207 |
Denatureerimata etüülalkohol, alkoholisisaldusega 80 % mahust või rohkem; denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
2208 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid ja muud alkohoolsed joogid |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 23 |
Toiduainetetööstuse jäägid ja jäätmed; tööstuslikult toodetud loomasööt; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2301 |
Vaalajahu; inimtoiduks kõlbmatu jahu, pulber ja graanulid kaladest, vähkidest, molluskitest vm veeselgrootutest |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2303 |
Maisitärklise tootmisjäägid (v.a kontsentreeritud leotusvedelikud), kuivaine valgusisaldusega rohkem kui 40 massiprotsent: |
Valmistamine, mille puhul kogu kasutatav mais peab olema täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2306 |
Õlikoogid jm oliiviõli ekstraheerimise tahked jäätmed, mis sisaldavad oliiviõli üle 3 massiprotsent |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad oliivid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
2309 |
Loomasöödana kasutatavad tooted |
Valmistamine, milles:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 24 |
Tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 24 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
2402 |
Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest |
Valmistamine, mille puhul kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 massiprotsent peab olema päritolustaatusega |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2403 |
Suitsetamistubakas |
Valmistamine, mille puhul kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 massiprotsent peab olema päritolustaatusega |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 25 |
Sool; väävel; mullad ja kivimid; krohvimismaterjalid, lubi ja tsement; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2504 |
Looduslik kristalliline grafiit, rikastatud süsinikuga, puhastatud ja jahvatatud |
Kristallilise toorgrafiidi rikastamine süsinikuga, puhastamine ja jahvatamine. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2515 |
Saetud vm viisil täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud marmor paksusega kuni 25 cm |
Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) marmori lõikamine saagimise teel vm viisil. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2516 |
Saetud vm viisil täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud graniit, porfüür, basalt, liivakivi jm raid- või ehituskivi paksusega kuni 25 cm |
Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) kivi lõikamine saagimise teel vm viisil. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2518 |
Kaltsineeritud dolomiit |
Kaltsineerimata dolomiidi kaltsineerimine |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2519 |
Purustatud looduslik magneesiumkarbonaat (magnesiit) hermeetiliselt suletud mahutites ja puhas või lisanditega magneesiumoksiid, v.a sulatatud magneesiumoksiid ja ülepõletatud (paagutatud) magneesiumoksiid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Looduslikku magneesiumkarbonaati (magnesiiti) võib siiski kasutada. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2520 |
Stomatoloogiline kips |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2524 |
Looduslikud asbestikiud |
Valmistamine rikastatud asbestist |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2525 |
Vilgupulber |
Vilgu või vilgujäätmete jahvatamine |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2530 |
Kaltsineeritud või pulbrilised värvimullad |
Värvimuldade kaltsineerimine või jahvatamine |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 26 |
Maagid, räbu ja tuhk |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 27 |
Mineraalsed kütused, mineraalõlid ja nende destilleerimissaadused; bituumenained; mäevahad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2707 |
Õlid, mis sarnanevad kõrgel temperatuuril kivisöetõrva destilleerimise teel saadud mineraalõlidega, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi ja mille mahust üle 65 % destilleerub temperatuuril 250 °C (sh lakibensiini ja benseeni segud), mootorikütuse või kütteainena kasutamiseks |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2709 |
Bituminoossetest mineraalidest saadud toorõlid |
Bituminoossete materjalide kuivutmine |
|
|||||||||||||||||||||||
|
2710 |
Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid, v.a toorõlid; mujal nimetamata tooted, mis sisaldavad põhikomponendina naftaõlisid või bituminoossetest materjalidest saadud õlisid vähemalt 70 massiprotsent õlijäätmed |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (2) või muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
2711 |
Naftagaasid jm gaasilised süsivesinikud |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (2) või muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
2712 |
Vaseliin; parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud mineraalsed vahad jms sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted, värvitud või värvimata |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (2) või muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
2713 |
Naftakoks, -bituumen jm nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
2714 |
Looduslik bituumen ja asfalt; bituumenkilt, põlevkivi ja õliliivad; asfaltiidid ja asfaltkivimid |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
2715 |
Bituumenisegud loodusliku asfaldi või bituumeni, naftabituumeni, mineraaltõrva või sellest saadud pigi baasil (nt bituumenmastiks, vedeldatud bituumen) |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 28 |
Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste muldmetallide, radioaktiivsete ainete või isotoopide orgaanilised ja anorgaanilised ühendid; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2805 |
Mischmetall |
Valmistamine elektrolüüsi või termilise töötlemise abil, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2811 |
Vääveltrioksiid |
Valmistamine vääveldioksiidist |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2833 |
Alumiiniumsulfaat |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2840 |
Naatriumperboraat |
Valmistamine dinaatriumtetraboraatpentahüdraaadist |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 29 |
Orgaanilised kemikaalid; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2901 |
Atsüklilised süsivesinikud kasutamiseks mootorikütuse või kütteainena |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2902 |
Tsüklaanid ja tsükleenid (v.a asuleenid), benseen, tolueen, ksüleenid, kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2905 |
Metallalkoholaadid nii käesolevasse rubriiki kuuluvast alkoholist kui ka etanoolist |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 2905 kuuluvast materjalist. Käesolevasse rubriiki kuuluvaid metallalkoholaate võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
2915 |
Küllastunud atsüklilised monokarboksüülhapped ja nende anhüdriidid, halogeenanhüdriidid, peroksiidid ja peroksühapped; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2915 ja 2916 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2932 |
– Sise-eetrid ja nende halogeenimis-, sulfoonimis-, nitreerimis- ja nitroosimissaadused |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2909 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
– tsüklilised atsetaalid ja sise-poolatsetaalid ning nende halogeenitud, sulfoonitud, nitreeritud ja nitroositud derivaadid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
2933 |
Üksnes lämmastiku heteroaatomi(te)ga heterotsüklilised ühendid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2932 ja 2933 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
2934 |
Kindla või muutuva keemilise koostisega nukleiinhapped ja nende soolad; muud heterotsüklilised ühendid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2932 , 2933 ja 2934 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 2939 |
Unimaguna põhu kontsentraadid, mis sisaldavad alkaloide vähemalt 50 massiprotsent |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 30 |
Farmaatsiatooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3002 |
inimveri; ravi, profülaktika või diagnostika otstarbeks ettevalmistatud loomaveri; antiseerumid jm verefraktsioonid ja modifitseeritud immunoloogilised tooted, saadud biotehnoloogiliste menetluste abil või mitte; vaktsiinid, toksiinid, mikroorganismide kultuurid (v.a pärmid) jms tooted: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– vähemalt kahest ravi või profülaktika otstarbel segatud komponendist või ühest komponendist koosnevad tooted annustena või jaemüügiks pakendatuna |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 3002 kuuluvast materjalist. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
– Inimveri |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 3002 kuuluvast materjalist. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– ravi või profülaktika otstarbel töödeldud loomaveri |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 3002 kuuluvast materjalist. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– verefraktsioonid, v.a antiseerumid, hemoglobiin, vere- ja seerumglobuliinid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 3002 kuuluvast materjalist. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– Hemoglobiin, vere globuliinid ja seerumglobuliinid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 3002 kuuluvast materjalist. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 3002 kuuluvast materjalist. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3003 ja 3004 |
Ravimid (v.a rubriikidesse 3002 , 3005 ja 3006 kuuluvad kaubad): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– valmistatud rubriiki 2941 kuuluvast amikatsiinist |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriikidesse 3003 ja 3004 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3006 |
