Use quotation marks to search for an "exact phrase". Append an asterisk (*) to a search term to find variations of it (transp*, 32019R*). Use a question mark (?) instead of a single character in your search term to find variations of it (ca?e finds case, cane, care).
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1105 of 12 June 2017 establishing the forms referred to in Regulation (EU) 2015/848 of the European Parliament and of the Council on insolvency proceedings
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/1105, 12. juuni 2017, millega kehtestatakse vormid, millele on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2015/848 maksejõuetusmenetluse kohta
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/1105, 12. juuni 2017, millega kehtestatakse vormid, millele on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2015/848 maksejõuetusmenetluse kohta
C/2017/3912
ELT L 160, 22.6.2017, p. 1–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
millega kehtestatakse vormid, millele on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2015/848 maksejõuetusmenetluse kohta
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2015. aasta määrust (EL) 2015/848 maksejõuetusmenetluse kohta, (1) eriti selle artiklit 88,
olles konsulteerinud määruse (EL) 2015/848 artikli 89 lõike 1 alusel moodustatud komiteega
ning arvestades järgmist:
(1)
Määruse (EL) 2015/848 rakendamise ühetaoliste tingimuste tagamiseks tuleks kehtestada mitu vormi.
(2)
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 21 (Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes) artikli 3 kohaselt osalesid Iirimaa ja Ühendkuningriik määruse (EL) 2015/848 vastuvõtmisel. Seetõttu osalevad Iirimaa ja Ühendkuningriik käesoleva määruse vastuvõtmisel.
(3)
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osalenud Taani määruse (EL) 2015/848 vastuvõtmisel. Seetõttu ei osale Taani käesoleva määruse vastuvõtmisel,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Teatise standardvorm, mida tuleb kasutada teadaolevate teistes liikmesriikides asuvate võlausaldajate teavitamiseks maksejõuetusmenetluse algatamisest, nagu on osutatud määruse (EL) 2015/848 artikli 54 lõikes 3, on esitatud käesoleva määruse I lisas.
2. Nõuete esitamise standardvorm, mida võivad nõuete esitamiseks kasutada teises liikmesriigis asuvad võlausaldajad, nagu on osutatud määruse (EL) 2015/848 artikli 55 lõikes 1, on esitatud käesoleva määruse II lisas.
3. Standardvorm, mida võib kasutada igale kontserni liikmele nimetatud pankrotihaldur vastuväidete esitamiseks kontserni tasandi koordineerimismenetluse raames, nagu on osutatud määruse (EL) 2015/848 artikli 64 lõike 2 teises lõigus, on esitatud käesoleva määruse III lisas.
4. Standardvorm, mida peavad kasutama isikud, kes esitavad individuaalse teabenõude elektrooniliselt Euroopa e-õiguskeskkonna portaali kaudu, nagu on osutatud määruse (EL) 2015/848 artikli 27 lõike 4 esimeses lõigus, on esitatud käesoleva määruse IV lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 26. juunil 2017.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.
(Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2015. aasta määruse (EL) 2015/848 (maksejõuetusmenetluse kohta) (ELT L 141, 5.6.2015, lk 19) artikli 54 lõige 3.)
Käesolevaga teavitatakse Teid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2015. aasta määruse (EL) 2015/848 (maksejõuetusmenetluse kohta) artikliga 54 sellest, et Teie võlgniku suhtes (võlgniku nimi on esitatud käesoleva vormi punktis 1) on teises liikmesriigis algatatud maksejõuetusmenetlus (1).
Palume Teil esitada oma nõuded võlgniku vastu vastavalt allpool esitatud juhistele.
Teil võidakse paluda esitada oma nõuded võlgniku vastu hilisemas etapis eraldi teatisega, eeldusel et siseriikliku õigusega ette nähtud tingimused nõude esitamiseks on täidetud.
Te ei pea esitama oma nõudeid individuaalselt.
