EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021XC0506(02)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase nimetuse registreerimise taotluse avaldamine 2021/C 170/11

C/2021/3170

ELT C 170, 6.5.2021, p. 13–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.5.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 170/13


Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase nimetuse registreerimise taotluse avaldamine

(2021/C 170/11)

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artikli 51 kohaselt kolme kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

KOONDDOKUMENT

Vanille de l’île de La Réunion

ELi nr: PGI-FR-02447 – 3. jaanuar 2019

KPN ( ) KGT (X)

1.   Nimetus

„Vanille de l’île de La Réunion“

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Prantsusmaa

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Klass 1.8. Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne)

3.2.   Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus

Toodet „Vanille de l’île de La Réunion“ turustatakse hariliku vanilli ehk liiki Vanilla fragrans (Salisbury) Ames (sünonüüm Vanilla planifolia Andrews) kuuluva taime tervete töödeldud kupardena, millest ei ole seemneid eemaldatud ja mille suurus on vähemalt 14 cm. Kuparde pinnal ei või olla plekke ega vigastusi, mis ületavad 20 % nende pikkusest.

Toodet „Vanille de l’île de La Réunion“ turustatakse ainult kolme müügivormina:

Kuivatatud vanill

Tegemist on ainult tervete kupardega, mis võivad olla pikisuunas lõhenenud kuni 3 cm ulatuses.

Kuprad on õlise välimusega ja ühtlase värvusega, mis ulatub pruunist kuni tumeda šokolaadpruunini. Nende tekstuur on elastne. Kuivatatud vanillikuprad on painduvad ning neid on võimalik kokku murda, ilma et nad puruneksid.

Nende niiskussisaldus turustamise hetkel on 25–42 % ning vanilliinisisaldus kuivaines on vähemalt 1,8 %.

Värske vanill

Tegemist on ainult tervete kupardega, mis võivad olla pikisuunas lõhenenud kuni 6 cm ulatuses.

Värske vanilli kuprad on lihavad, sädelevad ja ühtlase kastanipruuni värvusega, milles võib olla punakaspruune varjundeid. Katsumisel on nad jäigad ning neid ei ole võimalik kokku murda.

Nende niiskussisaldus turustamise hetkel on 60–80 % ning vanilliinisisaldus kuivaines on vähemalt 2 %.

„Härmatisega“ vanill

Tegemist on kuivatatud või värske vanilli kupardega, mis kattuvad aromaatse küpsemise etapil loomulikul teel „härmatisega“, st nende pinnal moodustuvad vanilliini kristallid, mis võivad esineda mitmel kujul: siledate pindadega kristalli, tähe, nõelte, suhkruterade kujul.

Kuprad võivad olla lõhenenud kuni poole pikkuse ulatuses.

Nende niiskussisaldus turustamise hetkel on kuivatatud vanilli puhul 25–42 % ja värske vanilli puhul 60–80 %. Vanilliinisisaldus kuivaines on kuivatatud härmatisvanilli puhul 1,8 % ja värske härmatisvanilli puhul 2 %.

3.3.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

3.4.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

Järgmised toimingud peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:

rohelise vanilli tootmine (istutamine, koristamine);

töötlemine (närtsitamine, aurutamine, kuivatamine, küpseda laskmine, sorteerimine).

3.5.   Sellise toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

Enne turustamist pakendatakse kuivatatud, värske või härmatisega vanill eri tüüpi hermeetilistesse ja taaskasutamist mittevõimaldavatesse pakenditesse, et piirata toote lõhna- ja maitseomaduste kadumist ja ülemäärast kuivamist.

3.6.   Sellise toote märgistamise erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

Toote märgistus hõlmab nimetust „Vanille de l’île de La Réunion“ ja Euroopa Liidu kaitstud geograafilise tähise logo, mis asub samas vaateväljas.

Märgistus peab vajaduse korral hõlmama märget „värske vanill“ (vanille fraîche), millele võib olla lisatud märge „härmatisega“ (givrée).

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

Toote „Vanille de l’île de La Réunion“ geograafiline piirkond määratletakse lähtuvalt kliima- ja ajaloolistest tingimustest.

Kõnealune geograafiline piirkond hõlmab Réunioni saare idaosas asuvaid kommuune: Bras-Panon, Saint-André, Saint-Benoît, Saint-Joseph, Saint-Philippe, Sainte-Marie, Sainte-Rose, Sainte-Suzanne.

Piirkonna maksimaalne kõrgus merepinnast neis kommuunides ulatub 700 meetrini.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

Seos toote „Vanille de l’île de La Réunion“ ja geograafilise piirkonna vahel tugineb kõnealuse vanilli kvaliteedile, mis tuleneb looduslikest teguritest ja tootjate oskusteabest, ning toote kõrgele mainele.

Üldises plaanis iseloomustavad Réunioni saare ilmastikku mõõdukad temperatuurid. See mõõdukus tuleneb eelkõige saare geograafilisest asukohast Kaljukitse pöörijoone lähedal ning ookeani ja passaattuulte avaldatavast mõjust kliimale.