Käesoleva grupi märkuse 4 punktis k loetletud farmaatsiatooted |
Säilitatakse toote päritolustaatus esialgses klassifikatsioonis |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 31 |
Väetised; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3105 |
Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad kahte või kolme järgmistest toimeainetest: lämmastik, fosfor ja kaalium; muud väetised; käesoleva grupi kaubad tablettidena vms kujul või pakendis brutomassiga kuni 10 kg, v.a:
|
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 32 |
Park- ja värvainete ekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid; värvained ja pigmendid; värvid ja lakid; kitt ja muud mastiksid; tint; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3201 |
Tanniinid ja nende soolad, eetrid, estrid jm derivaadid |
Valmistamine taimse päritoluga tanniiniekstraktidest |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
3205 |
Värvlakid; nendel põhinevad käesoleva grupi märkuses 3 nimetatud valmistised (3) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriikidesse 3203 , 3204 ja 3205 kuuluvad materjalid. Rubriiki 3205 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 33 |
Eeterlikud õlid ja resinoidid; parfümeeria-, kosmeetika- ja hügieenitooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
3301 |
Eeterlikud õlid (terpeene sisaldavad või mitte), sealhulgas tahked ja puhtad; valgulaadsed ühendid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); eeterlike õlide terpeenidest eraldamise kõrvalproduktid; eeterlike õlide destillaadid ja vesilahused |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh käesoleva rubriigi mõnda muusse „rühma” (4) kuuluvatest materjalidest. Tootega samasse rühma kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 34 |
Seep, pindaktiivsed orgaanilised ained, pesuained, määrdeained, tehisvaha, töödeldud vaha, poleerimis- või küürimisvahendid, küünlad jms kaubad, voolimispastad ning hambaravis kasutatavad vahad ja kipsipõhised valmistised; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3403 |
Määrdeained, mis sisaldavad nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid vähem kui 70 massiprotsent |
Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut (1) või muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3404 |
Tehisvaha ja töödeldud vaha: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– mis põhinevad parafiinil, naftavahal, bituminoossetest mineraalidest saadud vahal, toorparafiinil või õlivabal parafiinil |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a:
Neid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 35 |
Valkained; modifitseeritud tärklis; liimid; ensüümid; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
3505 |
Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– eeterdatud ja esterdatud tärklis |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 3505 kuuluvast materjalist |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriiki 1108 kuuluvad materjalid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3507 |
Mujal nimetamata ensüümpreparaadid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 36 |
Lõhkeained; pürotehnilised tooted; tuletikud; pürofoorsed sulamid; teatavad kergsüttivad valmistised |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 37 |
Foto- ja kinokaubad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
3701 |
Valgustamata valgustundlikud fotoplaadid ja lamefilmid mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiilmaterjalid; valgustamata valgustundlik kiirfotolamefilm, pakendatud või pakendamata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– pakendatud värvilised kiirfotofilmid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid. Rubriiki 3702 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid. Rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
3702 |
Valgustamata valgustundlikud rullides fotofilmid mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiil; valgustamata valgustundlikud kiirfotofilmid rullides |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
3704 |
Fotoplaadid, -filmid, -paber, -papp ja -tekstiil, valgustatud, kuid ilmutamata |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 -3704 kuuluvad materjalid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 38 |
Mitmesugused keemiatooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3801 |
– kolloidne grafiit õlisuspensioonina ja poolkolloidne grafiit; süsinikusisaldusega pastad elektroodidele |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
– grafiidipasta, mis on grafiidi ja mineraalõlide segu ning mis sisaldab grafiiti rohkem kui 30 massiprotsent |
Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 3403 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3803 |
Rafineeritud tallõli |
Toortallõli rafineerimine |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3805 |
Puhastatud sulfaattärpentin |
Toorsulfaattärpentini puhastamine destilleerimise või rafineerimise teel. |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3806 |
estervaigud |
Valmistamine vaikhapetest |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3807 |
Puupigi (puutõrvapigi) |
Puutõrva destilleerimine |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
3808 |
Insektitsiidid, rodentitsiidid, fungitsiidid, herbitsiidid, idanemist takistavad vahendid, taimekasvuregulaatorid, desinfektsioonivahendid jms jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena esitatavad tooted (näiteks väävlipael, -tahid ja küünlad, kärbsepaber) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3809 |
Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3810 |
Metallpindade peitsimispreparaadid; jooteräbustid jm pehme- ja kõvajoodisjootmise ning keevitamise abiained; metallist ja muudest materjalidest pulbrid pehme- või kõvajoodisjootmiseks või keevitamiseks; keevituselektroodide ja -varraste täidis- ning kattesegud |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3811 |
Antidetonaatorid, oksüdatsiooniinhibiitorid, vaigutekkeinhibiitorid, viskoossuse regulaatorid, korrosioonitõrjevahendid ja muud naftasaaduste (k.a bensiin) ning naftasaadustega samal eesmärgil kasutatavate vedelike valmislisandid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Määrdeõlilisandid, mis sisaldavad naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid |
Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 3811 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3812 |
Kautšuki vulkaniseerimiskiirendid; plasti- ja kummikompaundi mujal nimetamata plastifikaatorid antioksüdandid jm kummit või plasti stabiliseerivad ühendid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3813 |
Segud ja laengud tulekustutite tarbeks; laetud tulekustutusgranaadid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3814 |
Mujal nimetamata orgaaniliste lahustite segud ja vedeldid; värvi- ja lakieemaldusvahendid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3818 |
Elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised elemendid ketaste, vahvlite vms kujul; elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised ühendid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3819 |
Pidurivedelikud jm hüdrauliliste ülekannete vedelikud, mis ei sisalda nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid või sisaldavad neid alla 70 massiprotsent |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3820 |
Antifriisid ja jäätumisvastased vedelikud Valmis söötmed mikroorganismide kasvatamiseks |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3822 |
Diagnostilised ja laboratoorsed reaktiivid kandjal; diagnostilised ja laboratoorsed valmisreaktiivid kandjal või kandjata, v.a rubriikidesse 3002 ja 3006 kuuluvad tooted; sertifitseeritud etalonained |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3823 |
Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– tööstuslikud rasvalkoholid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 3823 kuuluvast materjalist |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3824 |
Valuvormide ja -kärnide tootmisel kasutatavad sideained; keemiatööstuse ja sellega seotud tööstusharude mujal nimetamata tooted ja valmistised (k.a need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– järgmised käesolevasse rubriiki kuuluvad tooted:
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3901 – 3915 |
Plastid algkujul, plastijäätmed, -lõikmed ja -jäägid; v.a rubriikidesse ex ex 3907 ja 3912 kuuluvad tooted, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– liitumishomopolümerisatsiooni saadused, milles üks monomeer moodustab 99 % või rohkem kogu polümeeri massist |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast (5) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3907 |
– Polükarbonaadist ja akrüülnitriilbutadieenstüreeni kopolümeerist (ABS) valmistatud kopolümeer |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast (5) |
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Polüesterkiud |
Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ja/või tootmine tetrabroom(bisfenool A)polükarbonaadist |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3912 |
Mujal nimetamata tselluloos ja selle keemilised derivaadid algkujul |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate tootega samasse gruppi kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
3916 – 3921 |
Plastist pool- ja valmistooted; v.a rubriikidessse ex ex 3916 , ex ex 3917 , ex ex 3920 ja ex ex 3921 kuuluvad tooted, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– lamedad tooted, mida on töödeldud rohkem kui pinnatöötlus või mis on lõigatud muudeks kui täisnurkseteks (sh ruudu-kujulisteks) tükkideks; muud tooted, mida on töödeldud rohkem kui pinnatöötlus |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
– Muu: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
– – liitumishomopolümerisatsiooni saadused, milles üks monomeer moodustab 99 % või rohkem kogu polümeeri massist |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast (5) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3916 ja ex ex 3917 |
