Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2012:290:FULL

Euroopa Liidu Teataja, C 290, 26. september 2012


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2012.290.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 290

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

55. köide
26. september 2012


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

 

ARVAMUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 290/01

Komisjoni arvamus, 25. september 2012, Itaalias Piacenzas asuva Caorso tuumaelektrijaama dekomisjoneerimisel tekkivate radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava kohta vastavalt Euratomi asutamislepingu artiklile 37

1

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2012/C 290/02

Euro vahetuskurss

2

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 290/03

MEDIA 2007 – Audiovisuaalsed festivalid – Taotlusvoor – EACEA/29/12

3

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 290/04

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6684 – Vivescia/Atrixo) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

5

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2012/C 290/05

Vastuvõtuteatis: kaebus nr CHAP/2012/2289

6

2012/C 290/06

Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine

7

 

Parandused

2012/C 290/07

Nõukogu 24. septembri 2012. aasta otsuse (millega võetakse vastu nõukogu seisukoht Euroopa Liidu 2012. aasta üldeelarve paranduseelarve projekti nr 4 kohta) parandus (ELT C 288, 25.9.2012)

14

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

ARVAMUSED

Euroopa Komisjon

26.9.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 290/1


KOMISJONI ARVAMUS,

25. september 2012,

Itaalias Piacenzas asuva Caorso tuumaelektrijaama dekomisjoneerimisel tekkivate radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava kohta vastavalt Euratomi asutamislepingu artiklile 37

(Ainult itaaliakeelne tekst on autentne)

2012/C 290/01

Hindamine, mille tulemused on siin esitatud, toimus vastavalt Euratomi asutamislepingu sätetele, sellega ei piirata täiendavat hindamist, mis toimub vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingule, ega viimasena nimetatud lepingust ja teisestest õigusaktidest tulenevaid kohustusi.

Itaalia valitsus esitas 4. aprillil 2012 Euroopa Komisjonile vastavalt Euratomi asutamislepingu artiklile 37 üldandmed Caorso tuumaelektrijaama radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava kohta.

Komisjon palus 8. mail 2012 esitada lisateavet, mille Itaalia asutused esitasid 18. juunil 2012; osutatud üldandmete ja lisateabe alusel ning pärast konsulteerimist eksperdirühmaga koostas komisjon järgmise arvamuse.

1.

Vahemaa Caorso tuumaelektrijaamast kuni lähimate liikmesriikide piirini on 200 km (Prantsusmaa) ja 300 km (Sloveenia).

2.

Tavapärase dekomisjoneerimise käigus väljalastavad vedelad ja gaasilised radioaktiivsed heited ei ohusta oluliselt teiste liikmesriikide elanike tervist.

3.

Tahked radioaktiivsed jäätmed ladustatakse kuni riikliku hoidla valmimiseni kohapeal.

4.

Vabastamistasemetele vastavad mitteradioaktiivsed tahked jäätmed ja materjalid vabastatakse ametlikust kontrollist ning kõrvaldatakse tavajäätmetena või ringlussevõtmise või korduskasutamise teel. Seda tehakse vastavalt põhilistele ohutusnormidele (direktiiv 96/29/Euratom).

5.

Üldandmetes kirjeldatud tüüpi ja ulatusega õnnetusest põhjustatud ootamatu radioaktiivsete jäätmete keskkonda sattumise korral ei ole tõenäoliselt tekkiv saaste teiste liikmesriikide elanike tervise seisukohast olulise tähtsusega.

Kokkuvõttes arvab komisjon, et Itaalias Piacenzas asuva Caorso tuumaelektrijaama dekomisjoneerimisel tekkivate radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava rakendamine ei põhjusta tavapärase tegevuse ega üldandmetes kirjeldatud tüüpi ja ulatusega õnnetuse korral tervise seisukohast märkimisväärset vee, pinnase või õhuruumi radioaktiivset saastumist teises liikmesriigis.

