This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024L3017
Directive (EU) 2024/3017 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2024 amending Directive 2009/18/EC of the European Parliament and of the Council establishing the fundamental principles governing the investigation of accidents in the maritime transport sector and repealing Commission Regulation (EU) No 1286/2011 (Text with EEA relevance)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv (EL) 2024/3017, 27. november 2024, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/18/EÜ, millega kehtestatakse meretranspordi sektoris toimunud õnnetusjuhtumite juurdluse põhimõtted, ja tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EL) nr 1286/2011 (EMPs kohaldatav tekst)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv (EL) 2024/3017, 27. november 2024, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/18/EÜ, millega kehtestatakse meretranspordi sektoris toimunud õnnetusjuhtumite juurdluse põhimõtted, ja tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EL) nr 1286/2011 (EMPs kohaldatav tekst)
PE/90/2024/REV/1
ELT L, 2024/3017, 6.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/3017/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
![]() |
Euroopa Liidu |
ET L-seeria |
2024/3017 |
6.12.2024 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV (EL) 2024/3017,
27. november 2024,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/18/EÜ, millega kehtestatakse meretranspordi sektoris toimunud õnnetusjuhtumite juurdluse põhimõtted, ja tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EL) nr 1286/2011
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 100 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),
pärast konsulteerimist Regioonide Komiteega,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (2)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2009/18/EÜ (3) on kehtestatud meretranspordi sektoris toimunud õnnetusjuhtumite juurdluse põhimõtted ja on ette nähtud laevaõnnetuste ohutusjuurdluste (edaspidi „ohutusjuurdlused“) süsteem. Kõnealuse direktiivi kohaldamisalasse kuuluvaid laevaõnnetusi uurivad liikmesriikides asutatud sõltumatud juurdlusorganid, et parendada meresõiduohutust ja kaitsta merekeskkonda, et õppida minevikust, eesmärgiga ära hoida laevaõnnetusi ja ohtlikke juhtumeid tulevikus. |
(2) |
Alates direktiivi 2009/18/EÜ jõustumisest on muutunud rahvusvaheline regulatiivne keskkond ja arenenud tehnoloogia. Neid muudatusi ja arengusuundumusi ning nimetatud direktiivi rakendamisel saadud kogemusi tuleks arvesse võtta. |
(3) |
Sellega seoses peaks liit kooskõlas oma rahvusvaheliste kohustustega merekeskkonna kaitse valdkonnas jätkama juhtrolli täitmist sektoris, mida reguleeritakse nii Euroopa kui ka rahvusvahelisel tasandil. |
(4) |
Direktiivis 2009/18/EÜ osutatakse mitmele Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) poolt vastu võetud õigusaktile, mis on alates direktiivi jõustumisest kehtetuks tunnistatud, mida on muudetud või mis on läbi vaadatud. Näiteks osutatakse kõnealuses direktiivis IMO 27. novembri 1997. aasta resolutsiooniga A.849(20) vastu võetud IMO laevaõnnetuste ja ohtlike juhtumite juurdluse koodeksile, mis on kehtetuks tunnistatud IMO 16. mai 2008. aasta resolutsiooniga MSC.255(84) vastu võetud laevaõnnetuste ja ohtlike juhtumite ohutusjuurdluse rahvusvaheliste aluste ja soovituslike tavade koodeksiga (edaspidi „rahvusvaheline ohutusjuurdluse koodeks“) ja IMO 4. detsembri 2013. aasta resolutsiooniga A.1075(28) vastu võetud suunistega juurdlejate abistamiseks ohutusjuurdluse koodeksi rakendamisel (edaspidi „IMO suunised juurdlejate abistamiseks ohutusjuurdluse koodeksi rakendamisel“). |
