EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0103

Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS sõlmida Euroopa Liidu ja Uruguay Idavabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, milles käsitletakse vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus

COM/2016/0103 final - 2016/058 (NLE)

Brüssel,3.3.2016

COM(2016) 103 final

2016/0058(NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS

sõlmida Euroopa Liidu ja Uruguay Idavabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, milles käsitletakse vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus


SELETUSKIRI

1.ETTEPANEKU TAUST

Ettepaneku põhjused ja eesmärgid

Koos Horvaatia Vabariigi ühinemisega laienes ka Euroopa Liidu tolliliit. Sellest tulenevalt oli Euroopa Liit Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) eeskirjade (GATT 1994 artikli XXIV lõige 6) alusel kohustatud alustama läbirääkimisi WTO liikmetega, kellel on läbirääkimisõigus Horvaatia loendite suhtes, et leppida kokku kompenseeriva kohanduse suuruses. Selline kohandamine on vajalik juhul, kui ELi-välise tollitariifirežiimi vastuvõtmise tulemusena ületavad tariifid taseme, millega liituv riik on ennast WTOs sidunud.

15. juulil 2013 andis nõukogu komisjonile loa alustada läbirääkimisi GATT 1994 artikli XXIV lõike 6 alusel. Komisjon pidas läbirääkimisi läbirääkimisõigust omavate WTO liikmetega erikontsessioonide tühistamise üle seoses Horvaatia Vabariigi loendi tühistamisega selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus.

Uruguay Idavabariigiga peetud läbirääkimiste tulemusena koostati kirjavahetuse vormis lepingu projekt (edaspidi „leping”), mis parafeeriti 18. detsembril 2015 Nairobis. Käesolevas ettepanekus palutakse nõukogul võtta vastu otsus Uruguay Idavabariigiga kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohta. Samal ajal esitatakse eraldi ettepanek lepingu allkirjastamiseks.

Kooskõla poliitikavaldkonnas kehtivate sätetega

Ettepanek on kooskõlas ELi tavaga ELi varasemate laienemiste puhul.

Kooskõla liidu muude poliitikavaldkondadega

Ettepanek põhineb ELi taval, mis on kooskõlas ELi välistegevuse ja põllumajanduspoliitikaga.

2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS

Õiguslik alus

Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 207 koostoimes Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõike 6 punktiga a rahvusvaheliste lepingute sõlmimiseks.

Subsidiaarsus (jagatud pädevuse korral)

Ettepanek tehakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 3 lõike 1 punkti e kohaselt liidu ainupädevusse kuuluvas valdkonnas. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata.

Proportsionaalsus

Horvaatia kontsessioonide tühistamine avaldab mõju Uruguay Idavabariigile. Sellega seotud kompenseerivad kohandused ei lähe kaugemale Uruguay õigustest. Ettepanek on kooskõlas proportsionaalse kohtlemise põhimõttega.

Vahendi valik

ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 6 punktiga a ettenähtud nõukogu otsus, millega antakse luba sõlmida leping.

3.KONSULTEERIMINE SIDUSRÜHMADEGA

Konsulteerimine sidusrühmadega

Läbirääkimiste sisu ja edenemise küsimustes on nõukoguga (kaubanduspoliitika komiteega) korrapäraselt konsulteeritud. Euroopa Parlamenti (rahvusvahelise kaubanduse komisjoni) on teavitatud.

4.MÕJU EELARVELE

Vt finantsselgitus.

5.MUUD KÜSIMUSED

Rakenduskavad

Komisjon teeb nõukogule ettepaneku kirjutada Euroopa Liidu nimel alla kirjavahetuse vormis leping Uruguay Idavabariigiga. Koos sellega esitatakse nõukogule eraldi ettepanek lepingule allakirjutamise kohta.

