Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R1348

Komisjoni määrus (EL) 2015/1348, 3. august 2015, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 773/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 81 ja 82 kohaste menetluste teostamist komisjonis (EMPs kohaldatav tekst)

ELT L 208, 5.8.2015, pp. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1348/oj

5.8.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 208/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2015/1348,

3. august 2015,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 773/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 81 ja 82 kohaste menetluste teostamist komisjonis

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut,

võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta, (1) eriti selle artiklit 33,

olles konsulteerinud nõuandekomiteega 19. juunil 2015

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EÜ) nr 773/2004 (2) on sätestatud eeskirjad muu hulgas uurimismenetluste kohta, mida korraldab komisjon, ning juurdepääsu kohta komisjoni toimikule.

(2)

Kartellid on kahe või enama konkurendi vahel sõlmitud kokkulepped või kooskõlastatud tegevus, mille eesmärgiks on koordineerida turul konkurentsikäitumist või mõjutada asjakohaseid konkurentsiparameetreid sellise tegevuse kaudu nagu ostu- ja müügihindade fikseerimine või kooskõlastamine või muude kauplemistingimuste kehtestamine, tootmis- või müügikvootide määramine või turgude ja klientide jagamine, sealhulgas pakkumismahhinatsioonide kaudu, impordi- või ekspordipiirangute seadmine või konkurentsivastane tegevus teiste konkurentide suhtes. Sellise tegevusega rikutakse väga tõsiselt ELi toimimise lepingu artiklit 101.

(3)

Salajasi kartelle on väga raske avastada ja uurida, kui ei ole koostööd nendes osalevate ettevõtjate või üksikisikutega. Seepärast leiab komisjon, et liidu huve silmas pidades on vajalik kompenseerida koostöö sellistele kõnealuses ebaseaduslikus tegevuses osalevatele ettevõtjatele, kes soovivad lõpetada oma osalemise kartellis ja teha komisjoniga uurimise käigus koostööd sõltumatult teistest kartellis osalevatest ettevõtjatest. Tarbijate huvi salajaste kartellide avastamise ja karistamise vastu on olulisem kui ebaseadusliku tegevusega proportsionaalse trahvi määramine ettevõtjatele, kes võimaldavad komisjonil sellise tegevuse avastada ja selle keelustada. Seepärast on komisjon alates 1996. aastast kohaldanud leebusprogrammi. Leebusprogrammis on komisjon määranud kindlaks tingimused, mille alusel võib ta komisjoniga uurimismenetluses koostööd tegevatele ettevõtjatele koostöö kompenseerida. Leebusprogramm on osutunud tõhusaks vahendiks, mis on aidanud komisjonil avastada arvukalt salajasi kartelle ning sellise tegevuse eest karistusi määrata. Aidates rikkumisi avastada ning tõhustades õigusnormide täitmise tagamist, vähendab leebusprogramm ka ettevõtjate soovi kartellides osaleda ning annab kahju kandnud isikutele aluse nõuda hüvitust selliste rikkumiste tõttu kantud kahju eest.

(4)

Koostöö raames võivad ettevõtjad vabatahtlikult esitada komisjonile leebema kohtlemise taotlused, mis võivad sisaldada ettevõtte praeguste ja/või endiste töötajate ja esindajate tehtud avaldusi. Ettevõtjate soov komisjoniga koostööd teha võib aga kaduda, kui see halvendaks nende positsiooni tsiviilkohtumenetluses.

(5)

Määruse (EÜ) nr 773/2004 kohaselt võivad komisjoni menetluse osapooled ning ka kolmandad isikud, nagu kaebuse esitajad ja muud huvitatud isikud, saada komisjoni toimikust teatavat teavet.

(6)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 773/2004 kohaselt saadud teavet võib kasutada kohtu- või haldusmenetluses aluslepingu artiklite 101 ja 102 kohaldamise eesmärgil. Siiski ei tohiks olla võimalik kasutada sellist teavet riikide kohtute menetlustes juhul, kui see võiks põhjendamatult mõjutada komisjoni tegevuse tõhusust aluslepingu artiklite 101 ja 102 täitmise tagamisel.