(5) |
Rahvusvahelises ohutusjuurdluse koodeksis on võetud kasutusele uued mõisted, näiteks „laevaõnnetuste ohutusjuurdlusasutus“, samas on mõni muu mõiste, näiteks „raske laevaõnnetus“, sellest välja jäetud. Need muudatused tuleks sisse viia direktiivi 2009/18/EÜ. |
(6) |
Direktiivis 2009/18/EÜ osutatakse ka IMO 18. detsembri 2008. aasta ringkirjale MSC/MEPC.Circ.3 „Laevaõnnetuste ja ohtlike juhtumite aruanded – muudetud ühtlustatud aruandlusprotseduurid“, mis asendati IMO 18. novembri 2014. aasta ringkirjaga MSC-MEPC.3/circ.4/rev.1. |
(7) |
IMO suunistes juurdlejate abistamiseks ohutusjuurdluse koodeksi rakendamisel antakse praktilisi nõuandeid laevaõnnetuste ja ohtlike juhtumite süstemaatiliseks uurimiseks ning need võimaldavad välja töötada tulemuslikke analüüsi- ja ennetusmeetmeid. Kõnealused suunised asendavad komisjoni määruses (EL) nr 1286/2011 (4) sätestatud ühise metoodika. Seetõttu tuleks need lisada direktiivi 2009/18/EÜ ning määrus (EL) nr 1286/2011 tuleks kehtetuks tunnistada. |
(8) |
Alla 15-meetrised kalalaevad ei kuulu praegu direktiivi 2009/18/EÜ kohaldamisalasse. Seetõttu ei ole selliste kalalaevadega seotud ohutusjuurdluste läbiviimine süstemaatiline ega ühtlustatud. Sellised laevad kipuvad kaaduma ja laevapere liikmete üle parda kukkumine on suhteliselt tavaline. Seepärast on selliste kalalaevade, nende laevapere ja keskkonna kaitsmiseks vaja ette näha selliste kalalaevadega seotud väga raskete laevaõnnetuste esialgne hindamine, et teha kindlaks, kas ametiasutused peavad algatama ohutusjuurdluse, võttes muu hulgas arvesse olemasolevaid tõendeid ja võimalust, et ohutusjuurdluse tulemused saavad kaasa aidata laevaõnnetuste ja ohtlike juhtumite ärahoidmisele tulevikus. Kõnealune meede aitab eeldatavasti päästa merel palju rohkem elusid ja ära hoida vigastusi, kaitstes eelkõige Euroopa kalurite elu ja tervist. |
(9) |
Direktiiv 2009/18/EÜ ei takista liikmesriikidel kehtestada riigisiseseid õigusnorme laevaõnnetuste ja ohtlike juhtumite uurimiseks seoses mis tahes tüüpi laevaga, millega veetakse kuni 12 reisijat või mida kasutatakse muudel ärilistel eesmärkidel. |
(10) |
Mõned direktiivis 2009/18/EÜ sätestatud mõisted ei ole selged. Kasutusele tuleks võtta kalalaeva pikkuse mõiste, eelkõige olukordade jaoks, kus kalalaeva pikkuse alusel eristatakse laevaõnnetuste ohutusjuurdlusasutuste (edaspidi „ohutusjuurdlusasutused“) lähenemisviisi ja kohustusi. |
(11) |
Rahvusvahelises ohutusjuurdluse koodeksis viidatakse „otseselt laeva käitamisega seotud“ sündmus(t)ele. Nimetatud mõiste puhul esineb märkimisväärseid tõlgendamislahknevusi ja seda tuleks täpsustada. Kõnealused lahknevused mõjutavad ohutusjuurdlusasutuste tegevust, eelkõige seoses õnnetustega sadamates, võimalike ühiste ohutusjuurdlustega ning õnnetusi käsitlevate ja uurimisandmete kogumisega. |
(12) |
Rahvusvahelises ohutusjuurdluse koodeksis on sätestatud, et väga raske laevaõnnetuse korral tuleb läbi viia ohutusjuurdlus. Puuduvad aga suunised ajavahemiku kohta, mille jooksul peab surm õnnetuse järel saabuma, et seda õnnetust saaks pidada väga raskeks laevaõnnetuseks, mille puhul on nõutav ohutusjuurdlus. Seega tuleks direktiivis 2009/18/EÜ esitada need suunised. |
(13) |