Lepingu tulemusena kavatseb komisjon võtta vastu rakendusmääruse järgmiste tariifikvootide laiendamiseks vastavalt ühise turukorralduse ühtse määruse artikli 187 punktile a (määrus (EL) nr 1308/2013):

lisada Uruguayle eraldatud värske või jahutatud kondita veiseliha, värske või jahutatud toidukõlbliku veiseliharupsi – vahelihase lihaselise osa ja vahelihase kõõluselise osa ELi tariifikvoodile 76 tonni (tariifiartikli numbrid ex 0201 30 00 ja ex 0206 10 95), säilitades praeguse kvoodijärgse tariifi 20 %. Uus tariifikvoot on 4 076 tonni;

lisada külmutatud veiseliha, külmutatud toidukõlbliku veiseliharupsi ELi tariifikvoodile 1 875 tonni (tariifiartikli numbrid 0202 ja 0206 29 91), säilitades praeguse kvoodijärgse tariifi 20 %. Uus tariifikvoot on 54 875 tonni.

Asjaomased rakendusmeetmed koostatakse samal ajal käesoleva ettepanekuga.

2016/0058 (NLE)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS

sõlmida Euroopa Liidu ja Uruguay Idavabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, milles käsitletakse vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut 1

ning arvestades järgmist:

(1)15. juulil 2013 andis nõukogu komisjonile loa alustada läbirääkimisi teatavate teiste Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) liikmetega 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõike 6 alusel Horvaatia Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus.

(2)Komisjon pidas läbirääkimisi vastavalt nõukogu antud läbirääkimisjuhistele.

(3)Kõnealused läbirääkimised on lõppenud ja 18. detsembril 2015 parafeeriti Euroopa Liidu ja Uruguay Idavabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, mis käsitleb vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus.

(4)Kooskõlas nõukogu [kuupäev] otsusega kirjutati kõnealune leping Euroopa Liidu nimel alla [kuupäev], eeldusel et leping sõlmitakse hilisemal kuupäeval.

(5)Leping tuleks sõlmida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga sõlmitakse Euroopa Liidu ja Uruguay Idavabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, milles käsitletakse vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus.

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistuja nimetab isiku, kes on volitatud Euroopa Liidu nimel ja kooskõlas lepinguga teatama menetluse lõpuleviimisest, et väljendada Euroopa Liidu nõusolekut end lepinguga siduda.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval. Otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Lepingu jõustumise kuupäev avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel,

   Nõukogu nimel

   eesistuja

FINANTSSELGITUS ETTEPANEKUTE KOHTA, MILLE MÕJU EELARVELE PIIRDUB AINULT TULUDE POOLEGA

1.ETTEPANEKU NIMETUS:

Ettepanek: nõukogu otsus sõlmida Euroopa Liidu ja Uruguay Idavabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, milles käsitletakse vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus

2.EELARVEREAD:

Tulurida:    Peatükk 12 – tollimaksud ja muud maksud

3.FINANTSMÕJU

   Ettepanekul puudub finantsmõju

X Ettepanekul puudub finantsmõju kuludele, küll aga on sellel mõju tuludele.

   Ettepanekul on finantsmõju sihtotstarbelistele tuludele. Mõju on järgmine:

(miljonites eurodes ühe kümnendkoha täpsusega 2 )

Tulurida 3

Aasta N

Aasta N+1

1,3

1,3

Olukord pärast meetme rakendamist

Tulurida

[n+1]

[n+2]

[n+3]

[n+4]

[n+5]

1,3

1,3

1,3

1,3

1,3

4.PETTUSEVASTASED MEETMED

Kohaldatakse koguselise tollimaksu ja koguseliste piirangute haldamisega seotud pettusevastaseid üldmeetmeid.

5.MUUD MÄRKUSED

(tulude arvutamiseks kasutatud meetod/valem): Sarnase importkauba keskmine ühikuväärtus aastatel 2012–2014 korda uute tariifikvootide mahud korda kvoodijärgne tollitariif (20 %) miinus 25 % vähendus sissenõudmiskulude katteks. Järgnevate aastate puhul loetakse ühikuväärtust konstandiks.