Profiilvormid ja torud |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3920 |
– Ionomeerlehed ja -kiled |
Valmistamine termoplastsest osasoolast, mis kujutab endast metalliioonidega (peamiselt tsingi- ja naatriumiioonidega) osaliselt neutraliseeritud etüleeni ja metakrüülhappe kopolümeeri |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
– regenereeritud tselluloosist, polüamiididest või polüetüleenist lehed |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate tootega samasse gruppi kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 3921 |
Metalliseeritud plastkiled |
Valmistamine üliläbipaistvast polüesterkilest paksusega alla 23 mikroni (6) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
3922 – 3926 |
Plasttooted |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 40 |
Kummi ja kummitooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4001 |
Kreppkummist lamineeritud tahvlid kingade valmistamiseks |
Loodusliku kautšuki lehtede lamineerimine |
|
|||||||||||||||||||||||
|
4005 |
Vulkaniseerimata kautšukisegud, algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide, v.a looduslik kautšuk, koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
4012 |
Protekteeritud või kasutatud õhkrehvid, kummist kummist täisrehvid või lausrehvid, kummist protektorid ja pöiavööd |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– protekteeritud õhk-, täis-, või lausrehvid, kummist |
Kasutatud rehvide protekteerimine |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4011 ja 4012 kuuluvad materjalid |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4017 |
kõvakummist tooted |
Valmistamine kõvakummist |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 41 |
Toornahad (v.a karusnahad) ja nahk; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4102 |
Lamba- ja talle villata toornahad |
Villa eemaldamine villaga kaetud lamba või talle toornahalt |
|
|||||||||||||||||||||||
|
4104 – 4106 |
Pargitud või enne kuivatamist järelpargitud, värvitud või rasvatatud nahad, villata või karvata, laustetud või laustmata, kuid muul viisil töötlemata |
Pargitud naha järelparkimine või valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
4107 , 4112 ja 4113 |
Pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist või rasvatamist muul viisil töödeldud nahad, sh pärgamenditud nahk, villa või karvata, laustetud või laustmata, v.a rubriiki 4114 kuuluv nahk |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4104 ja 4113 kuuluvad materjalid |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4114 |
Lakknahk ja lamineeritud lakknahk metallitatud nahk |
Valmistamine rubriikidesse 4104 -4106 , 4107 , 4112 või 4113 kuuluvatest materjalidest, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 42 |
Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed, käekotid jms tooted; tooted loomasooltest (v.a jämesiidist) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 43 |
Karusnahk, tehiskarusnahk ja kaubad nendest; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4302 |
Pargitud või töödeldud karusnahad, ühendatud: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– nelinurksete tükkide, ristide vm kujunditena |
Pleegitamine või värvimine lisaks kokkuühendamata pargitud või töödeldud karusnaha lõikamisele ja kokkuühendamisele |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine pargitud või töödeldud ühendamata karusnahast. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
4303 |
Karusnahast rõivad, rõivamanused jm karusnahatooted |
Valmistamine rubriiki 4302 kuuluvast pargitud või töödeldud ühendamata karusnahast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 44 |
Puit ja puittooted; puusüsi; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4403 |
Jämedalt kanditud puit |
Valmistamine töötlemata puidust, mis on või ei ole kooritud või laasitud |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4407 |
Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spooni hööveldatud või kooritud puit paksusega üle 6 mm, hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud |
Hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4408 |
Spoon vineerimiseks (k.a spooni hööveldatud kihtpuitmaterjal) ja vineeri valmistamiseks, servjätkatud, paksusega kuni 6 mm, ja muu pikikiudu saetud, spooni hööveldatud või kooritud puit paksusega kuni 6 mm, hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud |
Servjätkamine, hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4409 |
Puit pidevprofiiliga ühel või mitmel küljel või serval, hööveldatud või lihvitud või pikijätkatud või mitte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– lihvitud või pikijätkatud |
Lihvimine või pikijätkamine |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– Profileeritud liistud |
Profileerimine |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4410 – ex ex 4413 |
Profileeritud liistud, sh profileeritud põrandaliistud jm profileeritud lauad |
Profileerimine |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4415 |
Puidust pakk-kastid, karbid, salved, trumlid jms puitpakendid |
Valmistamine mõõtu lõikamata laudadest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4416 |
Vaadid, pütid, tõrred, tünnid jm puidust püttsepatooted ja nende puitosad |
Valmistamine lõhestatud tünnilaudadest, mida ei ole rohkem töödeldud kui saetud mööda kahte põhipinda. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4418 |
– Puidust tisleri- ja puusepatooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Puidust kärgpaneele, katusesindleid ja -laaste võib siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Profileeritud liistud |
Profileerimine |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4421 |
Tuletikutoorikud; puidust jalatsinaelad ja -tihvtid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast puidust, v.a rubriiki 4409 kuuluvast pidevprofiiliga puidust |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 45 |
Kork ja korktooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
4503 |
Looduslikust korgist tooted |
Valmistamine rubriiki 4501 kuuluvast korgist |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 46 |
Õlgedest, espartost ja muudest punumismaterjalidest tooted; korv- ja vitspunutised |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 47 |
Kiumass puidust vm kiulisest tselluloosmaterjalist; ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 48 |
Paber ja papp; paberitselluloosist, paberist või papist tooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4811 |
Paber ja papp, ainult jooneline või ruuduline |
Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
4816 |
Kopeerpaber, isekopeeruv paber jm paber kujutise ülekandmiseks (v.a rubriiki 4809 kuuluv), paberist paljundusšabloonid ja ofsetivormid, karpides või mitte |
Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
4817 |
Paberist või papist ümbrikud, kaartkirjad, lihtpostkaardid ja korrespondentskaardid; paberist või papist karbid, kotid, taskud ja kirjakomplektid, mis sisaldavad valiku paberikaupu |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4818 |
Tualettpaber |
Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4819 |
Karbid, kastid, kotid jm pakendid paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudlehtedest |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4820 |
Kirjaplokid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 4823 |
Muu paber, papp, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, mõõtu või vormi lõigatud |
Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 49 |
Raamatud, ajalehed, pildid jm trükitooted; käsikirjad, masinakirjatekstid ja joonised; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
4909 |
Trükitud või illustreeritud postkaardid; trükitud õnnitlus-, kutse- ja tähtpäevakaardid, illustreeritud või illustreerimata, ümbriku või kaunistustega või ilma |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4909 ja 4911 kuuluvad materjalid |
|
|||||||||||||||||||||||
|
4910 |
Mitmesugused trükikalendrid, sh rebitavate lehtedega: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– püsikalendrid või vahetatavate plokkidega kalendrid, muust materjalist kui paberist või papist alusel |
Valmistamine
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4909 ja 4911 kuuluvad materjalid |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 50 |
Siid; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 5003 |
Siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed), kraasitud või kammitud |
Siidijääkide kraasimine või kammimine |
|
|||||||||||||||||||||||
|
5004 – ex ex 5006 |
Siidlõng ja siidijääkidest kedratud lõng |
Valmistamine (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
5007 |
Siidist või siidijääkidest riie |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– kumminiidisisaldusega |
Valmistamine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7)
trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 51 |
Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad; hobusejõhvist lõng ja riie; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
5106 – 5110 |
Lambavillast ja muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist lõng |
Valmistamine (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
5111 – 5113 |
Lambavillast, muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– kumminiidisisaldusega |
Valmistamine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7)
trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 52 |
Puuvill; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
5204 – 5207 |
Puuvillane lõng ja niit |
Valmistamine (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
5208 – 5212 |
Puuvillane riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– kumminiidisisaldusega |
Valmistamine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7)
trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 53 |
Muud taimsed tekstiilkiud; paberlõng ja paberlõngast riie; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
5306 – 5308 |
Lõng muudest taimsetest tekstiilkiududest; paberlõng |
Valmistamine (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
5309 – 5311 |
Riie muudest taimsetest tekstiilkiududest; paberlõngast riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– kumminiidisisaldusega |
Valmistamine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7)
trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5401 – 5406 |
Lõng, monofilament ja keemilistest filamentkiududest niit |
Valmistamine (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
5407 ja 5408 |
Keemilisest filamentlõngast riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– kumminiidisisaldusega |
Valmistamine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7):
trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5501 – 5507 |
Keemilised staapelkiud |
Valmistamine keemilisest materjalist või tekstiilimassist |
|
|||||||||||||||||||||||
|
5508 – 5511 |
Lõng ja õmblusniit keemilistest staapelkiududest |
Valmistamine (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
5512 – 5516 |
Keemilistest staapelkiududest riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– kumminiidisisaldusega |
Valmistamine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7)
trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 56 |
Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad; nöörid, paelad, köied, trossid ja tooted nendest; välja arvatud: |
Valmistamine (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
5602 |
Vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Nõeltöödeldud vilt |
Valmistamine (7)
Siiski:
milles iga filamendi või kiu joontihedus on alla 9 detsiteksi, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5604 |
Tekstiiliga kaetud kumminiit või -pael; tekstiillõng ning rubriiki 5404 või 5405 kuuluvad ribad jms, impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael |
Valmistamine tekstiiliga katmata kumminiidist või -paelast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5605 |
Metalliseeritud lõng, mähitud või mähkimata, mis koosneb metallniidi, -riba või -pulbriga kombineeritud või metalliga kaetud tekstiillõngast või rubriigi 5404 või 5405 ribast vms Mähitud lõng |
Valmistamine (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
5606 |
Mähitud lõng, rubriiki 5404 või 5405 kuuluvad ribad jms tooted (v.a rubriiki 5605 kuuluvad tooted ja hobusejõhvist mähitud lõng); šenill-lõng (k.a šenill-lõng flokist); bukleelõng |
Valmistamine (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 57 |
Vaibad jm tekstiilpõrandakatted |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– nõeltöödeldud vildist |
Valmistamine (7)
Siiski:
milles iga filamendi või kiu joontihedus on alla 9 detsiteksi võib kasutaad, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast aluskihina võib kasutada džuutriiet |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muust vildist |
Valmistamine (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7)
kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest Aluskihina võib kasutada džuutriiet |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 58 |
Eririie; taftingriie; pits; gobeläänid; posamendid; tikandid; välja arvatud: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– kumminiidiga kombineeritud |
Valmistamine ühekordsest lõngast (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7)
trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5805 |
Käsitsi kootud seinavaibad (Gobelini, Flandria, Aubussoni, Beauvais’ jms tüüpi) ja käsitsi väljaõmmeldud (nt vars- või ristpistes) seinavaibad, valmistoodetena või mitte |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
5810 |
Tikandid metraažkauba, ribade või motiividena |
Valmistamine
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
5901 |
Kummi või tärklisainetega pealistatud riie raamatukaante katmiseks vms otstarbeks; pausriie; ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie ja selletaoline jäik alusriie kübarate jaoks |
Valmistamine lõngast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
5902 |
Rehvikoortriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast polüamiid-, polüester- või viskooslõngast: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– mis sisaldab tekstiilmaterjale kuni 90 massiprotsent |
Valmistamine lõngast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine keemilisest materjalist või tekstiilimassist |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5903 |
Plastiga impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud riie (v.a rubriiki 5902 kuuluv) |
Valmistamine lõngast või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
5904 |
Linoleum, mõõtu lõigatud või mitte; põrandakatted tekstiilalusel, valmislõigatud või mitte |
Valmistamine lõngast (7) |
|
|||||||||||||||||||||||
|
5905 |
Tekstiilseinakatted: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– kummi, plasti vm ainetega impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud |
Valmistamine lõngast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7)
trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5906 |
Kummeeritud tekstiilriie, v.a rubriiki 5902 kuuluv: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Silmkoe- ja heegelkangas |
Valmistamine (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muu sünteesfilamentlõngast kangas tekstiilmaterjalisisaldusega üle 90 massiprotsent |
Valmistamine keemilisest materjalist |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine lõngast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5907 |
Tekstiilriie, mujal nimetamata viisil impregneeritud, pealistatud või kaetud; maalitud lõuend teatridekoratsioonideks, stuudio fooniks jms |
Valmistamine lõngast või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
5908 |
Tekstiiltahid lampidele, ahjudele, välgumihklitele, küünaldele vms, telgedel kootud, punutud või silmkoelised; hõõgsukad ja ringkootud hõõgsukakangas, impregneeritud või mitte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– impregneeritud hõõgsukad |
Valmistamine ringkootud hõõgsukakangast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5909 – 5911 |
Tekstiiltooted tööstuslikuks otstarbeks: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– poleerimiskettad ja -rõngad, v.a rubriiki 5911 kuuluvast vildist |
Valmistamine lõngast või rubriiki 6310 kuuluvatest kangajäätmetest või kaltsudest |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– tavaliselt paberivalmistuses vm tehnilisel otstarbel kasutatav rubriiki 5911 kuuluv riie, vanutatud, impregneeritud, pealistatud või mitte, ringkootud või lõputu lindina, ühe- või mitmekordse lõime ja/või koelõngaga või siledakoeline mitmekordse lõime ja/või koelõngaga |
Valmistamine (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
grupp 60 |
Silmkoe- ja heegelkangas |
Valmistamine (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 61 |
Silmkoelised või heegeldatud rõivad ja rõivamanused: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– saadud mitme kindlakujuliseks lõigatud trikookangast detaili või kindlakujuliseks silmkootud või heegeldatud detaili kokkuõmblemisel vm viisil ühendamisel |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 62 |
Rõivad ja rõivamanused, muud kui silmkoelised või heegeldatud; välja arvatud: |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 6202 , ex ex 6204 , ex ex 6206 , ex ex 6209 ja ex ex 6211 |
Naiste-, tüdrukute- ja imikurõivad ja imikute rõivamanused, tikitud |
Valmistamine lõngast (9) või valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 6210 ja ex ex 6216 |
tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast |
Valmistamine lõngast (9) või valmistamine pealistamata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
|
6213 ja 6214 |
Taskurätikud, suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, mantiljad, loorid jms: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– tikitud |
Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast (7) (9) või valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast (7) (9) või valmistamine, millele järgneb trükkimine ja vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava rubriikidesse 6213 ja 6214 kuuluva trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
6217 |
Muud valmis rõivamanused rõivaste ja rõivamanuste osad, v.a rubriigis 6212 nimetatud toodete osad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– tikitud |
Valmistamine lõngast (9) või valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast |
Valmistamine lõngast (9) või valmistamine pealistamata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– Vaheriie kraedeks ja kätisteks, valmis lõigatud |
Valmistamine:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine lõngast (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 63 |
Muud tekstiilist valmistooted; komplektid; kantud rõivad ja kasutatud tekstiiltooted; kaltsud; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
6301 – 6304 |
Tekid, reisivaibad, voodipesu jms; kardinad jms; muud sisustuskaubad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– vildist, lausriidest |
Valmistamine (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
– Muu: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
– tikitud |
Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast (9) (10) või valmistamine tikkimata kangast (v.a silmkoeline ja heegeldatud kangas), tingimusel et tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
6305 |
Kotid kaupade pakendamiseks |
Valmistamine (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
6306 |
Presentkatted, markiisid ja päikesekatted; telgid; paatide, purjelaudade või maismaasõidukite purjed; matkatarbed: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– lausriidest |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
