This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62023TN0477
Case T-477/23: Action brought on 31 July 2023 — DZ Bank v SRB
Kohtuasi T-477/23: 31. juulil 2023 esitatud hagi – DZ Bank versus SRB
Kohtuasi T-477/23: 31. juulil 2023 esitatud hagi – DZ Bank versus SRB
ELT C 338, 25.9.2023, p. 34–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.9.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 338/34 |
31. juulil 2023 esitatud hagi – DZ Bank versus SRB
(Kohtuasi T-477/23)
(2023/C 338/44)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: DZ Bank AG Deutsche Zentral-Genossenschaftsbank, Frankfurt am Main (Frankfurt, Saksamaa) (esindajad: advokaadid H. Berger, M. Weber ja D. Schoo)
Kostja: Ühtne Kriisilahendusnõukogu (SRB)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada 6. aprilli 2023. aasta ühisotsus, millega määratakse kindlaks omavahendite ja kõlblike kohustuste miinimumnõuded (RC/JD/2022/22); |
— |
mõista kohtukulud välja Ühtselt Kriisilahendusnõukogult. |
Teise võimalusena juhul, kui Üldkohus asub seisukohale, et vaidlustatud otsust ei ole õiguslikult olemas, kuna SRB ei koostanud seda õiges ametlikus keeles ja tühistamishagi on seepärast hagi eseme puudumise tõttu vastuvõetamatu, palub hageja Üldkohtul:
— |
tuvastada, et vaidlustatud otsust ei ole õiguslikult olemas; |
— |
mõista kohtukulud välja Ühtselt Kriisilahendusnõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja järgmised viis väidet.
1. |
Esimene väide: ühisotsuses on rikutud määruse (EL) nr 806/2014 (1) artikli 81 lõiget 1 koostoimes määruse nr 1 (2) artikliga 3, sest seda ei koostatud hageja valitud saksa keeles. |
2. |
Teine väide: ühisotsus on vastuolus määruse (EL) nr 806/2014 artikli 12d lõikega 8 ja ELTL artikli 296 teise lõiguga, sest seda ei ole piisavalt detailselt ja konkreetselt põhjendatud. |
3. |
Kolmas väide: ühisotsus on vastuolus määruse (EL) nr 806/2014 artikli 12d lõike 3 alalõiguga 4 koostoimes määruse (EL) nr 806/2014 artikli 27 lõike 7 punktiga a, sest selles määrati omavahendite ja kõlblike kohustuste miinimumnõuded kindlaks ülekantud tugilaenust tulenevaid kohustusi arvestades. |
4. |
Neljas väide: ühisotsus on vastuolus määruse (EL) nr 806/2014 artikli 12c lõikega 4, sest selles määrati omavahendite ja kõlblike kohustuste miinimumnõuded kindlaks ülekantud tugilaenust tulenevaid kohustusi arvestades ning nähti ette, et omavahendite ja kõlblike kohustuste miinimumnõuded, kuivõrd need on liiga suured ülekantud tugilaenust tulenevaid kohustusi vääralt arvesse võttes, tuleb täita allutatud instrumentidega. |
5. |
Viies väide: teise võimalusena rikuvad määruse (EL) nr 806/2014 artikli 12c lõike 3 alalõik 4 koostoimes artikli 27 lõike 7 punktiga a ja määruse (EL) nr 806/2014 artikli 2c lõige 4 hierarhiliselt kõrgema taseme õigust (Euroopa Liidu põhiõiguste harta (3) artiklid 16, 17, 20 ja 52), kuivõrd need lubavad arvesse võtta ülekantud tugilaenust tulenevaid kohustusi kõikides kohustustes, sealhulgas omavahendites nendele omavahenditele ja kõlblikele kohustustele miinimumnõuete kehtestamisel. |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 806/2014, millega kehtestatakse ühtsed eeskirjad ja ühtne menetlus krediidiasutuste ja teatavate investeerimisühingute kriisilahenduseks ühtse kriisilahenduskorra ja ühtse kriisilahendusfondi raames ning millega muudetakse määrust (EL) nr 1093/2010 (ELT 2014, L 225, lk 1).
(2) Nõukogu 15. aprilli 1958. aasta määrus nr 1, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduses kasutatavad keeled (EÜT 1958, 17, lk 401; ELT eriväljaanne 01/01, lk 3).