Kui Teil palutakse esitada oma nõuded, võite selleks kasutada nõuete esitamise standardvormi,
mis on lisatud käesolevale teatisele või
mille saab alla laadida järgmise lingi alt:
Keel
Nõudeid võib esitada igas Euroopa Liidu institutsioonide ametlikus keeles. Sellest hoolimata võidakse Teil hiljem paluda esitada tõlge menetluse algatanud liikmesriigi ametlikku keelde, või kui selles liikmesriigis on mitu ametlikku keelt, siis selle koha ametlikku keelde või ühte ametlikku keelde, kus maksejõuetusmenetlus on algatatud, või mõnesse muusse keelde, mille kõnealune riik on märkinud talle vastuvõetava keelena (liikmesriikide märgitud vastuvõetavad keeled leiab siit: [https://e-justice.europa.eu/content_insolvency-447-et.do?clang=et] (2)).
Lisateave
Lisateavet maksejõuetusmenetluse kohta liikmesriikides leiab järgmise lingi alt: [https://e-justice.europa.eu/content_insolvency-447-et.do?clang=et (2)]
Käesoleva teatise aluseks olevat maksejõuetusmenetlust käsitleva teabe leiate Euroopa e-õiguskeskkonna portaali järgmiselt saidilt: […] (2) (3),
(1) „Maksejõuetusmenetlus“ on menetlus Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2015. aasta määruse (EL) 2015/848 (maksejõuetusmenetluse kohta) (ELT L 141, 5.6.2015, lk 19) artikli 1 tähenduses. Sellised menetlused on loetletud kõnealuse määruse A lisas.
(2) Seda vormi kasutades palume Teil alati avada hüperlink, mis viib Euroopa e-õiguskeskkonna portaali asjakohasele saidile.
(3) Seda Euroopa e-õiguskeskkonna portaali funktsiooni saab hakata kasutama alles alates 26. juunist 2019 (vt määruse (EL) 2015/848 artikkel 92).
Selle standardvormi peab täitma kohus, kelle pädevusse võlgniku vastu algatatud maksejõuetusmenetlus kuulub, või pankrotihaldur, kelle on menetluse raames nimetanud kõnealune kohus.
Vorm tuleb saata teadaolevatele teistes liikmesriikides asuvatele võlausaldajatele.
Vormi täitmiseks kasutatav keel
Käesolev teatise vorm edastatakse menetluse algatanud riigi ametlikus keeles või, kui selles liikmesriigis on mitu ametlikku keelt, siis selle koha ametlikus keeles või ühes ametlikus keeles, kus maksejõuetusmenetlus on algatatud, või mõnes muus keeles, mille kõnealune riik on märkinud talle vastuvõetava keelena kooskõlas määruse (EL) 2015/848 artikli 55 lõikega 5, juhul kui võib eeldada, et teistes liikmesriikides asuvad võlausaldajad saavad sellest keelest paremini aru.
Teavitamise viisid
Selleks et tagada teabe kiire edastamine võlausaldajatele, kelle elu- või asukoht on teises Euroopa Liidu liikmesriigis, ei kohaldata võlausaldajate teavitamise kohustuse suhtes Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1393/2007 (1) dokumentide kättetoimetamise kohta.
Juhised vormi konkreetsete punktide täitmiseks
Vormi II osa tuleks täita ainult juhul, kui palute käesoleva teatisega esitada ka võlausaldajatel oma nõuded võlgniku vastu. Kui Te jätate II osa täitmata, peate saatma muudes liikmesriikides asuvatele võlausaldajatele teise teatise niipea, kui neil tekib kohaldatava maksejõuetusõiguse alusel kohustus esitada menetluse raames individuaalselt oma nõuded.
Vormi konkreetset osa täites pidage palun silmas järgmist:
— Tärniga (*) märgistatud punktides on teabe esitamine kohustuslik.
— Kahe tärniga (**) märgistatud punktides on teabe esitamine kohustuslik, kuid seotud konkreetse tingimusega. Seda tingimust on täpsustatud kas sulgudes asjaomases punktis või lausega punkti ees.
— Märgistamata punktides ei ole teabe esitamine kohustuslik.
Kui Te osutate vormi täitmisel mõnele liikmesriigile, kasutage palun järgmisi riigikoode: Austria (AT), Belgia (BE), Bulgaaria (BG), Küpros (CY), Tšehhi Vabariik (CZ), Saksamaa (DE), Eesti (EE), Kreeka (EL), Hispaania (ES), Soome (FI), Prantsusmaa (FR), Horvaatia (HR), Ungari (HU), Iirimaa (IE), Itaalia (IT), Leedu (LT), Luksemburg (LU), Läti (LV), Malta (MT), Madalmaad (NL), Poola (PL), Portugal (PT), Rumeenia (RO), Rootsi (SE), Sloveenia (SI), Slovakkia (SK) ja Ühendkuningriik (UK).