6307 |
Muud valmistooted, sh rõivalõiked |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
6308 |
Komplektid riidest ja lõngast, lisanditega või ilma, vaipade, seinavaipade, tikitud laudlinade, salvrätikute vms tekstiiltoodete valmistamiseks, jaemüügiks pakendatud |
Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 64 |
Jalatsid, kedrid jms tooted; nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud rubriiki 6406 kuuluvad kokkupandud pealsed |
|
|||||||||||||||||||||||
|
6406 |
Jalatsite osad (k.a pealsed, ka muude tallaosade kui välistalla külge kinnitatud); eemaldatavad sisetallad, kannaalustükid jms tooted; kedrid, säärised jms tooted, nende osad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 65 |
Peakatted ja nende osad; välja arvatud: välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
6503 |
Viltkübarad jm vildist peakatted (valmistatud rubriigis 6501 esitatud kübaratoorikutest, kübaraviltidest või lamedatest viltketastest, voodriga või ilma, kaunistustega või ilma) |
Valmistamine lõngast või tekstiilkiududest (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
|
6505 |
Kübarad jm peakatted, silmkoelised või heegeldatud või valmistatud pitsist, vildist vm riidest (v.a riideribad), voodri või kaunistustega või ilma; juuksevõrgud mis tahes materjalist, voodri või kaunistustega või ilma |
Valmistamine lõngast või tekstiilkiududest (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 66 |
Vihma- ja päevavarjud, jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad ja nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
6601 |
Vihmavarjud ja päevavarjud (sh jalutuskepp-vihmavarjud, aiavarjud jms) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 67 |
Töödeldud suled ja udusuled ning tooted nendest; tehislilled; tooted juustest |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 68 |
Kivist, kipsist, tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist tooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 6803 |
Looduslikust või aglomeeritud kiltkivist tooted |
Valmistamine töödeldud kiltkivist |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 6812 |
Asbesttooted; asbestil põhinevatest või asbestil ja magneesiumkarbonaadil põhinevatest segudest tooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 6814 |
Vilgukivist, sh paagutatud või regenereeritud vilgukivist tooted, paberist, papist vm materjalist alusel |
Valmistamine töödeldud vilgukivist (sh paagutatud või regenereeritud vilgukivist) |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 69 |
Keraamikatooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 70 |
Klaas ja klaastooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 7003 , ex ex 7004 ja ex ex 7005 |
Mittepeegeldava kihiga klaas |
Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7006 |
Rubriikidesse 7003 , 7004 ja 7005 kuuluv klaas, töödeldud servadega, painutatud, graveeritud, puuritud, emailitud või muul viisil töödeldud, ent raamimata ning muudest materjalidest detailideta: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– dielektrilise kilega kaetud klaasplaatalused, SEMII standardite kohased pooljuhid (11) |
Valmistamine rubriiki 7006 kuuluvatest katmata klaasplaatalustest |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7007 |
Karastatud või lamineeritud turvaklaas |
Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7008 |
Mitmekihilised klaasisolaatorid |
Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7009 |
Klaaspeeglid, raamitud või raamimata (sh tahavaatepeeglid) |
Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7010 |
Klaasist korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, ravimipudelid, ampullid jm klaasmahutid kaupade veoks või pakendamiseks; klaasist konservipurgid; klaaskorgid, klaaskaaned jm klaasist sulgemisvahendid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal või klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7013 |
Klaasist lauanõud ja kööginõud, tualett- ja kontoritarbed, sisekujunduses kasutatavad klaasesemed jms klaastooted (v.a rubriikides 7010 ja 7018 nimetatud) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal või klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast või käsitsi puhutud klaasesemete käsitsi kaunistamine (v.a siiditrükk), kui käsitsi puhutud klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 7019 |
Klaaskiust tooted (v.a lõng) |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 71 |
Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetallidega plakeeritud metallid, nendest valmistatud tooted; juveeltoodete imitatsioonid; mündid; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 7101 |
Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, sorteeritud ja veo hõlbustamiseks ajutiselt niidile lükitud |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 7102 , ex ex 7103 ja ex ex 7104 |
Töödeldud vääris- või poolvääriskivid (looduslikud, tehislikud või taastatud) |
Valmistamine töötlemata vääris- või poolvääriskividest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7106 , 7108 ja 7110 |
Väärismetallid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Survetöötlemata |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 7106 , 7108 ja 7110 kuuluvad materjalid. või rubriiki 7106 , 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide elektrolüütiline või termiline või keemiline eraldamine või rubriiki 7106 , 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide legeerimine omavahel või mitteväärismetallidega |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– pooltöödeldud või pulbrina |
Valmistamine survetöötlemata väärismetallidest |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 7107 , ex ex 7109 ja ex ex 7111 |
Väärismetallidega plakeeritud metallid, pooltoodetena |
Valmistamine väärismetalliga plakeeritud metallidest, survetöötlemata |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7116 |
Tooted looduslikest või kultiveeritud pärlitest, vääris- või poolvääriskividest (looduslikest, tehislikest või taastatud) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7117 |
Juveeltoodete imitatsioonid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjalvõi or valmistamine väärismetalliga pindamata või katmata mitteväärismetallosadest, kui kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 72 |
Raud ja teras; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7207 |
Pooltöödeldud tooted rauast või legeerimata terasest |
Valmistamine rubriiki 7201 , 7202 , 7203 , 7204 või 7205 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7208 – 7216 |
Rauast või legeerimata terasest lehtvaltstooted, vardad ja latid, nurk- ja profiilrauad |
Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7217 |
Traat rauast või legeerimata terasest |
Valmistamine rubriiki 7207 kuuluvatest pooltoodetest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 7218 , 7219 – 7222 |
Roostevabast terasest pooltooted, lehtvaltstooted, vardad ja latid, nurk- ja profiilrauad |
Valmistamine rubriiki 7218 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7223 |
Roostevabast terasest traat |
Valmistamine rubriiki 7218 kuuluvatest pooltoodetest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 7224 , 7225 – 7228 |
Pooltooted, lehtvaltstooted, kuumvaltsitud vardad ja latid, korrapäratutes puntides; muust legeerterasest kujuprofiilid; legeeritud või legeerimata terasest õõnsad puurvardad |
Valmistamine rubriiki 7206 , 7218 või 7224 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7229 |
Legeerterasest traat |
Valmistamine rubriiki 7224 kuuluvatest pooltoodetest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 73 |
Raud- ja terastooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 7301 |
Sulundkonstruktsioonid |
Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7302 |
Raudteede ja trammiteede rauast või terasest konstruktsioonielemendid: rööpad, hammas- ja vasturööpad, pöörmed, riströöpad, pöörmekangid jm ristühendused, liiprid, lukuliiprid, aluslapid, sidelapid, kiilud, tugiplaadid, tugipadjad, tõmmitsad, kandurid, rööpapoldid jm detailid rööbaste ühendamiseks või kinnitamiseks: |
Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7304 , 7305 ja 7306 |
Rauast (v.a valumalm) või terasest torud ja õõnesprofiilid |
Valmistamine rubriiki 7206 , 7207 , 7218 või 7224 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 7307 |
Roostevabast terasest toruliitmikud (ISO nr X5CrNiMo 1712 ), mitmeosalised |
Selliste sepistatud toorikute treimine, puurimine, hõõritsemine, väliskeermestamine, kraatide eemaldamine ja liivjugapuhastamine, mille väärtus ei ületa 35 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7308 |
Rauast või terasest metallkonstruktsioonid (v.a rubriigi 9406 kokkupandavad ehitised) ja nende osad (näiteks sillad, sillasektsioonid, lüüsiväravad, tornid, sõrestikmastid, katusekatted, katusefermid, uksed, aknad, nende raamid, lävepakud, aknaluugid, balustraadid, piilarid ja sambad); tahvlid, vardad, nurk- ja profiilrauad, torud jms tarindites kasutatavad rauast või terasest tooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7301 kuuluvaid keevitatud nurk- ja profiilraudu ei tohi siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 7315 |
rehviketid |
Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 7315 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 74 |
Vask ja vasktooted; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
7401 |
Vasekivi; tsemenditud vask (sadestatud vask) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7402 |
Rafineerimata vask; vaskanoodid elektrolüütiliseks rafineerimiseks |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7403 |
Rafineeritud vask ja vasesulamid, survetöötlemata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Rafineeritud vask |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– vasesulamid ja rafineeritud vask, mis sisaldab muid elemente |