Ohutusjuurdlusasutused peaksid tegema kõik endast oleneva, et teha õnnetusjuhtumite kokkuvõtted ja nende soovitused asjaomastele isikutele, sealhulgas ohvritele ja nende perekondadele kättesaadavaks enne nende avalikustamist. |
(14) |
Arvestades inimtegurite uurimise tähtsust ohutusjuurdluses, tuleks ohutusjuurdluses igakülgselt arvesse võtta töö- ja elutingimusi laeval ning nende võimalikku mõju uuritavale laevaõnnetusele või ohtlikule juhtumile. |
(15) |
Liikmesriikide ohutusjuurdlusasutustele kättesaadavate töötajate arv ja operatiivressursid on väga erinevad, mistõttu laevaõnnetuste aruandlus ja uurimine ei ole tulemuslik ega järjekindel. Seetõttu peaks komisjon Euroopa Meresõiduohutuse Ameti (EMSA) toel pakkuma konkreetsete ohutusjuurdluste käigus väga spetsiifilist analüütilist tuge (pehmed oskused) ning analüütilisi vahendeid ja seadmeid (riistvara). Lisaks tuleks jätkuvalt julgustada ja toetada liikmesriikidevahelise koostöö tegemist ja vastastikuse abi pakkumist ohutusjuurdlustes, pidades eelkõige silmas uusi meresõiduohutusega seotud probleeme, mis on seotud keskkonna-, sotsiaal-, rahvatervise- ja tööküsimustega. |
(16) |
Seetõttu peaks EMSA korraldama korrapäraseid koolitusi konkreetsete tehnikate ning uute arengusuundumuste ja tehnoloogiate kohta, mis võiksid kaasa aidata ohutusjuurdluste läbiviimisele tulevikus. Sellistel koolitustel tuleks muu hulgas keskenduda taastuv- ja vähese CO2 heitega kütustele, mis on eriti olulised paketi „Eesmärk 55“ kontekstis, automatiseerimisele ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2016/679 (5) sätestatud üldistele andmekaitsereeglitele. See aitab suurendada ohutust laevadel ning parendada neil töötavate meremeeste ja kalurite tervist ja ohutust. |
(17) |
Igas olukorras tuleks tagada ohutusjuurdluste sõltumatus ning kõigil ohutusjuurdlustesse kaasatud üksustel, sealhulgas nii era- kui ka avaliku sektori üksustel, institutsioonidel või ametitel ei tohiks olla huvide konflikti. |
(18) |
Liikmesriigid peaksid tegema koostööd, et tagada ohutusjuurdluste järjekindel läbiviimine ning aidata ohutusjuurdlusasutustel parendada ja suurendada oma ohutusjuurdluste alast suutlikkust. |
(19) |
Selleks et kohandada direktiivi 2009/18/EÜ meretranspordi sektoris toimunud õnnetusjuhtumiste ohutusjuurdlusi käsitleva rahvusvahelise mereõiguse arenguga ning hõlbustada teadmiste kogumist, jagamist ja nendest aruandmist, peaks komisjonil olema õigus võtta kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte kõnealuse direktiivi lisade muutmiseks. On eriti oluline, et komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid viidaks läbi kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes (6) sätestatud põhimõtetega. Eelkõige tuleks neisse konsultatsioonidesse kaasata direktiiviga 2009/18/EÜ kehtestatud alaline koostööraamistik. Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises võrdne osalemine, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel on pidev juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud õigusaktide ettevalmistamist. |
(20) |
Pidades silmas liikmesriikidesse tehtavate EMSA külastuste täielikku tsüklit, et jälgida direktiivi 2009/18/EÜ rakendamist, peaks komisjon hindama direktiivi 2009/18/EÜ rakendamist hiljemalt viis aastat pärast käesoleva muutmisdirektiivi riigisisesesse õigusesse ülevõtmise kuupäeva ning esitama selle kohta Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande. Liikmesriigid peaksid tegema kogu hindamiseks vajaliku teabe kogumiseks komisjoniga koostööd. |
(21) |