Punktis 1.2 tähendab „registreerimisnumber“ individuaalset tunnusnumbrit, mis on konkreetsele üksusele või isikule antud siseriikliku õiguse alusel. Kui võlgnik on äriühing või juriidiline isik, leiab selle numbri riigi asjaomasest (äri- või ühenduste) registrist. Kui võlgnik on füüsiline isik, kes tegeleb iseseisva äri- või kutsetegevusega (ettevõtja), on see number maksejõuetusmenetluse algatamise liikmesriigis kasutatav number äri- või kutsetegevusega tegeleva füüsilise isiku identifitseerimiseks. Kui maksejõuetusmenetluse algatamise liikmesriigi siseriikliku maksejõuetusõiguse kohaselt kasutatakse äri- või kutsetegevusega tegeleva füüsilise isiku identifitseerimiseks maksukohustuslasena registreerimise numbrit või isikukoodi, märgitakse see number.
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1393/2007 kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine), millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1348/2000 (ELT L 324, 10.12.2007, lk 79).
Punktis 2.1 „maksejõuetusmenetluse liik“ tuleks osutada määruse (EL) 2015/848 A lisas loetletud asjaomastele siseriiklikele menetlustele, mis on algatatud, ning võimaluse korral nende asjaomastele alaliikidele, mis on algatatud kooskõlas siseriikliku õigusega.
Punktis 2.3 on „maksejõuetusmenetluse algatanud kohus“ liikmesriigi kohtuorgan või mõni muu pädev organ, kellel on siseriikliku õiguse alusel õigus algatada maksejõuetusmenetlust, menetluse algatamist kinnitada või võtta sellise menetluse käigus vastu otsuseid.
Punktis 5 osutatud kuupäev või ajavahemik ei tohi olla lühem kui 30 päeva alates maksejõuetusmenetluse algatamise teate avaldamisest menetluse algatamise liikmesriigi maksejõuetusregistris, või juhul kui riiklikus registris puudub võlgniku kohta teave, alates kuupäevast, mil võlausaldaja saab kätte käesoleva teatise.
2.3. Maksejõuetusmenetluse algatanud kohus (1) (*):
2.3.1. Nimi:
2.3.2. Aadress:
2.3.2.1. Tänav ja maja number/nimekast:
2.3.2.2. Linn või asula ja sihtnumber:
2.3.2.3. Riik:
2.4. Juhtumi viitenumber (kui see on olemas) (**):
2.5. Pankrotihaldur(id) (kui ta (nad) on menetluse raames määratud) (**):
2.5.1. Nimi:
2.5.2. Aadress:
2.5.2.1. Tänav ja maja number/nimekast:
2.5.2.2. Linn või asula ja sihtnumber:
2.5.2.3. Riik:
2.5.2.4. E-posti aadress:
Tärniga (*) märgistatud punkt: teabe esitamine on kohustuslik.
Kahe tärniga (**) märgistatud punkt: teabe esitamine on kohustuslik, kuid seotud konkreetse tingimusega.
Märgistamata punkt: teabe esitamine on vabatahtlik.
(1) Selles punktis on „kohus“ kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2015. aasta määruse (EL) 2015/848 (maksejõuetusmenetluse kohta) artikli 2 lõike 6 alapunktiga ii liikmesriigi kohtuorgan või mõni muu pädev organ, kellel on õigus algatada maksejõuetusmenetlust, menetluse algatamist kinnitada või võtta sellise menetluse käigus vastu otsuseid.