(1) ELT C [...], [...], lk [...].
(2) Aastaste summade prognoos peab põhinema 5. punktis esitatud valemil, millele tuleb viidata joonealuses märkuses (nt „kokkulepitud valemil põhinev soovituslik summa”). Aastane summa makstakse esimesel aastal üldjuhul ilma mahaarvamisteta ja mitte proportsionaalsel alusel.
(3) Traditsiooniliste omavahendite (põllumajandussaaduste tollimaksud, suhkru- ja tollimaksud) korral peab märgitud olema netosumma, st brutosumma pärast 25 % sissenõudmiskulude mahaarvamist.
Top

Brüssel,3.3.2016

COM(2016) 103 final

LISA

järgmise dokumendi juurde:

Ettepanek: nõukogu otsus

sõlmida Euroopa Liidu ja Uruguay Idavabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, milles käsitletakse vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus


KIRJAVAHETUSE VORMIS LEPING

Euroopa Liidu ja Uruguay Idavabariigi vahel, milles käsitletakse vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus

A. Euroopa Liidu kiri

Brüssel, …..

Lugupeetud …

Pärast läbirääkimisi vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses Horvaatia Vabariigi loendi muutmisega selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus, teen järgmise ettepaneku.

EL lisab oma EL 28 tolliterritooriumi loendisse EL 27 loendis sisalduvad kontsessioonid koos järgmiste muudatustega.

Lisada Uruguayle eraldatud värske või jahutatud kondita veiseliha, värske või jahutatud toidukõlbliku veiseliharupsi – vahelihase lihaselise osa ja vahelihase kõõluselise osa ELi tariifikvoodile 76 tonni (tariifiartikli numbrid ex 0201 30 00 ja ex 0206 10 95), säilitades praeguse kvoodijärgse tariifi 20 %. Uus tariifikvoot on 4 076 tonni.

Lisada külmutatud veiseliha, külmutatud toidukõlbliku veiseliharupsi ELi tariifikvoodile 1 875 tonni (tariifiartikli numbrid 0202 ja 0206 29 91), säilitades praeguse kvoodijärgse tariifi 20 %. Uus tariifikvoot on 54 875 tonni.

Lepingu jõustumiseks teatavad Euroopa Liit ja Uruguay üksteisele siseriiklike menetluste lõpuleviimisest. Leping jõustub 14 päeva pärast viimase teatise kättesaamise kuupäeva.

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga. Kui Teie valitsus nõustub sellega, moodustaksid käesolev kiri ning Teie kinnitus Euroopa Liidu ja Uruguay vahelise kirjavahetuse vormis lepingu.

Lugupidamisega

Euroopa Liidu nimel



B. Uruguay Idavabariigi kiri

Brüssel, …..

Lugupeetud …

Teatan, et sain kätte Teie [kuupäev] kirja, mille sisu on järgmine:

„Pärast läbirääkimisi vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses Horvaatia Vabariigi loendi muutmisega selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus, teen järgmise ettepaneku.

EL lisab oma EL 28 tolliterritooriumi loendisse EL 27 loendis sisalduvad kontsessioonid koos järgmiste muudatustega.

Lisada Uruguayle eraldatud värske või jahutatud kondita veiseliha, värske või jahutatud toidukõlbliku veiseliharupsi – vahelihase lihaselise osa ja vahelihase kõõluselise osa ELi tariifikvoodile 76 tonni (tariifiartikli numbrid ex 0201 30 00 ja ex 0206 10 95), säilitades praeguse kvoodijärgse tariifi 20 %. Uus tariifikvoot on 4 076 tonni.

Lisada külmutatud veiseliha, külmutatud toidukõlbliku veiseliharupsi ELi tariifikvoodile 1 875 tonni (tariifiartikli numbrid 0202 ja 0206 29 91), säilitades praeguse kvoodijärgse tariifi 20 %. Uus tariifikvoot on 54 875 tonni.

Lepingu jõustumiseks teatavad Euroopa Liit ja Uruguay üksteisele siseriiklike menetluste lõpuleviimisest. Leping jõustub 14 päeva pärast viimase teatise kättesaamise kuupäeva.

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga. Kui Teie valitsus nõustub sellega, moodustaksid käesolev kiri ning Teie kinnitus Euroopa Liidu ja Brasiilia vahelise kirjavahetuse vormis lepingu.”

Kinnitan, et minu valitsus on eespool esitatud kirjaga nõus.

Uruguay Idavabariigi nimel

Top