Kuna käesoleva direktiivi eesmärke, nimelt kehtestada meresõiduohutuse parendamiseks ja merekeskkonna kaitsmiseks õigusnormid meretranspordiga seotud õnnetuste ohutusjuurdluse kohta, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, küll aga saab neid meetme ulatuse ja toime tõttu paremini saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale. |
(22) |
Direktiivi 2009/18/EÜ tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 2009/18/EÜ muutmine
Direktiivi 2009/18/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 1 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Kuna käesoleva direktiivi kohaselt läbiviidavate laevaõnnetuste ohutusjuurdluste (edaspidi „ohutusjuurdlused“) eesmärk ei ole vastutuse ega süü kindlaksmääramine, ei või nende ohutusjuurdluste tulemused osutada süüle või vastutusele. Liikmesriigid tagavad, et laevaõnnetuste ohutusjuurdlusasutusi (edaspidi „ohutusjuurdlusasutused“) ei takistata täielikult aru andmast laevaõnnetuse või ohtliku juhtumi põhjustest.“ |
2) |
Artikli 2 lõike 2 punkt d jäetakse välja. |
3) |
Artikkel 3 asendatakse järgmisega: „Artikkel 3 Mõisted Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
(*1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. novembri 2017. aasta direktiiv (EL) 2017/2110, mis käsitleb liinivedudel kasutatavate ro-ro-reisiparvlaevade ja kiirreisilaevade ohutu käitamise kontrollsüsteemi ja millega muudetakse direktiivi 2009/16/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 1999/35/EÜ (ELT L 315, 30.11.2017, lk 61)." (*2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2017. aasta määrus (EL) 2017/1130 kalalaevade omaduste määratlemise kohta (ELT L 169, 30.6.2017, lk 1).“ " |
4) |
Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:
|
5) |
Artiklid 5 ja 6 asendatakse järgmisega: „Artikkel 5 Juurdluse läbiviimise kohustus 1. Iga liikmesriik tagab, et artiklis 8 osutatud ohutusjuurdlusasutus viib läbi ohutusjuurdluse pärast iga väga rasket laevaõnnetust,
2. Alla 15-meetrise kalalaeva puhul teeb ohutusjuurdlusasutus viivitamata ja hiljemalt kaks kuud pärast käesoleva artikli lõikes 1 osutatud väga rasket laevaõnnetust esialgse hindamise, et teha kindlaks, kas läbi viia ohutusjuurdlus või mitte. Kui ohutusjuurdlusasutus otsustab ohutusjuurdlust mitte läbi viia, märgitakse kõnealuse otsuse põhjused viivitamata ja hiljemalt kaks kuud pärast väga rasket laevaõnnetust ja neist teavitatakse vastavalt artikli 17 lõikele 3. 3. Ohutusjuurdluse läbiviimise üle otsustamisel vastavalt lõikele 2 võtab ohutusjuurdlusasutus arvesse olemasolevaid tõendeid ning võimalust, et ohutusjuurdluse tulemused võivad kaasa aidata laevaõnnetuste ja ohtlike juhtumite ärahoidmisele tulevikus. 4. Kui tegemist on laevaõnnetuse või ohtliku juhtumiga, mis ei ole hõlmatud lõikega 1, 2 või 3, otsustab ohutusjuurdlusasutus, kas läbi viia ohutusjuurdlus või mitte. 5. Juurdlust juhtiva liikmesriigi ohutusjuurdlusasutus määrab koostöös muude oluliselt huvitatud riikide samaväärsete asutustega kindlaks ohutusjuurdluse läbiviimise sellise ulatuse ja korra, mille kohta on juurdlust juhtiva liikmesriigi ohutusjuurdlusasutus arvamusel, et need aitavad kõige paremini kaasa käesoleva direktiivi eesmärgi saavutamisele ning laevaõnnetuste ja ohtlike juhtumite ärahoidmisele tulevikus. 6. Ohutusjuurdluste läbiviimisel järgib ohutusjuurdlusasutus IMO suuniseid juurdlejate abistamiseks ohutusjuurdluse koodeksi rakendamisel. Juurdlejad võivad kõnealustest suunistest kõrvale kalduda, kui see on nende kutsealase arvamuse kohaselt põhjendatult vajalik ohutusjuurdluse eesmärkide saavutamiseks. Komisjon võib vastu võtta soovitusi kõnealuste suuniste rakendamiseks, võttes arvesse ohutusjuurdluste käigus saadud asjakohaseid tähelepanekuid ja pärast konsulteerimist ohutusjuurdlusasutustega artiklis 10 osutatud alalise koostööraamistiku raames. 