Brüssel, 25. september 2012

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Günther OETTINGER


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

26.9.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 290/2


Euro vahetuskurss (1)

25. september 2012

2012/C 290/02

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2932

JPY

Jaapani jeen

100,57

DKK

Taani kroon

7,4565

GBP

Inglise nael

0,79650

SEK

Rootsi kroon

8,4725

CHF

Šveitsi frank

1,2092

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,4000

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

24,921

HUF

Ungari forint

283,33

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6962

PLN

Poola zlott

4,1380

RON

Rumeenia leu

4,5105

TRY

Türgi liir

2,3194

AUD

Austraalia dollar

1,2393

CAD

Kanada dollar

1,2677

HKD

Hongkongi dollar

10,0266

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,5684

SGD

Singapuri dollar

1,5860

KRW

Korea won

1 447,36

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

10,5973

CNY

Hiina jüaan

8,1566

HRK

Horvaatia kuna

7,4475

IDR

Indoneesia ruupia

12 386,15

MYR

Malaisia ringit

3,9714

PHP

Filipiini peeso

54,000

RUB

Vene rubla

40,1090

THB

Tai baht

39,999

BRL

Brasiilia reaal

2,6192

MXN

Mehhiko peeso

16,6079

INR

India ruupia

68,9470


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Euroopa Komisjon

26.9.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 290/3


MEDIA 2007 – AUDIOVISUAALSED FESTIVALID

Taotlusvoor – EACEA/29/12

2012/C 290/03

1.   Eesmärgid ja kirjeldus

Käesolev projektikonkurss põhineb nõukogu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusel nr 1718/2006/EÜ, 15. november 2006, toetusprogrammi rakendamise kohta Euroopa audiovisuaalsektoris (MEDIA 2007).

Ülalmainitud Nõukogu otsuse eesmärkide hulgas on ka:

lihtsustada ja kergendada Euroopa audiovisuaalteoste levi messidel, turgudel ja audiovisuaalsetel festivalidel nii Euroopas kui mujal maailmas, juhul kui nendel üritustel on oluline roll Euroopa teoste promotsioonis ja audiovisuaalala professionaalide koostöös;

parandada Euroopa ja rahvusvahelise publiku juurdepääsu parandamine Euroopa audiovisuaalteostele.

2.   Tingimustele vastavad kandidaadid

Käesolev teade on suunatud Euroopa organisatsioonidele – neile, kes on registreeritud ning kontrollitud Euroopa Liidu või programmiga MEDIA 2007 liitunud Euroopa Majandusühenduse liikmesmaade (Island, Liechtenstein, Norra), Šveits ja Horvaatia; Bosnia ja Hertsegoviina (tingimusel, et läbirääkimised lõpetatakse ja kõnealuse riigi osalemine MEDIA programmis kinnitatakse ametlikult).

3.   Abikõlblikud meetmed

Need organisatsioonid peavad korraldama audiovisuaalfestivale, mis aitavad kaasa eelmainitud eesmärkide saavutamisele ning mille koguprogramm koosneb vähemalt 70 % ulatuses vähemalt 10 MEDIA programmiga liitunud maadest pärit Euroopa filmidest.

Tegevused tuleb käivitada vahemikus 1. maist 2013 kuni 30. aprillini 2014.

4.   Toetuse andmise kriteeriumid

Punkte antakse järgmiste kriteeriumide alusel. Kokku on võimalik saada 100 punkti.

Programmi Euroopa mõõde (15 punkti)

Programmi kultuuriline ja geograafiline mitmekesisus (20 punkti)

Programmi kvaliteet ja uuenduslik iseloom (10 punkti)

Mõju publikule (30 punkti)

Mõju Euroopa audiovisuaalteoste ringluse ja müügi edendamisele (15 punkti)

Kutseliste filmitegijate osavõtt (10 punkti)

5.   Eelarve

Projektidele kaasrahastamiseks eraldatud hinnanguline kogueelarve on 3 500 000 eurot (tingimusel, et 2013. aasta eelarve kinnitatakse).

Komisjoni rahaline toetus ei tohi ületada 50 % arvesseminevate kulude kogusummast. Toetuse ülempiiriks saab 75 000 eurot.

Täitevasutus jätab endale õiguse mitte eraldada kõiki olemasolevaid vahendeid.

6.   Tähtaeg

Ettepanekute esitamise tähtajad:

16. november 2012: projektid, mis algavad ajavahemikus 1. maist 2013 kuni 31. oktoobrini 2013,

30. aprill 2013: projektid, mis algavad ajavahemikus 1. novembrist 2013 kuni 30. aprillini 2014

Taotlused tuleb esitada täitevasutusele (Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Täitevasutus) järgmisel aadressil:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA)

Unit MEDIA Programme — P8

Call for proposals EACEA/29/12 — Festivals

BOUR 4/61

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Arvesse võetakse ainult nõuetekohasel vormil esitatud ja kõiki nõutavaid andmeid sisaldavaid taotlusi, mis on varustatud kuupäeva ja taotlevat asutust õiguspäraselt esindava isiku allkirjaga.