3. ORGAN VÕI ASUTUS, KELLEL ON ÕIGUS NÕUDEID VASTU VÕTTA (*)
Selle vormi punktis 2.3 osutatud kohus
või
selle vormi punktis 2.5 osutatud pankrotihaldur
või
organ või asutus, kellel on õigus nõudeid vastu võtta, erineb selle vormi punktides 2.3 või 2.5 nimetatud isikust/organist. Tema/selle andmed on järgmised:
3.1. Nimi (täita ainult juhul, kui organ või asutus, kellel on õigus nõudeid vastu võtta, ei ole selle vormi punktis 2.3 nimetatud kohus ega punktis 2.5 nimetatud pankrotihaldur) (**):
3.2. Aadress (täita ainult juhul, kui organ või asutus, kellel on õigus nõudeid vastu võtta, ei ole selle vormi punktis 2.3 nimetatud kohus ega punktis 2.5 nimetatud pankrotihaldur) (**):
3.2.1. Tänav ja maja number/nimekast:
3.2.2. Linn või asula ja sihtnumber:
3.2.3. Riik:
3.3. Telefon:
3.4. E-posti aadress:
4. SIDEVAHENDID, MILLE ABIL VÕIB NÕUDEID ESITADA (*)
post (kiri punktis 3 osutatud aadressil)
tähitud kiri
või
faks (järgmisel numbril):
või
e-post (kiri järgmisel aadressil):
Tärniga (*) märgistatud punkt: teabe esitamine on kohustuslik.
Kahe tärniga (**) märgistatud punkt: teabe esitamine on kohustuslik, kuid seotud konkreetse tingimusega.
Märgistamata punkt: teabe esitamine on vabatahtlik.
ainult kooskõlas järgmise tehnilise standardiga (palun täpsustage):
või
muu (palun täpsustage):
5. NÕUDE ESITAMISE TÄHTAJAD (TÄITA JUHUL, KUI NEED ON OLEMAS) (**)
Nõuded esitatakse hiljemalt:
või
viited kriteeriumidele, mille alusel seda ajavahemikku arvestatakse:
6. TAGAJÄRJED JUHUL, KUI NÕUDEID EI ESITATA PUNKTIS 5 OSUTATUD TÄHTAJA JOOKSUL (*)
Peate kandma nõuete hilinenud esitamisega seotud lisakulud.
Teil ei ole õigust osaleda (vahe- või lõplikus) jaotamises, mis toimub enne Teie nõude esitamist (või selle tunnustamist).
Kaotate oma õiguse hääletada otsuste tegemisel või võlausaldajate koosolekutel, mis toimuvad enne Teie nõude esitamist.
Peate oma nõude tunnustamiseks kohtule esitama eraldi avalduse.
Teie nõude aluseks olev võlg võidakse lugeda menetluse kontekstis kustutatuks.
Teie nõuet ei pruugita menetluses arvesse võtta.
Teie nõudega seotud pandi- või eelisjärjekorra õigused tühistatakse.
Muu (palun täpsustage):
7. MUUD TINGIMUSED, MIS TULEB NÕUET ESITADES TÄITA
Maksejõuetusmenetluse suhtes kohaldavate õigusnormidega nähakse ette, et nõude summa (standardvormi „Nõuete esitamine“ punkt 6.1.8) ja selle nõude tunnustamisest tulenevad kulud (standardvormi „Nõuete esitamine“ punkt 6.4.3) märgitakse selle liikmesriigi vääringus, kus on algatatud maksejõuetusmenetlus. See vääring on järgmine:
euro (EUR) Bulgaaria leev (BGN) Tšehhi kroon (CZK) Horvaatia kuna (HRK) Ungari forint (HUF) Poola zlott (PLN) Rumeenia leu (RON) Rootsi kroon (SEK) Inglise nael (GBP)
Tärniga (*) märgistatud punkt: teabe esitamine on kohustuslik.
Kahe tärniga (**) märgistatud punkt: teabe esitamine on kohustuslik, kuid seotud konkreetse tingimusega.
Märgistamata punkt: teabe esitamine on vabatahtlik.
(Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2015. aasta määruse (EL) 2015/848 (maksejõuetusmenetluse kohta) (ELT L 141, 5.6.2015, lk 19) artikli 55 lõiked 1–3.)
Esitan allpool osutatud maksejõuetusmenetluse raames oma nõude (nõuded) pankrotivara suhtes järgmiselt:
Käesolevat nõuete esitamise standardvormi tuleks kasutada nõuete esitamiseks kooskõlas maksejõuetusmenetluse määruse (EL) 2015/848 IV peatükiga. Taotlused eseme väljajätmiseks võlgniku varast tuleks esitada vastavalt siseriiklikule õigusele.