7. Selle üle otsustamisel, kas laevaõnnetus või ohtlik juhtum, mis toimus ajal, mil laev oli sildunud, ankrus või dokis, ning milles osalesid kalda- või sadamatöötajad, toimus „otseselt laeva käitamisega seotult“ ja seetõttu tuleb selle suhtes läbi viia ohutusjuurdlus, peavad liikmesriigid kooskõlas oma siseriikliku õigusega pöörama erilist tähelepanu laeva konstruktsiooni, varustuse, protseduuride, laevapere ja laeva juhtimise seotusele toimuva tegevusega ja asjakohasusele selle seisukohast. 8. Ohutusjuurdlus algatatakse viivitamata pärast laevaõnnetuse või ohtliku juhtumi toimumist ja mitte mingil juhul hiljem kui kaks kuud pärast selle toimumist. 9. Kui ohutusjuurdluse käigus selgub või kahtlustatakse, et rikkumine on toime pandud IMO 10. märtsi 1988. aasta meresõitu ohustava ebaseadusliku tegevuse tõkestamise konventsiooni ajakohastatud versiooni artiklite 3, 3bis, 3ter või 3quarter alusel, teavitab ohutusjuurdlusasutus kooskõlas siseriikliku õigusega sellest viivitamata liikmesriigi või liikmesriikide ja kõigi asjaomaste kolmandate riikide meresõiduturvalisuse valdkonna asutusi. Artikkel 6 Teavitamiskohustus Liikmesriik näeb oma õigussüsteemi raames ette, et vastutavad asutused ja/või kaasatud osapooled teavitavad viivitamata tema ohutusjuurdlusasutust kõigist käesoleva direktiivi kohaldamisalasse kuuluvatest laevaõnnetustest ja ohtlikest juhtumitest.“ |
6) |
Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
|
7) |
Artiklid 8 ja 9 asendatakse järgmisega: „Artikkel 8 Ohutusjuurdlusasutus 1. Liikmesriigid tagavad käesolevast direktiivist tulenevate kohustuste täitmiseks, et laevaõnnetuste ja ohtlike juhtumite ohutusjuurdluste eest vastutaks erapooletu, sõltumatu ja alaline ohutusjuurdlusasutus, kellel on vajalikud volitused ja piisavad rahalised ja muud vahendid ning asjakohase kvalifikatsiooniga juurdlejad, kes on pädevad laevaõnnetuste ja ohtlike juhtumitega seotud küsimustes. Ohutusjuurdlusasutustel ei takistata ajutiselt ametisse nimetamast asjakohaseid juurdlejaid, kellel on ohutusjuurdluse läbiviimiseks vajalikud erioskused, või kasutada konsultantide abi ekspertteadmiste saamiseks ohutusjuurdluse mis tahes aspekti kohta. Ohutusjuurdluse erapooletuks läbiviimiseks on ohutusjuurdlusasutus organisatsiooniliselt, õigusliku struktuuri poolest ning otsustusprotsessis sõltumatu mis tahes osapoolest, kelle huvid võiksid olla vastuolus talle usaldatud ülesandega. Sisemaa liikmesriigid, kellel ei ole nende lipu all sõitvaid laevu, mis kuuluvad käesoleva direktiivi kohaldamisalasse, määravad artikli 5 lõike 1 punkti c kohase ohutusjuurdlusealase koostöö kontrollkeskuseks sõltumatu organi. 2. Ohutusjuurdlusasutus tagab, et juurdlejatel on oma tavaliste juurdlusülesannetega seotud valdkondades tööalased teadmised ja praktilised kogemused. Lisaks sellele tagab ohutusjuurdlusasutus, et asjakohased eksperditeadmised on neile vajaduse korral hõlpsasti kättesaadavad. 3. Ohutusjuurdlusasutusele usaldatud tegevust võib laiendada meresõiduohutusega seotud andmete kogumisele ja analüüsimisele, eelkõige ennetaval eesmärgil niivõrd, kuivõrd see tegevus ei mõjuta nimetatud asutuse sõltumatust ega too kaasa vastutust õiguslikes, halduslikes või standardimisega seotud küsimustes. 4. Tegutsedes oma õigussüsteemi alusel, tagavad liikmesriigid, et nende ohutusjuurdlusasutuse või muu ohutusjuurdlusasutuse juurdlejatele, kellele nad on teinud ülesandeks ohutusjuurdluse läbiviimise, asjakohasel juhul koostöös kohtuliku uurimise eest vastutavate asutustega, antakse asjakohast teavet ja tehnoloogilised vahendid ohutusjuurdluse läbiviimiseks ning et neil on seetõttu õigus:
5. Ohutusjuurdlusasutusel võimaldatakse reageerida õnnetuseteatele viivitamata mis tahes ajal ning saada piisavaid vahendeid, et oma ülesannet sõltumatult täita. Ohutusjuurdlusasutuse juurdlejatele antakse selline pädevus, mis tagab neile vajaliku sõltumatuse. 6. Peale laevaõnnetuste võib ohutusjuurdlusasutus ühendada oma käesoleva direktiivi kohased ülesanded muude juhtumite kui laevaõnnetuste või ohtlike juhtumite juurdlemisega, tingimusel et sellised ohutusjuurdlused ei ohusta tema sõltumatust. 7. Iga liikmesriik võib töötada välja oma ohutusjuurdlusasutuse kvaliteedijuhtimissüsteemi, seda rakendada ja hallata. 8. Artiklis 10 osutatud alalise koostööraamistikuga toetatakse ohutusjuurdlusasutusi ja suurendatakse nende ohutusjuurdluste läbiviimise suutlikkust, koostades suuniseid ja soovitusi, et tagada ohutusjuurdluste järjekindel läbiviimine, ning töötatakse sellega seoses välja ja rakendatakse vastastikuse hindamise programmi. Artikkel 9 Konfidentsiaalsus 1. Ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/679 (*3) kohaldamist, tagab liikmesriik oma õigussüsteemi raames, et järgmised andmed tehakse kättesaadavaks üksnes ohutusjuurdluse eesmärgil, välja arvatud juhul, kui liikmesriigi pädev asutus leiab, et andmete avalikustamine vastab ülekaalukale avalikule huvile, kaasa arvatud juhud, kui kõnealune pädev asutus leiab, et avalikustamisest tulenev kasu kaalub üles negatiivse riigisisese ja rahvusvahelise mõju, mida selline avalikustamine võib avaldada asjaomasele või mis tahes tulevikus toimuvale ohutusjuurdlusele:
2. Ohutusjuurdluses kasutatavaid reisiinfo salvesti ja lihtsustatud reisiinfosalvesti salvestisi ei tehta kättesaadavaks ega kasutata muul kui ohutusjuurdluse või laevaohutuse eesmärgil, välja arvatud juhul, kui need salvestised on anonüümseks muudetud või avalikustatud turvalise menetluse kohaselt. 3. Lõikes 1 osutatud eesmärkidel tohib avaldada üksnes rangelt vajalikke andmeid. 4. Liikmesriigid võivad liidu õigust järgides otsustada piirata selliste juhtumite arvu, mille puhul võidakse kohaldada lõikes 3 osutatud avalikustamist. (*3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).“ " |
8) |
Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
|
9) |
Artikli 12 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Liikmesriigi osalemine oluliselt huvitatud kolmanda riigi poolt läbiviidavas ohutusjuurdluses ei piira tema kohustust järgida käesoleva direktiivi kohaseid ohutusjuurdluse läbiviimise ja sellest teavitamise nõudeid. Kui oluliselt huvitatud kolmas riik juhib ohutusjuurdlust, milles osaleb üks või mitu liikmesriiki, võivad kõnealused liikmesriigid otsustada mitte viia läbi paralleelset ohutusjuurdlust, eeldusel et kolmanda riigi juhitav ohutusjuurdlus viiakse läbi kooskõlas rahvusvahelise ohutusjuurdluse koodeksiga. Sellistel juhtudel ei kohaldata ohutusjuurdlusasutuste suhtes artiklit 14.“ |
10) |
Artikli 13 punkt a asendatakse järgmisega:
|
11) |