Faksi või e-posti teel saadetud taotlusi vastu ei võeta.

7.   Lisateave

Pakkumiskutse juhised ning taotlusvormid on esitatud järgmisel veebilehel:

http://ec.europa.eu/media

Taotlused peavad vastama kõikidele täistekstis esitatud tingimustele ning need tuleb esitada ettenähtud vormidel. Kohaldatavad üldtingimused on avaldatud järgmisel veebisaidil:

http://eacea.ec.europa.eu/about/eacea_documents_register_en.php


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

26.9.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 290/5


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6684 – Vivescia/Atrixo)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 290/04

1.

19. septembril 2012 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtja Groupe Vivescia (edaspidi „Vivescia”, Prantsusmaa) omandab aktsiate ostu teel ainukontrolli ettevõtja Groupe Nutrixo (edaspidi „Nutrixo”) üle (mille üle tal juba on ühiskontroll koos ettevõtjaga Atrixo (Prantsusmaa), ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Vivescia: teraviljade, õlikultuuride ja proteiinikultuuride turustamine, teravilja töötlemine (linnasetootmine, maisitootmine, tärklise-/glükoositootmine, loomasööt ja bioenergia), põllumajandustootmise sisendite (loomasööda, segapõllumajanduse ja viinamarjakasvatuse sisendite) turustamine;

Nutrixo: teraviljatöötlemine (hariliku nisujahu tootmine), manna tootmine, pagari-, kondiitri-, tööstuslike pagari- ja toitlustustoodete turustamine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6684 – Vivescia/Atrixo):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

26.9.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 290/6


Vastuvõtuteatis: kaebus nr CHAP/2012/2289

2012/C 290/05

1.

Euroopa Komisjon sai kätte ja registreeris numbri CHAP/2012/2289 all kaebused, mis käsitlevad tehnilise joonestaja (delineante) elukutse reguleeritust Hispaanias.

2.

Kuna komisjoni talitused on selle kohta saanud palju kaebusi, siis avaldab ta vastamisaja lühendamiseks, halduskulude vähendamiseks ja kõigi huvitatud isikute teavitamiseks käesoleva vastuvõtuteatise Euroopa Liidu Teatajas ja veebilehel järgmisel aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/complaints/receipt/index_fr.htm

3.

Komisjoni talitused vaatavad seda küsimust praegu läbi lähtuvalt direktiivist 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta. See direktiiv on võetud Hispaania õigusesse üle kuninga dekreediga nr 1837/2008.

4.

Kaebuse esitajaid teavitatakse läbivaatamise tulemustest ja võetavatest meetmetest samade teabekanalite kaudu.


26.9.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 290/7


Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine

2012/C 290/06

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (1) artiklile 7. Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

KOKKUVÕTE

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

„KRAŠKI MED”

EÜ nr: SI-PDO-0005-0532-24.03.2006

KPN ( X ) KGT ( )

Käesolevas kokkuvõttes esitatakse teavitamise eesmärgil spetsifikaadi põhipunktid.

1.   Liikmesriigi pädev asutus:

Nimi:

Ministrstvo RS za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Sloveenia Vabariigi põllumajandus-, metsandus- ja toiduaineteministeerium)

Aadress:

Dunajska 22

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Tel

+386 14789109

Faks

+386 14789055

E-post:

varnahrana.mkgp@gov.si

2.   Taotleja:

Nimi:

Čebelarsko društvo Sežana

Aadress:

Brkinčeva 24

SI-6210 Sežana

SLOVENIJA

Tel

+386 57342667

Faks

+386 57340084

E-post:

air.maat@siol.net

Koosseis:

tootjad/töötlejad ( X ) muud ( )

3.   Toote liik:

Klass 1.4.

Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või) jne)

4.   Spetsifikaat:

(määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 4 lõikega 2 ettenähtud nõuete kokkuvõte)

4.1.   Nimetus:

„Kraški med”

4.2.   Kirjeldus:

Nimetusega „Kraški med” tähistatud mett toodetakse nektarist, mida mesilased koguvad Karsti piirkonna taimedelt. Meetootmise allikaks on konkreetsete geoklimaatiliste tingimuste tõttu kujunenud taimekooslused. Nektari botaanilise päritolu järgi liigitatuna on Karsti piirkonnas toodetava mee liigid alljärgnevad.

Metsamesi: mesi, mis on toodetud lehemeest, mida mesilased on kogunud Karsti piirkonna metsade ja kuivade aasade eri liiki leht- ja okaspuudelt.

Organoleptilised omadused

Välimus – keskmist kuni tumedat pruuni värvi, läbipaistmatu, võib kiiresti kristalluda.

Lõhn – maheda kuni keskmise tugevusega; vaigu, piimakompveki, lehepuru nüansiga.

Maitse ja aroom – keskmisest kuni väga magusani, pehme happesus, maitse võib olla kergelt mõru. Keskmise tugevusega püsiv aroom; alkoholi, karamelli või vaigu nüansiga.

Elektrijuhtivus > 0,8 mS/cm

Õietolmu omadused

Sisaldab keskmiselt kuni palju lehemee komponente.

Sageli on selles järgmiste taimede õietolmu: harilik kastanipuu (Castanea sativa), harilik parukapuu (Cotinus coggygria), pärn (Tilia sp.), viljapuud (Prunus sp.), tamm (Quercus sp.), õissaar (Fraxinus ornus), mägi-piparrohi (Satureja montana).

Õiemesi: meetaimede õite, roht- ja heintaimede ning viljapuude nektari segust toodetud mesi.

Organoleptilised omadused

Välimus – helekollast kuni pruuni värvi. Tüüpiliselt veidi läbipaistmatu. Tavaliselt kiiresti kristalluv; kristallumine ühtlane.

Lõhn – keskmise kuni tugeva intensiivsusega; puuvilja, puuviljahautise, lillelise nüansiga.

Maitse ja aroom – magusast kuni väga magusani, maheda kuni keskmise happesusega. Keskmise kuni tugeva intensiivsusega aroom, mis on keskmise kuni pikaajalise püsivusega. Lillede, värske puuvilja, puuviljahautise ja karamelli aroom.

Elektrijuhtivus < 0,8 mS/cm

Õietolmu omadused

Leitud on järgmiste taimede õietolmu: türnpuulised (Rhamnaceae), viljapuud (Prunus sp.), harilik robiinia (Robinia pseudoacacia), harilik kastanipuu (Castanea sativa), harilik nõiahammas (Lotus corniculatus), murakas (Rubus), õissaar (Fraxinus ornus), vaher (Acer sp.), harilik parukapuu (Cotinus coggygria), harilik luuderohi (Hedera helix).

Akaatsiamesi

Organoleptilised omadused

Välimus – peaaegu värvitu kuni väga heledat õlgkollast värvi. Alati selge, harva kergelt küütlev. Püsib vedelas olekus, ei kristallu.

Lõhn – väga maheda kuni keskmise intensiivsusega; vastehitatud haudmeteta kärje, värske vaha, akaatsia, vaniljekompveki nüansiga.

Maitse ja aroom – magusast kuni väga magusani, puuduva happesuse kuni väga pehme happesusega. Mahe aroom, mis ei ole püsiv; vastehitatud haudmeteta kärje, värske vaha, akaatsiaõite, vanilje- või koorekompveki, värske või ja värske õle nüansiga.

Elektrijuhtivus < 0,8 mS/cm

Õietolmu omadused

Hariliku robiinia (Robinia pseudoacacia) õietolm ≥ 7 %

Sageli on selles järgmiste taimede õietolmu: harilik parukapuu (Cotinus coggygria), murakas (Rubus), lõhnav kirsipuu (Prunus mahaleb), õissaar (Fraxinus ornus), verev kontpuu (Cornus sanguinea).

Pärnamesi

Organoleptilised omadused

Välimus – roheka läikega helekollast kuni heledat merevaikkollast või õlgkollast värvi. Võib olla veidi läbipaistmatu. Tavaliselt kiiresti kristalluv. Mee struktuur on iseloomulike pikkade, jämedateraliste kristallidega.