Käesoleva nõuete esitamise standardvormi kasutamine on vabatahtlik. Kui nõuded esitatakse muul viisil, ilma seda vormi kasutamata, peavad need sisaldama kogu teavet, mis on selles vormis tähistatud kohustusliku teabena.
Keel
Nõudeid võib esitada igas Euroopa Liidu institutsioonide ametlikus keeles. Sellest hoolimata võidakse Teil hiljem paluda esitada tõlge menetluse algatanud liikmesriigi ametlikku keelde, või kui selles liikmesriigis on mitu ametlikku keelt, siis selle koha ametlikku keelde või ühte ametlikku keelde, kus maksejõuetusmenetlus on algatatud, või mõnesse muusse keelde, mille kõnealune riik on märkinud talle vastuvõetava keelena (liikmesriikide märgitud vastuvõetavad keeled leiab siit: [https://e-justice.europa.eu/content_insolvency-447-en.do?clang=en (1)]).
Kui Te osutate vormi täitmisel mõnele liikmesriigile, kasutage palun järgmisi riigikoode: Austria (AT), Belgia (BE), Bulgaaria (BG), Küpros (CY), Tšehhi Vabariik (CZ), Saksamaa (DE), Eesti (EE), Kreeka (EL), Hispaania (ES), Soome (FI), Prantsusmaa (FR), Horvaatia (HR), Ungari (HU), Iirimaa (IE), Itaalia (IT), Leedu (LT), Luksemburg (LU), Läti (LV), Malta (MT), Madalmaad (NL), Poola (PL), Portugal (PT), Rumeenia (RO), Rootsi (SE), Sloveenia (SI), Slovakkia (SK) ja Ühendkuningriik (UK).
Vormi konkreetset osa täites pidage palun silmas järgmist:
— Tärniga (*) märgistatud punktides on teabe esitamine kohustuslik.
— Kahe tärniga (**) märgistatud punktides on teabe esitamine kohustuslik konkreetsel tingimusel. See tingimus on täpsustatud asjaomases punktis sulgudes.
— Märgistamata punktides ei ole teabe esitamine kohustuslik.
Kui Teil on samal ajal esitada mitu nõuet, peate Te täitma iga nõude kohta eraldi punktid 6–10.
Asjakohast teavet punktide 1 ja 2 jaoks võite leida selle vormi I osast, millega teavitati Teid maksejõuetusmenetluse algatamisest muus riigis. See vorm kannab pealkirja „Maksejõuetusmenetluse teatis“ ja selle saatis Teile selle riigi kohus, kus maksejõuetusmenetlus algatati, või kõnealuse kohtu poolt maksejõuetusmenetluse raames nimetatud pankrotihaldur.
Punktis 1.1 on „maksejõuetusmenetluse algatanud kohus“ liikmesriigi kohtuorgan või mõni muu pädev organ, kellel on siseriikliku õiguse alusel õigus algatada maksejõuetusmenetlust, menetluse algatamist kinnitada või võtta sellise menetluse käigus vastu otsuseid.
Punkt 1.2 tuleks täita vaid juhul, kui maksejõuetusmenetlusel on selle algatamise liikmesriigis olemas viitenumber. Punkt 1.3 tuleks täita vaid juhul, kui asjaomasele maksejõuetusasjale on nimetatud pankrotihaldur.
Punktides 2.2 ja 3.3 tähendab „registreerimisnumber“ individuaalset tunnusnumbrit, mis on konkreetsele üksusele või isikule antud siseriikliku õiguse alusel. Kui võlgnik on äriühing või juriidiline isik, leiab selle numbri riigi asjaomasest (äri- või ühenduste) registrist. Kui võlgnik on füüsiline isik, kes tegeleb iseseisva äri- või kutsetegevusega (ettevõtja), on see number maksejõuetusmenetluse algatamise liikmesriigis kasutatav number äri- või kutsetegevusega tegeleva füüsilise isiku identifitseerimiseks. Kui maksejõuetusmenetluse algatamise liikmesriigi siseriikliku maksejõuetusõiguse kohaselt kasutatakse äri- või kutsetegevusega tegeleva füüsilise isiku identifitseerimiseks maksukohustuslasena registreerimise numbrit või isikukoodi, märgitakse see number.
(1) Seda vormi kasutades palume Teil alati avada hüperlink, mis viib Euroopa e-õiguskeskkonna portaali asjakohasele saidile.