Valmistamine töötlemata rafineeritud vasest või vasejäätmetest ja -jääkidest |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7404 |
Vasejäätmed ja -jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7405 |
Vaseligatuurid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 75 |
Nikkel ja nikkeltooted; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
7501 – 7503 |
Niklikivi, nikkeloksiidi sulamid jm niklitootmise vaheproduktid; survetöötlemata nikkel; niklijäätmed ja -jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 76 |
Alumiinium ja alumiiniumtooted; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
7601 |
Töötlemata alumiinium |
Valmistamine:
või valmistamine legeerimata alumiiniumist või alumiiniumijäätmetest ja -jääkidest termilise või elektrolüütilise töötlemise abil |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7602 |
Alumiiniumijäätmed ja -jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 7616 |
Alumiiniumtooted, v.a alumiiniumtraadist võrk, riie, võred, piirded, tugevduskangas jms materjalid (sh lõputu lint) ja laialivenitatav alumiiniumvõrk |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 77 |
Reserveeritud võimalikuks tulevaseks kasutamiseks kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemis |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 78 |
Plii ja pliitooted; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
7801 |
Survetöötlemata plii: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Rafineeritud plii |
Valmistamine pliikangidest või toorpliist. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7802 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7802 |
Pliijäätmed ja -jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 79 |
Tsink ja tsinktooted; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
7901 |
Survetöötlemata tsink |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7902 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
|
7902 |
Tsingijäätmed ja -jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 80 |
Tina ja tinatooted; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
8001 |
Survetöötlemata tina |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8002 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8002 ja 8007 |
Tinajäätmed ja -jäägid; muud tinatooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 81 |
Muud mitteväärismetallid; metallkeraamika; tooted neist: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– muud survetöödeldud mitteväärismetallid; tooted nendest |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate tootega samasse gruppi kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 82 |
Mitteväärismetallist tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid; nende mitteväärismetallist osad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8206 |
Jaemüügiks pakendatud komplektid kahest või enamast rubriikidesse 8202 -8205 kuuluvast tööriistast |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 8202 -8205 kuuluvad materjalid Komplektis võib siiski olla rubriikidesse 8202 -8205 kuuluvaid tööriistu, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8207 |
Vahetatavad instrumendid käsitööriistade (mootoriga või ilma) või tööpinkide jaoks (nt pressimiseks, lehtstantsimiseks, mulgustamiseks, sise- ja väliskeermestamiseks, puurimiseks, sisetreimiseks, kammlõikamiseks, freesimiseks, treimiseks või kruvide keeramiseks), sh metallistantside ja -presside tööinstrumendid, tööinstrumendid kivi- või pinnasepuuride jaoks |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
8208 |
Noad ja lõiketerad masinate ning seadmete jaoks |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8211 |
Lõiketeraga noad, hammastatud või mitte (sh aianoad), v.a rubriiki 8208 kuuluvad noad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist noateri ja noapäid võib siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8214 |
Muud lõikeriistad (näiteks juukselõikusmasinad, lihuniku- ja köögikirved, raiumis- ja hakkimisnoad, paberinoad); maniküüri- ja pediküürikomplektid ja -tarbed (sh küüneviilid) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8215 |
Lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 83 |
Mitmesugused mitteväärismetallist tooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8302 |
Muud kinnitusvahendid, tarvikud jms tooted ehitiste jaoks ja uste automaatsulgurid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Muid rubriiki 8302 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8306 |
Mitteväärismetallist kujukesed jm kaunistused |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Muid rubriiki 8306 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 84 |
Tuumareaktorid, katlad, masinad ja mehaanilised seadmed; nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8401 |
Tuumkütuseelemendid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal (12) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8402 |
Vee või muu vedeliku auru tootvad katlad (v.a keskkütte kuumaveekatlad, mis võivad toota ka madalrõhuauru); ülekuumendusega kuumaveekatlad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8403 ja ex ex 8404 |
Keskküttekatlad (v.a rubriiki 8402 kuuluvad katlad) ja keskküttekatelde abiseadmed |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 8403 ja 8404 kuuluvad materjalid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8406 |
Auruturbiinid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8407 |
Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8408 |
Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8409 |
Üksnes või peamiselt rubriiki 8407 või 8408 kuuluvatele mootoritele sobivad osad |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8411 |
Turboreaktiivmootorid, turbotiivikmootorid jm gaasiturbiinid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8412 |
Muud mootorid ja jõuseadmed |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8413 |
Rootorpumbad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8414 |
Tööstusventilaatorid, -puhurid jms tooted |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8415 |
Kliimaseadmed, mis koosnevad mootoriga varustatud ventilaatorist ning seadmetest õhutemperatuuri ja õhuniiskuse reguleerimiseks, sh seadmed, mis ei võimalda õhuniiskust eraldi reguleerida |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8418 |
Külmikud, sügavkülmikud jm külmutusseadmed, elektrilised või mitte; soojuspumbad, v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8419 |
Masinad puidu-, pabermassi-, paberi- ja papitööstuse jaoks |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8420 |
Kalandrid vm valtsimisseadmed (rullimisseadmed), v.a metalli ning klaasi valtsimiseks kasutatavad, ja nende valtsid (rullid) |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8423 |
Kaalud (v.a kaalud tundlikkusega vähemalt 5 cg), sh kaalutundlikud loendurid ja kontrollseadmed; igat tüüpi kaaluvihid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8425 – 8428 |
Tõste-, teisaldus-, laadimis- või mahalaadimisseadmed |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8429 |
Iseliikuvad buldooserid, planeerimisbuldooserid; teehöövlid, planeerijad, skreeperid, mehaanilised kopad, ekskavaatorid, kopplaadurid, tampimismasinad ja teerullid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– teerullid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
8430 |
Muud teisaldus-, hööveldus-, tasandus-, kraapimis-, kaevamis-, tampimis-, eraldamis- ja puurimismasinad mullatöödeks ning maakide ja mineraalide kaevandamiseks; vaiavasarad ja -tõmburid; lumesahad ja lumepuhurid |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8431 |
Üksnes või peamiselt teerullidele sobivad osad |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8439 |
Masinad kiulise tselluloosi valmistamiseks või paberi ja papi valmistamiseks või viimistlemiseks |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8441 |
Muud seadmed paberi-, pabermassi- ja papitoodete valmistamiseks, k.a seadmed paberi ja papi lõikamiseks |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8444 – 8447 |
Rubriikide 8444 -8447 masinad, mida kasutatakse tekstiilitööstuses |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8448 |
Rubriikidesse 8444 ja 8445 kuuluvate masinate abiseadmed |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8452 |
Õmblusmasinad, v.a rubriiki 8440 kuuluvad niitõmblusmasinad; õmblusmasinatele ettenähtud mööbel, alused ja katted; õmblusmasinanõelad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– õmblusmasinad (üksnes tepp-pistega), mille mehhanism kaalub mootorita kuni 16 kg või mootoriga kuni 17 kg |
Valmistamine, milles:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8456 – 8466 |
Rubriikidesse 8456 -8466 kuuluvad tööpingid ja masinad ning nende osad ja manused |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8469 – 8472 |
Kontorimasinad (nt kirjutusmasinad, kalkulaatorid, automaatsed andmetöötlusmasinad, paljundusmasinad, klammerdusmasinad) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8480 |
Metallivalus kasutatavad vormikastid; vormialused; valumudelid; valuvormid metallide (v.a valuplokkide vormid), metallikarbiidide, klaasi, mineraalmaterjalide, kummi ning plastmasside valamiseks |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8482 |
Veerelaagrid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8484 |
Mitmekihilised seibid jms tihendid (kihid vähemalt kahest metallist või kombineeritud muude materjalidega); pakitud komplektid kõikvõimalikke seibe ning tihendeid; mehaanilised tihendid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8485 |
Mujal käesolevas grupis nimetamata seadmete ja mehhanismide osad, mis ei sisalda elektrilisi koostiselemente, isolaatoreid, poole, kontakte, juhtmeid jms |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 85 |
Elektrimasinad ja -seadmed, nende osad; heli salvestus- ja taasesitusseadmed, telepildi ja -heli salvestus- ja taasesitusseadmed, selliste toodete osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8501 |