Artikkel 14 asendatakse järgmisega: „Artikkel 14 Õnnetusjuhtumi kokkuvõte 1. Käesoleva direktiivi alusel läbiviidud ohutusjuurdluse lõppemisel avaldatakse õnnetusjuhtumi kokkuvõte, mille vormi määrab kindlaks pädev ohutusjuurdlusasutus ning mis on kooskõlas I lisa asjakohaste jaotistega. Ohutusjuurdlusasutus võib otsustada avaldada ohutusalase uurimise kohta ainult lühikokkuvõtte, kui:
2. Ohutusjuurdlusasutus püüab teha lõikes 1 osutatud õnnetusjuhtumi kokkuvõtte, kaasa arvatud selle järeldused ja võimalikud soovitused, üldsusele ja eelkõige merendussektorile kättesaadavaks 12 kuu jooksul laevaõnnetuse või ohtliku juhtumi toimumise kuupäevast. Kui väga raske laevaõnnetuse õnnetusjuhtumi lõppkokkuvõtet ei ole võimalik selle aja jooksul koostada, avaldatakse õnnetusjuhtumi vahekokkuvõte 12 kuu jooksul laevaõnnetuse või ohtliku juhtumi toimumise kuupäevast. 3. Ohutusjuurdlust juhtiva liikmesriigi juurdlusasutus saadab komisjonile lõpp- või vahekokkuvõtte koopia. Ohutusjuurdlusasutus võtab arvesse komisjoni tehnilisi märkusi lõppkokkuvõtete kohta, kui need ei mõjuta tulemuste sisu, eesmärgiga parendada õnnetusjuhtumi kokkuvõtte kvaliteeti nii, et see aitaks kaasa käesoleva direktiivi eesmärgi saavutamisele. 4. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 20 vastu delegeeritud õigusakte, et muuta käesoleva direktiivi I lisa järgmisi osi: „2. Faktiline teave“; „3. Kirjeldus“, ja „4. Analüüs“.“ |
12) |
Artikli 15 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid tagavad, et adressaadid võtavad ohutusjuurdlusasutuste esitatud ohutuse tagamise soovitusi nõuetekohaselt arvesse, eelkõige pidades silmas õnnetuste ärahoidmist tulevikus, ning asjakohasel juhul võetakse piisavaid järelmeetmeid kooskõlas liidu ja rahvusvahelise õigusega. 2. Asjakohasel juhul esitab ohutusjuurdlusasutus või komisjon abstraktse andmeanalüüsi ja läbiviidud ohutusjuurdluse üldiste tulemuste põhjal ohutuse tagamise soovitusi.“ |
13) |
Artikli 16 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Ilma et see piiraks ohutusjuurdlusasutuse õigust anda varajast hoiatusteadet, teavitab ta viivitamata ohutusjuurdluse mis tahes etapis komisjoni varajase hoiatamise vajadusest, kui ta leiab, et liidu tasandil tuleb uute õnnetuste ohu ärahoidmiseks viivitamata tegutseda.“ |
14) |
Artiklit 17 muudetakse järgmiselt:
|
15) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 17a Koolitus ja operatiivtugi 1. Komisjon aitab ameti abil ja koostöös liikmesriikidega arendada ohutusjuurdlusasutuste suutlikkust ja jagada ohutusjuurdlusasutuste vahel teadmisi, pakkudes korrapärast koolitust laevade, nende varustuse ja käitamisega seotud uute õiguslike ja tehnoloogiliste arengusuundumuste, konkreetsete tehnikate ja vahendite ning tehnoloogiate kohta, tehes seda sõltuvalt ohutusjuurdlusasutuste vajadustest. 2. Ohutusjuurdlusasutuste taotlusel ja eeldusel, et huvide konflikti ei teki, pakub komisjon liikmesriikidele ohutusjuurdluste läbiviimiseks operatiivtuge. Selline tugi võib hõlmata spetsiaalsete analüütiliste vahendite või seadmete ning spetsiifiliste eksperditeadmiste pakkumist, tingimusel et toetuse pakkumine ei kahjusta asjaomaste ohutusjuurdlusasutuste sõltumatust.“ |
16) |