(7)

Selleks, et mitte vähendada ettevõtjate valmisolekut leebusprogrammi või kokkuleppemenetluse raames vabatahtlikult tunnistada oma osalemist liidu konkurentsiõiguse normide rikkumises, saavad muud isikud määruse (EÜ) nr 773/2004 kohase juurdepääsu toimikule ja seega sellisest tunnistusest teada ainult oma kaitseõiguste kasutamiseks komisjoni menetlustes. Sellist teavet võib kasutada Euroopa Liidu kohtute või liikmesriikide kohtute menetlustes üksnes juhul, kui need on otseselt seotud juhtumiga, mille puhul on juurdepääs tagatud, ning kui need käsitlevad kas trahvi jaotamist kartelliosaliste vahel või riigi konkurentsiasutuse vastu võetud rikkumisotsuse läbivaatamist.

(8)

Määruse (EÜ) nr 773/2004 kohaselt saadud teabe kasutamine liikmesriikide kohtute menetlustes ei tohiks põhjendamatult takistada komisjoni käimasolevat uurimist, mis on seotud liidu konkurentsiõiguse rikkumisega. Kui sellise teabe valmistas ette komisjon liidu konkurentsiõiguse täitmise tagamise menetluse käigus (nt vastuväited) või sellise menetluse mõni osaline (nt vastused komisjoni teabenõuetele), ei tohiks ükski osapool kasutada sellist teavet liikmesriikide kohtumenetlustes enne seda, kui komisjon on määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 7, 9 või 10 kohase otsuse vastuvõtmisega lõpetanud menetluse kõigi uuritavate isikute suhtes või muul viisil oma haldusmenetluse lõpule viinud.

(9)

Käesoleva määruse sätteid, milles käsitletakse ettevõtja leebema kohtlemise taotlusi ja kokkuleppemenetluse ettepanekuid, tuleks kohaldada ka juhul, kui konkurentsieeskirjade rikkumisega tekitatud kahju hüvitamist käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/104/EL (3) artiklis 2 määratletud leebema kohtlemise taotlused ja kokkuleppemenetluse ettepanekud esitavad komisjonile määruse (EÜ) nr 1/2003 kohaselt liikmesriikide konkurentsiametid.

(10)

Määrust (EÜ) nr 773/2004 tuleks seepärast vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 773/2004 muudetakse järgmiselt.

1)

Lisatakse artikkel 4a:

„Artikkel 4a

Komisjoni leebusprogramm

1.   Komisjon võib kehtestada nõuded ja koostöötingimused, mille kohaselt võib ta kompenseerida salajases kartellis osalevate või osalenud ettevõtjate koostöö kartelli avalikuks tulekule ja rikkumise kindlakstegemisele kaasaaitamisel, vabastades nad trahvist või vähendades trahvi, mis oleks neile muidu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 alusel määratud (komisjoni leebusprogramm).

Trahvidest vabastada võib sellise ettevõtja, kes on esimesena esitanud tõendid, mis komisjoni arvates võimaldavad tal läbi viia sihipärase kontrolli või avastada aluslepingu artikli 101 rikkumise, mis on seotud väidetava kartelliga. Trahvi võib vähendada ettevõtjatel, kes esitavad komisjonile väidetava rikkumise kohta tõendid, millel on komisjoni valduses olevate tõenditega võrreldes oluline lisaväärtus.

Komisjon võimaldab leebusprogrammi kohaselt trahvist vabastamist või trahvi vähendamist juhul, kui ettevõtja vastab haldusmenetluse lõpus leebusprogrammis kehtestatud nõuetele ja koostöötingimustele. Need võivad muu hulgas hõlmata ettevõtjatelt nõutava teabe ja tõendite laadi ning ettevõtjatelt haldusmenetluse käigus oodatavat edasist koostööd.