Elektrimootorid ja -generaatorid (välja arvatud generaatorseadmed) |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8502 |
Voolugeneraatorid ja pöörlevad muundurid |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8504 |
Automaatsete andmetöötlusseadmete toiteallikad |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8518 |
Mikrofonid ja nende alused; valjuhääldid, korpusesse monteeritud või monteerimata; elektrilised helisagedusvõimendid; elektriline helivõimendusaparatuur |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8519 |
Plaadimängijad, kassettpleierid (pleierid) jm heli taasesitusseadmed, ilma helisalvestusseadmeta |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8520 |
Magnetofonid jm helisalvestusseadmed, heli taasesitusseadmega või ilma |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8521 |
Videosignaalide salvestus- või taasesitusaparatuur, sisaldab või ei sisalda videotuunerit |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8522 |
Üksnes või peamiselt rubriikidesse 8519 -8521 kuuluvatele seadmetele sobivad osad ja tarvikud |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8523 |
Salvestuseta heli- jms infokandjad, v.a grupi 37 tooted |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8524 |
Salvestusega plaadid, lindid jms heli- vm samalaadselt salvestatud info kandjad, sh matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks, v.a grupi 37 tooted: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
8525 |
Raadiotelefoni, raadiotelegraafi või -ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid, kas koos vastuvõtuseadme või helisalvestus- või taasesitusseadmega või ilma; telekaamerad; videofotoaparaadid jm salvestavad videokaamerad; digitaalkaamerad |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8526 |
Radarseadmed (raadiolokatsiooniseadmed), raadionavigatsiooni abiseadmed ja raadiokaugjuhtimisseadmed |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8527 |
Raadiotelefoniside, raadiotelegraafi ja ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse monteeritud helisalvestus või helitaasesitusseadmete või ajanäitajaga või ilma nendeta |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8528 |
Televisiooni vastuvõtuseadmed, mis sisaldavad või ei sisalda ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasestusseadmeid; videomonitorid ja videoprojektorid |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8529 |
Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikidesse 8525 -8528 kuuluvates aparaatides: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– üksnes või peamiselt videosalvestus- või -taasesitusseadmetele sobivad |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
8535 ja 8536 |
Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrilised katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8537 |
Puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriigi 8535 või 8536 voolulülitus- ja jaotusseadet, kaasa arvatud komplektid, milles on grupi 90 aparaate ja instrumente, ning arvjuhtimisseadmed, v.a rubriigi 8517 kommutatsiooniseadmed |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8541 |
Dioodid, transistorid jms pooljuhtseadised, v.a kiipideks lõikamata pooljuhttahvlid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8542 |
Elektroonsed integraallülitused ja mikrolülitused: |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8544 |
Isoleeritud (sh emailitud või anodeeritud) traat ja kaabel (sh koaksiaalkaabel) jm isoleeritud elektrijuhid, nii liitmikega kui ilma; individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid (nii komplektis elektrijuhtide või pistikutega kui ilma) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8545 |
Süsielektroodid, süsiharjad, kaarlambi- ja primaarelemendisöed jms elektrotehnikatooted grafiidist või muust süsiniku erimist, metallosadega või metallosadeta |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8546 |
Elektriisolaatorid, kõikvõimalikest materjalidest |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8547 |
Elektrimasinate, -aparaatide ja -seadmete isolatsioonivahendid, valmistatud täielikult isoleermaterjalist peale mõne väiksema metallosa (näiteks keermestatud kruvipesa), mis on sisse pandud vormimise käigus üksnes montaaži otstarbel, v.a rubriiki 8546 kuuluvad isolaatorid; mitteväärismetallist, isoleermaterjalidega vooderdatud torud juhtmetele ning nende ühendusdetailid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8548 |
Galvaanielementide, patareide või elektriakude jäätmed ja jäägid; kasutatud primaarelemendid, primaarpatareid ja akud; masinate ja seadmete elektrilised osad, mujal käesolevas grupis nimetamata |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 86 |
Raudtee- või trammivedurid, -veerem ja nende osad; raudtee- või trammiteeseadmed ja -tarvikud ning nende osad; mitmesugused mehaanilised (sh elektromehaanilised) liikluskorraldusseadmed; välja arvatud: |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8608 |
Raudteede ja trammiteede teeseadmed ja -tarvikud; raudteede, trammiteede, maanteede, siseveeteede, parklate, sadamate ja lennuväljade mehaanilised (kaasa arvatud elektromehaanilised) signalisatsiooni-, ohutus- ja liikluskorraldusseadmed; nimetatud seadmete osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 87 |
Sõidukid, v.a raudtee- ja trammiteeveerem, ning nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
8709 |
Tõste- ja teisaldusseadmeta iseliikuvad veokärud, mida kasutatakse tehastes, ladudes, sadamates ja lennujaamades lühikesteks kaubavedudeks; raudteejaama platvormil kasutatavad traktorid; eelnimetatud sõidukite osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8710 |
Tankid jm soomusmasinad, relvadega varustatud või mitte, ning nende osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8711 |
Mootorrattad (sh mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, külgkorviga või ilma; külgkorvid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– sisepõlemis-kolbmootoriga, mille silindrimaht on: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
– kuni 50 cm3 |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
– üle 50 cm3 |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8712 |
Kuullaagriteta jalgrattad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriiki 8714 kuuluvad materjalid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8715 |
Lapsevankrid ja nende osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8716 |
Haagised ja poolhaagised; muud mehaanilise jõuallikata sõidukid; nende osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 88 |
Õhu- ja kosmosesõidukid ning nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 8804 |
rotovarjud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 8804 kuuluvast materjalist |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
8805 |
Õhusõidukite stardiseadmed; seadmed õhusõidukite pidurdamiseks laevalael jms seadmed; maapealsed lennutreeningu seadmed; eelnimetatud toodete osad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 89 |
Laevad, paadid ja ujuvkonstruktsioonid, |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8906 kuuluvaid laevakeresid ei tohi siiski kasutada |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 90 |
Optika-, foto-, kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ja kirurgiainstrumendid ning -aparatuur; nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
9001 |
Optilised kiud ja nende kimbud; kiudoptilised kaablid (v.a rubriiki 8544 kuuluvad); polariseerivast materjalist lehed ja plaadid; mis tahes materjalist läätsed (sh kontaktläätsed), prismad, peeglid jm optikatooted, kokku monteerimata (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9002 |
Mis tahes materjalist läätsed, prismad, peeglid jm optikatooted instrumentide või seadmete osade või tarvikutena, kokku monteeritud (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9004 |
Nägemist korrigeeriva, silmi kaitsva vm otstarbega prillid jms optikariistad |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 9005 |
Binoklid, pikksilmad jm optilised teleskoobid ja nende statiivid, v.a refraktorteleskoobid ja nende statiivid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 9006 |
Fotokaamerad (v.a kinokaamerad); foto-välklambid ja plahvatusimpulsslambid, v.a elektrilised plahvatusimpulsslambid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
9007 |
Kinokaamerad ja -projektorid, helisalvestus- või -taasesitusseadmega või ilma |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
9011 |
Optilised liitmikroskoobid, k.a mikrofotode ja mikrofilmide tegemiseks ning mikroprojektsiooniks kasutatavad mikroskoobid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 9014 |
Muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9015 |
Geodeetilised (k.a fotogramm-meetrilised) instrumendid, hüdrograafia-, okeanograafia-, hüdroloogia-, meteoroloogia- ja geofüüsikainstrumendid ja -seadmed (v.a kompassid); kaugusmõõturid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9016 |
Kaalud, mille tundlikkus on vähemalt 5 cg, vihtidega või ilma |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9017 |
Joonestus-, märkimis- või arvutusinstrumendid (näiteks joonestusmasinad, pantograafid, mallid, joonestuskomplekid, arvutuslükatid, arvutuskettad); mujal käesolevas grupis nimetamata käsiinstrumendid pikkuse mõõtmiseks (nt mõõdulatid ja -lindid, kruvikud ja nihikud) |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9018 |
Meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- ja veterinaariainstrumendid ja -seadmed, sh stsintigraafiaseadmed, muu elektromeditsiiniline aparatuur ja seadmed nägemise kontrollimiseks: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Hambaravitoolid hambaraviseadmete või süljekaussidega |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muust rubriiki 9018 kuuluvast materjalist |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