Artiklid 19 ja 20 asendatakse järgmisega: „Artikkel 19 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS), mis on loodud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 2099/2002 (*4). Nimetatud komitee on komitee Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 182/2011 (*5) tähenduses. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5. Artikkel 20 Delegeeritud volituste rakendamine 1. Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel. 2. Artikli 14 lõikes 4 ja artikli 17 lõikes 5 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks alates 26. detsembrist 2024. 3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 14 lõikes 4 ja artikli 17 lõikes 5 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust. 4. Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes (*6) sätestatud põhimõtetega iga liikmesriigi määratud ekspertidega. 5. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule. 6. Artikli 14 lõike 4 ja artikli 17 lõike 5 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra. (*4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. novembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 2099/2002, millega asutatakse laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS) ning muudetakse määrusi, mis käsitlevad laevade põhjustatud merereostuse vältimist ja meresõiduohutust (EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1)." (*5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13)." |
17) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 20a Rahvusvahelise ohutusjuurdluse koodeksi muudatused Kohaldatakse rahvusvahelise ohutusjuurdluse koodeksi muudatusi, ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 2099/2002 artiklis 5 sätestatud vastavuskontrollimenetlust.“ |
18) |
Artikkel 23 asendatakse järgmisega: „Artikkel 23 Rakendamise läbivaatamine Komisjon esitab hiljemalt 27. juuniks 2032 Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva direktiivi rakendamise ja järgimise kohta ning teeb vajaduse korral ettepaneku lisameetmete kohta, pidades silmas aruandes esitatud soovitusi, sealhulgas kaaludes võimalust lisada käesoleva direktiivi kohaldamisalasse alla 15-meetriste kalalaevade kohustuslik ohutusjuurdlus ning selle mõju ohutusjuurdlusasutuste töökoormusele.“ |
19) |
I lisa muudetakse järgmiselt:
|
20) |
II lisa punkt 30 asendatakse järgmisega:
|
Artikkel 2
Ülevõtmine
1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad hiljemalt 27. juuniks 2027 õigus- ja haldusnormid, mida on vaja käesoleva direktiivi järgimiseks. Liikmesriigid teatavad nendest viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nende ametlikul avaldamisel nendesse või nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud põhiliste normide teksti.
Artikkel 3
Kehtetuks tunnistamine
Määrus (EL) nr 1286/2011 tunnistatakse kehtetuks alates 27. juunist 2027.
Artikkel 4
Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 5
Adressaadid
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Strasbourg, 27. november 2024
Euroopa Parlamendi nimel
eesistuja
R. METSOLA
Nõukogu nimel
eesistuja
BÓKA J.
(1) ELT C, C/2023/875, 8.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/875/oj.
(2) Euroopa Parlamendi 10. aprilli 2024. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 18. novembri 2024. aasta otsus.
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta direktiiv 2009/18/EÜ, millega kehtestatakse meretranspordi sektoris toimunud õnnetusjuhtumite juurdluse põhimõtted ning muudetakse nõukogu direktiivi 1999/35/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/59/EÜ (ELT L 131, 28.5.2009, lk 114).
(4) Komisjoni 9. detsembri 2011. aasta määrus (EL) nr 1286/2011, millega võetakse vastu laevaõnnetuste ja ohtlike juhtumite juurdluse ühine metoodika, mis on välja töötatud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/18/EÜ artikli 5 lõikele 4 (ELT L 328, 10.12.2011, lk 36).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/3017/oj
ISSN 1977-0650 (electronic edition)