Saare idaosas, mida kutsutakse „tuulepealseks rannikuks“ (côte au vent), on sademetehulk suurem, põllumajanduslikult kasutavatel aladel on enam kui 3 000 mmm sademeid aastas. Seega kõrguseni kuni 700 m on ilmastikutingimused samaaegselt mahedad ja niisked, mis on äärmiselt kohane vanilli kasvatamiseks ja vanillitööstuse arendamiseks. Nendest iseloomulikest ilmastikutingimustest tulenevad toote „Vanille de l’île de La Réunion“ omadused, need tingimused avaldavad mõju nii taime kasvatamise etapil, soodustades kupardes mitme aromaatse ühendi (sealhulgas vanilliini lähteaine glükovanilliini) tekkimist, kui ka töötlemise ajal, toetades ühelt poolt toote lõhna- ja maitsebuketi väljakujunemiseks vajalikku ensüümi toimimist ning teiselt poolt soodustades kupra aeglast kuivamist, mis on vajalik toote „Vanille de l’île de La Réunion“ kõikide lõhna- ja maitseomaduste väljakujunemiseks ning mis võimaldab töötlemise lõpuks saada elastse ja piisavalt pehme kuivatatud vanilli.

Toote „Vanille de l’île de La Réunion“ omaduste väljakujunemisel on oluline roll ka tootjate oskusteabel.

Tootjate oskusteave pärineb Réunioni saarelt. Nimelt Réunioni saarel avastati meetod vanilli tolmeldamiseks ja töötlemiseks närtsitamise ja kuivatamise abil. Tänapäeval on need meetodid laialdaselt levinud, kuid sellele vaatamata on Réunioni saare tootjate oskusteave kvaliteetse toote saamise tagatiseks. Võrsete sidumine, mille kohta kasutatakse väljendit bouclage, võimaldab taimedel juurestikku välja arendada ja tagab, et õied on käeulatuses ning võimalik on kasutada käsitsi tolmeldamist. Õite ja kuparde arvu piiramine ühel varrel (käsitsi harvendamine) soodustab nõuetekohase suurusega kuparde väljakujunemist. Toote „Vanille de l’île de La Réunion“ lõhna- ja maitseomadused kujunevad lõplikult välja töötlemise etapis. Kvaliteedi tagab töötlemine, mis hõlmab kuivatamist päikese käes ja varjus vähemalt 20 päeva jooksul ning seejärel küpsemist kastides vähemalt 7 kuu jooksul. Need kaks etappi võimaldavad vältida kreosooti meenutava maitse tekkimist, mida esineb mõnikord muu vanilli puhul, mida on kuivatatud liiga kiiresti ja mis on küpsenud vaakumkottides (anaeroobne kääritamine). Nimelt küpsemise etapil tekib kuivatatud või värsketele vanillikupardele mõnikord nn härmatis. Kogu töötlemisprotsessi jooksul toimuv pidev sorteerimine võimaldab saada kvaliteetseid vanillikupraid, mis vastavad ka sanitaarnõuetele (defektsed kuprad eemaldatakse) ning kogu partii on ühtlaste omadustega (ühtlane kuivatamine).

Vanilli tootmise roll saare majanduselus oli nii suur, et Réunioni saare vapil, mille 1925. aastal kujundas kuberner Merwart, on aukohale paigutatud vanillivars. Vapil on samuti esitatud Ida-India kompanii moto: „florebo quocumque ferar“ (ma õitsen igal pool, kuhu mind istutatakse).

Toote „Vanille de l’île de La Réunion“ kvaliteet on kindlustanud tootele maine, mis põhineb eelkõige ainulaadsel lõhna- ja maitsebuketil ning tuleneb taime väga heast kohanemisest saare idaosa vulkaaniliste nõlvadega ja Réunioni elanike väljaarendatud oskusteabest.

„Vanille de l’île de La Réunion“ on šokolaadipruuni värvusega vanill, mis on kuulsate kokkade ja pagarite seas väga kõrgelt hinnatud. Juba umbes kakskümmend aastat pakutakse seda ka suurema niiskussisaldusega värske vanilli kujul. Tegemist on peenekoelise ja väga õrna maitsega tootega, mille on viinud laiadesse rahvahulkadesse sellised Prantsuse kulinaaria suurkujud nagu Alain Passard, Guy Martin, Pierre Hermé ja Jacques Genin, kes väärtustavad toodet tänu selle kvaliteedile nii kuivatatud kui ka värskel kujul. Seda vanilli soovitab ka tuntud kokk ja vürtside asjatundja Olivier Roellinger. Tema väitel on see vanill „vaieldamatult kõige kaunim, peene ja õrna lõhnaga (...). Réunioni vanilli iseloomustab suursugusus ja õrnus. Selle kasvatamine ja valmistamine on selles Prantsusmaa departemangus viidud väga kõrgele tasemele. Välimuselt on see vanill kõige kaunim ja väljapeetum“.

Härmatisvanill on erakordne toode. Kupra suurest vanilliinisisaldusest tingituna kristalliseerub see kupra välispinnal sätendavate heledate laikudena. Tegemist on kõige intensiivsemalt ja õrnemalt lõhnava vanilliga, mida hindavad kõrgelt suurimad gurmaanid ja gastronoomia suurkujud.

Selle erakordsetele omadustele on pühendatud mitmeid artikleid ning televisiooni- ja raadiosaateid. Hiljaaegu oli tootele „Vanille de l’île de La Réunion“ pühendatud kanalis TV5 Monde saade „Epicerie fine“, mida juhtis Michelini tähtede vääriliseks tunnistatud kokk Guy Martin. Saates ülistas Guy Martin seda toodet koos teiste köögikunsti, pagaritööstuse ja vürtside valdkonna suurkujudega.

Vanillitööstuse ettevõtete külastamine kuulub alati Réunioni saare turismiringkäikude kavasse. Mitmed töötlemisettevõtjad korraldavad oma toodangu turustamiseks nii turistidele kui ka edasimüüjatele ekskursioone oma ettevõtetesse

Viide tootespetsifikaadi avaldamisele

(Viitemääruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)

https://extranet.inao.gouv.fr/fichier/CDC-VanilleidlReunion.pdf


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.


Top