Punktis 4 peaksite märkima esimese vastusevariandi, milles osutatakse isikule, keda võlausaldaja nimetas punktis 3, ainult juhul, kui võlausaldaja on füüsiline isik. Kui Te märgite teise vastusevariandi (muu isik kui punktis 3), peate täitma ka punktid 4.1–4.6, millest kolme (4.1, 4.2 ja 4.6) täitmine on kohustuslik.
Punktis 6.2 on „nõude tekkimise kuupäev“ ajahetk, mil võlgnikul tekkis võlausaldaja suhtes kohustus (lepingu sõlmimine, kahju tekkimine). Punktis 6.3 on „kuupäev, mil nõue muutus sissenõutavaks“, ajahetk, mil võlgnikul oli õigus nõuda kohustuse täitmist (makse muutus sissenõutavaks). Seadusjärgsed viivised maksete hilinemise korral, mis arvutatakse protsendina saadaolevalt põhisummalt, tuleks esitada seadusjärgse intressina (vt punkt 6.1.3).
Punktis 7 on „eelisseisund“ olukord, kus Teie nõuded rahuldatakse siseriikliku õiguse kohaselt eelisjärjekorras võrreldes muude kategooriate nõuetega. Punktis 8 tähendab „pant“ mis tahes panti, millega on tagatud Teie nõue võlgniku vastu. Selline pant võib olla näiteks kindel summa konkreetse eseme puhul või kommertspant vara kogumi puhul.
Punktis 9 nimetatud tasaarvestuse kohta tuleb märkida, et kui võlausaldaja on finantseerimisasutus, kes nõuab tasaarvestust võlgniku nõudega, peaks ta märkima ka asjaomaste kontode andmed. Punktid 9.1–9.5 tuleks täita vaid juhul, kui Te nõuate tasaarvestust.
Punkt 10: vormile tuleb lisada tõendavate dokumentide koopiad.
6.1.7. Nõude kogusumma (punkt 6.1.1 + punkt 6.1.6) (*):
6.1.8. Vääring (*):
euro (EUR) Bulgaaria leev (BGN) Tšehhi kroon (CZK) Horvaatia kuna (HRK) Ungari forint (HUF) Poola zlott (PLN) Rumeenia leu (RON) Rootsi kroon (SEK) Inglise nael (GBP) muu (palun märkige ISO kood):
6.2. Nõude tekkimise kuupäev (*):
6.3. Kuupäev, mil nõue muutus sissenõutavaks (kui see on erinev punktis 6.2 märgitud kuupäevast):
6.4. Enne maksejõuetusmenetluse algatamist nõude tunnustamisest tulenenud kulud (täita juhul, kui nõuate nende kulude hüvitamist) (**):
6.4.1. selliste kulude summa:
6.4.2. kulude üksikasjad:
6.4.3. Vääring:
euro (EUR) Bulgaaria leev (BGN) Tšehhi kroon (CZK) Horvaatia kuna (HRK) Ungari forint (HUF) Poola zlott (PLN) Rumeenia leu (RON) Rootsi kroon (SEK) Inglise nael (GBP) muu (palun märkige ISO kood):
6.5. Nõude olemus (*):
nõue on seotud võlgniku lepingulise kohustusega
võlgnik kannab vastutust, mis tuleneb tahtlikust õigusvastasest teost
nõue on tekkinud muu lepinguvälise kohustuse alusel
nõue on seotud võlausaldaja pandiõigusega
[tasumata seadusjärgne elatis, mille võlgnik on oma kohustust rikkudes tahtlikult maksmata jätnud]
töölepingust tulenevad nõuded
maksunõue
nõuded, mis on seotud sotsiaalkindlustusasutusele tehtavate maksetega
muu (palun täpsustage):
7. KAS TAOTLETE EESÕIGUSNÕUDEGA VÕLAUSALDAJA STAATUST (*):
ei
jah
Kui jah, siis palun täpsustage:
Tärniga (*) märgistatud punkt: teabe esitamine on kohustuslik.
Kahe tärniga (**) märgistatud punkt: teabe esitamine on kohustuslik, kuid seotud konkreetse tingimusega.
Märgistamata punkt: teabe esitamine on vabatahtlik.