Lõhn – keskmise kuni tugeva intensiivsusega; värske, pärnaõite, mentooli, sidrunikoore ja puidulaastu nüansiga; võib olla ravimit meenutava lõhnaga.

Maitse ja aroom – magusast kuni väga magusani, maheda kuni keskmise happesusega, väga vähese kuni vähese terava mõrudusega. Keskmise kuni tugeva intensiivsusega aroom, mis on keskmise kuni pikaajalise püsivusega; värskendav, mentooli, värske kreeka pähkli, rohttaimede, keedetud pärnaõite nüansiga.

Õietolmu omadused

Pärna (Tilia sp.) õietolm: ≥ 7 %

Sageli on selles järgmiste taimede õietolmu: harilik kastanipuu (Castanea sativa), viljapuud (Prunus sp.), valge ristik (Trifolium repens), vaher (Acer sp.), türnpuulised (Rhamnaceae). Selles on keskmiselt kuni palju lehemee komponente.

Kastanimesi

Organoleptilised omadused

Välimus – punaka läikega tumepruuni või merevaikkollast värvi. Pikema aja jooksul püsib tunnuslikult vedelas olekus. Kristallub jämedateralisteks kristallideks.

Lõhn – väga tugev; mõrkjas, kastaniõite, märja kartongi, kreeka pähkli purustatud lehtede nüansiga.

Maitse ja aroom – keskmiselt magus, pehme happesus, keskmine kuni tugev mõrudus. Mõru maitse püsib keskpikka kuni pikka aega. Tugev kuni väga tugev aroom, väga püsiv; karamellistunud suhkru, karamelli, suitsu, rohttaimede, koirohu nüansiga.

Elektrijuhtivus > 0,8 mS/cm

Õietolmu omadused

Hariliku kastanipuu (Castanea sativa) õietolm: ≥ 55 %

Sageli on selles järgmiste taimede õietolmu: viljapuud (Prunus sp.), pärn (Tilia sp.), elulõng (Clematis L.).

Lõhnava kirsipuu mesi

Organoleptilised omadused

Välimus – punakat kuni pruunikaspunast värvi. Veidi läbipaistmatu. Järkjärgulise kristallumise käigus võib moodustada peeneteraliste kristallidega tiheda struktuuri.

Lõhn – keskmise kuni tugeva intensiivsusega; kirsikivi, põletatud kirsside ja lõhnava kirsipuu õite nüansiga.

Maitse ja aroom – magusast väga magusani, maheda kuni keskmise happesusega ning vähese kuni keskmise mõrudusega. Mõru maitse püsib keskpikalt. Väga tugev aroom, mis on keskmiselt kuni väga püsiv; mõrumandli, põletatud kirsside, kirsisiirupi, ravimite nüansiga.

Õietolmu omadused

Lõhnava kirsipuu (Prunus mahaleb) õietolm: ≥ 7 %

Sageli on selles järgmiste taimede õietolmu: muud viljapuud (Prunus sp.), vaher (Acer sp.), harilik hobukastan (Aesculus hippocastanum), harilik kastanipuu (Castanea sativa), harilik parukapuu (Cotinus coggygria), õissaar (Fraxinus ornus).

Magusa kirsipuu mesi

Organoleptilised omadused

Välimus – keskmist merevaikkollast kuni oranžikaspunast värvi. Mesi on veidi läbipaistmatu. Kristallub kiiresti; tekstuur peeneteraliste kristallidega.

Lõhn – keskmise tugevusega; kirsiõite, mandlite või kirsikivide nüansiga.

Maitse ja aroom – magusast väga magusani ning maheda kuni keskmise happesusega. Keskmise tugevuse ja keskmise püsivusega aroom; küpsete kirsside, kirsiõite ja mandlite nüansiga.

Elektrijuhtivus < 0,8 mS/cm

Õietolmu omadused

Magusa kirsipuu (Prunus avium) õietolm: ≥ 5 %

Sageli on selles järgmiste taimede õietolmu: vaher (Acer sp.), harilik kastanipuu (Castanea sativa), harilik parukapuu (Cotinus coggygria), õissaar (Fraxinus ornus).

Mägi-piparrohu mesi

Organoleptilised omadused

Välimus – roheka läikega heledat merevaikkollast värvi. Kristallub kiiresti; peeneteraliste kristallidega pehme konsistents.