9019 |
Mehhanoteraapilised seadmed; massaažiaparatuur; seadmed patsientide psühholoogilise seisundi kontrollimiseks; seadmed osoon-, hapniku- ja aerosoolraviks; kunstliku hingamise aparaadid jm instrumendid hingamisteede raviks |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
9020 |
Muud hingamisaparaadid ja gaasimaskid, v.a mehaaniliste osade ja vahetatavate filtriteta kaitsemaskid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
9024 |
Masinad ja seadmed materjalide (nt metall, puit, tekstiil, paber, plast) kõvaduse, tõmbetugevuse, survetugevuse, elastsuse jm mehaaniliste omaduste määramiseks |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9025 |
Areomeetrid jms vedelikesse asetatavad mõõteriistad, termomeetrid, püromeetrid, baromeetrid, hügromeetrid ja psühromeetrid, salvestusseadmega või ilma, nende instrumentide mis tahes kombinatsioonid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9026 |
Instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi kulu, taseme, rõhu jms parameetrite mõõtmiseks või kontrollimiseks (nt kulumõõturid, tasemenäitajad, manomeetrid, soojusemõõturid), v.a rubriikidesse 9014 , 9015 , 9028 ja 9032 kuuluvad instrumendid ja seadmed |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9027 |
Instrumendid ja aparatuur füüsikaliseks ja keemiliseks analüüsiks (näiteks polari-, refrakto-, spektromeetrid, gaasi- ja suitsuanalüsaatorid); instrumendid ja seadmed viskoossuse, poorsuse, paisumise, pindpinevuse jms omaduste mõõtmiseks ja kontrollimiseks; instrumendid ja seadmed soojus-, heli- või valgushulga mõõtmiseks ja kontrollimiseks (sh eksponomeetrid); mikrotoomid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9028 |
Seadmed gaasi, vedeliku või elektri kulu või tootmismahu mõõtmiseks, sh nende kalibreerimisseadmed: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– Osad ja tarvikud |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
||||||||||||||||||||||||
|
9029 |
Pöördeloendurid, tootehulgaloendurid, taksomeetrid, läbisõidumõõturid, sammuloendurid jms; kiirusmõõdikud ning tahhomeetrid (v.a rubriiki 9014 või 9015 kuuluvad mõõteriistad); stroboskoobid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9030 |
Ostsilloskoobid, spektraalanalüsaatorid jm instrumendid ja seadmed elektriliste suuruste mõõtmiseks või kontrollimiseks (v.a rubriiki 9028 kuuluvad arvestid); instrumendid alfa-, beeta-, gamma-, röntgeni-, kosmilise jm ioniseeriva kiirguse mõõtmiseks või avastamiseks |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9031 |
Mõõte- või kontrollinstrumendid ja -seadmed, mujal käesolevas grupis nimetamata; profiilprojektorid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9032 |
Termostaadid, manostaadid ja muud automaatsed reguleerimis- ja kontrollinstrumendid ning -aparatuur |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9033 |
Gruppi 90 kuuluvate seadmete, seadiste, instrumentide ja aparatuuri mujal nimetamata osad ja lisaseadmed |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 91 |
Kellad ja nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9105 |
Muud kellad |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
9109 |
Muud komplektsed ja kokkupandud kellamehhanismid |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
9110 |
Komplektsed, kokkupanemata või osaliselt kokkupandud kellamehhanismid (kellamehhanismikomplektid); kokkupandud mittekomplektsed kellamehhanismid; esmaselt kokkupandud, reguleerimata kellamehhanismid |
Valmistamine, milles:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
9111 |
Käe-, tasku- vms kellade korpused ja nende osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
9112 |
Korpused muudele kelladele ja käesolevasse gruppi kuuluvatele muudele toodetele ja nende osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
9113 |
Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
– mitteväärismetallist, kullatud või hõbetatud või mitte, või väärismetalliga plakeeritud metallist |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
– muud |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
grupp 92 |
Muusikariistad; nende osad ja tarvikud |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 93 |
Relvad ja laskemoon; nende osad ja tarvikud |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 94 |
Mööbel; madratsid, madratsialused, padjad ja muud täistopitud mööblilisandid; mujal nimetamata lambid ja valgustid; sisevalgustusega sildid, valgustablood jms; kokkupandavad ehitised: välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 9401 ja ex ex 9403 |
Mitteväärismetallist mööbel, milles on polsterdamata puuvillakangast massiga kuni 300 g/m2 |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal või valmistamine puuvillakangast, mis on valmistatud kasutamiseks rubriiki 9401 või 9403 kuuluvates toodetes, kui:
|
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
|
9405 |
Mujal nimetamata lambid ja valgustid, sh prožektorid, ning nende osad; mujal nimetamata sisevalgustusega sildid, valgustablood jms ja nende detailid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9406 |
Kokkupandavad ehitised |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 95 |
Mänguasjad, mängud ja spordivahendid; nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9503 |
Muud mänguasjad; vähendatud suuruses („mõõtkavas”) mudelid jms meelelahutuslikud mudelid, liikuvad või mitte; kõikvõimalikud mosaiikpildid |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 9506 |
Golfikepid ja nende osad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Golfikepipeade valmistamiseks mõeldud toorikuid võib siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex grupp 96 |
Mitmesugused tooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 9601 ja ex ex 9602 |
Loomse, taimse või mineraalse päritoluga nikerdusmaterjalist esemed |
Valmistamine tootega samasse rubriiki kuuluvatest töödeldud nikerdusmaterjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 9603 |
Luuad, pintslid ja harjad (v.a vitsluuad jms tooted ning kärbi- või oravakarvadest harjad), mehaanilised mootorita käsi-põrandaharjad, maalritampoonid ja - rullid, kummiäärega kaabitsad ja mopid |
Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9605 |
Tualett- või õmblustarvete, jalatsi- või riidepuhastusvahendite reisikomplektid |
Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9606 |
Nööbid, rõhknööbid, nööbisüdamikud, nende osad; nööbitoorikud |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
9608 |
Pastapliiatsid; vildist vms urbsest materjalist otstega pliiatsid ja markerid; täitesulepead, stilograafid jm sulepead; kopeersuled; liikuva või vintsüdamikuga pliiatsid; sulepea-, pliiatsi- jms hoidikud; eelnimetatud kirjatarvete osad (sh otsikud ja klambrid), v.a rubriiki 9609 kuuluvad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid sulgi või suleotsikuid võib siiski kasutada |
|
|||||||||||||||||||||||
|
9612 |
Kirjutusmasinalindid jms trükilindid, tindiga immutatud vm viisil trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel või kassettides või mitte; templipadjad, tindiga immutatud või mitte, ümbrisega või ümbriseta |
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 9613 |
Piesosüüteseadmega välgumihklid |
Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 9613 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||
|
ex ex 9614 |
Piibud ja piibukahad |
Valmistamine toorikutest |
|
|||||||||||||||||||||||
|
grupp 97 |
Kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||
(1) Eritöötluste eritingimused on esitatud sissejuhatavates märkustes 7.1 ja 7.3.
(2) Eritöötluste eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 7.2.
(3) Grupi 32 märkuses 3 täpsustatakse, et need tooted on mis tahes materjalide värvimiseks või värvainete tootmisel koostisainetena kasutatavad tooted, kui need ei ole klassifitseeritud mõnda muusse grupi 32 rubriiki.
(4) „Rühm” tähendab rubriigi osa, mis on eraldatud semikooloniga.
(5) Toodete puhul, mis koosnevad nii rubriikidesse 3901-3906 kui ka rubriikidesse 3907-3911 kuuluvatest materjalidest, kohaldatakse seda piirangut ainult selle materjalirühma suhtes, mille mass on tootes ülekaalus.
(6) Üliläbipaistvaks kileks loetakse kilet, mille valgustugevust vähendav toime (läbitustegur) mõõdetuna Gardneri läbitustegurimõõturiga ASTM-D 1003-16 on alla 2 %.
(7) Tekstiilmaterjalide segust valmistatud tooteid käsitlevad eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
(8) Seda materjali võib kasutada üksnes paberimasinates kasutatava riide valmistamiseks.
(9) Vt sissejuhatav märkus 6.
(10) Silmkoeliste või heegeldatud detailide (valmis lõigatud või otse lõikekohaselt kootud) kokkuõmblemisel vm viisil ühendamisel saadud silmkoeliste või heegeldatud toodete puhul, v.a elastsed või kummeeritud; vt sissejuhatav märkus 6.
(11) SEMII (Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated) – Pooljuhtide Tööstuse Seadmete ja Materjalide Instituut.
(12) Seda reeglit kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2005.
III LISA
Liikumissertifikaadi EUR.1 ja liikumissertifikaadi EUR.1 taotluse näidised
Trükkimisjuhised
|
1. |
Mõlema vormi mõõdud on 210 × 297 mm; pikkuse lubatud hälve on vahemikus –5 kuni + 8 mm. Kasutatav paber peab olema valge kirjapaber, mis ei sisalda mehaanilist puidumassi ja kaalub vähemalt 25 g/m2. Sellele peab olema trükitud roheline giljoššmustriga taust, mis muudab silmaga nähtavaks kõik mehhaaniliste või keemiliste vahenditega teostatud võltsingud. |
|
2. |
Lepinguosaliste pädevatel asutustel on õigus trükkida vormid ise või lasta need trükkida selleks volitatud trükikodades. Viimasel juhul peab igal vormil olema viide sellisele volitusele. Igal vormil peab olema trükikoja nimi ja aadress või tunnus, mille abil saab trükikoda identifitseerida. Vormile peab olema trükitud või muul viisil kantud seerianumber, mille järgi saab seda identifitseerida. |