2.   Trahvist vabastuse saamiseks või trahvi vähendamiseks avaldavad ettevõtjad komisjonile vabatahtlikult, mida nad salajase kartelli kohta teavad ja milline on olnud selles nende osa; selle teabe võib esitada ka ettevõtte endiste või praeguste töötajate või esindajate vabatahtliku avalduse kujul (ettevõtja leebema kohtlemise taotlus). Ettevõtja leebema kohtlemise taotlused koostatakse spetsiaalselt komisjonile esitamiseks, et saada komisjoni leebusprogrammi alusel trahvist vabastus või trahvi vähendada.

3.   Komisjon võimaldab pooltel esitada peale kirjalike ka suulisi leebema kohtlemise taotlusi. Ettevõtjate suulised avaldused lindistatakse ja kirjutatakse üles komisjoni tööruumides. Ettevõtjale antakse võimalus üleskirjutatud suulise avalduse tehnilist täpsust komisjoni tööruumides kontrollida ning vajaduse korral selle sisu viivitamata parandada. Käesolevas määruses sätestatud õigusnorme ettevõtja leebema kohtlemise taotluste kohta kohaldatakse selliste taotluste suhtes olenemata nende jäädvustamise vahendist. Olemasolev teave, st teave, mis on olemas komisjoni menetlusest sõltumatult ning mille ettevõtja esitab komisjonile trahvist vabastamise või trahvi vähendamise taotluse raames, ei ole ettevõtja leebema kohtlemise taotluse osa.”

2)

Artikli 8 lõige 2 jäetakse välja.

3)

Artikli 10a lõike 2 kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Kui kokkuleppe sõlmimiseks peetav arutelu edeneb, võib komisjon kehtestada tähtaja, mille jooksul pooled võivad ühineda kokkuleppemenetlusega, esitades kokkuleppemenetluse ettepaneku, mis kajastab kokkuleppemenetluse arutelu tulemusi ning võtab arvesse nende osalemist asutamislepingu artikli 101 tingimuste rikkumises ja nende vastutust selle eest. Kokkuleppemenetluse ettepaneku koostavad asjaomased ettevõtjad komisjonile esitatava ametliku taotlusena võtta nende juhtumis pärast kokkuleppemenetlust vastu mis tahes otsus. Enne, kui komisjon kehtestab tähtaja kokkuleppemenetluse ettepaneku esitamiseks, on asjaomastel pooltel õigus saada taotluse alusel õigeaegselt esimeses lõigus osutatud teavet. Pärast kõnealust kuupäeva laekunud kokkuleppemenetluse ettepanekuid ei ole komisjon kohustatud arvesse võtma.

Komisjon võimaldab pooltel esitada peale kirjalike ka suulisi kokkuleppemenetluse ettepanekuid. Suulised kokkuleppemenetluse ettepanekud lindistatakse ja kirjutatakse üles komisjoni tööruumides. Ettevõtjale antakse võimalus üleskirjutatud suulise ettepaneku tehnilist täpsust komisjoni tööruumides kontrollida ning vajaduse korral selle sisu viivitamata parandada. Käesolevas määruses sätestatud õigusnorme kokkuleppemenetluse ettepanekute kohta kohaldatakse selliste ettepanekute suhtes olenemata nende jäädvustamise vahendist.”

4)

Artiklit 15 muudetakse järgmiselt:

a)

artikli pealkiri asendatakse järgmisega:

„Artikkel 15

Juurdepääs toimikule”;

b)

lõige 1a asendatakse järgmisega:

„1a.   Pärast menetluse algatamist vastavalt määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 11 lõikele 6 avaldab komisjon selleks, et võimaldada pooltel esitada kokkuleppemenetluse ettepanekuid, artikli 10a lõikes 2 kirjeldatud tõendid ja dokumendid taotluse alusel ja tingimusel, et asjaomastes lõikudes kehtestatud tingimused on täidetud. Esitades kokkuleppemenetluse ettepaneku, peavad pooled sellega seoses komisjonile kinnitama, et nad taotlevad pärast vastuväidete saamist toimikule lõike 1 kohaselt juurdepääsu ainult juhul, kui vastuväidete sisu ei arvesta nende ettepanekut kokkuleppemenetluseks. Kui kokkuleppe sõlmimise arutelu ühe või mitme poolega ei jätkata, antakse sellele poolele lõike 1 kohane juurdepääs toimikule, kui talle on saadetud vastuväited.”;

c)

lisatakse lõige 1b:

„1b.   Lõike 1 või 1a kohane juurdepääs ettevõtja leebema kohtlemise taotlusele artikli 4a lõike 2 tähenduses või kokkuleppemenetluse ettepanekule artikli 10a lõike 2 tähenduses antakse ainult komisjoni tööruumides. Pooled ja nende esindajad ei kopeeri ettevõtja leebema kohtlemise taotlusi ega kokkuleppemenetluse ettepanekuid ühegi mehaanilise või elektroonilise vahendi abil.”;

d)

lõige 4 jäetakse välja.

5)

Artikli 16 järele lisatakse VIa peatükk:

„VIa PEATÜKK

KOMISJONI MENETLUSE KÄIGUS SAADUD TEABE KASUTAMISE PIIRANGUD

Artikkel 16a

1.   Käesoleva määruse kohaselt saadud teavet võib kasutada kohtu- või haldusmenetluses üksnes aluslepingu artiklite 101 ja 102 kohaldamise eesmärgil.

2.   Juurdepääs ettevõtja leebema kohtlemise taotlusele artikli 4a lõike 2 tähenduses või kokkuleppemenetluse ettepanekule artikli 10a lõike 2 tähenduses antakse ainult kaitseõiguse kasutamiseks komisjoni menetlustes. Toimikule juurdepääsu saanud pool võib sellistest taotlustest ja ettepanekutest saadud teavet kasutada ainult juhul, kui see on vajalik kaitseõiguse kasutamiseks

a)

komisjoni otsuste läbivaatamise menetlustes Euroopa Liidu kohtutes või

b)

liikmesriikide kohtutes menetlustes, mis on otseselt seotud juhtumiga, mille puhul on juurdepääs võimaldatud, ning mis on seotud järgmisega:

i)

komisjoni poolt kartelliosalistele solidaarselt määratud trahvi jagamine või

ii)

sellise otsuse läbivaatamine, millega liikmesriigi konkurentsiamet on kindlaks teinud ELi toimimise lepingu artikli 101 rikkumise.

3.   Järgmist liiki teavet, mis on saadud käesoleva määruse alusel, ei kasutata liikmesriikide kohtumenetlustes enne seda, kui komisjon on määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 7, 9 või 10 kohase otsuse vastuvõtmisega lõpetanud menetluse kõigi uuritavate isikute suhtes või muul viisil oma haldusmenetluse lõpule viinud:

a)

teave, mille muud füüsilised või juriidilised isikud on ette valmistanud spetsiaalselt komisjoni menetluse jaoks, ning

b)

teave, mille komisjon on menetluse käigus koostanud ja pooltele saatnud.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. august 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)   EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1.

(2)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 773/2004, 7. aprill 2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 81 ja 82 kohaste menetluste teostamist komisjonis (ELT L 123, 27.4.2004, lk 18). Määrust on muudetud määrustega (EÜ) nr 1792/2006 (ELT L 362, 20.12.2006, lk 1) ja (EÜ) nr 622/2008 (ELT L 171, 1.7.2008, lk 3).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2014/104/EL, 26. november 2014, teatavate eeskirjade kohta, millega reguleeritakse liikmesriikide õiguse kohaseid kahju hüvitamise hagisid liikmesriikide ja Euroopa Liidu konkurentsiõiguse rikkumise korral (ELT L 349, 5.12.2014, lk 1).


Top