Lõhn – keskmise tugevusega; kuivatatud lillede, lõhnavate rohttaimede nüansiga.

Maitse ja aroom – keskmise kuni tugeva mõrudusega keskmiselt magus. Keskmise kuni tugeva intensiivsusega aroom, mis on keskmise kuni pikaajalise püsivusega; õietolmu, kohvi ja kuivatatud rohttaimede nüansiga.

Õietolmu omadused

Mägi-piparrohu (Satureja montana) õietolm: ≥ 3 %

Sageli on selles järgmiste taimede õietolmu: pärn (Tilia sp.), harilik kastanipuu (Castanea sativa), harilik luuderohi (Hedera helix).

Toode „Kraški med” peab olema järgmiste omadustega:

maksimaalne veesisaldus 18 %,

villimisel hüdroksümetüülfurfuraali (HMF) sisaldus kuni 15 mg/kg,

fruktoosi ja glükoosi kogusisaldus 100 g mees peab olema vähemalt 45 g.

4.3.   Geograafiline piirkond:

Kaitstud päritolunimetusega „Kraški med” tohib märgistada üksnes sellist mett, mis on toodetud Sloveenias ulatuslikumas Karsti (Kras) söödamaade piirkonnas. Selle piirkonna piir kulgeb Opatje Selost kuni Sloveenia–Itaalia riigipiirini ning sealt piki piiri Socerbini. Edasi kulgeb piir piki Kraški Robi mäeseljakut kuni Rakitoveci küla ja Sloveenia–Horvaatia riigipiirini ning sealt edasi piki piiri kuni Golaci külani. Golacist kulgeb piir algul Hrušica, siis Huje küla poole, läbib Ostrožno Brdo, edasi Buje külast Volče, Laže ja Lozice külani ning sealt piki Persunca mäe põhjanõlva pidi Trebižani külakeseni. Edasi kulgeb piir piki Branica jõe orgu Čipnje külakeseni, sealt Lukoveci külani, edasi Škrbina, Lipa ja Kostanjevica na Krasu külani ning tagasi Opatje Selosse.

Kõik nimetatud asulad asuvad määratletud geograafilises piirkonnas.

4.4.   Päritolutõend:

Kõikide toodet „Kraški med” tootvate mesinike mesilad asuvad nektari korje ajal geograafilises piirkonnas.

Mesinikud, inspektorid ja sõltumatud sertifitseerimisasutused kontrollivad mee „Kraški med” päritolu mitmes etapis.

Mee päritolu jälgitavuseks peavad mesinikud iga päev pidama päevikut mesilaste söödamaa kohta, märkides selle asukoha, mesilasperede arvu, mee võtmise kuupäeva, toodetud mee koguse ja liigi ning toodetud mee „Kraški med” koguse. Mesinikud peavad ka andmikku mesilaste tervisekaitsemeetmete ja meeanalüüside tulemuste kohta.

Sežana mesinike ühingus Čebelarsko Društvo Sežana peetakse registrit iga „Kraški med” mett tootva mesiniku kohta (mesila asukoht, mesilasperede arv, söötmise aeg, söötmisandmikud, toodetud mee kogus). Sežana mesinike ühingus peetakse ka toote „Kraški med” nummerdatud etikettide väljaandmise registrit. Kõnealused etiketid on antud mesinikele (olenemata nende liikmelisusest ühingus), kes on saanud tõendi spetsifikaadi tingimuste järgimise kohta. Mingil viisil ei diskrimineerita selliseid mesinikke, kes ei ole ühingu liikmed.

Inspektorid (litsentsi omavad eriväljaõppega isikud) peavad kontrollima iga mesinikku, kes soovib kasutada nimetust „Kraški med”, et tagada mesilaste pidamise, meetootmise, -villimise ja hoiustamise vastavus asjakohastele eeskirjadele. Kui mesi vastab nõuetele, annab inspektor mesinikule loa saada taotletud arv nummerdatud etikette nimetusega „Kraški med”, sõltuvalt deklareeritud meehulgast. Inspektorid peavad pidama registrit mesiniku mesindustegevuse ja mee välianalüüside vastavuse kohta.

4.5.   Tootmismeetod:

Mesilad peavad asuma punktis 4.3 määratletud geograafilises piirkonnas.

Selleks et toota kõrgekvaliteedilist mett „Kraški med”, peab meetootmine vastama mesilaste pidamise headele tavadele, mida on kirjeldatud Sloveenia mesinike assotsiatsiooni (ČZS) ohu analüüsi ja kriitilise kontrollpunkti (HACCP) süsteemil põhineva mesinduse hea hügieenitava suunistes.

Talvel on lubatud mesilasi sööta suhkru või nn suhkrukoogiga. Mesilasi ei söödeta vahetult enne korjet või selle ajal. Söötmise ajal ei ole lubatud keemiliste ainetega töötlemine. Mesilastele ei anta ravimeid sisaldavat sööta või mesilaste haigusi pärssivaid aineid. Vurritatakse üksnes sellist mett, mida mesilased on tarus tootnud. Mett ei vurritata kunagi kärjest, milles on veel hauet. Söötmisperioodil kontrollib mesinik tarus küpsenud mee kogust, mida saab juba vurritada. Mett ei ole lubatud filtreerida läbi sõela, mille aukude läbimõõt on alla 0,2 mm. Vurritatud mesi ladustatakse mahutites, millele on märgitud mee partii, kuupäev, asukoht, kogus ja liik. Mee kuivatamine on keelatud. Kristallunud mett võib vedeldada soojendades, kuid temperatuur küttekeha ja mee kokkupuutepunktis võib tõusta maksimaalselt kuni 40 °C-ni. Mee vedeldamine mikrolaineahjus on keelatud.

Mett „Kraški med” tohib villida erikujulistesse pakenditesse. Kohe pärast villimist suletakse purk ja kaas pitserietiketiga nii, et purki ei ole võimalik avada ilma pitseerivat etiketti katki tegemata.

4.6.   Seos geograafilise piirkonnaga:

Toote „Kraški med” kvaliteet ja iseloomulikud organoleptilised omadused on tingitud sellistest teguritest nagu Karsti piirkonna erilised geoklimaatilised tingimused ja fütogeograafilised omadused, mesilaste pidamise traditsioonid, mesinike hoolikus ja teadmised.

Geoloogilised omadused

Kogu geograafiline piirkond on karsti maastikule iseloomuliku topograafiaga lainjas-künklik lubjakiviplatoo. Karstile iseloomulikud tunnused ilmnevad nii pealispinnas (karstipoljed, karstilehtrid, karstihäilud, neelukohad) kui ka aluspinnas (karstikoopad, stalaktiidid, tilkekivid). Geograafilises piirkonnas on iseloomulik terra rossa’na tuntud karsti punane muld. Mitmete keskkonnamõjurite (erosioon, pinnase kadu maapinna õõnsustesse) tõttu on peamiselt kaljust pinda kattev mullakiht õhuke.

Kliima

Karsti piirkond on pehme vahemerelise kliimavööndi ja põhja-ida suunal liikuva külma kontinentaalse õhumassi kokkupuutekoht. Mägedest laskuv külm tuul boora on piirkonna kõige iseloomulik ilmastikunähtus. See kuiv, külm ja puhanguline põhja-ida suunaline tuul tekib siis, kui kontinentaalne õhumass liigub mere suunas. Need tuuled puhuvad aastaringselt, kuid eriti sageli talvel, ning põhjustavad temperatuurilangust ja tuuleerosiooni. Karsti alale on iseloomulik väga muutlik ilm, seda eriti talvel. Mere lähedusest on tingitud asjaolu, et sageli tõuseb temperatuur järsult keset talve pärast seda, kui päevade kaupa on puhunud jäised boora tuuled. Sademeid esineb aastas igal kuul, kuid vett läbilaskva karstimulla tõttu valitseb seal põuaoht.

Taimkate

Geograafilises piirkonnas kujunenud taimestik on kohanenud selle ala eripäraste geoloogiliste ja klimaatiliste tingimustega. Keskkonnale on märkimisväärset mõju avaldanud ka inimeste sekkumine. Ammustel aegadel oli Karsti ala kaetud suurte tammemetsadega, mis tegelikult hävitati täielikult, et saada puitu ning aletegemisega põllu- ja karjamaad. Raietegevusest tingituna ja karjamaadest loobumise tagajärjel hakkas piirkond möödunud sajandi keskel kattuma karsti alale iseloomuliku kuiva rohumaaga. Kujunesid karsti ala ainulaadse taimestikuga karjamaad ja aasad. Karsti piirkond on Sloveenia rikkaima taimestikuga ala, kus jõudsalt kasvavad peaaegu pooled Sloveenia taimeliikidest. Karsti alal kasvab lisaks mitmetele hävimisohus ja haruldastele liikidele palju tüüpilisi lähisvahemerelisi taimeliike.

Kuivade rohumaade tunnuseks on nii taimede suur kasvutihedus kui ka liigirohkus. Ühel aasal on võimalik leida rohkem kui 100 taimeliiki. Karsti alale iseloomulikest taimedest paljud on endeemilised. Karsti kuivade rohumaade taimed õitsevad varakevadest hilissuveni. Taimkatte liigirohkust rikastavad ka arvukad karstilehtrid, mis moodustavad ainulaadse keskkonna; neis neeluaukudes kujuneb ümbruskonnast mõjutamata eriomane kohalik kliima, millest sõltub taimkatte liik.

Metsamaal ja karsti kuivadel rohumaadel ning kõrgustikel või kord aastas niidetavatel aasadel on ülekaalus tüüpilised metsapuud ja -põõsad, sh suurelehine pärn (Tilia grandifolia), euroopa humalpöök (Ostrya carpinifolia), harilik tamm (Quercus robur L.), must mänd (Pinus nigra), harilik kastanipuu (Castanea sativa), magus kirsipuu (Prunus avium), lõhnav kirsipuu (Prunus mahaleb), harilik robiinia (Robinia pseudoacacia) ja harilik parukapuu (Cotinus coggygria).

Piirkonna teine tüüpiline omadus on heintaimede, kaunviljade ja rohttaimede liigirikkus. Karsti piirkonnas leiduva 35 liiki rohttaimede hulgas kasvab ka rikkalikult mägi-piparrohtu (Satureja montana).

Inimtegurid

Karsti piirkonna mesilaste pidamise traditsioonid ulatuvad kaugele minevikku. Säilinud on mõned dokumendid, mida on hoidnud koolijuhataja Janko Vodopivec, kes pidas mesilasi aastatel 1892–1937. Karsti piirkonna mesinduse jõudsas arengus saabus pöördepunkt 1910. aastal, kui kohalikud mesinikud asutasid oma ühingu. Selliste ühingute tegevus mõjutas positiivselt kaasaegsema mesinduse arengut ja eemaldatavate kärgedega tarude kasutamist.

Geograafilise piirkonna taimede liigirikkus ja mesinduse pikaajaline traditsioon on soodustanud seda, et on saadud rohkelt mesindusalaseid kogemusi, teadmisi ja oskusi seoses mesilaste söötmistingimuste optimaalse kasutamisega. Nii paigutatakse mesitarud teatavatesse paikadesse, mille taimedelt saadud nektarist on võimalik toota eri liiki kõrgekvaliteedilist mett „Kraški med”. Klimaatilistest tingimustest tingituna on mesi „Kraški med” kuiv, küpsenud ja rikas mineraalide poolest. Rikkalik taimestik ja kuiv kliima leiavad väljundi Karsti piirkonnas toodetud mee intensiivses ja täidlases aroomis, mis tagab toote „Kraški med” eristatavuse.

4.7.   Kontrolliasutus:

Nimi:

Bureau Veritas, d.o.o.

Aadress:

Linhartova 49a

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Tel

+386 14757670

Faks

+386 14747602

E-post:

info@bureauveritas.si

4.8.   Märgistus:

Toote „Kraški med” spetsifikaadi tingimustele vastav mesi peab olema varustatud „Kraški med” nimetust kandva etiketi ja logoga (esitatud allpool), mee liigi, tähisega „zaščitena označba porekla” (kaitstud päritolunimetus), ELi vastava tähise, riikliku kvaliteedimärgise, tootja nime, partii numbri ja tähisega „proizvedeno v Sloveniji” (toodetud Sloveenias).

Image


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.


Parandused

26.9.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 290/14


Nõukogu 24. septembri 2012. aasta otsuse (millega võetakse vastu nõukogu seisukoht Euroopa Liidu 2012. aasta üldeelarve paranduseelarve projekti nr 4 kohta) parandus

( Euroopa Liidu Teataja C 288, 25. september 2012 )

2012/C 290/07

Leheküljel 3 avaldatud lisa tunnistatakse õigustühiseks.


Top